All language subtitles for South Park - 7x11 - Casa Bonita.DVDRip.WAT.cz

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:05,000 SOUTH PARK 711 http://south-park.cz/ 2 00:00:08,800 --> 00:00:11,700 Jedu do South Parku, chci si trochu orazit. 3 00:00:12,050 --> 00:00:15,300 V�ude sam� ��astn� tv��. Skromn� lidi neznaj z᚝. 4 00:00:15,400 --> 00:00:18,400 Jedu do South Parku, starosti nech�m za sebou. 5 00:00:18,800 --> 00:00:22,100 Zaparkovat v�dy se d�. V�ichni zdrav�j zvesela. 6 00:00:22,200 --> 00:00:25,300 Jedu do South Parku, trochu si tam povyraz�m. 7 00:00:28,650 --> 00:00:32,500 Poje� se mnou do South Parku za prima p��teli. 8 00:00:36,002 --> 00:00:37,195 Kde je asi Kyle? 9 00:00:37,195 --> 00:00:39,806 Mo�n� chc�pl na n�jakou chorobu. To by bylo skv�l�. 10 00:00:39,906 --> 00:00:41,874 Z toho si ned�lej legraci. 11 00:00:42,200 --> 00:00:43,900 Kdo si d�l� legraci? 12 00:00:44,300 --> 00:00:47,360 - Kluci, m�m skv�l� zpr�vy! - Dostals AIDS? 13 00:00:47,364 --> 00:00:51,540 Na moje narozky v sobotu m� m�ma vezme do Casa Bonity 14 00:00:51,550 --> 00:00:53,380 a m��u pozvat 3 k�mo�e. 15 00:00:53,420 --> 00:00:56,472 - P�ni, Casa Bonita? - Co je Casa Bonita? 16 00:00:56,514 --> 00:00:59,300 Tys tam nikdy nebyl? Je to velk� mexick� restaurace, 17 00:00:59,300 --> 00:01:02,478 kde sk��e chl�pek z �tesu, maj tam jeskyni a tak r�zn�. 18 00:01:02,520 --> 00:01:04,355 N�co jako Disneyland. 19 00:01:04,397 --> 00:01:10,700 Tuhle sobotu, skv�l�! Casa Bonita, j�dlo, sranda a super atmosf�ra. 20 00:01:10,800 --> 00:01:12,638 Kdo ��kal, �e pozvu tebe? 21 00:01:14,200 --> 00:01:16,800 M�ma ti ��kala, �e m��e� vz�t t�i k�mo�e. 22 00:01:16,830 --> 00:01:19,200 P�esn�, t�i k�mo�e. Ty nejsi k�mo�. 23 00:01:19,829 --> 00:01:22,300 Koho jin�ho bys tak vzal? 24 00:01:22,390 --> 00:01:25,790 Beru Butterse. Posledn� m� taky pozval na narozky. 25 00:01:25,840 --> 00:01:28,200 Butterse? Pro� bere� takov�ho kripla? 26 00:01:28,250 --> 00:01:32,133 - Proto�e na m� nen� zmrd! - J� na tebe nikdy nebyl zmrd. 27 00:01:32,200 --> 00:01:35,300 No tak, furt mi nad�v�, �e jsem �id. 28 00:01:35,350 --> 00:01:37,930 Kdy jsem ti tak nad�val? 29 00:01:38,172 --> 00:01:40,308 Jse� pitomej �id! Jse� �id! 30 00:01:40,349 --> 00:01:41,892 Dr� tu svoj� �idovskou hubu! 31 00:01:41,934 --> 00:01:42,810 Dobr� pr�ce, �ide! 32 00:01:42,852 --> 00:01:43,500 �idi. 33 00:01:43,502 --> 00:01:44,200 Sklapni, �ide! 34 00:01:44,237 --> 00:01:45,700 Jse� �id! Je �id. 35 00:01:45,730 --> 00:01:48,650 �ide! �ide! �ide! 36 00:01:48,700 --> 00:01:51,500 - �idi nemaj rytmus. - Jdi do prdele! 37 00:01:53,112 --> 00:01:55,000 A� na ten jeden p��pad. 38 00:01:55,000 --> 00:01:57,408 Jsi na m� zmrd a nepozvu t�. 39 00:01:57,450 --> 00:02:01,150 Ty to nech�pe�. Casa Bonita je moje nejobl�ben�j�� m�sto. 40 00:02:01,200 --> 00:02:04,999 - Neunesl bych, kdybys m� nevzal. - Promi�, u� jsem se rozhodl. 