All language subtitles for Sky Force 3D (2012)en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,730 --> 00:00:52,280 Air Force, Emergency Center. 2 00:00:52,288 --> 00:00:53,722 We're seeing a real problem? 3 00:00:53,780 --> 00:00:54,800 Uh-huh. Yeah! 4 00:00:54,808 --> 00:00:58,201 We have a major situation here at Silver Wing Industries. 5 00:00:58,575 --> 00:01:00,945 And I think one of our guys is trapped. 6 00:01:02,305 --> 00:01:05,331 Calm down, Sky Force is on their way. 7 00:01:05,954 --> 00:01:09,432 Hurry, it's getting worse. We got flames everywhere. 8 00:01:09,554 --> 00:01:13,070 Now putting the call through. Captain Hawk, we have a Code 6 9 00:01:13,072 --> 00:01:15,830 in Silver Wing Industries. Come in, Captain Hawk! 10 00:01:15,890 --> 00:01:18,293 This is Captain Hawk. Roger that. Code 6 11 00:01:18,318 --> 00:01:20,240 Silver Wing Industries. We're on it. 12 00:01:20,260 --> 00:01:22,642 Team this is Captain Hawk, we have a Code 6 13 00:01:22,679 --> 00:01:25,485 in Silver Wing Industries. I need everyone on this, 14 00:01:25,574 --> 00:01:27,574 because they need Sky Force. 15 00:01:27,683 --> 00:01:29,183 Roll call: Loader, 16 00:01:29,393 --> 00:01:30,963 Water Bird, 17 00:01:31,087 --> 00:01:32,323 Katy 18 00:01:32,819 --> 00:01:34,073 Ace 19 00:01:34,945 --> 00:01:37,964 Here, Captain. Ready to rock n ' roll. 20 00:01:39,291 --> 00:01:42,715 Now team we need to handle this quickly, we've no room for error. 21 00:01:42,719 --> 00:01:45,500 There is no telling when more of those fuel tanks will explode. 22 00:01:45,510 --> 00:01:46,834 So, wait for my signal. 23 00:01:46,875 --> 00:01:48,286 Katy, status report! 24 00:01:48,967 --> 00:01:51,657 Large water source located 2 miles due north 25 00:01:51,658 --> 00:01:53,380 - of emergency scene, Captain. - Great. 26 00:01:53,417 --> 00:01:55,485 Water Bird, do your thing, big fella. 27 00:01:55,558 --> 00:01:56,727 Okay, Captain. 28 00:01:57,313 --> 00:01:59,926 Sky Force, let's move in. 29 00:02:02,553 --> 00:02:05,594 Oh no! I'm trapped! I'm trapped! 30 00:02:06,556 --> 00:02:10,269 Oh no! Help me! Help! 31 00:02:14,217 --> 00:02:17,095 Sky Force, arrow head formation. 32 00:02:19,290 --> 00:02:21,893 It's gotta be fine. I got this, Captain. 33 00:02:22,119 --> 00:02:25,467 Ace, you're part of a team. Stay in formation. 34 00:02:28,234 --> 00:02:30,657 Fred, what's going on down there? 35 00:02:31,211 --> 00:02:34,723 Ace, slow it down buddy. I can't hear the Captain's orders? 36 00:02:34,724 --> 00:02:37,397 Do not worry, Fred. We are first on the scene every time. 37 00:02:37,466 --> 00:02:39,612 We gotta get in there before that thing blows. 38 00:02:47,336 --> 00:02:50,459 Ace, your reckless behaviour is going to get someone hurt. 39 00:02:54,509 --> 00:02:57,781 Ready, Ace? Let's do this! 40 00:02:59,117 --> 00:03:00,354 Let's do what we do best 41 00:03:00,355 --> 00:03:02,606 - and clean up this mess. - Hold on, friend! 42 00:03:02,636 --> 00:03:04,626 Sky Force is here! Whoo-hoo! 43 00:03:04,666 --> 00:03:07,934 Somebody tell my little Cessna I love her. 44 00:03:08,085 --> 00:03:10,149 Water Bird, how long until the drop? 45 00:03:10,374 --> 00:03:12,084 Not long now. 46 00:03:13,582 --> 00:03:15,582 Talk to me, buddy. How are we doing in there? 