All language subtitles for Star.Trek.Lower.Decks.S01E06.Terminal.Provocations.1080p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-AJP69

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,235 --> 00:00:19,715 What are you doing? 2 00:00:19,758 --> 00:00:21,064 Sometimes I hum warp engine sounds 3 00:00:21,108 --> 00:00:22,761 just to, you know, soothe myself. 4 00:00:22,805 --> 00:00:24,502 Well, that is not what the engine sounds like. 5 00:00:24,546 --> 00:00:26,504 Duh. That was Enterprise-D at warp 4. 6 00:00:26,548 --> 00:00:28,071 This is Cerritos. 7 00:00:30,030 --> 00:00:31,466 Yeah, yeah, yeah, yeah. I get it. 8 00:00:31,509 --> 00:00:33,729 It's like... 9 00:00:33,772 --> 00:00:36,558 Fletcher, no. The Cerritoshas inverted plasma distributors, 10 00:00:36,601 --> 00:00:38,081 so it's a little bit higher pitch, like... 11 00:00:39,735 --> 00:00:42,520 Wrong. The shhzdoesn't come from the distributors. 12 00:00:42,564 --> 00:00:44,696 It's the vibrations in thedilithium dispersement manifold. 13 00:00:44,740 --> 00:00:46,046 It's like this. Fzzzzz... 14 00:00:46,089 --> 00:00:47,743 No, guys, guys, it's like this. Shhh... 15 00:00:47,786 --> 00:00:49,745 Dude, I'm telling you, it's Fzzz... 16 00:00:49,788 --> 00:00:51,486 And Voyagerwas all... jzzz... 17 00:00:51,529 --> 00:00:53,357 Are we doing the engine sounds? 18 00:00:53,401 --> 00:00:54,402 Hchhhh... 19 00:00:57,013 --> 00:00:58,536 Security to Deck 11. 20 00:00:58,580 --> 00:01:00,103 Something is very wrong down here. 21 00:01:00,147 --> 00:01:01,844 On the ground, now! 22 00:01:01,887 --> 00:01:03,063 - - We're just humming the... -I said freeze! 23 00:01:04,542 --> 00:01:07,110 It is a little higher. 24 00:02:16,092 --> 00:02:20,879 Security log, stardate 57663.9. 25 00:02:20,923 --> 00:02:23,926 Our standoff with Drookmani scavengers continues. 26 00:02:23,969 --> 00:02:27,495 Their claim of salvage on Starfleet cargo is ludicrous. 27 00:02:27,538 --> 00:02:30,976 Thus far, my recommendation of full assault has been ignored 28 00:02:31,020 --> 00:02:32,152 in favor of a more... 29 00:02:32,195 --> 00:02:34,197 diplomatic approach. 30 00:02:34,241 --> 00:02:36,199 As I've already said, Captain, 31 00:02:36,243 --> 00:02:39,159 while we appreciate your discovery of this cargo, 32 00:02:39,202 --> 00:02:41,509 we can only offer you a finder's reward. 33 00:02:41,552 --> 00:02:43,946 This trash is ours. We claim salvage. 34 00:02:43,989 --> 00:02:45,077 It has "Starfleet" stamped on it. 35 00:02:45,121 --> 00:02:46,078 That's our trash. 36 00:02:46,122 --> 00:02:47,558 It's been abandoned 37 00:02:47,602 --> 00:02:49,081 for more than 100 years! 38 00:02:49,125 --> 00:02:50,996 That means it's clear for salvage. 39 00:02:51,040 --> 00:02:52,520 We're taking it! 40 00:02:54,522 --> 00:02:56,654 Captain, they're attempting to load that cargo 41 00:02:56,698 --> 00:02:58,482 - with their tractor beam. - No, they didn't. 42 00:02:58,526 --> 00:02:59,657 Engage our tractor beam. 43 00:03:05,272 --> 00:03:08,188 Those crates are brimming with unique Starfleet technology. 44 00:03:08,231 --> 00:03:09,667 We can't let them have it. 45 00:03:09,711 --> 00:03:11,800 If we fire on them, it's an act of war. 46 00:03:11,843 --> 00:03:13,976 -I advise we fire on them. -Shaxs! 47 00:03:14,019 --> 00:03:15,238 Shields up. Yellow alert. 48 00:03:15,282 --> 00:03:17,240 Our goal is that this doesn't turn violent. 49 00:03:17,284 --> 00:03:21,201 But if it does, our crew is ready and focused. 50 00:03:21,244 --> 00:03:23,855 Fletcher! Fletcher! Fletcher... 51 00:03:23,899 --> 00:03:25,770 That's like three cantaloupes worth of purée. 52 00:03:25,814 --> 00:03:27,859 -He could beat the record! -He's doing it! 53 00:03:27,903 --> 00:03:29,252 Come on, Fletcher, sloupe that 'loupe! 54 00:03:29,296 --> 00:03:32,212 -Whoo-hoo! Ooh... -Aah! 55 00:03:32,255 --> 00:03:34,518 Do you know how hard it is to get cheese out of fur 56 00:03:34,562 --> 00:03:35,998 in a sonic shower?! 57 00:03:36,041 --> 00:03:38,218 No, I am so, so sorry. I didn't mean to. 58 00:03:38,261 --> 00:03:40,176 Don't try to butter my bread, Ensign. 59 00:03:40,220 --> 00:03:41,699 I've heard about you. 60 00:03:41,743 --> 00:03:44,093 -But I didn't-- What? -You're a disgrace. 61 00:03:44,136 --> 00:03:47,096 You want to goof around? Go work on Starbase 80. 62 00:03:47,139 --> 00:03:49,054 Damn. Starbase 80? 63 00:03:49,098 --> 00:03:51,840 I'm sorry, I didn't realizecats ate nachos. 64 00:03:51,883 --> 00:03:53,058 Whoa, whoa, whoa, whoa. 65 00:03:53,102 --> 00:03:54,538 All right, all right, all right.Here, Doc. 66 00:03:54,582 --> 00:03:56,061 -Here's a warm towel. -Give me that! 67 00:03:56,105 --> 00:03:58,847 And some freshly replicated nachos. 68 00:03:58,890 --> 00:04:01,632 Try the carnitas. It's delicioso. 69 00:04:01,676 --> 00:04:04,156 At least someone around here appreciates rank. 70 00:04:04,200 --> 00:04:05,984 Don't listen to her. 71 00:04:06,028 --> 00:04:08,030 -She's just a cat in a coat. 72 00:04:08,073 --> 00:04:09,074 Thanks for defusing that, Fletch. 