41 00:02:06,042 --> 00:02:09,550 Tak si polib, Kyle! Stejn� nechci na ty tvoje teplou�sk� narozky! 42 00:02:09,600 --> 00:02:12,650 Rad�i budu doma ne� s tebou a tou tvoj� �idovskou m�mou! 43 00:02:12,700 --> 00:02:14,900 Polib mi, debile! 44 00:02:18,763 --> 00:02:22,300 J� to tak nemyslel. Moc bych cht�l do Casa Bonity. 45 00:02:22,350 --> 00:02:26,150 Mrz� m�, �e jsme se tak chytli. Zn� to, oba �eknem n�co o�kliv�ho, 46 00:02:26,170 --> 00:02:27,900 ale konec dobr�, v�echno dobr�. 47 00:02:28,000 --> 00:02:29,807 J� t� tam nepozvu. 48 00:02:30,050 --> 00:02:34,900 Tak si polib, Kyle! K� bys tak chc�p! 49 00:02:43,245 --> 00:02:45,331 Casa Bonita! Poj�te, kluci! 50 00:02:46,582 --> 00:02:48,450 Skv�l�! 51 00:02:48,667 --> 00:02:51,300 Poj�te, Bartolom�jova jeskyn�! 52 00:02:52,380 --> 00:02:54,707 Sk�ka� z �tesu! 53 00:02:56,158 --> 00:02:58,052 Dal�� sopapilly, pros�m! 54 00:03:01,755 --> 00:03:03,682 Nepozvu t�, Cartmane. Nep�jde�. 55 00:03:03,724 --> 00:03:10,100 Ne! Casa Bonito, ne! 56 00:03:13,192 --> 00:03:17,922 Sakra, mus� m� pozvat! Budu muset b�t na n�j milej. 57 00:03:21,575 --> 00:03:23,244 Ahoj, Kyle. 58 00:03:24,370 --> 00:03:26,850 - To nen� ono, Cartmane. - Co nen� ono? 59 00:03:26,900 --> 00:03:30,050 Nejsi milej, kdy� si obl�kne� milej svetr. 60 00:03:31,460 --> 00:03:34,563 - Nevid�m v tom rozd�l. - J� v�m, �e ne. 61 00:03:39,600 --> 00:03:41,595 Hej, Jimmy! Po�kej! 62 00:03:41,595 --> 00:03:43,122 Pot�ebuju s n���m poradit. 63 00:03:43,264 --> 00:03:46,225 Jasn�, Ericu. V �em je probl�m? 64 00:03:46,308 --> 00:03:52,420 Dob�e vych�z� s lidma a v�ichni t� maj� r�di, tak by m� zaj�malo, jak to hraje�. 65 00:03:52,523 --> 00:03:56,690 Nejlep�� je to nehr�t. Prost� bu� up��mn� mil�. 66 00:03:56,860 --> 00:03:58,937 Dob�e, jak teda zahraju up��mn� mil�ho? 67 00:03:59,079 --> 00:04:02,074 Abys byl mil�, mus� i um�t lidi rozesm�t. 68 00:04:02,116 --> 00:04:08,956 Nejlep�� je ��ct n�jak� skv�l� vtip nebo humornou a-anekdotu. 69 00:04:08,998 --> 00:04:09,890 Co t�eba? 70 00:04:09,900 --> 00:04:12,626 Na uk�zku t�eba tohle: �uk �uk. 71 00:04:12,668 --> 00:04:15,496 - Kdo tam? - P�n Tulip�n. 72 00:04:18,090 --> 00:04:20,426 A ty �ekne�: "Jak� p�n Tulip�n?" 73 00:04:21,260 --> 00:04:26,615 Tady m�, Jimmy! A u� o Kylovi nikdy ne��kej nic �patn�ho, je to m�j k�mo�! 74 00:04:26,657 --> 00:04:31,020 A jestli znovu �ekne�, �es mu vojel m�mu, tak to fakt schyt�! 75 00:04:31,353 --> 00:04:33,906 J�, ahoj Kyle. 76 00:04:35,065 --> 00:04:38,243 Mysl�, �e bude� milej, kdy� ml�t� posti�en�ho? 77 00:04:41,540 --> 00:04:44,600 Hej, Kyle! �uk �uk, Kyle. 78 00:04:50,000 --> 00:04:53,240 "U�IL JSEM SI V CASA BONIT�" 79 00:04:53,584 --> 00:04:57,100 - Jo, Casa Bonita, tuhle sobotu. - Pane�ku, to bude sranda! 80 00:04:57,150 --> 00:05:00,000 Bude to skv�l�. Jenom my �ty�i. 81 00:05:07,500 --> 00:05:09,600 - �au, Kyle. - Co zas? - Co jako? 82 00:05:09,600 --> 00:05:11,885 Jak m� bude� p�emlouvat tentokr�t? 83 00:05:11,927 --> 00:05:14,647 Nebudu, Kyle. V�m, �es to u� nab�dl Buttersovi. 