47 00:03:15,727 --> 00:03:19,461 Whoo. It's heaty. Trying to find a victim. 48 00:03:19,614 --> 00:03:21,384 He should be somewhere around here. 49 00:03:35,103 --> 00:03:38,703 I love my job! 50 00:03:38,876 --> 00:03:40,606 Yeah! 51 00:03:41,334 --> 00:03:43,796 Whoo! 52 00:03:44,640 --> 00:03:45,668 Yeah! 53 00:03:45,704 --> 00:03:47,567 I can feel my fuel boiling. 54 00:03:47,568 --> 00:03:49,799 Fred, grasp whatever water you have. 55 00:03:52,254 --> 00:03:55,359 You gonna need some sunblock from me, fire. 56 00:03:56,795 --> 00:03:59,721 Target located. He is trapped. 57 00:04:03,563 --> 00:04:06,080 Come on! 58 00:04:08,397 --> 00:04:10,450 Captain, I found the victim. 59 00:04:10,506 --> 00:04:13,070 I'm topping him up with more fuel, but he is stuck. 60 00:04:13,084 --> 00:04:14,440 Where is Water Bird with that drop? 61 00:04:14,443 --> 00:04:16,840 Thank you, it was hard to breathe. 62 00:04:19,269 --> 00:04:21,982 Don't worry, Sky Force will get you out of here. 63 00:04:22,082 --> 00:04:24,271 I'm slicing open this tin can. 64 00:04:24,312 --> 00:04:27,023 My wing went through nothing! 65 00:04:27,153 --> 00:04:28,412 Loader, get in there. 66 00:04:28,457 --> 00:04:29,782 Water Bird, where are you? 67 00:04:29,818 --> 00:04:31,057 On my way. 68 00:04:40,302 --> 00:04:43,634 Charger, hurry, hurry. Hold him up. 69 00:04:43,686 --> 00:04:46,255 Come on, don't scratch him. Easy. 70 00:04:46,419 --> 00:04:47,819 You're gonna be okay. 71 00:04:48,259 --> 00:04:50,969 Alright, easy. Watch out for it! 72 00:04:51,883 --> 00:04:53,447 Good, good job. 73 00:04:53,589 --> 00:04:58,060 Ace, pull out your safety rope. I need to get out of here. 74 00:04:58,526 --> 00:04:59,881 Oh, and guess what. 75 00:04:59,900 --> 00:05:01,724 My boots are burning. 76 00:05:04,677 --> 00:05:06,277 Come on, buddy! 77 00:05:14,554 --> 00:05:16,994 No! 78 00:05:17,384 --> 00:05:19,320 Okay to put you out! 79 00:05:22,607 --> 00:05:24,530 Here we go! 80 00:05:30,843 --> 00:05:32,963 - Oh, yeah! - Good job, team! 81 00:05:33,117 --> 00:05:34,764 Nicely done, Fred. 82 00:05:35,271 --> 00:05:37,906 If you thought that was hot, check this out. 83 00:05:38,930 --> 00:05:40,180 Oh, yeah! 84 00:05:40,181 --> 00:05:42,683 Be careful, I'm almost too hot to handle. 85 00:05:42,928 --> 00:05:46,100 - It's all about the team. - Ouch! 86 00:05:46,110 --> 00:05:47,792 You are too hot to handle! 87 00:05:47,824 --> 00:05:49,340 Sorry about that. 88 00:05:51,001 --> 00:05:53,667 - Woo hoo. Great job! - Thank you, guys! 89 00:05:53,750 --> 00:05:56,148 Thank you. Alright, ladies and gentlemen, 90 00:05:56,149 --> 00:05:59,302 - autographs over here and ... - Come on. We got to go, buddy. 91 00:05:59,406 --> 00:06:00,649 Thank you. 92 00:06:01,381 --> 00:06:03,009 Can you autograph my wings? 