73 00:04:09,118 --> 00:04:10,685 I was about to go nuts. 74 00:04:10,728 --> 00:04:12,643 Fletcher's like a natural peace negotiator. 75 00:04:12,687 --> 00:04:13,818 He was always getting us out of trouble 76 00:04:13,862 --> 00:04:14,863 back in the Academy. 77 00:04:14,906 --> 00:04:16,734 Ha. Remember when those Nausicans 78 00:04:16,778 --> 00:04:18,258 tried to eat your heart? 79 00:04:18,301 --> 00:04:20,564 Yeah, until you convinced them just to spit in my face. 80 00:04:20,608 --> 00:04:21,913 I was lucky you were there. 81 00:04:21,957 --> 00:04:23,741 Mariner, you were lucky he was here, too. 82 00:04:23,785 --> 00:04:25,221 You know, it's not very Starfleet 83 00:04:25,265 --> 00:04:26,701 to take a swing at the bridge crew. 84 00:04:26,744 --> 00:04:28,703 Whatever. I'm Starfleet as hell. 85 00:04:28,746 --> 00:04:30,095 And if somebody brings up Starbase 80, 86 00:04:30,139 --> 00:04:31,575 they better be ready to throw down. 87 00:04:31,619 --> 00:04:32,968 Hey, Mariner, don't let the senior officers 88 00:04:33,011 --> 00:04:34,230 get in your head. 89 00:04:34,274 --> 00:04:35,927 You wouldn't be here if you weren't great. 90 00:04:35,971 --> 00:04:37,581 'Cause there's a baseline of goodness 91 00:04:37,625 --> 00:04:39,017 to everyone in Starfleet. 92 00:04:39,061 --> 00:04:40,628 Even Boimler. 93 00:04:42,760 --> 00:04:46,286 So, um, what do you think's in that cargo 94 00:04:46,329 --> 00:04:47,852 that has everyone so wound up? 95 00:04:47,896 --> 00:04:49,245 A bunch of cryo-frozen princesses 96 00:04:49,289 --> 00:04:50,594 or maybe some fruit? 97 00:04:50,638 --> 00:04:52,161 Ooh, I hope it's old communicators. 98 00:04:52,204 --> 00:04:53,597 You know, the original clamshell design. 99 00:04:53,641 --> 00:04:55,120 Do you think we're going to find out? 100 00:04:55,164 --> 00:04:56,948 Once they figure things out with those aliens, 101 00:04:56,992 --> 00:04:58,994 they'll probably us space walk to get everything cataloged. 102 00:04:59,037 --> 00:05:00,648 Space walk? Really? 103 00:05:00,691 --> 00:05:02,606 W-Why can't we just use the cargo transporter? 104 00:05:02,650 --> 00:05:04,260 That stuff's too massive. 105 00:05:04,304 --> 00:05:06,306 Wait, what's wrong? I thought you loved archival cataloging. 106 00:05:06,349 --> 00:05:07,829 You talk about it all the time. 107 00:05:07,872 --> 00:05:09,831 I have a horrible secret. 108 00:05:09,874 --> 00:05:12,094 I never finished my space-walk unit at the Academy. 109 00:05:12,137 --> 00:05:13,356 What? How did you graduate? 110 00:05:13,400 --> 00:05:14,749 I don't know. He just gave me a "B," 111 00:05:14,792 --> 00:05:16,011 and I didn't say anything. 112 00:05:16,054 --> 00:05:17,273 It must have been a clerical error. 113 00:05:17,317 --> 00:05:19,362 I'm a monster. Why didn't I just confess?! 114 00:05:19,406 --> 00:05:21,146 Spacewalking is easy. 115 00:05:21,190 --> 00:05:23,975 You just float and magnet. Float and magnet. 116 00:05:24,019 --> 00:05:25,673 But what if I forget to magnet?! 117 00:05:25,716 --> 00:05:27,065 I'll spin out into the void of space 118 00:05:27,109 --> 00:05:29,111 and burn up in the atmosphere of a gas giant. 119 00:05:29,154 --> 00:05:30,155 Whoa, whoa, whoa, whoa. Calm down. 120 00:05:30,199 --> 00:05:31,505 That's not gonna happen. 121 00:05:31,548 --> 00:05:33,158 Listen, I've been working on this new holodeck 122 00:05:33,202 --> 00:05:34,159 training program. 123 00:05:34,203 --> 00:05:35,378 I think it can help you. 124 00:05:35,422 --> 00:05:37,032 - You want to try it out? - My gosh, yes. 125 00:05:37,075 --> 00:05:39,295 Thank you. Thank you so much, Rutherford.! 126 00:05:39,339 --> 00:05:41,863 The holodeck. Why didn't Ithink of that sooner? 127 00:05:41,906 --> 00:05:43,865 Yeah, you know, it's not justfor hanging with Sherlock Holmes 128 00:05:43,908 --> 00:05:46,171 and Robin Hood and Sigmund Freud and Cyrano de Bergerac 129 00:05:46,215 --> 00:05:47,782 and Einstein and da Vinci and Stephen Hawking 130 00:05:47,825 --> 00:05:48,957 and Socrates... 131 00:05:49,000 --> 00:05:52,830 Five isolinear cores down and, 132 00:05:52,874 --> 00:05:54,397 just a ton more to go. 133 00:05:54,441 --> 00:05:57,226 You know, when you call something a "core," 134 00:05:57,269 --> 00:05:58,923 it implies there's going to be one big one, 135 00:05:58,967 --> 00:06:00,403 not a million little ones. 136 00:06:00,447 --> 00:06:02,405 We're not gonna make it to the Chu Chu dance. 137 00:06:02,449 --> 00:06:04,407 I traded Kowalski 12 shifts so I could go. 138 00:06:04,451 --> 00:06:06,017 Chu Chu dance? 