All language subtitles for Star Trek_ Lower Decks - 01x06_

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,101 --> 00:00:11,101 Sync & corrections by Costa Dax www.addic7ed.com 2 00:00:12,195 --> 00:00:17,701 [HISSING] 3 00:00:18,184 --> 00:00:19,602 What are you doing? 4 00:00:19,686 --> 00:00:21,046 Sometimes I hum warp engine sounds 5 00:00:21,062 --> 00:00:22,647 just to, you know, soothe myself. 6 00:00:22,731 --> 00:00:24,531 Well, that is not what the engine sounds like. 7 00:00:24,532 --> 00:00:26,443 Duh. That was Enterprise-D at warp 4. 8 00:00:26,526 --> 00:00:27,944 This is Cerritos. 9 00:00:28,027 --> 00:00:29,904 [WHOOSHING IN DIFFERENT PITCH] 10 00:00:29,988 --> 00:00:31,468 Oh, yeah, yeah, yeah, yeah. I get it. 11 00:00:31,489 --> 00:00:33,616 It's like... [MAKING WHOOSHING SOUNDS] 12 00:00:33,700 --> 00:00:36,453 Fletcher, no. The Cerritos has inverted plasma distributors, 13 00:00:36,536 --> 00:00:38,176 so it's a little bit higher pitch, like... 14 00:00:38,177 --> 00:00:39,247 [HIGHER-PITCHED WHOOSHING] 15 00:00:39,330 --> 00:00:42,459 Wrong. The shhz doesn't come from the distributors. 16 00:00:42,542 --> 00:00:44,862 It's the vibrations in the dilithium dispersement manifold. 17 00:00:44,863 --> 00:00:45,962 It's like this. Fzzzzz... 18 00:00:46,045 --> 00:00:47,630 No, guys, guys, it's like this. Shhh... 19 00:00:47,714 --> 00:00:49,632 Dude, I'm telling you, it's Fzzz... 20 00:00:49,716 --> 00:00:51,426 And Voyager was all... jzzz... 21 00:00:51,509 --> 00:00:53,303 [GASPS] Are we doing the engine sounds? 22 00:00:53,386 --> 00:00:54,404 Hchhhh... 23 00:00:54,487 --> 00:00:56,848 [CHANT-LIKE RESONANCE] 24 00:00:56,931 --> 00:00:58,475 Security to Deck 11. 25 00:00:58,558 --> 00:00:59,976 Something is very wrong down here. 26 00:01:00,059 --> 00:01:01,770 - On the ground, now! - Ah! 27 00:01:01,853 --> 00:01:03,773 - We're just humming the... - I said freeze! 28 00:01:03,774 --> 00:01:04,839 [CRIES OUT] 29 00:01:04,922 --> 00:01:06,983 Oh, it is a little higher. 30 00:01:07,666 --> 00:01:09,710 ♪ ♪ 31 00:01:26,586 --> 00:01:28,630 ♪ ♪ 32 00:02:02,956 --> 00:02:04,958 ♪ ♪ 33 00:02:16,010 --> 00:02:20,765 SHAXS: Security log, stardate 57663.9. 34 00:02:20,849 --> 00:02:23,852 Our standoff with Drookmani scavengers continues. 35 00:02:23,935 --> 00:02:27,397 Their claim of salvage on Starfleet cargo is ludicrous. 36 00:02:27,480 --> 00:02:30,900 Thus far, my recommendation of full assault has been ignored 37 00:02:30,984 --> 00:02:32,068 in favor of a more... 38 00:02:32,151 --> 00:02:34,112 diplomatic approach. 39 00:02:34,195 --> 00:02:36,072 As I've already said, Captain, 40 00:02:36,155 --> 00:02:39,075 while we appreciate your discovery of this cargo, 41 00:02:39,158 --> 00:02:41,411 we can only offer you a finder's reward. 42 00:02:41,494 --> 00:02:43,872 This trash is ours. We claim salvage. 43 00:02:43,915 --> 00:02:45,999 It has "Starfleet" stamped on it. That's our trash. 44 00:02:46,082 --> 00:02:47,458 It's been abandoned 45 00:02:47,542 --> 00:02:48,960 for more than 100 years! 46 00:02:49,043 --> 00:02:50,920 That means it's clear for salvage. 47 00:02:51,004 --> 00:02:52,505 We're taking it! 48 00:02:54,507 --> 00:02:56,627 BARNES: Captain, they're attempting to load that cargo 49 00:02:56,676 --> 00:02:58,596 - with their tractor beam. - Oh, no, they didn't. 50 00:02:58,597 --> 00:02:59,723 Engage our tractor beam. 51 00:03:05,226 --> 00:03:08,104 Those crates are brimming with unique Starfleet technology. 52 00:03:08,187 --> 00:03:09,606 We can't let them have it. 53 00:03:09,689 --> 00:03:11,733 If we fire on them, it's an act of war. 54 00:03:11,816 --> 00:03:13,902 - I advise we fire on them. - Shaxs! 55 00:03:13,985 --> 00:03:15,153 Shields up. Yellow alert. 56 00:03:15,236 --> 00:03:17,196 Our goal is that this doesn't turn violent. 57 00:03:17,280 --> 00:03:21,117 But if it does, our crew is ready and focused. 58 00:03:21,200 --> 00:03:23,786 ALL [CHANTING]: Fletcher! Fletcher! Fletcher... 59 00:03:23,870 --> 00:03:25,705 That's like three cantaloupes worth of purée. 60 00:03:25,788 --> 00:03:27,790 - He could beat the record! - He's doing it! 61 00:03:27,834 --> 00:03:29,354 Come on, Fletcher, sloupe that 'loupe! 62 00:03:29,355 --> 00:03:32,128 - Whoo-hoo! Ooh... - Aah! [BLEEP] 63 00:03:32,211 --> 00:03:34,464 Do you know how hard it is to get cheese out of fur 64 00:03:34,547 --> 00:03:35,924 in a sonic shower?! 65 00:03:36,007 --> 00:03:38,134 Oh, no, I am so, so sorry. I didn't mean to. 66 00:03:38,217 --> 00:03:40,094 Don't try to butter my bread, Ensign. 67 00:03:40,178 --> 00:03:41,638 I've heard about you. 68 00:03:41,721 --> 00:03:43,973 - But I didn't... What? - You're a disgrace. 69 00:03:44,057 --> 00:03:46,976 You want to goof around? Go work on Starbase 80. 70 00:03:47,060 --> 00:03:48,978 - [ALL GASP] - MALE: Damn. Starbase 80? 71 00:03:49,062 --> 00:03:51,573 Oh, I'm sorry, I didn't realize cats ate nachos. 72 00:03:51,656 --> 00:03:52,690 Whoa, whoa, whoa, whoa. 73 00:03:52,774 --> 00:03:54,484 All right, all right, all right. Here, Doc. 74 00:03:54,567 --> 00:03:56,047 - Here's a warm towel. - Give me that! 75 00:03:56,069 --> 00:03:58,780 And some freshly replicated nachos. 76 00:03:58,863 --> 00:04:01,532 Try the carnitas. It's delicioso. 