93 00:06:03,044 --> 00:06:04,741 Me too. 94 00:06:05,935 --> 00:06:07,760 Autograph your wings? Come on. 95 00:06:07,804 --> 00:06:09,206 We're just happy to help. 96 00:06:09,382 --> 00:06:13,975 Sign your wings? That should do it? Come on, let's go, hero. 97 00:06:14,004 --> 00:06:17,252 Hey, don't laugh at me. They want your autograph too, Fred. 98 00:06:17,651 --> 00:06:21,500 Oh, Ace, you're so dreamy! You're my hero! 99 00:06:23,779 --> 00:06:25,571 Hey, do you think Captain Hawk 100 00:06:25,572 --> 00:06:27,804 will be loving our performance today or what? 101 00:06:27,871 --> 00:06:29,862 Sure, we were great. 102 00:06:34,764 --> 00:06:37,655 Thirsting again? Well done, hotshot. 103 00:06:38,759 --> 00:06:41,098 I know, that was quite a ride, huh? 104 00:06:41,471 --> 00:06:44,125 Yeah, quite a ride. I loving my new tan. 105 00:06:44,700 --> 00:06:46,618 A well deserved tan, partner. 106 00:06:46,620 --> 00:06:47,560 You too. 107 00:06:47,564 --> 00:06:50,937 Couple of mammoths. One never listens, one never stops. 108 00:06:51,008 --> 00:06:52,543 Hmm. What a pair! 109 00:06:53,721 --> 00:06:56,041 Fred and Ace. First place! 110 00:06:56,685 --> 00:06:58,363 I need to speak with you, Ace. 111 00:07:01,757 --> 00:07:02,920 Yes, Captain. 112 00:07:02,943 --> 00:07:05,829 Ace, can you tell me what went wrong during the mission? 113 00:07:06,980 --> 00:07:08,344 What went wrong? 114 00:07:08,382 --> 00:07:10,853 We saved that plane in a nick of time no less. 115 00:07:11,397 --> 00:07:15,280 The more dangerous the mission, the more you have to work with the team. 116 00:07:15,327 --> 00:07:17,727 Teamwork is crucial. Understand? 117 00:07:19,397 --> 00:07:20,825 Yes, sir. 118 00:07:21,683 --> 00:07:24,974 You two have talent, and I don't want that all to go to waste 119 00:07:25,013 --> 00:07:27,024 because of some sloppy decision making. 120 00:07:27,051 --> 00:07:28,524 Sloppy decisions making? 121 00:07:28,939 --> 00:07:32,073 Captain, if you have some advice for me, I'm all ears. 122 00:07:32,360 --> 00:07:34,814 The most important thing to do as captain, 123 00:07:34,844 --> 00:07:37,290 is to make sure his teammates are safe. 124 00:07:37,887 --> 00:07:40,810 That is the basis of all of my decision making. 125 00:07:41,226 --> 00:07:43,527 Then I guess I better smarten up. 126 00:07:44,173 --> 00:07:47,510 I just want to follow in your footsteps one day, Captain. 127 00:07:47,511 --> 00:07:50,213 Well, don't put ambition before the team, Ace. 128 00:07:50,214 --> 00:07:53,419 I was the same as you when I first joined Sky Force. 129 00:07:53,494 --> 00:07:56,930 But then, after a couple of close calls, I finally realized 130 00:07:56,931 --> 00:07:59,367 that if you don't make sure your teammates are safe, 131 00:07:59,420 --> 00:08:01,724 then how can you expect to rescue others? 132 00:08:02,328 --> 00:08:04,406 We have an emergency, Sky Force. 133 00:08:04,477 --> 00:08:07,108 Matter is there's a mass of oil depots all on fire. 134 00:08:07,109 --> 00:08:10,434 Fire is 12 miles across with most of the oil tanks burning. 135 00:08:10,469 --> 00:08:12,195 We have classed this at Level 7 136 00:08:12,197 --> 00:08:14,828 and at least 2 other planes are trapped without fuel. 137 00:08:14,929 --> 00:08:17,765 Rescue teams, please get to the scene as soon as possible. 