84 00:05:14,688 --> 00:05:16,899 No jo, nab�dl. 85 00:05:16,941 --> 00:05:21,612 Ale popravd�, nikdy jsem necht�l, abys myslel, �e mi na tob� nez�le��. 86 00:05:21,712 --> 00:05:26,600 V�m, �e se furt h�d�me, ale taky jsme toho spolu hodn� za�ili. 87 00:05:26,650 --> 00:05:30,200 Mo�n� t�m nejsme p��tele, ale n���m jsme. 88 00:05:30,220 --> 00:05:34,583 V�, prost� jenom douf�m, �e v�echno bude v pohod�. 89 00:05:37,686 --> 00:05:41,966 - Stejn� t� tam nevezmu. - J� v�m, Kyle. Tak zat�m. 90 00:05:44,200 --> 00:05:48,430 Cartmane, fakt ti nevad�, �e nep�jde�? 91 00:05:48,681 --> 00:05:53,200 Vad�, ale nechci, aby se kv�li tomu na�e parta rozpadla. 92 00:05:53,220 --> 00:05:57,440 To jsem p�esn� cht�l sly�et. Stejn� tam beru Butterse, ale... 93 00:05:57,450 --> 00:05:59,900 - I tak to bude fajn. - Jasn�. 94 00:06:00,025 --> 00:06:05,000 - Kdyby Butters n�hodou nemohl, tak vezmu tebe. - Fajn. 95 00:06:06,198 --> 00:06:07,500 Bingo! 96 00:06:09,827 --> 00:06:11,161 O co jde, Ericu? 97 00:06:11,203 --> 00:06:13,872 - Buttersi, um� dr�et tajemstv�? - Jasn�, �e jo. 98 00:06:13,914 --> 00:06:20,963 P�t dn� pozoruju vesm�r. Dnes r�no ve 3:45 jsem zahl�dl n�co stra�n�ho. 99 00:06:21,005 --> 00:06:22,423 Jak stra�n�ho? 100 00:06:22,464 --> 00:06:26,135 Meteor velikosti st�tu Wyoming sm��uj�c� k Zemi. 101 00:06:26,176 --> 00:06:33,000 - Co�e? - Douf�m, �e se pletu. Pod�vej se a �ekni, co si mysl�. 102 00:06:34,500 --> 00:06:36,770 - Vid� n�co? - Jenom hv�zdy. 103 00:06:36,812 --> 00:06:39,648 Koukej d�l. Chv�li trv�, ne� o�i zaost��. 104 00:06:39,648 --> 00:06:43,900 Nevid�m ��dn�... Po�kat, vid�m to! 105 00:06:43,950 --> 00:06:45,600 Je to meteor, panebo�e! 106 00:06:45,620 --> 00:06:48,300 Panebo�e! A p�ibli�uje se? 107 00:06:50,159 --> 00:06:52,995 Jo, p�ibli�uje! Panebo�e! 108 00:06:53,037 --> 00:06:56,498 Meteor takov� velikosti se sraz� se Zem�! 109 00:06:56,624 --> 00:06:57,916 Kdy se k n�m dostane? 110 00:06:58,042 --> 00:07:00,769 Nev�m, mus�m prov�st p�r v�po�t�. 111 00:07:01,337 --> 00:07:07,009 Desetimocnina jedn� d�leno dev�ti, plus p�t, m�nus t�i. 112 00:07:07,051 --> 00:07:08,760 - Bo�e m�j. - Co? 113 00:07:08,844 --> 00:07:11,800 Podle v�po�t� ten meteor sraz� Zemi za necel� �ty�i hodiny. 114 00:07:11,847 --> 00:07:13,240 T�m chce� ��ct, �e um�eme? 115 00:07:13,265 --> 00:07:18,520 Ne, Buttersi, p�e�ijeme to! Sly��? Mus�me naj�t atomovej kryt! 116 00:07:18,646 --> 00:07:20,606 Kde je tady atomovej kryt? 117 00:07:20,731 --> 00:07:24,943 Stan�v strejda Jimbo m� jeden na dvorku. Jdeme Buttersi, honem! 118 00:07:26,750 --> 00:07:29,823 - Tady to je! - Panebo�e! 119 00:07:31,650 --> 00:07:35,496 Tady bychom m�li b�t v bezpe��. Potraviny by m�ly vysta�it t�dny. 120 00:07:35,663 --> 00:07:38,332 A co ostatn�? Mus�m to ��ct rodi��m. 121 00:07:38,457 --> 00:07:41,460 Nem��u t� nechat takhle riskovat! J� dojdu pro ostatn�. 