139 00:06:06,061 --> 00:06:08,063 That sounds awesome. Is it really that good? 140 00:06:08,106 --> 00:06:09,804 Yeah.I saw the Zebulon Sisters do it 141 00:06:09,847 --> 00:06:11,371 back on Deep Space 3, and I am just now 142 00:06:11,414 --> 00:06:13,024 coming down from the high. 143 00:06:13,068 --> 00:06:14,461 -Chu Chu! -Chu Chu. 144 00:06:14,504 --> 00:06:17,377 - Great. Everybody's going except us. - Guys. 145 00:06:17,420 --> 00:06:18,856 I can handle this on my own. 146 00:06:18,900 --> 00:06:20,205 Go get your Chu Chu on. 147 00:06:20,249 --> 00:06:22,207 No, no, no, we would not make you do that. 148 00:06:22,251 --> 00:06:24,384 You would do the same for me. I've got this. 149 00:06:24,427 --> 00:06:26,124 Lower Deckers stick together. 150 00:06:26,168 --> 00:06:28,170 Fletcher, that is super cool, man. 151 00:06:28,213 --> 00:06:29,998 Hell yeah. Thanks, Fletcher. 152 00:06:30,041 --> 00:06:31,042 Mariner, let's go get our Chu Chu shirts. 153 00:06:31,086 --> 00:06:32,261 We have Chu Chu shirts? 154 00:06:32,304 --> 00:06:33,741 Yeah, I made us Chu Chu shirts,come on. 155 00:06:33,784 --> 00:06:34,916 Chu Chu! 156 00:06:34,959 --> 00:06:37,919 Back to work. 157 00:06:37,962 --> 00:06:40,704 All right, don't you worry. 158 00:06:40,748 --> 00:06:42,445 My program will have you spacewalking 159 00:06:42,489 --> 00:06:43,751 with the best of 'em. 160 00:06:43,794 --> 00:06:47,319 Computer, load Rutherford Training Beta 2.5. 161 00:06:48,886 --> 00:06:49,931 Aah! 162 00:06:49,974 --> 00:06:51,715 Hi. Can I teach you a lesson? 163 00:06:51,759 --> 00:06:53,369 Aw. Well, who's this little guy? 164 00:06:53,413 --> 00:06:54,718 This is Badgey. 165 00:06:54,762 --> 00:06:56,459 He's a virtual tutor who can walk you through 166 00:06:56,503 --> 00:06:59,070 any Starfleet exercise you can imagine. 167 00:06:59,114 --> 00:07:00,463 Aw, look at his little arms. 168 00:07:00,507 --> 00:07:01,899 Yeah, I made him cute. 169 00:07:01,943 --> 00:07:04,206 Hi, Badgey, I'm Tendi. 170 00:07:04,249 --> 00:07:06,251 Hi. Can I teach you a lesson? 171 00:07:06,295 --> 00:07:07,818 Yes, um, can you show me how to perform 172 00:07:07,862 --> 00:07:09,733 an untethered cargo retrieval in open space? 173 00:07:12,127 --> 00:07:14,434 Sometimes it takes a second. 174 00:07:14,477 --> 00:07:16,479 You got it. 175 00:07:18,220 --> 00:07:20,744 Wow, you coded this yourself? 176 00:07:20,788 --> 00:07:22,137 Yeah, it's just a hobby. 177 00:07:22,180 --> 00:07:24,095 - But the gravitational waves were tricky.! 178 00:07:26,228 --> 00:07:27,490 So this is spacewalking? 179 00:07:27,534 --> 00:07:28,752 I like it. 180 00:07:28,796 --> 00:07:29,927 Just don't get your magnet bootstoo close to... 181 00:07:32,974 --> 00:07:34,758 We're stuck together. 182 00:07:34,802 --> 00:07:36,194 I think we're stuck together. 183 00:07:36,238 --> 00:07:39,328 Sorry. Yeah. Let me just... 184 00:07:39,371 --> 00:07:41,939 Looks like you want to recover lost cargo. 185 00:07:41,983 --> 00:07:44,115 - Did I get that right? - Yeah. Almost forgot. 186 00:07:44,159 --> 00:07:45,290 Coming right up. 187 00:07:48,859 --> 00:07:50,339 Wow, look at him-- Look at him try. 188 00:07:50,382 --> 00:07:51,949 That shouldn't happen. 189 00:07:51,993 --> 00:07:54,865 Badgey, restart cargo recovery. 190 00:07:54,909 --> 00:07:57,085 Badgey, restart sequence! 191 00:07:57,128 --> 00:07:58,129 Sorry, it usually works. 192 00:07:58,173 --> 00:07:59,261 Badgey, stop it! 193 00:07:59,304 --> 00:08:00,523 No, it's-it's nothing, really. 194 00:08:00,567 --> 00:08:02,133 Come on, you stupid glitch. 195 00:08:03,091 --> 00:08:06,442 We're back in business. 196 00:08:10,011 --> 00:08:12,492 I can't believe I actually made eye contact 197 00:08:12,535 --> 00:08:14,494 with one of the Zebulon Sisters. 198 00:08:14,537 --> 00:08:16,321 God, I forgot how to breathe. 199 00:08:16,365 --> 00:08:18,846 My God, and then, when they added the third Chu, 200 00:08:18,889 --> 00:08:21,152 and they were doing the Chu Chu Chu dance? 201 00:08:21,196 --> 00:08:22,545 They're geniuses. 202 00:08:22,589 --> 00:08:25,156 I'm glad we did this together, Boims. 203 00:08:25,200 --> 00:08:27,419 Sometimes you can be, like, really not annoying. 204 00:08:27,463 --> 00:08:29,552 Yeah. Sometimes you can be not annoying, too. 205 00:08:30,597 --> 00:08:31,815 Fletcher! 206 00:08:31,859 --> 00:08:34,818 - No, I'm so woozy. - Are you okay? 207 00:08:34,862 --> 00:08:36,341 What happened? 208 00:08:36,385 --> 00:08:39,562 The core. I was working on the core. 209 00:08:39,606 --> 00:08:43,348 Everything was going fine, until... 210 00:08:46,047 --> 00:08:48,528 I couldn't move. I-I couldn't breathe. 211 00:08:48,571 --> 00:08:50,181 Fletcher, you tell me who did this to you. 212 00:08:50,225 --> 00:08:51,574 I don't know. 213 00:08:51,618 --> 00:08:53,358 Next thing I knew, you were here, 214 00:08:53,402 --> 00:08:55,099 and now I'm saying this. 215 00:08:55,143 --> 00:08:56,971 Guys, somebody made off with one of the isolinear cores 216 00:08:57,014 --> 00:08:58,015 for the shield array 217 00:08:58,059 --> 00:08:59,582 Is that important? 218 00:08:59,626 --> 00:09:02,237 Kinda. They regulate auto-repairwhen the shield's damaged. 