All language subtitles for Star Trek Lower Decks s01e06_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,621 --> 00:00:18,192 [hissing] 2 00:00:18,235 --> 00:00:19,715 What are you doing? 3 00:00:19,758 --> 00:00:21,064 Sometimes I hum warp engine sounds 4 00:00:21,108 --> 00:00:22,761 just to, you know, soothe myself. 5 00:00:22,805 --> 00:00:24,502 Well, that is not what the engine sounds like. 6 00:00:24,546 --> 00:00:26,504 Duh. That was Enterprise-D at warp 4. 7 00:00:26,548 --> 00:00:28,071 This is Cerritos. 8 00:00:28,115 --> 00:00:29,986 [whooshing in different pitch] 9 00:00:30,030 --> 00:00:31,466 Oh, yeah, yeah, yeah, yeah. I get it. 10 00:00:31,509 --> 00:00:33,729 It's like... [making whooshing sounds] 11 00:00:33,772 --> 00:00:36,558 Fletcher, no. The Cerritoshas inverted plasma distributors, 12 00:00:36,601 --> 00:00:38,081 so it's a little bit higher pitch, like... 13 00:00:38,125 --> 00:00:39,691 [higher-pitched whooshing] 14 00:00:39,735 --> 00:00:42,520 Wrong. The shhzdoesn't come from the distributors. 15 00:00:42,564 --> 00:00:44,696 It's the vibrations in thedilithium dispersement manifold. 16 00:00:44,740 --> 00:00:46,046 It's like this. Fzzzzz... 17 00:00:46,089 --> 00:00:47,743 No, guys, guys, it's like this. Shhh... 18 00:00:47,786 --> 00:00:49,745 Dude, I'm telling you, it's Fzzz... 19 00:00:49,788 --> 00:00:51,486 And Voyagerwas all... jzzz... 20 00:00:51,529 --> 00:00:53,357 [gasps]Are we doing the engine sounds? 21 00:00:53,401 --> 00:00:54,402 Hchhhh... 22 00:00:54,445 --> 00:00:56,969 [chant-like resonance] 23 00:00:57,013 --> 00:00:58,536 Security to Deck 11. 24 00:00:58,580 --> 00:01:00,103 Something is very wrong down here. 25 00:01:00,147 --> 00:01:01,844 On the ground, now! 26 00:01:01,887 --> 00:01:03,063 -Ah! -We're just humming the... -I said freeze! 27 00:01:03,106 --> 00:01:04,499 [cries out] 28 00:01:04,542 --> 00:01:07,110 Oh, it is a little higher. 29 00:01:07,154 --> 00:01:09,112 ♪ 30 00:01:26,651 --> 00:01:28,653 ♪ 31 00:02:02,992 --> 00:02:04,994 ♪ 32 00:02:16,092 --> 00:02:20,879 SHAXS: Security log, stardate 57663.9. 33 00:02:20,923 --> 00:02:23,926 Our standoff with Drookmani scavengers continues. 34 00:02:23,969 --> 00:02:27,495 Their claim of salvage on Starfleet cargo is ludicrous. 35 00:02:27,538 --> 00:02:30,976 Thus far, my recommendation of full assault has been ignored 36 00:02:31,020 --> 00:02:32,152 in favor of a more... 37 00:02:32,195 --> 00:02:34,197 diplomatic approach. 38 00:02:34,241 --> 00:02:36,199 As I've already said, Captain, 39 00:02:36,243 --> 00:02:39,159 while we appreciate your discovery of this cargo, 40 00:02:39,202 --> 00:02:41,509 we can only offer you a finder's reward. 41 00:02:41,552 --> 00:02:43,946 This trash is ours. We claim salvage. 42 00:02:43,989 --> 00:02:45,077 It has "Starfleet" stamped on it. 43 00:02:45,121 --> 00:02:46,078 That's our trash. 44 00:02:46,122 --> 00:02:47,558 It's been abandoned 45 00:02:47,602 --> 00:02:49,081 for more than 100 years! 46 00:02:49,125 --> 00:02:50,996 That means it's clear for salvage. 47 00:02:51,040 --> 00:02:52,520 We're taking it! 48 00:02:54,522 --> 00:02:56,654 BARNES: Captain, they're attempting to load that cargo 49 00:02:56,698 --> 00:02:58,482 -with their tractor beam. -Oh, no, they didn't. 50 00:02:58,526 --> 00:02:59,657 Engage our tractor beam. 51 00:03:05,272 --> 00:03:08,188 Those crates are brimming with unique Starfleet technology. 52 00:03:08,231 --> 00:03:09,667 We can't let them have it. 53 00:03:09,711 --> 00:03:11,800 If we fire on them, it's an act of war. 54 00:03:11,843 --> 00:03:13,976 -I advise we fire on them. -Shaxs! 55 00:03:14,019 --> 00:03:15,238 Shields up. Yellow alert. 56 00:03:15,282 --> 00:03:17,240 Our goal is that this doesn't turn violent. 57 00:03:17,284 --> 00:03:21,201 But if it does, our crew is ready and focused. 58 00:03:21,244 --> 00:03:23,855 ALL [chanting]:Fletcher! Fletcher! Fletcher... 59 00:03:23,899 --> 00:03:25,770 That's like three cantaloupes worth of purée. 60 00:03:25,814 --> 00:03:27,859 -He could beat the record! -He's doing it! 61 00:03:27,903 --> 00:03:29,252 Come on, Fletcher, sloupe that 'loupe! 62 00:03:29,296 --> 00:03:32,212 -Whoo-hoo! Ooh... -Aah! [bleep] 63 00:03:32,255 --> 00:03:34,518 Do you know how hard it is to get cheese out of fur 64 00:03:34,562 --> 00:03:35,998 in a sonic shower?! 65 00:03:36,041 --> 00:03:38,218 Oh, no, I am so, so sorry. I didn't mean to. 66 00:03:38,261 --> 00:03:40,176 Don't try to butter my bread, Ensign. 67 00:03:40,220 --> 00:03:41,699 I've heard about you. 68 00:03:41,743 --> 00:03:44,093 -But I didn't-- What? -You're a disgrace. 69 00:03:44,136 --> 00:03:47,096 You want to goof around? Go work on Starbase 80. 70 00:03:47,139 --> 00:03:49,054 -[all gasp] -MALE: Damn. Starbase 80? 71 00:03:49,098 --> 00:03:51,840 Oh, I'm sorry, I didn't realizecats ate nachos. 72 00:03:51,883 --> 00:03:53,058 Whoa, whoa, whoa, whoa. 73 00:03:53,102 --> 00:03:54,538 All right, all right, all right.Here, Doc. 74 00:03:54,582 --> 00:03:56,061 -Here's a warm towel. -Give me that! 75 00:03:56,105 --> 00:03:58,847 And some freshly replicated nachos. 76 00:03:58,890 --> 00:04:01,632 Try the carnitas. It's delicioso. 