122 00:07:41,560 --> 00:07:44,188 - Jsi si jistej? - V�c ne� kdykoliv p�edt�m. 123 00:07:47,966 --> 00:07:51,900 Te� poslouchej, za ��dn�ch okolnost� nesm� vyj�t ven. 124 00:07:52,087 --> 00:07:56,000 Pokud nestihnu ostatn� p�iv�st, bude� muset znovu zalidnit Zemi. 125 00:07:56,100 --> 00:07:58,894 Ale jsem tu s�m, jak ji m�m zalidnit? 126 00:07:59,436 --> 00:08:02,000 No p�ece pin�ourem. 127 00:08:02,900 --> 00:08:04,942 Prost� tu z�sta�, ne� se ti ozvu. 128 00:08:04,983 --> 00:08:08,300 A modli se, Buttersi. Modli se za lidstvo. 129 00:08:12,074 --> 00:08:13,959 Bo�e m�j. 130 00:08:16,360 --> 00:08:18,750 Kde je Butters? M�li jsme vyrazit p�ed 40 minutama. 131 00:08:18,789 --> 00:08:21,709 Asi budeme muset jet bez n�j, u� se stm�v�. 132 00:08:21,834 --> 00:08:23,427 Jo, ka�lem na n�j. Poj�me. 133 00:08:24,420 --> 00:08:25,479 No kone�n�! 134 00:08:27,339 --> 00:08:30,509 V�echno nejlep��, Kyle. Jen jsem ti cht�l d�t d�rek. 135 00:08:30,634 --> 00:08:31,844 D�ky. 136 00:08:31,900 --> 00:08:33,937 Snad se ti bude l�bit. Tak zat�m. 137 00:08:34,805 --> 00:08:37,433 - Po�kej, Cartmane. - Ano? 138 00:08:37,641 --> 00:08:40,310 Butters se neuk�zal. Chce� teda jet s n�ma? 139 00:08:40,644 --> 00:08:44,732 Fakt se Butters neuk�zal? �ekls mu spr�vnej �as? 140 00:08:44,773 --> 00:08:46,734 �ekl. U� mus�me vyrazit, jde� teda? 141 00:08:46,859 --> 00:08:49,350 Nejd��v se mus�m stavit doma a vz�t si... 142 00:08:49,350 --> 00:08:51,405 Vlastn� ne, m�m v�echno s sebou. 143 00:08:51,447 --> 00:08:54,074 - Fajn, tak poj�me. - Poj�te do auta, kluci. 144 00:08:54,160 --> 00:08:56,300 Casa Bonito, u� jedeme! 145 00:08:56,869 --> 00:08:58,400 Ahoj, Chrisi a Lindo. 146 00:08:58,450 --> 00:09:01,800 Ahoj, lidi. Nevid�li jste na�eho syna? 147 00:09:03,150 --> 00:09:05,043 Butters m�l dneska s n�ma jet do Casa Bonity. 148 00:09:05,169 --> 00:09:11,500 V�era ve�er se nevr�til dom�. Policie hled� v�ude mo�n�, ale... 149 00:09:11,900 --> 00:09:16,296 Tak d�kuju. Ozv�te se pros�m, kdy� n�co zjist�te. 150 00:09:20,350 --> 00:09:24,550 - To je hr�za. - Jo, chud�k Butters. P�jdem, ne? 151 00:09:25,800 --> 00:09:28,200 Nem��u j�t slavit narozky, kdy� je Butters poh�e�ovanej. 152 00:09:28,240 --> 00:09:29,559 Jo, bylo by to divn�. 153 00:09:30,068 --> 00:09:35,857 Asi m�te pravdu, ale na druhou stranu zn�te Butterse. Cht�l by, abysme �li. 154 00:09:36,116 --> 00:09:38,700 - J� nem��u, p�jdem ho hledat. - Jasn�. 155 00:09:38,700 --> 00:09:42,706 To je od v�s hezk�. Tak Casa Bonitu p�esunem na p��t� sobotu. 156 00:09:42,998 --> 00:09:46,350 P��t� sobotu? Tak dlouho Butterse neudr��m v... 157 00:09:46,500 --> 00:09:50,380 Ve sv�m srdci. Snad se do t� doby najde. 158 00:09:50,506 --> 00:09:52,800 Kouknem se ke Starkov� rybn�ku, Butters tam �asto chod�. 