219 00:09:02,280 --> 00:09:03,673 I messed up the shields? 220 00:09:03,717 --> 00:09:05,849 Hey, hey, it's okay.It's like a backup of a backup. 221 00:09:05,893 --> 00:09:07,024 Seems like somebody wanted to get you in trouble 222 00:09:07,068 --> 00:09:08,417 without damaging the ship. 223 00:09:08,460 --> 00:09:10,027 The next time the bridge runs a shield diagnostic, 224 00:09:10,071 --> 00:09:11,376 they'll definitely notice it's missing. 225 00:09:11,420 --> 00:09:13,857 I'm gonna get court-martialed. 226 00:09:13,901 --> 00:09:15,206 No, you're not. We can figure this out 227 00:09:15,250 --> 00:09:16,381 before anyone notices. 228 00:09:16,425 --> 00:09:17,687 We're the ones who left you alone. 229 00:09:17,731 --> 00:09:19,471 We have to work together to get that core back. 230 00:09:19,515 --> 00:09:21,343 Okay, who's shady as hell 231 00:09:21,386 --> 00:09:23,127 and knows this system as well as we do? 232 00:09:23,171 --> 00:09:25,913 Delta Shift. 233 00:09:25,956 --> 00:09:28,045 These creepy Delta Shift guys have always 234 00:09:28,089 --> 00:09:29,612 rubbed me the wrong way. 235 00:09:29,656 --> 00:09:32,093 I mean, what, they do our jobs while we sleep? So weird. 236 00:09:32,136 --> 00:09:33,094 Check it out, guys. 237 00:09:33,137 --> 00:09:34,399 Beta Shifters. 238 00:09:34,443 --> 00:09:36,532 Shouldn't you guys be getting ready for bed? 239 00:09:36,576 --> 00:09:39,056 Hey, which one of you jerks 240 00:09:39,100 --> 00:09:41,232 never bothers to wipe down the diagnostic panel? 241 00:09:41,276 --> 00:09:42,538 Other people use that thing. 242 00:09:42,582 --> 00:09:44,279 -Um...-Look, we don't want to be here. 243 00:09:44,322 --> 00:09:46,194 I don't like us being awake at the same time. 244 00:09:46,237 --> 00:09:48,326 It feels wrong, okay? But we need some answers. 245 00:09:48,370 --> 00:09:51,460 Damn, this must be the Beta Shift's version 246 00:09:51,503 --> 00:09:52,504 of a badass. 247 00:09:52,548 --> 00:09:54,158 Mariner's a total badass! 248 00:09:54,202 --> 00:09:55,638 And if you don't come clean, she's gonna 249 00:09:55,682 --> 00:09:57,118 your off! 250 00:09:57,161 --> 00:09:59,337 Whoa, Fletcher, ease up, man. 251 00:09:59,381 --> 00:10:00,600 Guys, I'm not gonna do that. I'm so sorry. 252 00:10:00,643 --> 00:10:02,297 Just give us the core, we'll go, 253 00:10:02,340 --> 00:10:04,342 -and this can all be over. -What core? 254 00:10:04,386 --> 00:10:07,084 Please. Puh-lease! 255 00:10:07,128 --> 00:10:09,173 Look, someone knocked Fletcher out 256 00:10:09,217 --> 00:10:10,653 and stole an isolinear core. 257 00:10:10,697 --> 00:10:12,481 Are you accusing us of assault? 258 00:10:12,524 --> 00:10:13,613 Get out of here! 259 00:10:13,656 --> 00:10:15,136 We don't know anything about a core. 260 00:10:15,179 --> 00:10:16,920 That's it. You want some of this? 261 00:10:16,964 --> 00:10:18,530 Where's the core? Where's the core? 262 00:10:18,574 --> 00:10:19,836 -Where's the core, dude? Where's the core? -Guys, no, no. 263 00:10:19,880 --> 00:10:20,663 -Don't undo your flaps. -Do you want to dance? 264 00:10:20,707 --> 00:10:22,230 I'll take you to the dance. 265 00:10:22,273 --> 00:10:24,188 I'll pick you up at your mom and dad's house. 266 00:10:24,232 --> 00:10:25,494 You don't talk about my dad! 267 00:10:25,537 --> 00:10:27,278 Wait, hold on. When did this all go down? 268 00:10:27,322 --> 00:10:29,106 I don't know. A few hours ago. 269 00:10:29,150 --> 00:10:31,674 What? We were at the Chu Chu dance with you. 270 00:10:31,718 --> 00:10:33,981 Yeah. 271 00:10:34,024 --> 00:10:35,635 Chu Chu-- Chu Chu dance. 272 00:10:35,678 --> 00:10:36,940 Wow. A double dance. Chu Chu dance. 273 00:10:36,984 --> 00:10:38,550 My God, Chu Chu dance. 274 00:10:38,594 --> 00:10:40,640 And at the end, when they added the third Chu 275 00:10:40,683 --> 00:10:42,293 and it became the Chu Chu Chu dance, 276 00:10:42,337 --> 00:10:44,513 I cried. I saw you crying, too.Don't even lie. 277 00:10:44,556 --> 00:10:46,210 Damn, you werethere. 278 00:10:46,254 --> 00:10:48,648 Yeah, that checks out.It had to be someone else, man. 279 00:10:48,691 --> 00:10:49,953 Don't you remember anything? 280 00:10:49,997 --> 00:10:51,520 I don't know. It was dark. 281 00:10:51,563 --> 00:10:53,391 It was totally dark. Couldn't see anything. 282 00:10:53,435 --> 00:10:54,392 Whoa! 283 00:10:54,436 --> 00:10:56,481 Did they just fire on us? 284 00:10:56,525 --> 00:10:58,483 Impossible. These guys don't even have weapons. 285 00:10:58,527 --> 00:11:00,311 The Drookmani have reversed their tractor beam 286 00:11:00,355 --> 00:11:03,010 to launch the cargo against our hull. 287 00:11:04,402 --> 00:11:07,449 These guys are luckyI'm so ethical and considerate. 288 00:11:17,024 --> 00:11:18,721 Captain, something is wrong with our shields. 289 00:11:18,765 --> 00:11:20,157 They shouldn't be fading this fast. 290 00:11:20,201 --> 00:11:21,550 Permission to destroy the enemy ship. 291 00:11:21,593 --> 00:11:23,247 They're trying to bait us into a fight. 