77 00:04:01,616 --> 00:04:04,035 At least someone around here appreciates rank. 78 00:04:04,118 --> 00:04:05,912 - Mm... - Don't listen to her. 79 00:04:05,995 --> 00:04:07,956 - She's just a cat in a coat. - [EXHALES SHARPLY] 80 00:04:07,999 --> 00:04:09,319 Thanks for defusing that, Fletch. 81 00:04:09,320 --> 00:04:10,625 I was about to go nuts. 82 00:04:10,708 --> 00:04:12,443 Fletcher's like a natural peace negotiator. 83 00:04:12,527 --> 00:04:14,887 He was always getting us out of trouble back in the Academy. 84 00:04:14,888 --> 00:04:16,673 Ha. Remember when those Nausicaans 85 00:04:16,756 --> 00:04:18,074 tried to eat your heart? 86 00:04:18,157 --> 00:04:20,410 Yeah, until you convinced them just to spit in my face. 87 00:04:20,493 --> 00:04:21,611 I was lucky you were there. 88 00:04:21,694 --> 00:04:23,680 Uh, Mariner, you were lucky he was here, too. 89 00:04:23,763 --> 00:04:25,139 You know, it's not very Starfleet 90 00:04:25,223 --> 00:04:26,641 to take a swing at the bridge crew. 91 00:04:26,724 --> 00:04:28,443 [SCOFFS] Whatever. I'm Starfleet as hell. 92 00:04:28,526 --> 00:04:30,102 And if somebody brings up Starbase 80, 93 00:04:30,103 --> 00:04:31,521 they better be ready to throw down. 94 00:04:31,604 --> 00:04:34,004 Hey, Mariner, don't let the senior officers get in your head. 95 00:04:34,005 --> 00:04:35,858 You wouldn't be here if you weren't great. 96 00:04:35,942 --> 00:04:37,527 'Cause there's a baseline of goodness 97 00:04:37,610 --> 00:04:38,945 to everyone in Starfleet. 98 00:04:39,028 --> 00:04:40,530 Even Boimler. 99 00:04:40,613 --> 00:04:42,657 [LAUGHTER] 100 00:04:42,740 --> 00:04:46,202 So, um, what do you think's in that cargo 101 00:04:46,286 --> 00:04:47,745 that has everyone so wound up? 102 00:04:47,829 --> 00:04:49,163 A bunch of cryo-frozen princesses 103 00:04:49,247 --> 00:04:50,340 or maybe some fruit? 104 00:04:50,423 --> 00:04:51,841 Ooh, I hope it's old communicators. 105 00:04:51,925 --> 00:04:53,525 You know, the original clamshell design. 106 00:04:53,526 --> 00:04:55,127 Ah! Do you think we're going to find out? 107 00:04:55,128 --> 00:04:56,928 Once they figure things out with those aliens, 108 00:04:56,963 --> 00:04:59,283 they'll probably us space walk to get everything cataloged. 109 00:04:59,284 --> 00:05:00,450 Uh, space walk? Really? 110 00:05:00,533 --> 00:05:02,352 W-Why can't we just use the cargo transporter? 111 00:05:02,435 --> 00:05:03,885 - That stuff's too massive. - Ah... 112 00:05:03,886 --> 00:05:06,246 Wait, what's wrong? I thought you loved archival cataloging. 113 00:05:06,305 --> 00:05:07,724 You talk about it all the time. 114 00:05:07,807 --> 00:05:09,726 I have a horrible secret. 115 00:05:09,809 --> 00:05:12,020 I never finished my space-walk unit at the Academy. 116 00:05:12,103 --> 00:05:13,229 What? How did you graduate? 117 00:05:13,312 --> 00:05:14,752 I don't know. He just gave me a "B", 118 00:05:14,772 --> 00:05:15,898 and I didn't say anything. 119 00:05:15,982 --> 00:05:17,382 It must have been a clerical error. 120 00:05:17,383 --> 00:05:19,277 I'm a monster. Why didn't I just confess?! 121 00:05:19,360 --> 00:05:21,070 Spacewalking is easy. 122 00:05:21,154 --> 00:05:23,906 You just float and magnet. Float and magnet. 123 00:05:23,990 --> 00:05:25,575 But what if I forget to magnet?! 124 00:05:25,618 --> 00:05:27,058 I'll spin out into the void of space 125 00:05:27,059 --> 00:05:29,037 and burn up in the atmosphere of a gas giant. 126 00:05:29,120 --> 00:05:30,162 Whoa, whoa, whoa, whoa. Calm down. 127 00:05:30,163 --> 00:05:31,180 That's not gonna happen. 128 00:05:31,264 --> 00:05:33,883 Listen, I've been working on this new holodeck training program. 129 00:05:33,967 --> 00:05:35,001 I think it can help you. 130 00:05:35,084 --> 00:05:36,919 - You want to try it out? - Oh, my gosh, yes. 131 00:05:37,003 --> 00:05:39,213 Thank you. Thank you so much, Rutherford. Ah! 132 00:05:39,297 --> 00:05:41,458 The holodeck. Gah, why didn't I think of that sooner? 133 00:05:41,541 --> 00:05:43,842 Yeah, you know, it's not just for hanging with Sherlock Holmes 134 00:05:43,843 --> 00:05:46,095 and Robin Hood and Sigmund Freud and Cyrano de Bergerac 135 00:05:46,179 --> 00:05:47,939 and Einstein and da Vinci and Stephen Hawking 136 00:05:47,940 --> 00:05:48,940 and Socrates... 137 00:05:48,973 --> 00:05:52,769 Oh, five isolinear cores down and, 138 00:05:52,852 --> 00:05:54,312 ugh, just a ton more to go. 139 00:05:54,395 --> 00:05:57,106 You know, when you call something a "core", 140 00:05:57,190 --> 00:05:58,870 it implies there's going to be one big one, 141 00:05:58,900 --> 00:06:00,318 not a million little ones. 142 00:06:00,401 --> 00:06:02,361 Ugh, we're not gonna make it to the Chu Chu dance. 143 00:06:02,403 --> 00:06:04,322 I traded Kowalski 12 shifts so I could go. 144 00:06:04,405 --> 00:06:05,948 Chu Chu dance? 145 00:06:06,032 --> 00:06:07,950 That sounds awesome. Is it really that good? 146 00:06:08,034 --> 00:06:09,744 Oh, yeah. I saw the Zebulon Sisters do it 147 00:06:09,809 --> 00:06:11,369 back on Deep Space 3, and I am just now 148 00:06:11,370 --> 00:06:12,955 coming down from the high. 149 00:06:13,039 --> 00:06:14,040 - Chu Chu! - Chu Chu. 150 00:06:14,123 --> 00:06:16,301 Oh, great. Everybody's going except us. 151 00:06:16,302 --> 00:06:17,302 Guys. 152 00:06:17,376 --> 00:06:18,795 I can handle this on my own. 153 00:06:18,878 --> 00:06:19,896 Go get your Chu Chu on. 154 00:06:19,979 --> 00:06:22,131 Oh, no, no, no, we would not make you do that. 155 00:06:22,215 --> 00:06:24,300 You would do the same for me. I've got this. 156 00:06:24,383 --> 00:06:26,010 Lower Deckers stick together. 