138 00:08:18,343 --> 00:08:21,390 Control Tower, Sky Force would need to refuel at the base 139 00:08:21,393 --> 00:08:23,287 before heading to location. Over. 140 00:08:23,363 --> 00:08:24,843 Do not delay, Captain Hawk. 141 00:08:24,885 --> 00:08:26,623 Ace, stay in formation. 142 00:08:26,692 --> 00:08:31,377 Captain, Ace, dispatch indicates that the other two teams cannot make it in time. 143 00:08:31,478 --> 00:08:33,981 Fred, talk to me. That sounds so familiar. 144 00:08:34,022 --> 00:08:35,482 Am I right, little buddy? 145 00:08:35,450 --> 00:08:36,400 Yes 146 00:08:36,572 --> 00:08:38,553 That's always been our local fueling depot. 147 00:08:38,643 --> 00:08:41,159 We've been topping off there for years. 148 00:08:42,039 --> 00:08:44,995 Not to mention our friends and family. 149 00:08:45,127 --> 00:08:46,787 What are we gonna do? 150 00:08:48,690 --> 00:08:50,146 Captain, listen. 151 00:08:50,496 --> 00:08:52,113 I know those planes. 152 00:08:52,176 --> 00:08:54,920 If they're still down there, they must be out of fuel. 153 00:08:55,238 --> 00:08:56,608 I have to try. 154 00:09:01,760 --> 00:09:04,700 Ace, come back. We don't have a plan. 155 00:09:04,896 --> 00:09:06,585 I assure you, I have enough fuel. 156 00:09:06,595 --> 00:09:07,650 My friends are down there. 157 00:09:07,658 --> 00:09:11,497 Back to base ! That's an order! Over! 158 00:09:12,396 --> 00:09:13,707 I'm going in. 159 00:09:14,096 --> 00:09:16,712 Ace, wait. It's too hot down there. 160 00:09:24,675 --> 00:09:27,278 We are Sky Force, and there are lives to save. 161 00:09:27,326 --> 00:09:29,177 That's more important than orders. 162 00:09:29,438 --> 00:09:31,702 Captain, we are getting close to the oil depot. 163 00:09:32,193 --> 00:09:33,730 I think we'll try. 164 00:09:34,413 --> 00:09:36,560 Well said, Fred. We're on it! 165 00:09:45,615 --> 00:09:48,399 I'm going to get a closer look and figure out what we're dealing with here. 166 00:09:48,400 --> 00:09:50,620 Captain, I'm getting really scary readings. 167 00:09:50,627 --> 00:09:52,941 And there are fireballs igniting all over the place. 168 00:09:53,059 --> 00:09:54,430 Be careful. 169 00:09:57,035 --> 00:10:00,399 Ace, hold on right now! That is an order! 170 00:10:00,400 --> 00:10:03,180 There's no time to waste! We've got too many planes to save. 171 00:10:03,182 --> 00:10:04,524 Without fuel, they're sitting ducks. 172 00:10:04,558 --> 00:10:05,943 I'm going in. 173 00:10:08,631 --> 00:10:11,053 We are Sky Force. We have to try. 174 00:10:11,109 --> 00:10:12,728 Saving lives is a priority. 175 00:10:15,012 --> 00:10:16,397 Captain, I see them! 176 00:10:20,742 --> 00:10:21,836 Watch out! 177 00:10:29,215 --> 00:10:31,611 I can't pull up, my engine's gone! 178 00:10:31,644 --> 00:10:34,261 Ace, pull up. Ace, do something. 179 00:10:34,717 --> 00:10:35,980 Ace! 180 00:10:36,573 --> 00:10:39,829 We're stalling! I am already at full power! It's no use! 181 00:10:41,106 --> 00:10:44,497 Ace, push your engine harder! 182 00:10:45,229 --> 00:10:46,777 I'm trying! 183 00:10:50,698 --> 00:10:52,850 Captain, pull up. It's too dangerous. 