159 00:09:52,841 --> 00:09:56,178 - Jo, a pak zkus�me h�i�t�. - Odvezu v�s tam, ho�i. 160 00:09:57,721 --> 00:10:02,050 Kurvadr�t! Jak ho m�m v tom krytu udr�et celej t�den? 161 00:10:06,520 --> 00:10:12,560 Tak lidi, hled�me tohoto chlape�ka. Leopold Stotch, zn�m� t� jako Butters. 162 00:10:12,743 --> 00:10:18,000 Je poh�e�ovan� dva dny a naposled ho vid�li ve �kole. Tak ho najd�te. 163 00:10:22,250 --> 00:10:26,924 Su�en� j�dlo. Pro p��chu� zalijte vodou. 164 00:10:27,100 --> 00:10:29,700 Hal�? Hal�? 165 00:10:31,330 --> 00:10:32,354 Buttersi! 166 00:10:33,305 --> 00:10:36,058 Buttersi! Bylo to p��ern�! 167 00:10:36,183 --> 00:10:37,550 A co se stalo? 168 00:10:37,670 --> 00:10:42,857 Ten meteor, dopadl p��li� brzo. Nebyl �as. 169 00:10:43,282 --> 00:10:45,100 A co moji rodi�e? Vid�ls je? 170 00:10:45,240 --> 00:10:49,200 Byl obrovsk� zmatek, panika! Lid� se po sob� plazili na ulic�ch. 171 00:10:49,305 --> 00:10:52,708 Bylo to stra�n�! Po dopadu miliony lid� okam�it� zem�ely. 172 00:10:52,833 --> 00:10:57,100 Zbytek �ije v oblaku toxick� radiace. 173 00:10:57,454 --> 00:10:58,639 Panebo�e, m��u se pod�vat? 174 00:10:58,773 --> 00:11:03,669 Ne, kdy� vyjde� ven, nakaz� se. �ekej tu, dokud radiace neklesne. 175 00:11:03,794 --> 00:11:07,381 To bude asi tak t�den. Do soboty. 176 00:11:07,548 --> 00:11:09,967 Kolik lid� p�e�ilo? M�li byste sem v�ichni p�ij�t. 177 00:11:10,092 --> 00:11:15,522 To bysme t� nakazili, Buttersi. Mus�me p�e��t po sv�m. 178 00:11:16,850 --> 00:11:21,762 Ericu, nikdy ti nem��u za tohle v�echno dostate�n� pod�kovat. 179 00:11:21,887 --> 00:11:27,000 Pod�kuj mi t�m, �e p�e�ije� a v�e znovu postav�. 180 00:11:27,500 --> 00:11:34,302 U� mus�m. Pamatuj, �ekej do soboty. Sbohem. 181 00:11:36,169 --> 00:11:38,800 U� jenom �est dn�, Buttersi. Je�t� vydr�. 182 00:11:39,947 --> 00:11:44,000 Tome, u� to jsou t�i dny, co je mal� Stotch poh�e�ovan�. 183 00:11:44,100 --> 00:11:46,962 Zdej�� st�le hledaj�, ale nad�je ub�v�. 184 00:11:47,404 --> 00:11:53,802 D�ky za va�i snahu. T�i dny je dlouh� doba, ale nesm�me p�est�vat. 185 00:11:54,386 --> 00:11:59,716 Nenajdete ho, dokud se nedostanu do Casa Bonity. 186 00:12:05,773 --> 00:12:09,000 �asto se st�v�, �e se d�ti samy uv�zn�. 187 00:12:09,000 --> 00:12:13,290 Proto mus�me prohledat i potrub�, studny a atomov� kryty. 188 00:12:15,550 --> 00:12:17,067 Co�e? 189 00:12:17,534 --> 00:12:22,831 ��k�m prohledat potrub�, studny a atomov� kryty. Tak pohyb, lidi. 190 00:12:27,400 --> 00:12:38,000 Kdy� m� opust�, vezme� mi to nejcenn�j��. Zlato, neodch�zej. 191 00:12:39,120 --> 00:12:41,016 Ericu? Jsi to ty? 192 00:12:41,725 --> 00:12:45,750 Panebo�e, u� p�ich�z�! Mus�me odtud, jdou sem! 193 00:12:45,800 --> 00:12:49,900 - A kdo? - Kanibalov�! Nev�? Meteor zni�il celou spole�nost. 194 00:12:50,000 --> 00:12:55,823 Zemi te� vl�dne sme�ka ��lenc�! Jsme loveni maso�rav�mi kanibaly. 195 00:12:55,948 --> 00:12:57,658 Panebo�e, nesn��m kanibaly! 