157 00:06:26,094 --> 00:06:28,096 Fletcher, that is super cool, man. 158 00:06:28,179 --> 00:06:29,331 Hell yeah. Thanks, Fletcher. 159 00:06:29,414 --> 00:06:31,056 Mariner, let's go get our Chu Chu shirts. 160 00:06:31,057 --> 00:06:32,141 We have Chu Chu shirts? 161 00:06:32,185 --> 00:06:33,785 Yeah, I made us Chu Chu shirts, come on. 162 00:06:33,786 --> 00:06:34,811 BOTH: Chu Chu! 163 00:06:34,894 --> 00:06:37,814 [CHUCKLES] Ah, back to work. 164 00:06:37,897 --> 00:06:40,650 RUTHERFORD: All right, don't you worry. 165 00:06:40,733 --> 00:06:42,360 My program will have you spacewalking 166 00:06:42,443 --> 00:06:43,653 with the best of 'em. 167 00:06:43,736 --> 00:06:47,281 Computer, load Rutherford Training Beta 2.5. 168 00:06:48,866 --> 00:06:49,866 Aah! 169 00:06:49,909 --> 00:06:51,661 Hi. Can I teach you a lesson? 170 00:06:51,744 --> 00:06:53,287 Aw. Well, who's this little guy? 171 00:06:53,371 --> 00:06:54,664 This is Badgey. 172 00:06:54,747 --> 00:06:56,507 He's a virtual tutor who can walk you through 173 00:06:56,508 --> 00:06:59,001 any Starfleet exercise you can imagine. 174 00:06:59,085 --> 00:07:00,336 Aw, look at his little arms. 175 00:07:00,419 --> 00:07:01,838 Yeah, I made him cute. 176 00:07:01,921 --> 00:07:04,132 Hi, Badgey, I'm Tendi. 177 00:07:04,215 --> 00:07:06,175 Hi. Can I teach you a lesson? 178 00:07:06,241 --> 00:07:07,801 Yes, um, can you show me how to perform 179 00:07:07,802 --> 00:07:09,679 an untethered cargo retrieval in open space? 180 00:07:09,762 --> 00:07:12,014 [TRILLING] 181 00:07:12,098 --> 00:07:14,350 Sometimes it takes a second. [NERVOUS CHUCKLE] 182 00:07:14,433 --> 00:07:16,477 You got it. 183 00:07:18,187 --> 00:07:20,690 Wow, you coded this yourself? 184 00:07:20,773 --> 00:07:21,773 Yeah, it's just a hobby. 185 00:07:21,816 --> 00:07:23,474 But the gravitational waves were tricky. 186 00:07:23,475 --> 00:07:26,070 Ah! Oh, uh, uh... 187 00:07:26,154 --> 00:07:27,363 So this is spacewalking? 188 00:07:27,446 --> 00:07:28,698 [CHUCKLES] I like it. 189 00:07:28,781 --> 00:07:30,661 Just don't get your magnet boots too close to... 190 00:07:31,117 --> 00:07:32,869 [BOTH LAUGHING] 191 00:07:32,952 --> 00:07:34,704 Oh, we're stuck together. 192 00:07:34,787 --> 00:07:36,080 I think we're stuck together. 193 00:07:36,164 --> 00:07:39,208 Oh, sorry. Yeah. Let me just... [GRUNTS] 194 00:07:39,292 --> 00:07:41,878 Looks like you want to recover lost cargo. 195 00:07:41,961 --> 00:07:44,046 - Did I get that right? - Oh, yeah. Almost forgot. 196 00:07:44,130 --> 00:07:45,214 Coming right up. 197 00:07:45,298 --> 00:07:46,549 [TRILLING] 198 00:07:48,801 --> 00:07:50,241 Wow, look at him... Look at him try. 199 00:07:50,303 --> 00:07:51,888 Ugh, that shouldn't happen. 200 00:07:51,971 --> 00:07:54,765 Badgey, restart cargo recovery. 201 00:07:54,849 --> 00:07:57,018 Badgey, restart sequence! 202 00:07:57,101 --> 00:07:58,101 Sorry, it usually works. 203 00:07:58,144 --> 00:07:59,187 Badgey, stop it! 204 00:07:59,230 --> 00:08:00,590 Uh, no, it's-it's nothing, really. 205 00:08:00,591 --> 00:08:02,218 Come on, you stupid glitch. 206 00:08:03,024 --> 00:08:06,360 We're back in business. [LAUGHS] 207 00:08:06,444 --> 00:08:09,906 [OMINOUS MUSIC PLAYS] 208 00:08:09,989 --> 00:08:12,408 I can't believe I actually made eye contact 209 00:08:12,491 --> 00:08:14,410 with one of the Zebulon Sisters. 210 00:08:14,493 --> 00:08:16,245 Oh, God, I forgot how to breathe. 211 00:08:16,329 --> 00:08:18,748 Oh, my God, and then, when they added the third Chu, 212 00:08:18,831 --> 00:08:21,083 and they were doing the Chu Chu Chu dance? 213 00:08:21,167 --> 00:08:22,167 They're geniuses. 214 00:08:22,210 --> 00:08:25,087 [CHUCKLING] I'm glad we did this together, Boims. 215 00:08:25,171 --> 00:08:27,298 Sometimes you can be, like, really not annoying. 216 00:08:27,381 --> 00:08:29,467 Yeah. Sometimes you can be not annoying, too. 217 00:08:29,550 --> 00:08:30,550 [FLETCHER GROANS] 218 00:08:30,593 --> 00:08:31,761 Fletcher! 219 00:08:31,844 --> 00:08:34,764 - Oh, no, I'm so woozy. - Are you okay? 220 00:08:34,847 --> 00:08:36,265 - What happened? - Oh... 221 00:08:36,349 --> 00:08:39,477 The core. I was working on the core. 222 00:08:39,560 --> 00:08:43,272 Everything was going fine, until... 223 00:08:43,356 --> 00:08:45,942 [PAINED CRY] 224 00:08:46,025 --> 00:08:48,444 I couldn't move. I-I couldn't breathe. 225 00:08:48,527 --> 00:08:50,167 Fletcher, you tell me who did this to you. 226 00:08:50,196 --> 00:08:51,447 Uh, I don't know. 227 00:08:51,530 --> 00:08:53,282 Next thing I knew, you were here, 228 00:08:53,366 --> 00:08:54,992 and now I'm saying this. 229 00:08:55,076 --> 00:08:57,236 Guys, somebody made off with one of the isolinear cores 230 00:08:57,319 --> 00:08:58,319 for the shield array 231 00:08:58,362 --> 00:08:59,497 Is that important? 232 00:08:59,580 --> 00:09:02,124 Kinda. They regulate auto-repair when the shield's damaged. 233 00:09:02,208 --> 00:09:03,251 I messed up the shields? 