292 00:11:23,291 --> 00:11:25,554 We have to find a way to end this peacefully. 293 00:11:25,597 --> 00:11:27,382 We're Starfleet, damn it. 294 00:11:33,127 --> 00:11:34,389 -Whoa! -What? Aah! 295 00:11:34,432 --> 00:11:36,173 Non-essential power diverted. 296 00:11:36,217 --> 00:11:37,697 Safety protocols disabled. 297 00:11:37,740 --> 00:11:39,133 What the heck? 298 00:11:39,176 --> 00:11:40,700 We should get out of here. Computer, end program. 299 00:11:40,743 --> 00:11:43,485 -I said computer, end program. 300 00:11:43,528 --> 00:11:44,704 -That's not good. 301 00:11:44,747 --> 00:11:46,009 Badgey, run diagnostic. 302 00:11:46,053 --> 00:11:47,532 You got it. 303 00:11:48,577 --> 00:11:50,361 Sorry about that. 304 00:11:50,405 --> 00:11:54,191 I didn't mean to hurt you. 305 00:11:54,235 --> 00:11:55,671 Badgey, what the hell? 306 00:11:55,715 --> 00:11:58,761 Guess I'm just a stupid, worthless glitch! 307 00:11:58,805 --> 00:12:00,023 Badgey? 308 00:12:00,067 --> 00:12:01,546 Computer, re-engage safety protocols. 309 00:12:01,590 --> 00:12:03,157 Safety protocols are unavailable. 310 00:12:06,813 --> 00:12:08,249 Get off me. He's corrupted! 311 00:12:09,685 --> 00:12:12,644 Can I teach you a lesson? 312 00:12:17,780 --> 00:12:20,652 Computer, load Bajoran marketplace! 313 00:12:22,611 --> 00:12:24,439 Put this on, put this on. We got to blend in. 314 00:12:29,836 --> 00:12:31,751 We got to keep going. 315 00:12:31,794 --> 00:12:33,056 -Fun fact, 316 00:12:33,100 --> 00:12:35,102 I'm gonna rip your eyes out! 317 00:12:35,145 --> 00:12:36,712 That fact wasn't fun! 318 00:12:50,508 --> 00:12:52,946 Our shields can't take much more of this. 319 00:12:52,989 --> 00:12:54,164 These guys are begging for a fight. 320 00:12:54,208 --> 00:12:55,775 I say we give it to 'em. 321 00:12:55,818 --> 00:12:57,428 Phasers locked onto their warp core, Captain. 322 00:12:57,472 --> 00:12:59,735 Please, please let me shoot their warp core. 323 00:12:59,779 --> 00:13:01,084 I have been very good this month. 324 00:13:01,128 --> 00:13:04,218 - Evasive pattern Sulu-Alpha. - Come on! 325 00:13:04,261 --> 00:13:08,004 I thought you said this trash wasn't worth fighting for. 326 00:13:08,048 --> 00:13:09,179 We're not fighting. 327 00:13:09,223 --> 00:13:11,007 Avoiding damage is fighting. 328 00:13:11,051 --> 00:13:13,227 We can talk this out. 329 00:13:13,270 --> 00:13:14,445 you. 330 00:13:19,494 --> 00:13:21,801 Man, the shields must be slammed. 331 00:13:21,844 --> 00:13:24,238 If they fall below 50%,they'll realize the core's gone. 332 00:13:24,281 --> 00:13:25,805 -And then I'll be gone. -Wait, wait, wait. 333 00:13:25,848 --> 00:13:27,067 I thought Drookmani were just scavengers. 334 00:13:27,110 --> 00:13:29,373 The Drookmani! I bet they took the core, 335 00:13:29,417 --> 00:13:31,027 to mess with our defenses. 336 00:13:31,071 --> 00:13:32,507 The guy who zapped me was definitely an alien. 337 00:13:32,550 --> 00:13:33,987 We got to report this to the bridge. 338 00:13:34,030 --> 00:13:35,989 Whoa, hold up. We got to scan the ship for intruders, 339 00:13:36,032 --> 00:13:37,425 I'm not going to the captain without proof. 340 00:13:37,468 --> 00:13:40,254 Okay, let's go. Let's go get our scanners. 341 00:13:40,297 --> 00:13:41,777 Okay, listen. 342 00:13:41,821 --> 00:13:43,083 I'll search decks two through ten. 343 00:13:43,126 --> 00:13:45,172 Fletcher, you-- the... 344 00:13:45,215 --> 00:13:48,305 The core? Fletcher, it was in your bunk? 345 00:13:48,349 --> 00:13:51,047 Aliens. It's, aliens. 346 00:13:51,091 --> 00:13:53,354 Those frickin' aliens, I knew they'd do this. 347 00:13:53,397 --> 00:13:54,790 They're gonna frame me. 348 00:13:54,834 --> 00:13:56,270 -I knew it. -Fletcher. 349 00:13:56,313 --> 00:13:59,360 I messed up, you guys. 350 00:13:59,403 --> 00:14:01,144 Man, I really messed up. 351 00:14:01,188 --> 00:14:02,885 -I'm the worst! I'm slime! -Stop it! 352 00:14:02,929 --> 00:14:05,148 -Get ahold of yourself and shut up. -Stupid, stupid Fletcher! 353 00:14:05,192 --> 00:14:07,237 Just tell us what you did. 354 00:14:07,281 --> 00:14:09,370 When you guys went to the Chu Chu dance, 355 00:14:09,413 --> 00:14:12,155 I was doing all that rewiring on my own, 356 00:14:12,199 --> 00:14:15,463 and it was getting so hard, so, I was like, 357 00:14:15,506 --> 00:14:18,292 "This would be so much easier if I were smarter." 358 00:14:18,335 --> 00:14:20,860 And then I was like, "Wait. The computer's smart. 359 00:14:20,903 --> 00:14:23,340 -Maybe it can make me smart." -What? 360 00:14:23,384 --> 00:14:25,342 So I hooked it up directly to my brain, 361 00:14:25,386 --> 00:14:27,257 and let it run so it would make me smarter. 362 00:14:27,301 --> 00:14:29,433 Ooh, boy, that is not a good idea. 363 00:14:29,477 --> 00:14:31,522 Neural pathway established. 364 00:14:36,005 --> 00:14:37,311 But I didn't get smarter. 