196 00:12:57,741 --> 00:13:00,000 U� je sly��m, jdou sem. 197 00:13:00,200 --> 00:13:02,700 Bu� si jistej, �e t� tu najdou a se�erou t� za�iva. 198 00:13:02,800 --> 00:13:03,622 Ne! 199 00:13:03,664 --> 00:13:07,668 Mus�me odtud vypadnout! Po�kat, j� zapomn�l, toxick� radiace! 200 00:13:08,043 --> 00:13:12,256 Pou�ijem tuhle krabici, ta by t� m�la ochr�nit. 201 00:13:12,548 --> 00:13:13,999 Ale p�es ni nic nevid�m. 202 00:13:14,091 --> 00:13:19,062 Necht�j vid�t, co je tam naho�e. Poj� u�, odvedu t� do bezpe��. 203 00:13:20,389 --> 00:13:23,434 Je�t� dva kroky a jsi naho�e. 204 00:13:23,934 --> 00:13:25,227 Te� jsme uprost�ed zk�zy? 205 00:13:25,330 --> 00:13:30,232 Jo, jsou tu jen doutnaj�c� mrtvoly, vyho�el� budovy a zbytky na�eho m�sta. 206 00:13:30,524 --> 00:13:31,358 J�mine. 207 00:13:31,525 --> 00:13:33,910 Tudy, Buttersi. �i� se m�m hlasem. 208 00:13:34,780 --> 00:13:39,074 Nyn� proch�z�me kolem hromad suti, kter� b�valy lidsk�mi domovy. 209 00:13:39,100 --> 00:13:41,285 To je hrozn�. 210 00:13:41,368 --> 00:13:46,457 Bl��me se ke kr�teru, d��e v zemi dlouh� dv� m�le. 211 00:13:48,140 --> 00:13:52,300 Te� jsme u star� benz�nky, kter� dopad p�e�ila. Tady budem v bezpe��. 212 00:13:53,900 --> 00:13:55,400 - Proboha! - Co je? 213 00:13:55,450 --> 00:13:57,626 To je kanibal! Dr� se zp�tky, kanibale! 214 00:14:00,550 --> 00:14:02,460 Mus�m ho zahnat! 215 00:14:02,889 --> 00:14:05,417 Padej od Butterse, je to posledn� nad�je lidstva! 216 00:14:06,977 --> 00:14:09,846 Kousl m�! Ukousl mi ruku! 217 00:14:10,939 --> 00:14:14,193 �ere moji ruku jako kus ku�ete! Sly�� ten k�upot kost�? 218 00:14:17,840 --> 00:14:22,650 Hele, sekera zabodnut� v mrtvole. Vyt�hnu tu sekeru a u��znu mu hlavu. 219 00:14:24,520 --> 00:14:25,946 Chc�pni! 220 00:14:26,950 --> 00:14:28,824 Co se stalo? 221 00:14:29,520 --> 00:14:32,180 Ten kanibal je mrtvej, Buttersi. 222 00:14:32,200 --> 00:14:36,400 - Ale kousl m�, tak�e brzy za�nu tak� hladov�t po lidsk�m mase. - Ne! 223 00:14:36,448 --> 00:14:39,510 Nem�me na v�b�r, Buttersi. Mus� n�kam, kam na tebe nem��u. 224 00:14:39,635 --> 00:14:40,444 A kam? 225 00:14:40,500 --> 00:14:42,750 Hele, star� ledni�ka! 226 00:14:43,300 --> 00:14:45,600 B� dovnit�. Zlom�m dr��k, aby na tebe nikdo nemohl. 227 00:14:45,800 --> 00:14:46,642 U� nep�ijde�? 228 00:14:46,734 --> 00:14:53,132 U� je pozd�. C�t�m, jak se m� t�lo m�n�. Mus�m s t�m bojovat! 229 00:14:53,857 --> 00:14:58,637 Nikomu neotv�rej, Buttersi. A� usly�� cokoliv, z�sta� uvnit� 4 dny. 230 00:14:58,737 --> 00:15:00,239 Tady m� j�dlo a pit� z krytu. 231 00:15:00,322 --> 00:15:05,119 Ericu, jsi m�j nejlep�� k�mo�. M�m t� r�d. 232 00:15:05,536 --> 00:15:11,300 J� tebe taky... Vypad� chutn�! Sn�m ti mozek! 233 00:15:31,885 --> 00:15:37,693 U� je st�eda! Do Casa Bonity zb�vaj� u� jenom t�i dny. 234 00:15:37,901 --> 00:15:41,196 Nejd��v p�jdu do jeskyn�. Ne, nejd��v p�jdu ke sk�ka�i z �tesu. 235 00:15:41,572 --> 00:15:44,500 Mo�n� kdy� �eknu, �e j� slav�m narozky, nechaj m� sko�it. 236 00:15:44,550 --> 00:15:46,201 To by bylo n�mrdov�! 