184 00:10:52,872 --> 00:10:55,804 Ace, don't give up! You can do this! 185 00:10:56,317 --> 00:10:57,528 Come on! 186 00:10:58,097 --> 00:11:01,537 - Oh, come on! - I can't. 187 00:11:08,266 --> 00:11:10,492 Captain, Ace, you're both too low. 188 00:11:10,561 --> 00:11:12,390 - Pull up! - No way, kid! 189 00:11:12,397 --> 00:11:15,062 - Pull up! - You're coming with me! 190 00:11:15,182 --> 00:11:16,996 Captain, we're not going to make it! 191 00:11:20,628 --> 00:11:21,531 Hold on! 192 00:11:26,444 --> 00:11:29,605 We will make it! 193 00:11:38,916 --> 00:11:42,288 Captain! Ace! No! 194 00:11:49,561 --> 00:11:50,537 This just in. 195 00:11:50,538 --> 00:11:54,112 There has been a major explosion at the Mount Eastern's oil depot. 196 00:11:54,391 --> 00:11:56,644 The damage is catastrophic. 197 00:11:56,775 --> 00:12:00,065 Rescuers are working frantically to put out the flames. 198 00:12:13,762 --> 00:12:16,485 Well, that seems this one and the robot are saveable. 199 00:12:16,616 --> 00:12:18,106 Let's get to work. 200 00:12:19,592 --> 00:12:22,350 Okay, let's just do a couple of adjustment on your vents 201 00:12:22,351 --> 00:12:25,557 and put in some new titanium screws just for good measure. 202 00:12:28,763 --> 00:12:30,077 Captain! 203 00:12:30,372 --> 00:12:33,081 I can't make it! Captain! No! 204 00:12:34,042 --> 00:12:36,437 No! 205 00:12:38,169 --> 00:12:43,252 Ace? Talk to me. 206 00:12:44,872 --> 00:12:47,905 Fred? We made it? 207 00:12:47,991 --> 00:12:51,621 Yeah, I know. A lot of close that time, wouldn't you say, Ace? 208 00:12:51,828 --> 00:12:54,932 - Glad to see you, buddy. - Glad to see you too. 209 00:12:55,572 --> 00:12:58,724 How is Captain Hawk? Did he ... ? 210 00:12:58,763 --> 00:13:00,389 No. 211 00:13:01,781 --> 00:13:06,280 - He was too badly damaged. - Oh, Fred! 212 00:13:06,894 --> 00:13:08,356 It's all my fault. 213 00:13:08,430 --> 00:13:11,040 Listen, I'm sure they did everything they could. 214 00:13:11,453 --> 00:13:13,848 - It's not our fault. - Our fault? 215 00:13:14,089 --> 00:13:18,153 Fred, it's my fault. This whole thing is my fault. 216 00:13:18,271 --> 00:13:19,702 If I wasn't so... 217 00:13:20,312 --> 00:13:22,271 We salute you two from Sky Force. 218 00:13:22,563 --> 00:13:26,016 Please rejoin your rightful place amongst the heroes in our skies. 219 00:13:28,378 --> 00:13:30,902 We will make you proud. We promise. 220 00:13:31,934 --> 00:13:33,222 Thank you everyone. 221 00:13:33,344 --> 00:13:35,957 On behalf on both myself and my co-pilot Fred, 222 00:13:36,068 --> 00:13:41,584 we are truly grateful. So I guess we must be going. 223 00:13:47,006 --> 00:13:49,610 So Fred, I think the first order of business is 224 00:13:49,611 --> 00:13:52,459 - finding a new job. - What? A new job? 225 00:13:52,560 --> 00:13:54,602 Aren't we going back to Sky Force? 226 00:13:54,696 --> 00:13:57,663 You said ... at the hospital, we'd make everyone proud. 227 00:13:57,732 --> 00:14:00,415 Fred, don't even mention Sky Force anymore. 228 00:14:00,452 --> 00:14:01,727 We need a fresh start. 229 00:14:01,797 --> 00:14:03,099 There's a paper back there. 