365 00:14:37,354 --> 00:14:39,313 It broke and I peed my pants. 366 00:14:39,356 --> 00:14:41,010 So I hid down here and told you guys 367 00:14:41,054 --> 00:14:42,969 I had been attacked so you wouldn't feel let down. 368 00:14:43,012 --> 00:14:45,145 Yeah, I don't kn-- I don't know what to do with this. 369 00:14:45,188 --> 00:14:47,364 We're supposed to have each other's backs, Fletcher! 370 00:14:47,408 --> 00:14:49,889 You were gonna lie to the captain about an alien attack? 371 00:14:49,932 --> 00:14:51,151 You could have started a war. 372 00:14:51,194 --> 00:14:52,848 Come on, just back me up. 373 00:14:52,892 --> 00:14:55,068 All we do is back you up, and all you do is lie! 374 00:14:55,111 --> 00:14:57,461 I just wanted you to be proud of me. 375 00:14:57,505 --> 00:14:59,855 -I messed up. 376 00:14:59,899 --> 00:15:01,857 It's-- it's okay. 377 00:15:01,901 --> 00:15:04,077 We can reformat the core and put this all behind us. 378 00:15:04,120 --> 00:15:06,079 -I guess. -Really? 379 00:15:06,122 --> 00:15:08,255 Thanks, you guys. 380 00:15:08,298 --> 00:15:10,257 You know, I've actually learned a lot today. 381 00:15:10,300 --> 00:15:12,389 This has been, like, a learning experience for me. 382 00:15:12,433 --> 00:15:14,261 That's all that matters. And you know what? 383 00:15:14,304 --> 00:15:17,307 We're Starfleet. We are Starfleet. 384 00:15:17,351 --> 00:15:20,267 -And when we make mistakes, we learn... 385 00:15:28,710 --> 00:15:29,972 Fix it! Fix it! Fix it! Fix it! 386 00:15:30,016 --> 00:15:32,235 -What did you do to it? -I don't know! 387 00:15:32,279 --> 00:15:34,672 - Make me smarter. - Make me smarter. 388 00:15:34,716 --> 00:15:36,326 Fletcher, your brain wavescorrupted that thing. 389 00:15:36,370 --> 00:15:39,199 It's incorporating anything it can get its grabber on. 390 00:15:39,242 --> 00:15:41,984 -Fletcher, you've got to call this in! -But I'll get in trouble! 391 00:15:42,028 --> 00:15:44,682 - If this thing gets loose it could mess up the ship. Show me something! 392 00:15:44,726 --> 00:15:46,162 Alert the captain right now! 393 00:15:46,206 --> 00:15:48,904 You're right. Just let me get my tricorder here-- 394 00:15:48,948 --> 00:15:52,081 Hello! Die! Die! Die! 395 00:15:52,125 --> 00:15:54,692 - Fletcher! - Dummy! 396 00:15:54,736 --> 00:15:57,782 Dummy! Party of dumbass! 397 00:15:57,826 --> 00:16:00,394 -Me smart. -Get off of me! Let go! 398 00:16:00,437 --> 00:16:03,832 You help me or I'll say this was all your idea. 399 00:16:03,875 --> 00:16:05,181 I'm not going down for this. 400 00:16:05,225 --> 00:16:08,010 Dude, what you're doing is so not Starfleet. 401 00:16:08,054 --> 00:16:09,316 You break rules all the time. 402 00:16:09,359 --> 00:16:10,926 Only dumb rules that shouldn't be there 403 00:16:10,970 --> 00:16:12,275 so I can do a better job. 404 00:16:12,319 --> 00:16:13,885 I would never put anyone in danger. 405 00:16:13,929 --> 00:16:16,192 --Except sometimes maybe Boimler. 406 00:16:16,236 --> 00:16:18,890 -Stupid, stupid Fletcher! 407 00:16:25,071 --> 00:16:26,463 I'm sorry. This is all my fault. 408 00:16:26,507 --> 00:16:28,030 Here's a tip. 409 00:16:28,074 --> 00:16:33,340 I'm going to burn your hearts in a fire! 410 00:16:33,383 --> 00:16:35,733 -Leave us alone, Badgey! -No! 411 00:16:35,777 --> 00:16:39,041 -You were only trying to help. -No, I was trying to show off. 412 00:16:39,085 --> 00:16:41,261 I knew Badgey wasn't ready yet,but I wanted to impress you. 413 00:16:41,304 --> 00:16:44,090 I just think you're really cool.I'm an idiot. 414 00:16:44,133 --> 00:16:46,831 Aw, Rutherford, you impress me every day. 415 00:16:46,875 --> 00:16:48,311 You're very scientific. 416 00:16:48,355 --> 00:16:50,313 I mean, Badgey'san amazing piece of programming, 417 00:16:50,357 --> 00:16:53,099 -even if he does want to kill us. -Yeah. 418 00:16:53,142 --> 00:16:55,014 he is a killing machine, isn't he? 419 00:16:55,057 --> 00:16:57,451 It's actually weirdthat he hasn't murdered us yet. 420 00:16:57,494 --> 00:16:59,322 Hope you're ready to die. 421 00:16:59,366 --> 00:17:03,979 Just as soon as I... get up there... 422 00:17:04,023 --> 00:17:06,242 gonna kill you. 423 00:17:06,286 --> 00:17:07,809 Aw. Poor little guy's really having trouble 424 00:17:07,852 --> 00:17:09,202 with those stairs. 425 00:17:09,245 --> 00:17:11,769 You've got this, Badgey! Wait, what am I doing? 426 00:17:11,813 --> 00:17:13,032 He shouldn't be affected by the physical parameters 427 00:17:13,075 --> 00:17:14,294 of the simulation. 428 00:17:14,337 --> 00:17:16,992 I'm gonna wear your skin! 429 00:17:17,036 --> 00:17:18,472 Wait, if we're tiring him out, 430 00:17:18,515 --> 00:17:20,343 then maybe we can freeze him out. 431 00:17:20,387 --> 00:17:23,912 Computer, load environment 83. 432 00:17:25,305 --> 00:17:27,829 Quick. Come on. 433 00:17:29,004 --> 00:17:30,440 Shield integrity 40% and dropping. 