77 00:04:01,676 --> 00:04:04,156 At least someone around here appreciates rank. 78 00:04:04,200 --> 00:04:05,984 -Mm... -Don't listen to her. 79 00:04:06,028 --> 00:04:08,030 -She's just a cat in a coat. -[exhales sharply] 80 00:04:08,073 --> 00:04:09,074 Thanks for defusing that, Fletch. 81 00:04:09,118 --> 00:04:10,685 I was about to go nuts. 82 00:04:10,728 --> 00:04:12,643 Fletcher's like a natural peace negotiator. 83 00:04:12,687 --> 00:04:13,818 He was always getting us out of trouble 84 00:04:13,862 --> 00:04:14,863 back in the Academy. 85 00:04:14,906 --> 00:04:16,734 Ha. Remember when those Nausicans 86 00:04:16,778 --> 00:04:18,258 tried to eat your heart? 87 00:04:18,301 --> 00:04:20,564 Yeah, until you convinced them just to spit in my face. 88 00:04:20,608 --> 00:04:21,913 I was lucky you were there. 89 00:04:21,957 --> 00:04:23,741 Uh, Mariner, you were lucky he was here, too. 90 00:04:23,785 --> 00:04:25,221 You know, it's not very Starfleet 91 00:04:25,265 --> 00:04:26,701 to take a swing at the bridge crew. 92 00:04:26,744 --> 00:04:28,703 [scoffs]Whatever. I'm Starfleet as hell. 93 00:04:28,746 --> 00:04:30,095 And if somebody brings up Starbase 80, 94 00:04:30,139 --> 00:04:31,575 they better be ready to throw down. 95 00:04:31,619 --> 00:04:32,968 Hey, Mariner, don't let the senior officers 96 00:04:33,011 --> 00:04:34,230 get in your head. 97 00:04:34,274 --> 00:04:35,927 You wouldn't be here if you weren't great. 98 00:04:35,971 --> 00:04:37,581 'Cause there's a baseline of goodness 99 00:04:37,625 --> 00:04:39,017 to everyone in Starfleet. 100 00:04:39,061 --> 00:04:40,628 Even Boimler. 101 00:04:40,671 --> 00:04:42,717 [laughter] 102 00:04:42,760 --> 00:04:46,286 So, um, what do you think's in that cargo 103 00:04:46,329 --> 00:04:47,852 that has everyone so wound up? 104 00:04:47,896 --> 00:04:49,245 A bunch of cryo-frozen princesses 105 00:04:49,289 --> 00:04:50,594 or maybe some fruit? 106 00:04:50,638 --> 00:04:52,161 Ooh, I hope it's old communicators. 107 00:04:52,204 --> 00:04:53,597 You know, the original clamshell design. 108 00:04:53,641 --> 00:04:55,120 Ah! Do you think we're going to find out? 109 00:04:55,164 --> 00:04:56,948 Once they figure things out with those aliens, 110 00:04:56,992 --> 00:04:58,994 they'll probably us space walk to get everything cataloged. 111 00:04:59,037 --> 00:05:00,648 Uh, space walk? Really? 112 00:05:00,691 --> 00:05:02,606 W-Why can't we just use the cargo transporter? 113 00:05:02,650 --> 00:05:04,260 -That stuff's too massive. -Ah... 114 00:05:04,304 --> 00:05:06,306 Wait, what's wrong? I thought you loved archival cataloging. 115 00:05:06,349 --> 00:05:07,829 You talk about it all the time. 116 00:05:07,872 --> 00:05:09,831 I have a horrible secret. 117 00:05:09,874 --> 00:05:12,094 I never finished my space-walk unit at the Academy. 118 00:05:12,137 --> 00:05:13,356 What? How did you graduate? 119 00:05:13,400 --> 00:05:14,749 I don't know. He just gave me a "B," 120 00:05:14,792 --> 00:05:16,011 and I didn't say anything. 121 00:05:16,054 --> 00:05:17,273 It must have been a clerical error. 122 00:05:17,317 --> 00:05:19,362 I'm a monster. Why didn't I just confess?! 123 00:05:19,406 --> 00:05:21,146 Spacewalking is easy. 124 00:05:21,190 --> 00:05:23,975 You just float and magnet. Float and magnet. 125 00:05:24,019 --> 00:05:25,673 But what if I forget to magnet?! 126 00:05:25,716 --> 00:05:27,065 I'll spin out into the void of space 127 00:05:27,109 --> 00:05:29,111 and burn up in the atmosphere of a gas giant. 128 00:05:29,154 --> 00:05:30,155 Whoa, whoa, whoa, whoa. Calm down. 129 00:05:30,199 --> 00:05:31,505 That's not gonna happen. 130 00:05:31,548 --> 00:05:33,158 Listen, I've been working on this new holodeck 131 00:05:33,202 --> 00:05:34,159 training program. 132 00:05:34,203 --> 00:05:35,378 I think it can help you. 133 00:05:35,422 --> 00:05:37,032 -You want to try it out? -Oh, my gosh, yes. 134 00:05:37,075 --> 00:05:39,295 Thank you. Thank you so much, Rutherford. Ah! 135 00:05:39,339 --> 00:05:41,863 The holodeck. Gah, why didn't Ithink of that sooner? 136 00:05:41,906 --> 00:05:43,865 Yeah, you know, it's not justfor hanging with Sherlock Holmes 137 00:05:43,908 --> 00:05:46,171 and Robin Hood and Sigmund Freud and Cyrano de Bergerac 138 00:05:46,215 --> 00:05:47,782 and Einstein and da Vinci and Stephen Hawking 139 00:05:47,825 --> 00:05:48,957 and Socrates... 140 00:05:49,000 --> 00:05:52,830 Oh, five isolinear cores down and, 141 00:05:52,874 --> 00:05:54,397 ugh, just a ton more to go. 142 00:05:54,441 --> 00:05:57,226 You know, when you call something a "core," 143 00:05:57,269 --> 00:05:58,923 it implies there's going to be one big one, 144 00:05:58,967 --> 00:06:00,403 not a million little ones. 145 00:06:00,447 --> 00:06:02,405 Ugh, we're not gonna make it to the Chu Chu dance. 146 00:06:02,449 --> 00:06:04,407 I traded Kowalski 12 shifts so I could go. 147 00:06:04,451 --> 00:06:06,017 Chu Chu dance? 148 00:06:06,061 --> 00:06:08,063 That sounds awesome. Is it really that good? 149 00:06:08,106 --> 00:06:09,804 Oh, yeah.I saw the Zebulon Sisters do it 150 00:06:09,847 --> 00:06:11,371 back on Deep Space 3, and I am just now 151 00:06:11,414 --> 00:06:13,024 coming down from the high. 152 00:06:13,068 --> 00:06:14,461 -Chu Chu! -Chu Chu. 153 00:06:14,504 --> 00:06:17,377 -Oh, great. Everybody's going except us. -Guys. 154 00:06:17,420 --> 00:06:18,856 I can handle this on my own. 155 00:06:18,900 --> 00:06:20,205 Go get your Chu Chu on. 156 00:06:20,249 --> 00:06:22,207 Oh, no, no, no, we would not make you do that. 157 00:06:22,251 --> 00:06:24,384 You would do the same for me. I've got this. 158 00:06:24,427 --> 00:06:26,124 Lower Deckers stick together. 