234 00:09:03,334 --> 00:09:05,395 Hey, hey, it's okay. It's like a backup of a backup. 235 00:09:05,478 --> 00:09:07,045 Seems like somebody wanted to get you in trouble 236 00:09:07,046 --> 00:09:08,086 without damaging the ship. 237 00:09:08,089 --> 00:09:10,049 The next time the bridge runs a shield diagnostic, 238 00:09:10,092 --> 00:09:11,652 they'll definitely notice it's missing. 239 00:09:11,653 --> 00:09:13,803 [CRYING] I'm gonna get court-martialed. 240 00:09:13,846 --> 00:09:15,366 No, you're not. We can figure this out 241 00:09:15,367 --> 00:09:16,367 before anyone notices. 242 00:09:16,389 --> 00:09:17,749 We're the ones who left you alone. 243 00:09:17,833 --> 00:09:19,693 We have to work together to get that core back. 244 00:09:19,776 --> 00:09:21,269 Okay, who's shady as hell 245 00:09:21,352 --> 00:09:23,020 and knows this system as well as we do? 246 00:09:23,104 --> 00:09:25,815 ALL: Delta Shift. 247 00:09:25,898 --> 00:09:27,984 These creepy Delta Shift guys have always 248 00:09:28,067 --> 00:09:29,151 rubbed me the wrong way. 249 00:09:29,235 --> 00:09:31,788 I mean, what, they do our jobs while we sleep? So weird. 250 00:09:31,871 --> 00:09:33,089 KARAVITUS: Check it out, guys. 251 00:09:33,172 --> 00:09:34,190 Beta Shifters. 252 00:09:34,273 --> 00:09:36,450 Shouldn't you guys be getting ready for bed? 253 00:09:36,534 --> 00:09:38,995 [LAUGHS] Hey, which one of you jerks 254 00:09:39,078 --> 00:09:41,163 never bothers to wipe down the diagnostic panel? 255 00:09:41,247 --> 00:09:42,456 Other people use that thing. 256 00:09:42,540 --> 00:09:44,166 - Um... - Look, we don't want to be here. 257 00:09:44,250 --> 00:09:46,127 I don't like us being awake at the same time. 258 00:09:46,210 --> 00:09:48,212 It feels wrong, okay? But we need some answers. 259 00:09:48,296 --> 00:09:51,340 Oh, damn, this must be the Beta Shift's version 260 00:09:51,424 --> 00:09:52,424 of a badass. 261 00:09:52,466 --> 00:09:54,051 Mariner's a total badass! 262 00:09:54,095 --> 00:09:55,695 And if you don't come clean, she's gonna 263 00:09:55,696 --> 00:09:57,013 [BLEEP] your [BLEEP] off! 264 00:09:57,096 --> 00:09:59,223 Whoa, Fletcher, ease up, man. 265 00:09:59,307 --> 00:10:00,598 Guys, I'm not gonna do that. I'm so sorry. 266 00:10:00,599 --> 00:10:02,184 Just give us the core, we'll go, 267 00:10:02,268 --> 00:10:04,270 - and this can all be over. - What core? 268 00:10:04,353 --> 00:10:07,023 Oh, please. Puh-lease! 269 00:10:07,106 --> 00:10:09,066 Look, someone knocked Fletcher out 270 00:10:09,150 --> 00:10:10,609 and stole an isolinear core. 271 00:10:10,693 --> 00:10:12,361 Are you accusing us of assault? 272 00:10:12,445 --> 00:10:13,445 Get out of here! 273 00:10:13,521 --> 00:10:15,031 We don't know anything about a core. 274 00:10:15,114 --> 00:10:16,566 That's it. You want some of this? 275 00:10:16,649 --> 00:10:18,058 Where's the core? Where's the core? 276 00:10:18,059 --> 00:10:19,159 - Where's the core, dude? - Guys, no, no. 277 00:10:19,160 --> 00:10:21,040 - Don't undo your flaps. - Do you want to dance? 278 00:10:21,041 --> 00:10:22,243 I'll take you to the dance. 279 00:10:22,246 --> 00:10:24,081 I'll pick you up at your mom and dad's house. 280 00:10:24,165 --> 00:10:25,374 You don't talk about my dad! 281 00:10:25,458 --> 00:10:27,209 Wait, hold on. When did this all go down? 282 00:10:27,293 --> 00:10:29,045 Uh, I don't know. A few hours ago. 283 00:10:29,128 --> 00:10:31,547 What? We were at the Chu Chu dance with you. 284 00:10:31,630 --> 00:10:33,883 Oh, yeah. [LAUGHS] 285 00:10:33,966 --> 00:10:35,551 - Oh! - Chu Chu... Chu Chu dance. 286 00:10:35,594 --> 00:10:36,994 Wow. A double dance. Chu Chu dance. 287 00:10:36,995 --> 00:10:38,429 Oh, my God, Chu Chu dance. 288 00:10:38,512 --> 00:10:40,556 And at the end, when they added the third Chu 289 00:10:40,639 --> 00:10:42,224 and it became the Chu Chu Chu dance, 290 00:10:42,308 --> 00:10:44,393 I cried. I saw you crying, too. Don't even lie. 291 00:10:44,477 --> 00:10:46,103 Oh, damn, you were there. 292 00:10:46,187 --> 00:10:48,564 Yeah, that checks out. It had to be someone else, man. 293 00:10:48,647 --> 00:10:49,899 Don't you remember anything? 294 00:10:49,982 --> 00:10:51,400 I don't know. It was dark. 295 00:10:51,484 --> 00:10:53,277 It was totally dark. Couldn't see anything. 296 00:10:53,361 --> 00:10:54,378 - [LOUD BANG] - ALL: Whoa! 297 00:10:54,462 --> 00:10:56,405 Did they just fire on us? 298 00:10:56,489 --> 00:10:58,407 Impossible. These guys don't even have weapons. 299 00:10:58,491 --> 00:11:00,291 The Drookmani have reversed their tractor beam 300 00:11:00,326 --> 00:11:02,995 to launch the cargo against our hull. 301 00:11:04,038 --> 00:11:07,375 These guys are lucky I'm so ethical and considerate. 302 00:11:07,458 --> 00:11:09,710 [LAUGHING MANIACALLY] 303 00:11:16,916 --> 00:11:18,676 Captain, something is wrong with our shields. 304 00:11:18,677 --> 00:11:20,096 They shouldn't be fading this fast. 305 00:11:20,179 --> 00:11:21,659 Permission to destroy the enemy ship. 306 00:11:21,703 --> 00:11:23,329 They're trying to bait us into a fight. 307 00:11:23,413 --> 00:11:25,434 We have to find a way to end this peacefully. 308 00:11:25,518 --> 00:11:27,353 We're Starfleet, damn it. 309 00:11:30,648 --> 00:11:32,883 [ELECTRICITY CRACKLING] 310 00:11:32,967 --> 00:11:33,984 - Whoa! - What? Aah! 311 00:11:34,068 --> 00:11:36,112 COMPUTER: Non-essential power diverted. 