434 00:17:30,484 --> 00:17:33,269 Automatic repair is down, switching to manual. 435 00:17:33,313 --> 00:17:35,315 Dummy! Dummy! 436 00:17:37,012 --> 00:17:38,448 Quick. Grab that edge, we got to drag it... 437 00:17:38,492 --> 00:17:40,320 Guys, wait. I know what to do. 438 00:17:40,363 --> 00:17:41,799 You figured out how to fix it? 439 00:17:41,843 --> 00:17:42,974 I wish. No. 440 00:17:43,018 --> 00:17:44,802 We let this thing beat us up a little, 441 00:17:44,846 --> 00:17:46,195 then later we say that a Q showed up 442 00:17:46,239 --> 00:17:47,936 and caused all of this. 443 00:17:47,979 --> 00:17:50,069 Nobody will doubt us 'cause we'll be all busted up 444 00:17:50,112 --> 00:17:51,896 and, you know, Qs are super unpredictable. 445 00:17:51,940 --> 00:17:53,202 Here, help me feed some stuff 446 00:17:53,246 --> 00:17:54,377 into this thing so it gets bigger. 447 00:17:54,421 --> 00:17:56,292 Delicioso. 448 00:17:56,336 --> 00:17:59,382 Real nice, guys. Let me out of here! Come on! 449 00:17:59,426 --> 00:18:01,384 - The Q thing's a good idea! - Let go! 450 00:18:03,125 --> 00:18:05,127 It just incorporated a light panel. 451 00:18:05,171 --> 00:18:06,302 We've got to get it to the transporter 452 00:18:06,346 --> 00:18:07,825 before it's too big to move. 453 00:18:07,869 --> 00:18:09,305 I know you guys were friends at the Academy, 454 00:18:09,349 --> 00:18:11,525 but I am just gonna say it: I do not like Fletcher. 455 00:18:11,568 --> 00:18:13,527 - We got to rethink this whole 456 00:18:13,570 --> 00:18:15,224 "Lower Decks stands together" thing. 457 00:18:15,268 --> 00:18:17,183 - What you got? - You know, it's kind of nice 458 00:18:17,226 --> 00:18:18,836 that wearen't fighting for once. 459 00:18:18,880 --> 00:18:20,186 Yeah. I guess we make a good team. 460 00:18:20,229 --> 00:18:21,491 - What you got? - From now on, 461 00:18:21,535 --> 00:18:23,102 someLower Deckers stand together. 462 00:18:23,145 --> 00:18:24,146 Come on, bro, square up. 463 00:18:24,190 --> 00:18:26,148 Whoa! No. 464 00:18:28,368 --> 00:18:29,543 There's no way 465 00:18:29,586 --> 00:18:31,327 we're gonna make it to the transporter. 466 00:18:31,371 --> 00:18:32,459 Airlock. 467 00:18:32,502 --> 00:18:34,156 Aliens. It's, aliens. 468 00:18:34,200 --> 00:18:35,331 Those frickin aliens! 469 00:18:35,375 --> 00:18:37,028 Here. Fetch! 470 00:18:37,072 --> 00:18:39,161 Whoa! I got this. 471 00:18:40,902 --> 00:18:43,165 You don't talk about my dad! 472 00:18:44,906 --> 00:18:48,257 - That was close. - Ooh, yeah. Disaster averted. 473 00:18:48,301 --> 00:18:51,608 Wait, wait. Is it drifting towards the Drookmani? 474 00:18:51,652 --> 00:18:54,089 No, no, no, no... 475 00:18:55,656 --> 00:18:57,614 No. 476 00:18:57,658 --> 00:18:59,964 We are so getting fired for this. 477 00:19:02,663 --> 00:19:04,447 Shields are down, Captain. 478 00:19:04,491 --> 00:19:08,234 I have done everything I can torespect their sanctity of life, 479 00:19:08,277 --> 00:19:11,367 to avoid conflict, and give themthe benefit of the doubt. 480 00:19:11,411 --> 00:19:13,891 The Drookmani have given me no choice. 481 00:19:13,935 --> 00:19:15,545 Shaxs, target their warp core. 482 00:19:15,589 --> 00:19:18,026 Yes! 483 00:19:18,069 --> 00:19:20,202 No! We waited too long. 484 00:19:20,246 --> 00:19:22,161 Weapons systems are down. 485 00:19:22,204 --> 00:19:24,337 We need to get the crew into escape pods now. 486 00:19:24,380 --> 00:19:25,642 Prepare to abandon ship. 487 00:19:25,686 --> 00:19:27,340 Wait, Captain. Look. What is that? 488 00:19:34,608 --> 00:19:37,567 We did it! 489 00:19:37,611 --> 00:19:40,396 I don't know what we did, but we did it! 490 00:19:42,224 --> 00:19:45,096 Stay awake, Tendi. We can do this. 491 00:19:45,140 --> 00:19:47,577 Did... did we lose him? 492 00:19:51,059 --> 00:19:52,669 Yeah. We're doing fine. 493 00:19:52,713 --> 00:19:55,237 We're so good. Keep going. 494 00:19:55,281 --> 00:19:58,153 Not running anymore, Father? 495 00:19:58,197 --> 00:19:59,633 This ends now, Badgey. 496 00:19:59,676 --> 00:20:01,635 After I gut you, I'm gonna slit 497 00:20:01,678 --> 00:20:03,506 your little green friend's throat 498 00:20:03,550 --> 00:20:06,030 and take a bath in her blood. 499 00:20:06,074 --> 00:20:07,989 No, you're not! 500 00:20:20,088 --> 00:20:22,482 I'm gonna wear your skin! 501 00:20:37,410 --> 00:20:39,629 You can't hurt me, Father. 502 00:20:42,023 --> 00:20:47,158 Maybe with your disappointment,but not with your fists. 503 00:20:47,202 --> 00:20:49,291 I'm sorry I yelled at you, son. 504 00:20:49,335 --> 00:20:51,293 I was just trying to impress Tendi. 505 00:20:51,337 --> 00:20:53,382 I mean, look at her. She's so cute. 506 00:20:53,426 --> 00:20:56,167 It's too late for apologies. 507 00:20:56,211 --> 00:20:58,605 It's too... 508 00:20:58,648 --> 00:21:01,042 Kill you... 509 00:21:01,085 --> 00:21:03,305 So cold. Father? 510 00:21:05,351 --> 00:21:07,483 I'm so sorry it came to this, Badgey. 