159 00:06:26,168 --> 00:06:28,170 Fletcher, that is super cool, man. 160 00:06:28,213 --> 00:06:29,998 Hell yeah. Thanks, Fletcher. 161 00:06:30,041 --> 00:06:31,042 Mariner, let's go get our Chu Chu shirts. 162 00:06:31,086 --> 00:06:32,261 We have Chu Chu shirts? 163 00:06:32,304 --> 00:06:33,741 Yeah, I made us Chu Chu shirts,come on. 164 00:06:33,784 --> 00:06:34,916 BOTH: Chu Chu! 165 00:06:34,959 --> 00:06:37,919 [chuckles] Ah, back to work. 166 00:06:37,962 --> 00:06:40,704 RUTHERFORD: All right, don't you worry. 167 00:06:40,748 --> 00:06:42,445 My program will have you spacewalking 168 00:06:42,489 --> 00:06:43,751 with the best of 'em. 169 00:06:43,794 --> 00:06:47,319 Computer, load Rutherford Training Beta 2.5. 170 00:06:48,886 --> 00:06:49,931 Aah! 171 00:06:49,974 --> 00:06:51,715 Hi. Can I teach you a lesson? 172 00:06:51,759 --> 00:06:53,369 Aw. Well, who's this little guy? 173 00:06:53,413 --> 00:06:54,718 This is Badgey. 174 00:06:54,762 --> 00:06:56,459 He's a virtual tutor who can walk you through 175 00:06:56,503 --> 00:06:59,070 any Starfleet exercise you can imagine. 176 00:06:59,114 --> 00:07:00,463 Aw, look at his little arms. 177 00:07:00,507 --> 00:07:01,899 Yeah, I made him cute. 178 00:07:01,943 --> 00:07:04,206 Hi, Badgey, I'm Tendi. 179 00:07:04,249 --> 00:07:06,251 Hi. Can I teach you a lesson? 180 00:07:06,295 --> 00:07:07,818 Yes, um, can you show me how to perform 181 00:07:07,862 --> 00:07:09,733 an untethered cargo retrieval in open space? 182 00:07:09,777 --> 00:07:12,083 [trilling] 183 00:07:12,127 --> 00:07:14,434 Sometimes it takes a second. [nervous chuckle] 184 00:07:14,477 --> 00:07:16,479 You got it. 185 00:07:18,220 --> 00:07:20,744 Wow, you coded this yourself? 186 00:07:20,788 --> 00:07:22,137 Yeah, it's just a hobby. 187 00:07:22,180 --> 00:07:24,095 -But the gravitational waves were tricky. -Ah! 188 00:07:24,139 --> 00:07:26,184 Oh, uh, uh... 189 00:07:26,228 --> 00:07:27,490 So this is spacewalking? 190 00:07:27,534 --> 00:07:28,752 [chuckles] I like it. 191 00:07:28,796 --> 00:07:29,927 Just don't get your magnet bootstoo close to... 192 00:07:29,971 --> 00:07:31,146 Oh! 193 00:07:31,189 --> 00:07:32,930 [both laughing] 194 00:07:32,974 --> 00:07:34,758 Oh, we're stuck together. 195 00:07:34,802 --> 00:07:36,194 I think we're stuck together. 196 00:07:36,238 --> 00:07:39,328 Oh, sorry. Yeah. Let me just... [grunts] 197 00:07:39,371 --> 00:07:41,939 Looks like you want to recover lost cargo. 198 00:07:41,983 --> 00:07:44,115 -Did I get that right? -Oh, yeah. Almost forgot. 199 00:07:44,159 --> 00:07:45,290 Coming right up. 200 00:07:45,334 --> 00:07:46,553 [trilling] 201 00:07:48,859 --> 00:07:50,339 Wow, look at him-- Look at him try. 202 00:07:50,382 --> 00:07:51,949 Ugh, that shouldn't happen. 203 00:07:51,993 --> 00:07:54,865 Badgey, restart cargo recovery. 204 00:07:54,909 --> 00:07:57,085 Badgey, restart sequence! 205 00:07:57,128 --> 00:07:58,129 Sorry, it usually works. 206 00:07:58,173 --> 00:07:59,261 Badgey, stop it! 207 00:07:59,304 --> 00:08:00,523 Uh, no, it's-it's nothing, really. 208 00:08:00,567 --> 00:08:02,133 Come on, you stupid glitch. 209 00:08:03,091 --> 00:08:06,442 We're back in business. [laughs] 210 00:08:06,486 --> 00:08:09,967 [ominous music plays] 211 00:08:10,011 --> 00:08:12,492 I can't believe I actually made eye contact 212 00:08:12,535 --> 00:08:14,494 with one of the Zebulon Sisters. 213 00:08:14,537 --> 00:08:16,321 Oh, God, I forgot how to breathe. 214 00:08:16,365 --> 00:08:18,846 Oh, my God, and then, when they added the third Chu, 215 00:08:18,889 --> 00:08:21,152 and they were doing the Chu Chu Chu dance? 216 00:08:21,196 --> 00:08:22,545 They're geniuses. 217 00:08:22,589 --> 00:08:25,156 [chuckling] I'm glad we did this together, Boims. 218 00:08:25,200 --> 00:08:27,419 Sometimes you can be, like, really not annoying. 219 00:08:27,463 --> 00:08:29,552 Yeah. Sometimes you can be not annoying, too. 220 00:08:29,596 --> 00:08:30,553 [Fletcher groans] 221 00:08:30,597 --> 00:08:31,815 Fletcher! 222 00:08:31,859 --> 00:08:34,818 -Oh, no, I'm so woozy. -Are you okay? 223 00:08:34,862 --> 00:08:36,341 -What happened? -Oh... 224 00:08:36,385 --> 00:08:39,562 The core. I was working on the core. 225 00:08:39,606 --> 00:08:43,348 Everything was going fine, until... 226 00:08:43,392 --> 00:08:46,003 [pained cry] 227 00:08:46,047 --> 00:08:48,528 I couldn't move. I-I couldn't breathe. 228 00:08:48,571 --> 00:08:50,181 Fletcher, you tell me who did this to you. 229 00:08:50,225 --> 00:08:51,574 Uh, I don't know. 230 00:08:51,618 --> 00:08:53,358 Next thing I knew, you were here, 231 00:08:53,402 --> 00:08:55,099 and now I'm saying this. 232 00:08:55,143 --> 00:08:56,971 Guys, somebody made off with one of the isolinear cores 233 00:08:57,014 --> 00:08:58,015 for the shield array 234 00:08:58,059 --> 00:08:59,582 Is that important? 235 00:08:59,626 --> 00:09:02,237 Kinda. They regulate auto-repairwhen the shield's damaged. 