312 00:11:36,195 --> 00:11:37,613 Safety protocols disabled. 313 00:11:37,697 --> 00:11:39,073 What the heck? 314 00:11:39,156 --> 00:11:41,236 Uh, we should get out of here. Computer, end program. 315 00:11:41,237 --> 00:11:43,411 - [ELECTRONIC CHIME] - I said computer, end program. 316 00:11:43,494 --> 00:11:45,014 - [ELECTRONIC CHIME] - That's not good. 317 00:11:45,015 --> 00:11:46,035 Badgey, run diagnostic. 318 00:11:46,038 --> 00:11:47,556 You got it. 319 00:11:47,640 --> 00:11:48,657 Ow! 320 00:11:48,741 --> 00:11:50,292 Sorry about that. 321 00:11:50,376 --> 00:11:54,130 I didn't mean to hurt you. 322 00:11:54,213 --> 00:11:55,256 Badgey, what the hell? 323 00:11:55,339 --> 00:11:58,676 Oh, guess I'm just a stupid, worthless glitch! 324 00:11:58,759 --> 00:11:59,969 Oh. Badgey? 325 00:12:00,052 --> 00:12:01,532 Computer, re-engage safety protocols. 326 00:12:01,554 --> 00:12:03,234 COMPUTER: Safety protocols are unavailable. 327 00:12:03,235 --> 00:12:05,139 [ROARS] 328 00:12:05,182 --> 00:12:06,684 - [CRIES OUT] - [SCREAMS] 329 00:12:06,767 --> 00:12:08,227 Get off me. He's corrupted! 330 00:12:09,603 --> 00:12:12,523 Can I teach you a lesson? 331 00:12:12,606 --> 00:12:16,652 [BADGEY LAUGHING] 332 00:12:17,486 --> 00:12:20,614 Computer, load Bajoran marketplace! 333 00:12:22,575 --> 00:12:24,410 Put this on, put this on. We got to blend in. 334 00:12:26,537 --> 00:12:28,539 [PEOPLE SCREAMING] 335 00:12:29,748 --> 00:12:31,667 We got to keep going. 336 00:12:31,750 --> 00:12:33,002 - [MALE SCREAMING] - Fun fact, 337 00:12:33,085 --> 00:12:35,004 I'm gonna rip your eyes out! 338 00:12:35,087 --> 00:12:36,630 That fact wasn't fun! 339 00:12:36,714 --> 00:12:38,257 [LAUGHS] 340 00:12:50,436 --> 00:12:52,855 Our shields can't take much more of this. 341 00:12:52,898 --> 00:12:54,298 These guys are begging for a fight. 342 00:12:54,299 --> 00:12:55,691 I say we give it to 'em. 343 00:12:55,774 --> 00:12:57,534 Phasers locked onto their warp core, Captain. 344 00:12:57,535 --> 00:12:59,653 Please, please let me shoot their warp core. 345 00:12:59,737 --> 00:13:01,057 I have been very good this month. 346 00:13:01,113 --> 00:13:04,158 - Evasive pattern Sulu-Alpha. - Oh, come on! 347 00:13:04,241 --> 00:13:07,912 I thought you said this trash wasn't worth fighting for. 348 00:13:07,995 --> 00:13:09,121 We're not fighting. 349 00:13:09,205 --> 00:13:10,915 Avoiding damage is fighting. 350 00:13:10,998 --> 00:13:13,167 [GROANS] We can talk this out. 351 00:13:13,250 --> 00:13:14,418 [BLEEP] you. 352 00:13:17,338 --> 00:13:19,381 [SHOUTING] 353 00:13:19,465 --> 00:13:21,717 Oh, man, the shields must be slammed. 354 00:13:21,800 --> 00:13:24,178 If they fall below 50%, they'll realize the core's gone. 355 00:13:24,261 --> 00:13:25,981 - And then I'll be gone. - Wait, wait, wait. 356 00:13:25,984 --> 00:13:27,584 I thought Drookmani were just scavengers. 357 00:13:27,585 --> 00:13:29,308 The Drookmani! I bet they took the core, 358 00:13:29,391 --> 00:13:30,576 to mess with our defenses. 359 00:13:30,660 --> 00:13:32,477 The guy who zapped me was definitely an alien. 360 00:13:32,478 --> 00:13:33,918 We got to report this to the bridge. 361 00:13:33,979 --> 00:13:36,059 Whoa, hold up. We got to scan the ship for intruders, 362 00:13:36,142 --> 00:13:37,822 I'm not going to the captain without proof. 363 00:13:37,823 --> 00:13:40,194 Okay, let's go. Let's go get our scanners. 364 00:13:40,277 --> 00:13:41,695 Okay, listen. 365 00:13:41,752 --> 00:13:43,112 I'll search decks two through ten. 366 00:13:43,113 --> 00:13:45,074 Fletcher, you... the... Huh? 367 00:13:45,157 --> 00:13:48,244 The core? Fletcher, it was in your bunk? 368 00:13:48,327 --> 00:13:50,955 Uh, uh, aliens. It's, uh, aliens. 369 00:13:51,038 --> 00:13:53,249 Those frickin' aliens, I knew they'd do this. 370 00:13:53,332 --> 00:13:54,708 They're gonna frame me. 371 00:13:54,792 --> 00:13:56,210 - I knew it. - Fletcher. 372 00:13:56,293 --> 00:13:59,255 [GRUNTS] I messed up, you guys. 373 00:13:59,338 --> 00:14:01,090 Oh, man, I really messed up. 374 00:14:01,173 --> 00:14:02,800 - I'm the worst! I'm slime! - Stop it! 375 00:14:02,883 --> 00:14:05,363 - Get ahold of yourself and shut up. - Stupid, stupid Fletcher! 376 00:14:05,364 --> 00:14:07,179 Just tell us what you did. 377 00:14:07,263 --> 00:14:09,265 When you guys went to the Chu Chu dance, 378 00:14:09,348 --> 00:14:12,101 I was doing all that rewiring on my own, 379 00:14:12,184 --> 00:14:15,396 and it was getting so hard, so, I was like, 380 00:14:15,479 --> 00:14:18,232 "This would be so much easier if I were smarter". 381 00:14:18,315 --> 00:14:20,776 And then I was like, "Wait. The computer's smart. 382 00:14:20,859 --> 00:14:23,279 - Maybe it can make me smart". - What? 383 00:14:23,362 --> 00:14:25,282 FLETCHER: So I hooked it up directly to my brain, 384 00:14:25,364 --> 00:14:27,157 and let it run so it would make me smarter. 385 00:14:27,241 --> 00:14:29,326 MARINER: Ooh, boy, that is not a good idea. 386 00:14:29,410 --> 00:14:31,453 COMPUTER: Neural pathway established. 387 00:14:31,537 --> 00:14:33,122 [FLETCHER SHOUTING] 388 00:14:35,960 --> 00:14:37,360 FLETCHER: But I didn't get smarter. 389 00:14:37,361 --> 00:14:39,253 It broke and I peed my pants. 