511 00:21:07,527 --> 00:21:09,006 I'm gonna cut off your foot. 512 00:21:09,050 --> 00:21:11,487 No. Don't talk. 513 00:21:11,531 --> 00:21:15,404 -It's over now. -Diplomatic immunity. 514 00:21:17,363 --> 00:21:21,323 Badgey! 515 00:21:23,804 --> 00:21:26,197 Got it. Restoring main power. 516 00:21:26,241 --> 00:21:29,200 Safety protocols restored. 517 00:21:30,680 --> 00:21:32,334 Hi. Can I teach you a lesson? 518 00:21:32,378 --> 00:21:34,205 - Hey. Hi, Badgey. - Um... 519 00:21:34,249 --> 00:21:37,034 Um, does he remember he was trying to... 520 00:21:37,078 --> 00:21:39,254 Remember what? Can I teach you a lesson? 521 00:21:39,298 --> 00:21:41,038 Nope, nope, nope, nope. Actually, you know what? 522 00:21:41,082 --> 00:21:42,562 -We were just heading out. -Yeah, yeah, we're-we're good. 523 00:21:42,605 --> 00:21:44,172 Thanks, Badgey. 524 00:21:44,215 --> 00:21:47,654 You got it. If you need me, Badgey's here. 525 00:21:47,697 --> 00:21:50,047 I'm always here. 526 00:21:50,091 --> 00:21:52,267 My frickin' wrists are all chafed. 527 00:21:52,311 --> 00:21:53,660 Good. Shut up. 528 00:21:53,703 --> 00:21:55,662 That core had my brain pattern all over it. 529 00:21:55,705 --> 00:21:57,620 If they find it and kick me off the ship, 530 00:21:57,664 --> 00:21:59,143 you're going down with me. 531 00:21:59,187 --> 00:22:00,536 What the hell is going on down here? 532 00:22:00,580 --> 00:22:02,451 We've got an unauthorized airlock ejection, 533 00:22:02,495 --> 00:22:04,410 a missing computer core, and somebody attacked 534 00:22:04,453 --> 00:22:06,107 that Drookmani ship. 535 00:22:06,150 --> 00:22:08,239 You three better have one hell of an explanation. 536 00:22:08,283 --> 00:22:10,764 I'll tell you exactly what happened. 537 00:22:11,852 --> 00:22:13,114 Ensign Fletcher's 538 00:22:13,157 --> 00:22:15,116 brilliant improvisation, 539 00:22:15,159 --> 00:22:17,379 updating the isolinear core to weaponize it 540 00:22:17,423 --> 00:22:19,512 against the Drookmani saved the Cerritos. 541 00:22:19,555 --> 00:22:22,079 Fletcher demonstrated the sort of selfless heroism 542 00:22:22,123 --> 00:22:23,733 that Starfleet's all about. 543 00:22:23,777 --> 00:22:27,084 It's that heroism that earned him a promotion 544 00:22:27,128 --> 00:22:30,087 and a transfer to the Titan! 545 00:22:30,131 --> 00:22:31,393 Man. 546 00:22:31,437 --> 00:22:33,743 Wow. 547 00:22:33,787 --> 00:22:35,615 Did we have to get him promoted? 548 00:22:35,658 --> 00:22:37,399 You know what they say, keep your friends close 549 00:22:37,443 --> 00:22:39,575 and your enemies way the hell somewhere else. 550 00:22:39,619 --> 00:22:41,142 Whoa. The Titan. 551 00:22:41,185 --> 00:22:42,491 Isn't that, like, your dream gig? 552 00:22:42,535 --> 00:22:44,406 Yeah. It is. 553 00:22:44,450 --> 00:22:46,365 But you know what, maybe this is just what Fletcher needs 554 00:22:46,408 --> 00:22:47,453 to turn things around. 555 00:22:47,496 --> 00:22:49,368 New ship, new duties. 556 00:22:49,411 --> 00:22:51,457 It might just make him a better man. 557 00:22:53,328 --> 00:22:55,112 I got frickin' fired! 558 00:22:55,156 --> 00:22:56,505 What? You, fired? 559 00:22:56,549 --> 00:22:58,725 Who would fire you, ever? 560 00:22:58,768 --> 00:23:00,640 It's like, who says you're not supposed to empty trash 561 00:23:00,683 --> 00:23:02,816 into the warp core? It all burns up anyway. 562 00:23:02,859 --> 00:23:05,122 Yeah, who wouldn't make that mistake? 563 00:23:05,166 --> 00:23:06,515 I thought maybe you guys could, like, put in 564 00:23:06,559 --> 00:23:07,777 - a good word for me or... - Hey, Fletcher? 565 00:23:07,821 --> 00:23:09,649 Fletcher. Sorry, you're breaking up. 566 00:23:09,692 --> 00:23:11,607 I think you're going through a temporal rift or something. 567 00:23:11,651 --> 00:23:14,436 -A rift? What a-- Hello? -Whoa, Fletcher, there's a Q. 568 00:23:14,480 --> 00:23:16,525 -I'm holding my badge up... -There's a Q doing crazy Q stuff. 569 00:23:16,569 --> 00:23:18,353 -Got to go. -Can you hear me? Guys... 570 00:23:18,397 --> 00:23:20,224 Well, he's Earth's problem now. 571 00:23:20,268 --> 00:23:22,139 Got to say, I'd rather serve with a dozen of you 572 00:23:22,183 --> 00:23:23,445 than one Fletcher. 573 00:23:23,489 --> 00:23:24,794 I mean, yeah, you break the rules all the time, 574 00:23:24,838 --> 00:23:26,492 but at your heart, you're Starfleet. 575 00:23:26,535 --> 00:23:28,276 Aw, Boimler. That's really nice.Thanks, man. 576 00:23:28,319 --> 00:23:29,756 Now come on. I got the keys to the captain's yacht. 577 00:23:29,799 --> 00:23:31,192 Wait, what? You shouldn't have those. 578 00:23:31,235 --> 00:23:32,672 No, it's cool.I signed them out in your name. 579 00:23:32,715 --> 00:23:33,760 -Last one there's a Fletcher. -Wait. No, no, no. 580 00:23:33,803 --> 00:23:35,022 That's not the lesson here! 581 00:23:35,065 --> 00:23:36,284 Lower Decks, let's go! 42716

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.