236 00:09:02,280 --> 00:09:03,673 I messed up the shields? 237 00:09:03,717 --> 00:09:05,849 Hey, hey, it's okay.It's like a backup of a backup. 238 00:09:05,893 --> 00:09:07,024 Seems like somebody wanted to get you in trouble 239 00:09:07,068 --> 00:09:08,417 without damaging the ship. 240 00:09:08,460 --> 00:09:10,027 The next time the bridge runs a shield diagnostic, 241 00:09:10,071 --> 00:09:11,376 they'll definitely notice it's missing. 242 00:09:11,420 --> 00:09:13,857 [crying] I'm gonna get court-martialed. 243 00:09:13,901 --> 00:09:15,206 No, you're not. We can figure this out 244 00:09:15,250 --> 00:09:16,381 before anyone notices. 245 00:09:16,425 --> 00:09:17,687 We're the ones who left you alone. 246 00:09:17,731 --> 00:09:19,471 We have to work together to get that core back. 247 00:09:19,515 --> 00:09:21,343 Okay, who's shady as hell 248 00:09:21,386 --> 00:09:23,127 and knows this system as well as we do? 249 00:09:23,171 --> 00:09:25,913 ALL: Delta Shift. 250 00:09:25,956 --> 00:09:28,045 These creepy Delta Shift guys have always 251 00:09:28,089 --> 00:09:29,612 rubbed me the wrong way. 252 00:09:29,656 --> 00:09:32,093 I mean, what, they do our jobs while we sleep? So weird. 253 00:09:32,136 --> 00:09:33,094 KARAVITUS: Check it out, guys. 254 00:09:33,137 --> 00:09:34,399 Beta Shifters. 255 00:09:34,443 --> 00:09:36,532 Shouldn't you guys be getting ready for bed? 256 00:09:36,576 --> 00:09:39,056 [laughs] Hey, which one of you jerks 257 00:09:39,100 --> 00:09:41,232 never bothers to wipe down the diagnostic panel? 258 00:09:41,276 --> 00:09:42,538 Other people use that thing. 259 00:09:42,582 --> 00:09:44,279 -Um...-Look, we don't want to be here. 260 00:09:44,322 --> 00:09:46,194 I don't like us being awake at the same time. 261 00:09:46,237 --> 00:09:48,326 It feels wrong, okay? But we need some answers. 262 00:09:48,370 --> 00:09:51,460 Oh, damn, this must be the Beta Shift's version 263 00:09:51,503 --> 00:09:52,504 of a badass. 264 00:09:52,548 --> 00:09:54,158 Mariner's a total badass! 265 00:09:54,202 --> 00:09:55,638 And if you don't come clean, she's gonna 266 00:09:55,682 --> 00:09:57,118 [bleep] your [bleep] off! 267 00:09:57,161 --> 00:09:59,337 Whoa, Fletcher, ease up, man. 268 00:09:59,381 --> 00:10:00,600 Guys, I'm not gonna do that. I'm so sorry. 269 00:10:00,643 --> 00:10:02,297 Just give us the core, we'll go, 270 00:10:02,340 --> 00:10:04,342 -and this can all be over. -What core? 271 00:10:04,386 --> 00:10:07,084 Oh, please. Puh-lease! 272 00:10:07,128 --> 00:10:09,173 Look, someone knocked Fletcher out 273 00:10:09,217 --> 00:10:10,653 and stole an isolinear core. 274 00:10:10,697 --> 00:10:12,481 Are you accusing us of assault? 275 00:10:12,524 --> 00:10:13,613 Get out of here! 276 00:10:13,656 --> 00:10:15,136 We don't know anything about a core. 277 00:10:15,179 --> 00:10:16,920 That's it. You want some of this? 278 00:10:16,964 --> 00:10:18,530 Where's the core? Where's the core? 279 00:10:18,574 --> 00:10:19,836 -Where's the core, dude? Where's the core? -Guys, no, no. 280 00:10:19,880 --> 00:10:20,663 -Don't undo your flaps. -Do you want to dance? 281 00:10:20,707 --> 00:10:22,230 I'll take you to the dance. 282 00:10:22,273 --> 00:10:24,188 I'll pick you up at your mom and dad's house. 283 00:10:24,232 --> 00:10:25,494 You don't talk about my dad! 284 00:10:25,537 --> 00:10:27,278 Wait, hold on. When did this all go down? 285 00:10:27,322 --> 00:10:29,106 Uh, I don't know. A few hours ago. 286 00:10:29,150 --> 00:10:31,674 What? We were at the Chu Chu dance with you. 287 00:10:31,718 --> 00:10:33,981 Oh, yeah. [laughs] 288 00:10:34,024 --> 00:10:35,635 -Oh! -Chu Chu-- Chu Chu dance. 289 00:10:35,678 --> 00:10:36,940 Wow. A double dance. Chu Chu dance. 290 00:10:36,984 --> 00:10:38,550 Oh, my God, Chu Chu dance. 291 00:10:38,594 --> 00:10:40,640 And at the end, when they added the third Chu 292 00:10:40,683 --> 00:10:42,293 and it became the Chu Chu Chu dance, 293 00:10:42,337 --> 00:10:44,513 I cried. I saw you crying, too.Don't even lie. 294 00:10:44,556 --> 00:10:46,210 Oh, damn, you werethere. 295 00:10:46,254 --> 00:10:48,648 Yeah, that checks out.It had to be someone else, man. 296 00:10:48,691 --> 00:10:49,953 Don't you remember anything? 297 00:10:49,997 --> 00:10:51,520 I don't know. It was dark. 298 00:10:51,563 --> 00:10:53,391 It was totally dark. Couldn't see anything. 299 00:10:53,435 --> 00:10:54,392 -[loud bang] -ALL: Whoa! 300 00:10:54,436 --> 00:10:56,481 Did they just fire on us? 301 00:10:56,525 --> 00:10:58,483 Impossible. These guys don't even have weapons. 302 00:10:58,527 --> 00:11:00,311 The Drookmani have reversed their tractor beam 303 00:11:00,355 --> 00:11:03,010 to launch the cargo against our hull. 304 00:11:04,402 --> 00:11:07,449 These guys are luckyI'm so ethical and considerate. 305 00:11:07,492 --> 00:11:09,712 [laughing maniacally] 306 00:11:17,024 --> 00:11:18,721 Captain, something is wrong with our shields. 307 00:11:18,765 --> 00:11:20,157 They shouldn't be fading this fast. 308 00:11:20,201 --> 00:11:21,550 Permission to destroy the enemy ship. 309 00:11:21,593 --> 00:11:23,247 They're trying to bait us into a fight. 310 00:11:23,291 --> 00:11:25,554 We have to find a way to end this peacefully. 