390 00:14:39,336 --> 00:14:40,963 So I hid down here and told you guys 391 00:14:41,046 --> 00:14:43,006 I had been attacked so you wouldn't feel let down. 392 00:14:43,007 --> 00:14:45,288 Yeah, I don't kn... uh, I don't know what to do with this. 393 00:14:45,289 --> 00:14:47,344 We're supposed to have each other's backs, Fletcher! 394 00:14:47,386 --> 00:14:49,805 You were gonna lie to the captain about an alien attack? 395 00:14:49,888 --> 00:14:51,098 You could have started a war. 396 00:14:51,181 --> 00:14:52,766 Come on, just back me up. 397 00:14:52,850 --> 00:14:54,977 All we do is back you up, and all you do is lie! 398 00:14:55,060 --> 00:14:57,354 I just wanted you to be proud of me. 399 00:14:57,438 --> 00:14:59,773 - I messed up. - [EXHALES] 400 00:14:59,857 --> 00:15:01,775 It's... ugh... it's okay. 401 00:15:01,859 --> 00:15:03,986 We can reformat the core and put this all behind us. 402 00:15:04,069 --> 00:15:05,988 - I guess. - Really? 403 00:15:06,071 --> 00:15:08,157 Oh, thanks, you guys. 404 00:15:08,240 --> 00:15:10,159 You know, I've actually learned a lot today. 405 00:15:10,242 --> 00:15:12,328 This has been, like, a learning experience for me. 406 00:15:12,411 --> 00:15:14,163 That's all that matters. And you know what? 407 00:15:14,246 --> 00:15:17,207 We're Starfleet. We are Starfleet. 408 00:15:17,291 --> 00:15:20,252 - And when we make mistakes, we learn... - [SHOUTS] 409 00:15:28,636 --> 00:15:29,876 Fix it! Fix it! Fix it! Fix it! 410 00:15:29,928 --> 00:15:32,181 - What did you do to it? - I don't know! 411 00:15:32,264 --> 00:15:34,558 CORE [FLETCHER VOICE]: Make me smarter. Make me smarter. 412 00:15:34,642 --> 00:15:36,722 Ugh, Fletcher, your brain waves corrupted that thing. 413 00:15:36,723 --> 00:15:39,146 It's incorporating anything it can get its grabber on. 414 00:15:39,229 --> 00:15:41,899 - Fletcher, you've got to call this in! - But I'll get in trouble! 415 00:15:41,982 --> 00:15:43,671 If this thing gets loose it could mess up the ship. 416 00:15:43,672 --> 00:15:44,751 CORE: Show me something! 417 00:15:44,752 --> 00:15:46,070 Alert the captain right now! 418 00:15:46,153 --> 00:15:48,822 You're right. Just let me get my tricorder here... 419 00:15:48,906 --> 00:15:52,034 Hello! Die! Die! Die! 420 00:15:52,117 --> 00:15:54,578 - Fletcher! - CORE: Dummy! 421 00:15:54,662 --> 00:15:57,706 Dummy! Party of dumbass! 422 00:15:57,790 --> 00:16:00,334 - Me smart. - Get off of me! Let go! 423 00:16:00,417 --> 00:16:03,712 You help me or I'll say this was all your idea. 424 00:16:03,796 --> 00:16:05,089 I'm not going down for this. 425 00:16:05,172 --> 00:16:07,966 Dude, what you're doing is so not Starfleet. 426 00:16:08,050 --> 00:16:09,218 You break rules all the time. 427 00:16:09,301 --> 00:16:10,861 Only dumb rules that shouldn't be there 428 00:16:10,928 --> 00:16:12,221 so I can do a better job. 429 00:16:12,304 --> 00:16:13,764 I would never put anyone in danger. 430 00:16:13,847 --> 00:16:16,100 - [CLEARS THROAT] - Except sometimes maybe Boimler. 431 00:16:16,183 --> 00:16:18,852 - [BOTH SHOUT] - Stupid, stupid Fletcher! 432 00:16:20,187 --> 00:16:21,814 [ALL SCREAMING] 433 00:16:21,897 --> 00:16:24,066 [PANTING, GRUNTING] 434 00:16:25,025 --> 00:16:26,402 I'm sorry. This is all my fault. 435 00:16:26,485 --> 00:16:27,986 Here's a tip. 436 00:16:28,070 --> 00:16:33,242 I'm going to burn your hearts in a fire! 437 00:16:33,325 --> 00:16:35,619 - Leave us alone, Badgey! - No! 438 00:16:35,703 --> 00:16:38,956 - You were only trying to help. - No, I was trying to show off. 439 00:16:39,039 --> 00:16:41,399 I knew Badgey wasn't ready yet, but I wanted to impress you. 440 00:16:41,400 --> 00:16:44,044 I just think you're really cool. I'm an idiot. 441 00:16:44,128 --> 00:16:46,755 Aw, Rutherford, you impress me every day. 442 00:16:46,839 --> 00:16:48,257 You're very scientific. 443 00:16:48,340 --> 00:16:50,260 I mean, Badgey's an amazing piece of programming, 444 00:16:50,342 --> 00:16:53,053 - even if he does want to kill us. - Yeah. [LAUGHS] 445 00:16:53,137 --> 00:16:54,930 He is a killing machine, isn't he? 446 00:16:55,013 --> 00:16:57,391 It's actually weird that he hasn't murdered us yet. 447 00:16:57,474 --> 00:16:59,268 [PANTING] Hope you're ready to die. 448 00:16:59,351 --> 00:17:03,897 Just as soon as I... get up there... 449 00:17:03,981 --> 00:17:06,150 gonna kill you. 450 00:17:06,233 --> 00:17:07,913 Aw. Poor little guy's really having trouble 451 00:17:07,914 --> 00:17:09,111 with those stairs. 452 00:17:09,194 --> 00:17:11,097 You've got this, Badgey! Wait, what am I doing? 453 00:17:11,180 --> 00:17:13,180 He shouldn't be affected by the physical parameters 454 00:17:13,181 --> 00:17:14,241 of the simulation. 455 00:17:14,324 --> 00:17:16,910 I'm gonna wear your skin! [BLABBERS] 456 00:17:16,994 --> 00:17:18,412 Wait, if we're tiring him out, 457 00:17:18,495 --> 00:17:20,289 then maybe we can freeze him out. 458 00:17:20,372 --> 00:17:23,792 Computer, load environment 83. 459 00:17:23,876 --> 00:17:25,169 [PANTING] 460 00:17:25,252 --> 00:17:27,796 [GRUNTS] Quick. Come on. 461 00:17:28,964 --> 00:17:30,340 Shield integrity 40% and dropping. 462 00:17:30,424 --> 00:17:33,177 Automatic repair is down, switching to manual. 463 00:17:33,260 --> 00:17:35,304 CORE: Dummy! Dummy! 