237 00:15:57,829 --> 00:15:59,800 Kone�n� m��u d�chat... 238 00:16:00,200 --> 00:16:09,050 Proboha, ten meteor v�echno smetl. Nic nezbylo. 239 00:16:10,559 --> 00:16:14,112 Hal�, p�e�il je�t� n�kdo? 240 00:16:15,600 --> 00:16:16,400 Hal�? 241 00:16:16,782 --> 00:16:21,862 Tady musela b�t knihovna. A tady asi �kola. Hal�? 242 00:16:23,305 --> 00:16:26,333 J� zapomn�l, mus�m d�vat pozor na oz��en� kanibaly. 243 00:16:28,000 --> 00:16:30,954 Jste kanibal? Pane? Pan�? 244 00:16:35,167 --> 00:16:39,296 To je jenom pejsek. Zdrav�m t�, pane Pejsku. 245 00:16:39,421 --> 00:16:43,790 Asi jsme jedin�, kdo to p�e�ili. Budem se dr�et spolu, �ejo? 246 00:16:43,840 --> 00:16:48,222 Tak poj�, mus�me to tu uklidit a obnovit civilizaci. 247 00:16:48,539 --> 00:16:51,174 Ten meteor to tu p�kn� zasmradil. 248 00:16:55,629 --> 00:17:01,400 Jedem do Casa Bonity, za chv�li tam budem. Bude� to tam milovat, Stane. 249 00:17:01,450 --> 00:17:05,755 M��e� se tam p�evl�ct za kovboje a nechat se vyfotit. 250 00:17:05,839 --> 00:17:07,257 - Fakt? - Jo, celkem dobr�. 251 00:17:07,507 --> 00:17:11,177 Prej celkem dobr�. P�jdem nejd��v do jeskyn� nebo koukat na loutky? 252 00:17:11,219 --> 00:17:13,080 J� bych �el nejd��v do jeskyn�, 253 00:17:13,104 --> 00:17:16,650 proto�e to je�t� ud�l�me tak osmkr�t. A p�ed loutkama se kouknem na sk�ka�e. 254 00:17:16,670 --> 00:17:18,800 Jsou to Kylovy narozky. Ud�l�me, co bude cht�t on. 255 00:17:18,900 --> 00:17:20,450 Do prdele s Kylem. 256 00:17:23,965 --> 00:17:27,527 Kec�m, narozeninovej vt�pek. Jasn� �e ud�l�me, co bude cht�t on. 257 00:17:27,652 --> 00:17:28,700 V�echno nejlep��, Kyle. 258 00:17:28,720 --> 00:17:34,300 Hodn� �t�st� zdrav�. 259 00:17:34,400 --> 00:17:39,505 Hodn� �t�st�, drah� Kyle. Hodn� �t�st� zdrav�. 260 00:17:44,319 --> 00:17:46,788 Vezme� mi to nejcenn�j��. 261 00:17:48,200 --> 00:17:51,200 Zlato, neodch�zej. 262 00:17:52,900 --> 00:17:56,639 - Mus�m zjistit, co ��ct m�m. - Hal�? 263 00:17:57,606 --> 00:18:00,500 - Kdo jste? Jste naka�en�? - ��m? 264 00:18:00,620 --> 00:18:03,521 - Nejste kanibal, �e ne? - Ne. 265 00:18:04,746 --> 00:18:06,694 Dobr�, p�e�ila jste jako j�. 266 00:18:06,800 --> 00:18:09,480 Pod�vejte, pane Pejsku, taky p�e�ila. A je to �ena. 267 00:18:09,500 --> 00:18:12,105 Tak�e m��em zalidnit Zemi. Jup�! 268 00:18:13,450 --> 00:18:17,585 - Chlap�e, co tady d�l�? - Obnovuju spole�nost. Koukn�te. 269 00:18:18,995 --> 00:18:24,200 Tohle je knihovna, tamto banka. T�mhle bude bu� P.F.Chang nebo Bennigan. 270 00:18:24,300 --> 00:18:27,045 A tohle je pomn�k Erica Cartmana. 271 00:18:27,128 --> 00:18:29,923 �lov�ka, kter� pro tohle ob�toval sv�j �ivot. 272 00:18:30,115 --> 00:18:33,343 Tak pan�, asi bychom m�li olidnit Zem. 273 00:18:35,537 --> 00:18:36,971 �ek� se jenom na v�s. 274 00:18:37,931 --> 00:18:42,160 Nev�m, co se ti mot� v hlav�, ale tohle je odpad. 