311 00:11:25,597 --> 00:11:27,382 We're Starfleet, damn it. 312 00:11:30,690 --> 00:11:33,083 [electricity crackling] 313 00:11:33,127 --> 00:11:34,389 -Whoa! -What? Aah! 314 00:11:34,432 --> 00:11:36,173 COMPUTER: Non-essential power diverted. 315 00:11:36,217 --> 00:11:37,697 Safety protocols disabled. 316 00:11:37,740 --> 00:11:39,133 What the heck? 317 00:11:39,176 --> 00:11:40,700 Uh, we should get out of here. Computer, end program. 318 00:11:40,743 --> 00:11:43,485 -[electronic chime] -I said computer, end program. 319 00:11:43,528 --> 00:11:44,704 -[electronic chime] -That's not good. 320 00:11:44,747 --> 00:11:46,009 Badgey, run diagnostic. 321 00:11:46,053 --> 00:11:47,532 You got it. 322 00:11:47,576 --> 00:11:48,533 Ow! 323 00:11:48,577 --> 00:11:50,361 Sorry about that. 324 00:11:50,405 --> 00:11:54,191 I didn't mean to hurt you. 325 00:11:54,235 --> 00:11:55,671 Badgey, what the hell? 326 00:11:55,715 --> 00:11:58,761 Oh, guess I'm just a stupid, worthless glitch! 327 00:11:58,805 --> 00:12:00,023 Oh. Badgey? 328 00:12:00,067 --> 00:12:01,546 Computer, re-engage safety protocols. 329 00:12:01,590 --> 00:12:03,157 COMPUTER: Safety protocols are unavailable. 330 00:12:03,200 --> 00:12:05,159 [roars] 331 00:12:05,202 --> 00:12:06,769 -[cries out] -[screams] 332 00:12:06,813 --> 00:12:08,249 Get off me. He's corrupted! 333 00:12:09,685 --> 00:12:12,644 Can I teach you a lesson? 334 00:12:12,688 --> 00:12:16,692 [Badgey laughing] 335 00:12:17,780 --> 00:12:20,652 Computer, load Bajoran marketplace! 336 00:12:22,611 --> 00:12:24,439 Put this on, put this on. We got to blend in. 337 00:12:26,571 --> 00:12:28,573 [people screaming] 338 00:12:29,836 --> 00:12:31,751 We got to keep going. 339 00:12:31,794 --> 00:12:33,056 -[male screaming] -Fun fact, 340 00:12:33,100 --> 00:12:35,102 I'm gonna rip your eyes out! 341 00:12:35,145 --> 00:12:36,712 That fact wasn't fun! 342 00:12:36,756 --> 00:12:38,279 [laughs] 343 00:12:50,508 --> 00:12:52,946 Our shields can't take much more of this. 344 00:12:52,989 --> 00:12:54,164 These guys are begging for a fight. 345 00:12:54,208 --> 00:12:55,775 I say we give it to 'em. 346 00:12:55,818 --> 00:12:57,428 Phasers locked onto their warp core, Captain. 347 00:12:57,472 --> 00:12:59,735 Please, please let me shoot their warp core. 348 00:12:59,779 --> 00:13:01,084 I have been very good this month. 349 00:13:01,128 --> 00:13:04,218 -Evasive pattern Sulu-Alpha. -Oh, come on! 350 00:13:04,261 --> 00:13:08,004 I thought you said this trash wasn't worth fighting for. 351 00:13:08,048 --> 00:13:09,179 We're not fighting. 352 00:13:09,223 --> 00:13:11,007 Avoiding damage is fighting. 353 00:13:11,051 --> 00:13:13,227 [groans] We can talk this out. 354 00:13:13,270 --> 00:13:14,445 [bleep] you. 355 00:13:17,405 --> 00:13:19,450 [shouting] 356 00:13:19,494 --> 00:13:21,801 Oh, man, the shields must be slammed. 357 00:13:21,844 --> 00:13:24,238 If they fall below 50%,they'll realize the core's gone. 358 00:13:24,281 --> 00:13:25,805 -And then I'll be gone. -Wait, wait, wait. 359 00:13:25,848 --> 00:13:27,067 I thought Drookmani were just scavengers. 360 00:13:27,110 --> 00:13:29,373 The Drookmani! I bet they took the core, 361 00:13:29,417 --> 00:13:31,027 to mess with our defenses. 362 00:13:31,071 --> 00:13:32,507 The guy who zapped me was definitely an alien. 363 00:13:32,550 --> 00:13:33,987 We got to report this to the bridge. 364 00:13:34,030 --> 00:13:35,989 Whoa, hold up. We got to scan the ship for intruders, 365 00:13:36,032 --> 00:13:37,425 I'm not going to the captain without proof. 366 00:13:37,468 --> 00:13:40,254 Okay, let's go. Let's go get our scanners. 367 00:13:40,297 --> 00:13:41,777 Okay, listen. 368 00:13:41,821 --> 00:13:43,083 I'll search decks two through ten. 369 00:13:43,126 --> 00:13:45,172 Fletcher, you-- the... Huh? 370 00:13:45,215 --> 00:13:48,305 The core? Fletcher, it was in your bunk? 371 00:13:48,349 --> 00:13:51,047 Uh, uh, aliens. It's, uh, aliens. 372 00:13:51,091 --> 00:13:53,354 Those frickin' aliens, I knew they'd do this. 373 00:13:53,397 --> 00:13:54,790 They're gonna frame me. 374 00:13:54,834 --> 00:13:56,270 -I knew it. -Fletcher. 375 00:13:56,313 --> 00:13:59,360 [grunts] I messed up, you guys. 376 00:13:59,403 --> 00:14:01,144 Oh, man, I really messed up. 377 00:14:01,188 --> 00:14:02,885 -I'm the worst! I'm slime! -Stop it! 378 00:14:02,929 --> 00:14:05,148 -Get ahold of yourself and shut up. -Stupid, stupid Fletcher! 379 00:14:05,192 --> 00:14:07,237 Just tell us what you did. 380 00:14:07,281 --> 00:14:09,370 When you guys went to the Chu Chu dance, 381 00:14:09,413 --> 00:14:12,155 I was doing all that rewiring on my own, 382 00:14:12,199 --> 00:14:15,463 and it was getting so hard, so, I was like, 383 00:14:15,506 --> 00:14:18,292 "This would be so much easier if I were smarter." 384 00:14:18,335 --> 00:14:20,860 And then I was like, "Wait. The computer's smart. 385 00:14:20,903 --> 00:14:23,340 -Maybe it can make me smart." -What? 386 00:14:23,384 --> 00:14:25,342 FLETCHER: So I hooked it up directly to my brain, 387 00:14:25,386 --> 00:14:27,257 and let it run so it would make me smarter. 388 00:14:27,301 --> 00:14:29,433 MARINER: Ooh, boy, that is not a good idea. 389 00:14:29,477 --> 00:14:31,522 COMPUTER: Neural pathway established. 