464 00:17:36,930 --> 00:17:38,610 Quick. Grab that edge, we got to drag it... 465 00:17:38,611 --> 00:17:40,267 Guys, wait. I know what to do. 466 00:17:40,350 --> 00:17:41,685 You figured out how to fix it? 467 00:17:41,769 --> 00:17:42,853 I wish. No. 468 00:17:42,936 --> 00:17:44,730 We let this thing beat us up a little, 469 00:17:44,790 --> 00:17:46,230 then later we say that a Q showed up 470 00:17:46,231 --> 00:17:47,816 and caused all of this. 471 00:17:47,900 --> 00:17:49,985 Nobody will doubt us 'cause we'll be all busted up 472 00:17:50,068 --> 00:17:51,820 and, you know, Qs are super unpredictable. 473 00:17:51,904 --> 00:17:53,155 Here, help me feed some stuff 474 00:17:53,198 --> 00:17:54,558 into this thing so it gets bigger. 475 00:17:54,559 --> 00:17:56,200 CORE: Delicioso. 476 00:17:56,283 --> 00:17:59,328 Oh, real nice, guys. Let me out of here! Come on! 477 00:17:59,411 --> 00:18:01,371 - The Q thing's a good idea! - CORE: Let go! 478 00:18:03,081 --> 00:18:05,042 Uh, it just incorporated a light panel. 479 00:18:05,125 --> 00:18:06,292 We've got to get it to the transporter 480 00:18:06,293 --> 00:18:07,711 before it's too big to move. 481 00:18:07,795 --> 00:18:09,295 I know you guys were friends at the Academy, 482 00:18:09,296 --> 00:18:11,465 but I am just gonna say it: I do not like Fletcher. 483 00:18:11,548 --> 00:18:13,508 - [CORE LAUGHS] - Ow! We got to rethink this whole 484 00:18:13,550 --> 00:18:15,177 "Lower Decks stands together" thing. 485 00:18:15,260 --> 00:18:17,260 - CORE: What you got? - You know, it's kind of nice 486 00:18:17,261 --> 00:18:18,762 that we aren't fighting for once. 487 00:18:18,806 --> 00:18:20,166 Yeah. I guess we make a good team. 488 00:18:20,224 --> 00:18:21,624 - CORE: What you got? - From now on, 489 00:18:21,625 --> 00:18:23,098 some Lower Deckers stand together. 490 00:18:23,101 --> 00:18:24,319 CORE: Come on, bro, square up. 491 00:18:24,402 --> 00:18:26,063 Whoa! Oh, no. 492 00:18:26,146 --> 00:18:28,232 [CORE SCREAMS] 493 00:18:28,315 --> 00:18:29,483 Oh, [BLEEP], there's no way 494 00:18:29,566 --> 00:18:31,276 we're gonna make it to the transporter. 495 00:18:31,360 --> 00:18:32,361 [GASPS] Airlock. 496 00:18:32,444 --> 00:18:34,029 Aliens. It's, uh, aliens. 497 00:18:34,112 --> 00:18:35,280 Those frickin aliens! 498 00:18:35,364 --> 00:18:36,907 Here. Fetch! 499 00:18:36,990 --> 00:18:39,159 CORE: Whoa! I got this. 500 00:18:40,869 --> 00:18:43,038 You don't talk about my dad! 501 00:18:43,121 --> 00:18:44,748 BOIMLER: Whew. 502 00:18:44,832 --> 00:18:48,210 - Oh, that was close. - Ooh, yeah. Disaster averted. 503 00:18:48,293 --> 00:18:51,547 MARINER: Wait, wait. Is it drifting towards the Drookmani? 504 00:18:51,630 --> 00:18:54,049 BOTH: No, no, no, no... 505 00:18:55,634 --> 00:18:57,553 BOIMLER: Oh, no. 506 00:18:57,636 --> 00:18:59,930 We are so getting fired for this. 507 00:19:02,641 --> 00:19:04,393 Shields are down, Captain. 508 00:19:04,476 --> 00:19:08,188 I have done everything I can to respect their sanctity of life, 509 00:19:08,272 --> 00:19:11,275 to avoid conflict, and give them the benefit of the doubt. 510 00:19:11,358 --> 00:19:13,819 The Drookmani have given me no choice. 511 00:19:13,902 --> 00:19:15,445 Shaxs, target their warp core. 512 00:19:15,529 --> 00:19:17,906 Yes! 513 00:19:17,990 --> 00:19:20,117 No! We waited too long. 514 00:19:20,200 --> 00:19:22,077 Weapons systems are down. 515 00:19:22,160 --> 00:19:24,246 We need to get the crew into escape pods now. 516 00:19:24,329 --> 00:19:25,581 Prepare to abandon ship. 517 00:19:25,664 --> 00:19:27,332 Wait, Captain. Look. What is that? 518 00:19:34,548 --> 00:19:37,467 - Uh... - We did it! 519 00:19:37,551 --> 00:19:40,304 I don't know what we did, but we did it! 520 00:19:40,387 --> 00:19:42,097 [LAUGHS] 521 00:19:42,180 --> 00:19:44,975 Stay awake, Tendi. We can do this. 522 00:19:45,058 --> 00:19:47,519 Did... did we lose him? 523 00:19:47,603 --> 00:19:49,605 [PANTING] 524 00:19:51,023 --> 00:19:52,608 Uh, yeah. We're doing fine. 525 00:19:52,691 --> 00:19:55,152 We're so good. Keep going. 526 00:19:55,235 --> 00:19:58,071 Ah. Not running anymore, Father? 527 00:19:58,155 --> 00:19:59,573 This ends now, Badgey. 528 00:19:59,656 --> 00:20:01,575 After I gut you, I'm gonna slit 529 00:20:01,658 --> 00:20:03,452 your little green friend's throat 530 00:20:03,535 --> 00:20:05,954 and take a bath in her blood. 531 00:20:06,038 --> 00:20:07,956 No, you're not! [SHOUTS] 532 00:20:20,052 --> 00:20:22,471 I'm gonna wear your skin! 533 00:20:29,937 --> 00:20:32,481 [THUNDER CRASHES] 534 00:20:35,525 --> 00:20:37,319 [LAUGHS] 535 00:20:37,402 --> 00:20:39,613 You can't hurt me, Father. 536 00:20:41,949 --> 00:20:47,037 Maybe with your disappointment, but not with your fists. 537 00:20:47,120 --> 00:20:49,247 I'm sorry I yelled at you, son. 538 00:20:49,331 --> 00:20:51,166 I was just trying to impress Tendi. 539 00:20:51,250 --> 00:20:53,335 I mean, look at her. She's so cute. 540 00:20:53,418 --> 00:20:56,046 It's too late for apologies. 541 00:20:56,129 --> 00:20:58,507 It's too... 542 00:20:58,590 --> 00:21:00,968 Kill you... 543 00:21:01,051 --> 00:21:03,178 So cold. Father? 544 00:21:03,261 --> 00:21:05,180 [RAGGED EXHALE] 545 00:21:05,263 --> 00:21:07,391 I'm so sorry it came to this, Badgey. 