275 00:18:42,602 --> 00:18:46,314 To nen� od v�s hezk�. D�l�m, jak nejl�p um�m. 276 00:18:46,350 --> 00:18:51,550 Ne, tohle je skl�dka odpadu. M�sto je t�mhle, nikomu nic nen� 277 00:18:51,600 --> 00:18:54,464 a mysl�m, �e t� v�ichni u� t�den hledaj�. 278 00:19:04,480 --> 00:19:06,551 M��u si od v�s zavolat? 279 00:19:07,690 --> 00:19:11,000 A jsme tu! Casa Bonita! 280 00:19:11,200 --> 00:19:15,350 - To bude skv�l�! - Zpomal, Ericu. Mus�me z�stat spolu. 281 00:19:16,010 --> 00:19:18,800 Po�kejte, chlapci, to je m�j mobil. 282 00:19:19,100 --> 00:19:23,500 Hal�? Ano. To je skv�l�! 283 00:19:23,600 --> 00:19:25,800 Pr� na�li Butterse, nic mu nen�. 284 00:19:25,840 --> 00:19:27,814 - Super. - V�d�l jsem, �e se najde. 285 00:19:27,897 --> 00:19:31,600 Ano, Eric Cartman je s n�mi, pro�? 286 00:19:31,900 --> 00:19:33,900 - V�n�? - Co? 287 00:19:33,970 --> 00:19:37,000 Okam�it� mu d�m v�d�t. D�kuji. 288 00:19:37,799 --> 00:19:43,496 Zd� se, �e Eric byl zodpov�dn� za Buttersovo zmizen�, aby se sem dostal. 289 00:19:43,621 --> 00:19:44,247 Co�e? 290 00:19:44,247 --> 00:19:48,334 Ericu, policie u� je na cest� a cht�j� si s tebou popov�dat. 291 00:19:48,459 --> 00:19:49,880 Ale... Casa Bonita. 292 00:19:49,900 --> 00:19:53,172 M�l jsem t� prokouknout. V�bec ti ne�lo o moje narozky! 293 00:19:53,423 --> 00:19:55,800 Ale j�... Ustupte! 294 00:19:56,100 --> 00:20:00,863 - P�esta�, Cartmane! - J� jdu do Casa Bonity! 295 00:20:01,520 --> 00:20:03,899 U� je pozd�. Budou tu ka�dou chv�l�. 296 00:20:06,750 --> 00:20:08,300 Ka�dou chv�l�! 297 00:20:08,800 --> 00:20:09,600 Cartmane! 298 00:20:12,191 --> 00:20:14,000 Super! 299 00:20:14,400 --> 00:20:18,656 S dovolen�m. M��u ochutnat? D�kuju. 300 00:20:19,281 --> 00:20:21,000 Mus�m do Bartolom�jovy jeskyn�. 301 00:20:21,700 --> 00:20:23,900 S dovolen�m, jdu do jeskyn�! 302 00:20:24,400 --> 00:20:28,200 Stra�ideln�! Hele, kostra! Jsem tak vyd�enej! 303 00:20:29,850 --> 00:20:32,300 To bylo skv�l�! Sk�ka� z �tesu! 304 00:20:37,070 --> 00:20:38,500 No tak, sko�! 305 00:20:39,400 --> 00:20:41,400 Sko�, ty kret�ne! 306 00:20:41,800 --> 00:20:44,550 Super! To bylo skv�l�, co? 307 00:20:49,450 --> 00:20:50,800 Honem! 308 00:20:55,910 --> 00:20:58,300 M��u dostat sopapilly, pros�m? 309 00:20:58,750 --> 00:20:59,600 Skv�l�. 310 00:21:00,531 --> 00:21:02,191 Loutkov� divadlo! 311 00:21:03,990 --> 00:21:04,890 Cartmane! 312 00:21:07,163 --> 00:21:08,800 Tak, hochu, tady kon��. 313 00:21:12,359 --> 00:21:15,530 - Jo! - Je��i Kriste! 314 00:21:23,870 --> 00:21:27,700 Chlap�e, vyd�sil jsi cel� m�sto, p�i�el jsi o v�echny kamar�dy 315 00:21:27,742 --> 00:21:32,700 a na t�den p�jde� do v�znice pro mladistv�. St�lo ti to za to? 316 00:21:33,450 --> 00:21:35,350 Naprosto. 317 00:21:35,530 --> 00:21:41,500 Titulky: MND 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 27226

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.