390 00:14:31,566 --> 00:14:33,133 [Fletcher shouting] 391 00:14:36,005 --> 00:14:37,311 FLETCHER: But I didn't get smarter. 392 00:14:37,354 --> 00:14:39,313 It broke and I peed my pants. 393 00:14:39,356 --> 00:14:41,010 So I hid down here and told you guys 394 00:14:41,054 --> 00:14:42,969 I had been attacked so you wouldn't feel let down. 395 00:14:43,012 --> 00:14:45,145 Yeah, I don't kn-- uh, I don't know what to do with this. 396 00:14:45,188 --> 00:14:47,364 We're supposed to have each other's backs, Fletcher! 397 00:14:47,408 --> 00:14:49,889 You were gonna lie to the captain about an alien attack? 398 00:14:49,932 --> 00:14:51,151 You could have started a war. 399 00:14:51,194 --> 00:14:52,848 Come on, just back me up. 400 00:14:52,892 --> 00:14:55,068 All we do is back you up, and all you do is lie! 401 00:14:55,111 --> 00:14:57,461 I just wanted you to be proud of me. 402 00:14:57,505 --> 00:14:59,855 -I messed up. -[exhales] 403 00:14:59,899 --> 00:15:01,857 It's-- ugh-- it's okay. 404 00:15:01,901 --> 00:15:04,077 We can reformat the core and put this all behind us. 405 00:15:04,120 --> 00:15:06,079 -I guess. -Really? 406 00:15:06,122 --> 00:15:08,255 Oh, thanks, you guys. 407 00:15:08,298 --> 00:15:10,257 You know, I've actually learned a lot today. 408 00:15:10,300 --> 00:15:12,389 This has been, like, a learning experience for me. 409 00:15:12,433 --> 00:15:14,261 That's all that matters. And you know what? 410 00:15:14,304 --> 00:15:17,307 We're Starfleet. We are Starfleet. 411 00:15:17,351 --> 00:15:20,267 -And when we make mistakes, we learn... -[shouts] 412 00:15:28,710 --> 00:15:29,972 Fix it! Fix it! Fix it! Fix it! 413 00:15:30,016 --> 00:15:32,235 -What did you do to it? -I don't know! 414 00:15:32,279 --> 00:15:34,672 CORE [Fletcher voice]: Make me smarter. Make me smarter. 415 00:15:34,716 --> 00:15:36,326 Ugh, Fletcher, your brain wavescorrupted that thing. 416 00:15:36,370 --> 00:15:39,199 It's incorporating anything it can get its grabber on. 417 00:15:39,242 --> 00:15:41,984 -Fletcher, you've got to call this in! -But I'll get in trouble! 418 00:15:42,028 --> 00:15:44,682 -If this thing gets loose it could mess up the ship. -CORE: Show me something! 419 00:15:44,726 --> 00:15:46,162 Alert the captain right now! 420 00:15:46,206 --> 00:15:48,904 You're right. Just let me get my tricorder here-- 421 00:15:48,948 --> 00:15:52,081 Hello! Die! Die! Die! 422 00:15:52,125 --> 00:15:54,692 -Fletcher! -CORE: Dummy! 423 00:15:54,736 --> 00:15:57,782 Dummy! Party of dumbass! 424 00:15:57,826 --> 00:16:00,394 -Me smart. -Get off of me! Let go! 425 00:16:00,437 --> 00:16:03,832 You help me or I'll say this was all your idea. 426 00:16:03,875 --> 00:16:05,181 I'm not going down for this. 427 00:16:05,225 --> 00:16:08,010 Dude, what you're doing is so not Starfleet. 428 00:16:08,054 --> 00:16:09,316 You break rules all the time. 429 00:16:09,359 --> 00:16:10,926 Only dumb rules that shouldn't be there 430 00:16:10,970 --> 00:16:12,275 so I can do a better job. 431 00:16:12,319 --> 00:16:13,885 I would never put anyone in danger. 432 00:16:13,929 --> 00:16:16,192 -[clears throat]-Except sometimes maybe Boimler. 433 00:16:16,236 --> 00:16:18,890 -[both shout] -Stupid, stupid Fletcher! 434 00:16:20,240 --> 00:16:21,893 [all screaming] 435 00:16:21,937 --> 00:16:24,070 [panting, grunting] 436 00:16:25,071 --> 00:16:26,463 I'm sorry. This is all my fault. 437 00:16:26,507 --> 00:16:28,030 Here's a tip. 438 00:16:28,074 --> 00:16:33,340 I'm going to burn your hearts in a fire! 439 00:16:33,383 --> 00:16:35,733 -Leave us alone, Badgey! -No! 440 00:16:35,777 --> 00:16:39,041 -You were only trying to help. -No, I was trying to show off. 441 00:16:39,085 --> 00:16:41,261 I knew Badgey wasn't ready yet,but I wanted to impress you. 442 00:16:41,304 --> 00:16:44,090 I just think you're really cool.I'm an idiot. 443 00:16:44,133 --> 00:16:46,831 Aw, Rutherford, you impress me every day. 444 00:16:46,875 --> 00:16:48,311 You're very scientific. 445 00:16:48,355 --> 00:16:50,313 I mean, Badgey'san amazing piece of programming, 446 00:16:50,357 --> 00:16:53,099 -even if he does want to kill us. -Yeah. [laughs] 447 00:16:53,142 --> 00:16:55,014 he is a killing machine, isn't he? 448 00:16:55,057 --> 00:16:57,451 It's actually weirdthat he hasn't murdered us yet. 449 00:16:57,494 --> 00:16:59,322 [panting] Hope you're ready to die. 450 00:16:59,366 --> 00:17:03,979 Just as soon as I... get up there... 451 00:17:04,023 --> 00:17:06,242 gonna kill you. 452 00:17:06,286 --> 00:17:07,809 Aw. Poor little guy's really having trouble 453 00:17:07,852 --> 00:17:09,202 with those stairs. 454 00:17:09,245 --> 00:17:11,769 You've got this, Badgey! Wait, what am I doing? 455 00:17:11,813 --> 00:17:13,032 He shouldn't be affected by the physical parameters 456 00:17:13,075 --> 00:17:14,294 of the simulation. 457 00:17:14,337 --> 00:17:16,992 I'm gonna wear your skin! [blabbers] 458 00:17:17,036 --> 00:17:18,472 Wait, if we're tiring him out, 459 00:17:18,515 --> 00:17:20,343 then maybe we can freeze him out. 460 00:17:20,387 --> 00:17:23,912 Computer, load environment 83. 461 00:17:23,955 --> 00:17:25,261 [panting] 462 00:17:25,305 --> 00:17:27,829 [grunts] Quick. Come on. 463 00:17:29,004 --> 00:17:30,440 Shield integrity 40% and dropping. 