230 00:14:03,137 --> 00:14:04,840 Let's see if there are any job openings. 231 00:14:04,848 --> 00:14:06,177 We need to pay for the fuel. 232 00:14:06,212 --> 00:14:08,309 Okay, Ace Whatever you say. 233 00:14:09,162 --> 00:14:10,408 What do you see? 234 00:14:10,701 --> 00:14:14,979 Oh, here's one. Airmail Postal Service. 235 00:14:15,267 --> 00:14:16,813 How hard can that be? 236 00:14:24,376 --> 00:14:26,477 - Yeah, I'm ready! - Okay, Ace! 237 00:14:26,713 --> 00:14:28,930 I'm almost ready. Give me a minute. 238 00:14:28,935 --> 00:14:31,909 You, you know, I'm going to rock n' roll! 239 00:14:32,185 --> 00:14:34,702 Okay, AM One. Gear it up. 240 00:14:35,077 --> 00:14:39,295 - Alright, ready to go. - I'm going to ace this. 241 00:14:42,471 --> 00:14:45,140 Ace! What was that? 242 00:14:45,144 --> 00:14:46,470 Oh, my! 243 00:14:46,612 --> 00:14:48,670 You just dropped over a thousand letters. 244 00:14:48,678 --> 00:14:49,975 I'll pick 'em up.. 245 00:14:51,854 --> 00:14:53,030 Fired! 246 00:14:53,038 --> 00:14:55,157 I guess if they are looking for paper shredders, 247 00:14:55,212 --> 00:14:57,058 we'll be the best in the biz. 248 00:14:58,455 --> 00:15:01,486 Oh, next one on the list. Advertising. 249 00:15:01,556 --> 00:15:03,998 How hard can that be! 250 00:15:04,971 --> 00:15:07,460 Eat at Joes! 251 00:15:08,066 --> 00:15:09,227 Fired! 252 00:15:09,425 --> 00:15:12,706 Oh, yeah, yeah, I held this side upside down. 253 00:15:12,740 --> 00:15:15,567 Who knew people can't read upside down? 254 00:15:16,069 --> 00:15:17,586 I sure didn't. 255 00:15:18,495 --> 00:15:21,417 Oh, cool! Crop dusting! 256 00:15:21,437 --> 00:15:22,727 Sounds perfect! 257 00:15:24,031 --> 00:15:26,736 Ahh, a thing of beauty! 258 00:15:27,226 --> 00:15:29,824 Thanks for giving us a chance to crop your dust. 259 00:15:29,913 --> 00:15:31,651 I mean, dust your crops. 260 00:15:32,728 --> 00:15:36,743 Listen, you two are cheap but I expect quality work. 261 00:15:37,163 --> 00:15:38,627 Oh, don't worry! 262 00:15:38,651 --> 00:15:41,230 Ace can dust any crop, anytime, 263 00:15:41,235 --> 00:15:43,242 anywhere. He loves dust. 264 00:15:43,309 --> 00:15:45,474 Whoo-hoo! Watch. 265 00:15:48,420 --> 00:15:50,440 Fred and Ace first place. 266 00:15:50,692 --> 00:15:53,083 What's all the funny stuff in my face? 267 00:16:00,601 --> 00:16:01,900 Are you kidding me? 268 00:16:01,920 --> 00:16:04,247 Yeah, we're not really farmers. 269 00:16:04,344 --> 00:16:05,862 Fired! 270 00:16:06,994 --> 00:16:09,421 Yeah, we're pretty horrible at this employment thing. 271 00:16:09,490 --> 00:16:11,618 We should just go back to Sky Fo..... 272 00:16:12,143 --> 00:16:13,764 - Ahhh. - Yeah? 273 00:16:14,448 --> 00:16:17,333 Never mind. Well the last one here says: 274 00:16:17,538 --> 00:16:20,107 "Loader at the mine wanted" 275 00:16:20,502 --> 00:16:23,401 Oh, the mines? Oh, okay. 276 00:16:23,445 --> 00:16:25,459 Look Fred, I do not care what anyone else says, 277 00:16:25,483 --> 00:16:27,050 I think we should try out the Mines. 278 00:16:27,183 --> 00:16:29,361 Ace, that sounds really dangerous. 