546 00:21:07,474 --> 00:21:08,892 I'm gonna cut off your foot. 547 00:21:08,976 --> 00:21:11,436 [SHUSHES] No. Don't talk. 548 00:21:11,520 --> 00:21:15,399 - It's over now. - Diplomatic immunity. 549 00:21:17,317 --> 00:21:21,321 [CRYING]: Badgey! 550 00:21:23,782 --> 00:21:26,118 Got it. Restoring main power. 551 00:21:26,201 --> 00:21:29,079 COMPUTER: Safety protocols restored. 552 00:21:29,162 --> 00:21:30,539 [GRUNTS] 553 00:21:30,622 --> 00:21:32,290 Hi. Can I teach you a lesson? 554 00:21:32,374 --> 00:21:34,084 - Oh, hey. Hi, Badgey. - Um... 555 00:21:34,167 --> 00:21:36,920 Um, does he remember he was trying to, uh... 556 00:21:37,004 --> 00:21:39,172 Remember what? Can I teach you a lesson? 557 00:21:39,256 --> 00:21:41,136 Nope, nope, nope, nope. Actually, you know what? 558 00:21:41,220 --> 00:21:42,803 - We were just heading out. - Yeah, yeah, we're-we're good. 559 00:21:42,804 --> 00:21:44,052 Thanks, Badgey. 560 00:21:44,136 --> 00:21:47,556 You got it. If you need me, Badgey's here. 561 00:21:47,639 --> 00:21:49,933 I'm always here. 562 00:21:50,017 --> 00:21:52,185 Ow, my frickin' wrists are all chafed. 563 00:21:52,269 --> 00:21:53,562 Good. Shut up. 564 00:21:53,645 --> 00:21:55,564 That core had my brain pattern all over it. 565 00:21:55,647 --> 00:21:57,566 If they find it and kick me off the ship, 566 00:21:57,649 --> 00:21:59,067 you're going down with me. 567 00:21:59,111 --> 00:22:00,551 What the hell is going on down here? 568 00:22:00,552 --> 00:22:02,404 We've got an unauthorized airlock ejection, 569 00:22:02,487 --> 00:22:04,364 a missing computer core, and somebody attacked 570 00:22:04,448 --> 00:22:06,033 that Drookmani ship. 571 00:22:06,116 --> 00:22:08,118 You three better have one hell of an explanation. 572 00:22:08,201 --> 00:22:10,746 Oh, I'll tell you exactly what happened. 573 00:22:11,830 --> 00:22:13,040 SHAXS: Ensign Fletcher's 574 00:22:13,123 --> 00:22:15,042 brilliant improvisation, 575 00:22:15,125 --> 00:22:17,294 updating the isolinear core to weaponize it 576 00:22:17,377 --> 00:22:19,421 against the Drookmani saved the Cerritos. 577 00:22:19,504 --> 00:22:21,965 Fletcher demonstrated the sort of selfless heroism 578 00:22:22,049 --> 00:22:23,633 that Starfleet's all about. 579 00:22:23,717 --> 00:22:26,970 It's that heroism that earned him a promotion 580 00:22:27,054 --> 00:22:29,973 and a transfer to the Titan! 581 00:22:30,057 --> 00:22:31,737 - [CHEERING, APPLAUSE] - FLETCHER: Oh, man. 582 00:22:31,738 --> 00:22:33,723 Wow. 583 00:22:33,727 --> 00:22:35,562 Did we have to get him promoted? 584 00:22:35,645 --> 00:22:37,645 Eh, you know what they say, keep your friends close 585 00:22:37,646 --> 00:22:39,483 and your enemies way the hell somewhere else. 586 00:22:39,566 --> 00:22:41,068 Whoa. The Titan. 587 00:22:41,151 --> 00:22:42,471 Isn't that, like, your dream gig? 588 00:22:42,527 --> 00:22:44,321 Yeah. It is. [SIGHS] 589 00:22:44,404 --> 00:22:46,644 But you know what, maybe this is just what Fletcher needs 590 00:22:46,728 --> 00:22:47,770 to turn things around. 591 00:22:47,854 --> 00:22:49,284 New ship, new duties. 592 00:22:49,367 --> 00:22:51,453 It might just make him a better man. 593 00:22:53,246 --> 00:22:54,998 I got frickin' fired! 594 00:22:55,082 --> 00:22:56,458 What? You, fired? 595 00:22:56,541 --> 00:22:58,627 Who would fire you, ever? 596 00:22:58,710 --> 00:23:00,830 It's like, who says you're not supposed to empty trash 597 00:23:00,831 --> 00:23:02,756 into the warp core? It all burns up anyway. 598 00:23:02,839 --> 00:23:04,508 Oh, yeah, who wouldn't make that mistake? 599 00:23:04,592 --> 00:23:06,175 I thought maybe you guys could, like, put in 600 00:23:06,176 --> 00:23:08,016 - a good word for me or... - Uh, hey, Fletcher? 601 00:23:08,017 --> 00:23:09,676 Fletcher. Sorry, you're breaking up. 602 00:23:09,679 --> 00:23:11,960 I think you're going through a temporal rift or something. 603 00:23:11,961 --> 00:23:14,292 - A rift? What a... Hello? - Whoa, Fletcher, there's a Q. 604 00:23:14,376 --> 00:23:16,560 - I'm holding my badge up... - There's a Q doing crazy Q stuff. 605 00:23:16,561 --> 00:23:18,271 - Got to go. - Can you hear me? Guys... 606 00:23:18,355 --> 00:23:20,148 Well, he's Earth's problem now. 607 00:23:20,232 --> 00:23:22,112 Got to say, I'd rather serve with a dozen of you 608 00:23:22,113 --> 00:23:23,360 than one Fletcher. 609 00:23:23,443 --> 00:23:24,919 I mean, yeah, you break the rules all the time, 610 00:23:24,920 --> 00:23:26,446 but at your heart, you're Starfleet. 611 00:23:26,479 --> 00:23:28,239 Aw, Boimler. That's really nice. Thanks, man. 612 00:23:28,240 --> 00:23:29,740 Now come on. I got the keys to the captain's yacht. 613 00:23:29,741 --> 00:23:31,200 Wait, what? You shouldn't have those. 614 00:23:31,201 --> 00:23:32,701 No, it's cool. I signed them out in your name. 615 00:23:32,702 --> 00:23:33,844 - Last one there's a Fletcher. - Wait. No, no, no. 616 00:23:33,845 --> 00:23:34,955 That's not the lesson here! 617 00:23:35,038 --> 00:23:36,278 MARINER: Lower Decks, let's go! 618 00:24:10,079 --> 00:24:16,079 Sync & corrections by Costa Dax www.addic7ed.com 619 00:25:03,080 --> 00:25:05,240 [MAN IMITATES WEAPONS FIRING]: Pew, pew, pew, pew, pew. 620 00:25:06,841 --> 00:25:07,841 Chirp. 46572

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.