464 00:17:30,484 --> 00:17:33,269 Automatic repair is down, switching to manual. 465 00:17:33,313 --> 00:17:35,315 CORE: Dummy! Dummy! 466 00:17:37,012 --> 00:17:38,448 Quick. Grab that edge, we got to drag it... 467 00:17:38,492 --> 00:17:40,320 Guys, wait. I know what to do. 468 00:17:40,363 --> 00:17:41,799 You figured out how to fix it? 469 00:17:41,843 --> 00:17:42,974 I wish. No. 470 00:17:43,018 --> 00:17:44,802 We let this thing beat us up a little, 471 00:17:44,846 --> 00:17:46,195 then later we say that a Q showed up 472 00:17:46,239 --> 00:17:47,936 and caused all of this. 473 00:17:47,979 --> 00:17:50,069 Nobody will doubt us 'cause we'll be all busted up 474 00:17:50,112 --> 00:17:51,896 and, you know, Qs are super unpredictable. 475 00:17:51,940 --> 00:17:53,202 Here, help me feed some stuff 476 00:17:53,246 --> 00:17:54,377 into this thing so it gets bigger. 477 00:17:54,421 --> 00:17:56,292 CORE: Delicioso. 478 00:17:56,336 --> 00:17:59,382 Oh, real nice, guys. Let me out of here! Come on! 479 00:17:59,426 --> 00:18:01,384 -The Q thing's a good idea! -CORE: Let go! 480 00:18:03,125 --> 00:18:05,127 Uh, it just incorporated a light panel. 481 00:18:05,171 --> 00:18:06,302 We've got to get it to the transporter 482 00:18:06,346 --> 00:18:07,825 before it's too big to move. 483 00:18:07,869 --> 00:18:09,305 I know you guys were friends at the Academy, 484 00:18:09,349 --> 00:18:11,525 but I am just gonna say it: I do not like Fletcher. 485 00:18:11,568 --> 00:18:13,527 -[Core laughs] -Ow! We got to rethink this whole 486 00:18:13,570 --> 00:18:15,224 "Lower Decks stands together" thing. 487 00:18:15,268 --> 00:18:17,183 -CORE: What you got? -You know, it's kind of nice 488 00:18:17,226 --> 00:18:18,836 that wearen't fighting for once. 489 00:18:18,880 --> 00:18:20,186 Yeah. I guess we make a good team. 490 00:18:20,229 --> 00:18:21,491 -CORE: What you got? -From now on, 491 00:18:21,535 --> 00:18:23,102 someLower Deckers stand together. 492 00:18:23,145 --> 00:18:24,146 CORE: Come on, bro, square up. 493 00:18:24,190 --> 00:18:26,148 Whoa! Oh, no. 494 00:18:26,192 --> 00:18:28,324 [Core screams] 495 00:18:28,368 --> 00:18:29,543 Oh, [bleep], there's no way 496 00:18:29,586 --> 00:18:31,327 we're gonna make it to the transporter. 497 00:18:31,371 --> 00:18:32,459 [gasps] Airlock. 498 00:18:32,502 --> 00:18:34,156 Aliens. It's, uh, aliens. 499 00:18:34,200 --> 00:18:35,331 Those frickin aliens! 500 00:18:35,375 --> 00:18:37,028 Here. Fetch! 501 00:18:37,072 --> 00:18:39,161 CORE: Whoa! I got this. 502 00:18:40,902 --> 00:18:43,165 You don't talk about my dad! 503 00:18:43,209 --> 00:18:44,862 BOIMLER: Whew. 504 00:18:44,906 --> 00:18:48,257 -Oh, that was close. -Ooh, yeah. Disaster averted. 505 00:18:48,301 --> 00:18:51,608 MARINER: Wait, wait. Is it drifting towards the Drookmani? 506 00:18:51,652 --> 00:18:54,089 BOTH: No, no, no, no... 507 00:18:55,656 --> 00:18:57,614 BOIMLER: Oh, no. 508 00:18:57,658 --> 00:18:59,964 We are so getting fired for this. 509 00:19:02,663 --> 00:19:04,447 Shields are down, Captain. 510 00:19:04,491 --> 00:19:08,234 I have done everything I can torespect their sanctity of life, 511 00:19:08,277 --> 00:19:11,367 to avoid conflict, and give themthe benefit of the doubt. 512 00:19:11,411 --> 00:19:13,891 The Drookmani have given me no choice. 513 00:19:13,935 --> 00:19:15,545 Shaxs, target their warp core. 514 00:19:15,589 --> 00:19:18,026 Yes! 515 00:19:18,069 --> 00:19:20,202 No! We waited too long. 516 00:19:20,246 --> 00:19:22,161 Weapons systems are down. 517 00:19:22,204 --> 00:19:24,337 We need to get the crew into escape pods now. 518 00:19:24,380 --> 00:19:25,642 Prepare to abandon ship. 519 00:19:25,686 --> 00:19:27,340 Wait, Captain. Look. What is that? 520 00:19:34,608 --> 00:19:37,567 -Uh... -We did it! 521 00:19:37,611 --> 00:19:40,396 I don't know what we did, but we did it! 522 00:19:40,440 --> 00:19:42,181 [laughs] 523 00:19:42,224 --> 00:19:45,096 Stay awake, Tendi. We can do this. 524 00:19:45,140 --> 00:19:47,577 Did... did we lose him? 525 00:19:47,621 --> 00:19:49,623 [panting] 526 00:19:51,059 --> 00:19:52,669 Uh, yeah. We're doing fine. 527 00:19:52,713 --> 00:19:55,237 We're so good. Keep going. 528 00:19:55,281 --> 00:19:58,153 Ah. Not running anymore, Father? 529 00:19:58,197 --> 00:19:59,633 This ends now, Badgey. 530 00:19:59,676 --> 00:20:01,635 After I gut you, I'm gonna slit 531 00:20:01,678 --> 00:20:03,506 your little green friend's throat 532 00:20:03,550 --> 00:20:06,030 and take a bath in her blood. 533 00:20:06,074 --> 00:20:07,989 No, you're not! [shouts] 534 00:20:20,088 --> 00:20:22,482 I'm gonna wear your skin! 535 00:20:30,011 --> 00:20:32,492 [thunder crashes] 536 00:20:35,538 --> 00:20:37,366 [laughs] 537 00:20:37,410 --> 00:20:39,629 You can't hurt me, Father. 538 00:20:42,023 --> 00:20:47,158 Maybe with your disappointment,but not with your fists. 539 00:20:47,202 --> 00:20:49,291 I'm sorry I yelled at you, son. 540 00:20:49,335 --> 00:20:51,293 I was just trying to impress Tendi. 541 00:20:51,337 --> 00:20:53,382 I mean, look at her. She's so cute. 542 00:20:53,426 --> 00:20:56,167 It's too late for apologies. 543 00:20:56,211 --> 00:20:58,605 It's too... 544 00:20:58,648 --> 00:21:01,042 Kill you... 545 00:21:01,085 --> 00:21:03,305 So cold. Father? 