279 00:16:29,712 --> 00:16:31,275 Isn't there that old saying: 280 00:16:31,359 --> 00:16:35,192 That's not where planes go to fly, but where they go to die? 281 00:16:35,494 --> 00:16:36,962 That job is awful. 282 00:16:37,334 --> 00:16:40,045 It'll be fine. Let's go check it out. 283 00:16:46,740 --> 00:16:48,992 Get to work! Move away from here! 284 00:16:51,031 --> 00:16:53,540 Welcome newbies. I'm Mr. Stanway. 285 00:16:53,574 --> 00:16:55,426 This job is pretty straight forward. 286 00:16:55,711 --> 00:16:57,343 I'm sure you'll like it. 287 00:16:57,850 --> 00:17:00,063 A plane with cargo is a happy plane. 288 00:17:00,146 --> 00:17:02,838 And a busy mine makes me a happy boss. 289 00:17:03,206 --> 00:17:05,167 Ah, newbies? 290 00:17:05,636 --> 00:17:07,986 Yes, we call all our new recruits newbies. 291 00:17:08,037 --> 00:17:11,621 Until they could prove themselves. And you have two weeks to prove yourselves. 292 00:17:12,755 --> 00:17:14,584 Ahh, what do we do? 293 00:17:14,986 --> 00:17:19,125 Collect the cargo to your plane, take the shipment from one end of the mine 294 00:17:19,126 --> 00:17:21,062 to the other end to the mine. 295 00:17:21,175 --> 00:17:24,248 Simple. So, good luck. 296 00:17:24,318 --> 00:17:27,460 - Wow, sounds fun! - Really exciting! 297 00:17:27,483 --> 00:17:29,317 Come on, Fred. Doesn't look too bad. 298 00:17:29,397 --> 00:17:32,089 Let's just do our best and I'm sure it will all work out. 299 00:17:40,155 --> 00:17:44,280 Ah, this seems pretty dangerous. Can we handle this? 300 00:17:45,081 --> 00:17:48,424 Alright Fred, here we go. Man, this is heavy! 301 00:17:48,851 --> 00:17:52,398 Oh, this is really heavy! Here we go! 302 00:17:52,968 --> 00:17:56,314 It's so heavy! Here we go! 303 00:18:00,176 --> 00:18:02,086 Oww! Okay. 304 00:18:02,138 --> 00:18:04,489 If you think you can handle weight, then good for you. 305 00:18:04,541 --> 00:18:06,861 My work is done. I'm going to take a nap. 306 00:18:07,008 --> 00:18:08,190 Wake me when you get there. 307 00:18:08,199 --> 00:18:11,090 I'm turning back. I just can't stabilize. 308 00:18:20,567 --> 00:18:22,509 I'm so sorry. I can't lift it. 309 00:18:22,536 --> 00:18:24,060 I needed to land or I'll crash. 310 00:18:24,097 --> 00:18:25,882 What are you doing? Stop it! 311 00:18:26,011 --> 00:18:29,051 - Stop it! Stop! - Whoa, whoa! 312 00:18:30,376 --> 00:18:31,870 Are you an idiot? 313 00:18:34,857 --> 00:18:37,254 Fred, come up and help me undo this load. 314 00:18:44,300 --> 00:18:46,533 - Are we there already? - Come on, quickly. 315 00:18:46,562 --> 00:18:48,061 Other planes are landing. 316 00:18:48,507 --> 00:18:50,700 You like this job so much, do you? 317 00:18:50,703 --> 00:18:52,233 Then you do it yourself. Good luck. 318 00:18:52,256 --> 00:18:53,928 What do you mean, do it myself? 319 00:18:53,966 --> 00:18:55,548 My grandmother can lift that. 320 00:18:56,370 --> 00:18:57,565 Mine too. 321 00:18:57,588 --> 00:19:00,044 These newbies gonna work on this whole operation. 322 00:19:02,061 --> 00:19:03,528 I'm having an off day. 323 00:19:03,576 --> 00:19:05,731 I'm sorry, I'm just tired, I guess. 