546 00:21:03,349 --> 00:21:05,307 [ragged exhale] 547 00:21:05,351 --> 00:21:07,483 I'm so sorry it came to this, Badgey. 548 00:21:07,527 --> 00:21:09,006 I'm gonna cut off your foot. 549 00:21:09,050 --> 00:21:11,487 [shushes] No. Don't talk. 550 00:21:11,531 --> 00:21:15,404 -It's over now. -Diplomatic immunity. 551 00:21:17,363 --> 00:21:21,323 [crying]: Badgey! 552 00:21:23,804 --> 00:21:26,197 Got it. Restoring main power. 553 00:21:26,241 --> 00:21:29,200 COMPUTER: Safety protocols restored. 554 00:21:29,244 --> 00:21:30,637 [grunts] 555 00:21:30,680 --> 00:21:32,334 Hi. Can I teach you a lesson? 556 00:21:32,378 --> 00:21:34,205 -Oh, hey. Hi, Badgey. -Um... 557 00:21:34,249 --> 00:21:37,034 Um, does he remember he was trying to, uh... 558 00:21:37,078 --> 00:21:39,254 Remember what? Can I teach you a lesson? 559 00:21:39,298 --> 00:21:41,038 Nope, nope, nope, nope. Actually, you know what? 560 00:21:41,082 --> 00:21:42,562 -We were just heading out. -Yeah, yeah, we're-we're good. 561 00:21:42,605 --> 00:21:44,172 Thanks, Badgey. 562 00:21:44,215 --> 00:21:47,654 You got it. If you need me, Badgey's here. 563 00:21:47,697 --> 00:21:50,047 I'm always here. 564 00:21:50,091 --> 00:21:52,267 Ow, my frickin' wrists are all chafed. 565 00:21:52,311 --> 00:21:53,660 Good. Shut up. 566 00:21:53,703 --> 00:21:55,662 That core had my brain pattern all over it. 567 00:21:55,705 --> 00:21:57,620 If they find it and kick me off the ship, 568 00:21:57,664 --> 00:21:59,143 you're going down with me. 569 00:21:59,187 --> 00:22:00,536 What the hell is going on down here? 570 00:22:00,580 --> 00:22:02,451 We've got an unauthorized airlock ejection, 571 00:22:02,495 --> 00:22:04,410 a missing computer core, and somebody attacked 572 00:22:04,453 --> 00:22:06,107 that Drookmani ship. 573 00:22:06,150 --> 00:22:08,239 You three better have one hell of an explanation. 574 00:22:08,283 --> 00:22:10,764 Oh, I'll tell you exactly what happened. 575 00:22:11,852 --> 00:22:13,114 SHAXS: Ensign Fletcher's 576 00:22:13,157 --> 00:22:15,116 brilliant improvisation, 577 00:22:15,159 --> 00:22:17,379 updating the isolinear core to weaponize it 578 00:22:17,423 --> 00:22:19,512 against the Drookmani saved the Cerritos. 579 00:22:19,555 --> 00:22:22,079 Fletcher demonstrated the sort of selfless heroism 580 00:22:22,123 --> 00:22:23,733 that Starfleet's all about. 581 00:22:23,777 --> 00:22:27,084 It's that heroism that earned him a promotion 582 00:22:27,128 --> 00:22:30,087 and a transfer to the Titan! 583 00:22:30,131 --> 00:22:31,393 -[cheering, applause] -FLETCHER: Oh, man. 584 00:22:31,437 --> 00:22:33,743 Wow. 585 00:22:33,787 --> 00:22:35,615 Did we have to get him promoted? 586 00:22:35,658 --> 00:22:37,399 Eh, you know what they say, keep your friends close 587 00:22:37,443 --> 00:22:39,575 and your enemies way the hell somewhere else. 588 00:22:39,619 --> 00:22:41,142 Whoa. The Titan. 589 00:22:41,185 --> 00:22:42,491 Isn't that, like, your dream gig? 590 00:22:42,535 --> 00:22:44,406 Yeah. It is. [sighs] 591 00:22:44,450 --> 00:22:46,365 But you know what, maybe this is just what Fletcher needs 592 00:22:46,408 --> 00:22:47,453 to turn things around. 593 00:22:47,496 --> 00:22:49,368 New ship, new duties. 594 00:22:49,411 --> 00:22:51,457 It might just make him a better man. 595 00:22:53,328 --> 00:22:55,112 I got frickin' fired! 596 00:22:55,156 --> 00:22:56,505 What? You, fired? 597 00:22:56,549 --> 00:22:58,725 Who would fire you, ever? 598 00:22:58,768 --> 00:23:00,640 It's like, who says you're not supposed to empty trash 599 00:23:00,683 --> 00:23:02,816 into the warp core? It all burns up anyway. 600 00:23:02,859 --> 00:23:05,122 Oh, yeah, who wouldn't make that mistake? 601 00:23:05,166 --> 00:23:06,515 I thought maybe you guys could, like, put in 602 00:23:06,559 --> 00:23:07,777 -a good word for me or... -Uh, hey, Fletcher? 603 00:23:07,821 --> 00:23:09,649 Fletcher. Sorry, you're breaking up. 604 00:23:09,692 --> 00:23:11,607 I think you're going through a temporal rift or something. 605 00:23:11,651 --> 00:23:14,436 -A rift? What a-- Hello? -Whoa, Fletcher, there's a Q. 606 00:23:14,480 --> 00:23:16,525 -I'm holding my badge up... -There's a Q doing crazy Q stuff. 607 00:23:16,569 --> 00:23:18,353 -Got to go. -Can you hear me? Guys... 608 00:23:18,397 --> 00:23:20,224 Well, he's Earth's problem now. 609 00:23:20,268 --> 00:23:22,139 Got to say, I'd rather serve with a dozen of you 610 00:23:22,183 --> 00:23:23,445 than one Fletcher. 611 00:23:23,489 --> 00:23:24,794 I mean, yeah, you break the rules all the time, 612 00:23:24,838 --> 00:23:26,492 but at your heart, you're Starfleet. 613 00:23:26,535 --> 00:23:28,276 Aw, Boimler. That's really nice.Thanks, man. 614 00:23:28,319 --> 00:23:29,756 Now come on. I got the keys to the captain's yacht. 615 00:23:29,799 --> 00:23:31,192 Wait, what? You shouldn't have those. 616 00:23:31,235 --> 00:23:32,672 No, it's cool.I signed them out in your name. 617 00:23:32,715 --> 00:23:33,760 -Last one there's a Fletcher. -Wait. No, no, no. 618 00:23:33,803 --> 00:23:35,022 That's not the lesson here! 619 00:23:35,065 --> 00:23:36,284 MARINER: Lower Decks, let's go! 45817

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.