324 00:19:07,179 --> 00:19:10,360 Ah, my grandmother and kid sister could lift that. 325 00:19:11,176 --> 00:19:13,540 Listen Newbie, you better be more careful. 326 00:19:13,824 --> 00:19:15,700 This runway is short enough. 327 00:19:15,720 --> 00:19:17,571 We can't have planes parking in here, 328 00:19:17,572 --> 00:19:19,234 because you can't do your job. 329 00:19:19,270 --> 00:19:20,374 Move it! 330 00:19:25,075 --> 00:19:26,379 You're not built for this! 331 00:19:26,401 --> 00:19:28,030 I told you this job isn't for you. 332 00:19:28,239 --> 00:19:30,621 - Let's quit. - I'll get the hang of it, Fred. 333 00:19:30,784 --> 00:19:33,103 We need this job. How am I gonna pay for fuel? 334 00:19:33,184 --> 00:19:34,432 Let's try again. 335 00:19:34,530 --> 00:19:36,688 Oh, that was totally embarrassing. 336 00:19:37,114 --> 00:19:39,400 Did you hear about that guy and his grandmother? 337 00:19:39,564 --> 00:19:40,788 I'm outta here. 338 00:19:40,810 --> 00:19:43,200 I gotta oil my wheel or something. 339 00:19:43,216 --> 00:19:45,019 Hey Newbie. Get over here. 340 00:19:49,304 --> 00:19:51,750 I'll take a little rest to get ready 341 00:19:51,758 --> 00:19:52,740 for my next load. 342 00:19:52,763 --> 00:19:53,616 Rest? 343 00:19:53,617 --> 00:19:54,999 Yeah, sure you can take a rest 344 00:19:55,000 --> 00:19:57,296 - in the boss's office. - Boss's office? 345 00:19:57,449 --> 00:20:00,090 Yeah, he wants to talk to you two jokers 346 00:20:00,091 --> 00:20:03,291 about why you've been screwing up the line and slowing down the line. 347 00:20:07,741 --> 00:20:09,075 Ridiculous! 348 00:20:09,116 --> 00:20:10,839 I ask you to do such a simple task, 349 00:20:10,876 --> 00:20:14,709 and you still mess up. Why are you so useless? 350 00:20:15,435 --> 00:20:18,786 I'm not useless. I'm just a little slow. 351 00:20:19,226 --> 00:20:21,930 My momma always said I was a ... 352 00:20:22,314 --> 00:20:24,710 Be quiet! You're fired! 353 00:20:25,960 --> 00:20:27,623 Oh, well then. 354 00:20:27,634 --> 00:20:30,342 I guess I'll go pick up all my belongings. 355 00:20:32,500 --> 00:20:34,259 No need to pick them up. 356 00:20:35,624 --> 00:20:38,008 You are out of here! 357 00:20:41,021 --> 00:20:42,774 Next, Ace 358 00:20:44,257 --> 00:20:47,872 Ah... Hello 359 00:20:48,623 --> 00:20:50,285 Be quiet. 360 00:20:50,546 --> 00:20:53,257 What do you think of your performance here at the mine? 361 00:20:53,524 --> 00:20:55,053 Ah, not too bad. 362 00:20:55,072 --> 00:20:57,045 I'm a little slow at times, I suppose. 363 00:20:57,080 --> 00:20:58,732 But I'm getting there. 364 00:20:59,253 --> 00:21:00,834 A little slow? 365 00:21:01,012 --> 00:21:04,347 I know planes with one wing that could fly faster than you. 366 00:21:06,020 --> 00:21:08,696 Look at what you did just two days ago. 367 00:21:10,954 --> 00:21:12,565 Yesterday. 368 00:21:13,275 --> 00:21:15,061 And then, this morning. 369 00:21:17,568 --> 00:21:19,211 Horrible! 370 00:21:20,161 --> 00:21:22,955 I'm sorry, manager. I promise... 371 00:21:23,008 --> 00:21:25,281 You have been doing this job for two weeks. 372 00:21:25,363 --> 00:21:29,430 I guess you don't want to pass the probation period, do you? 373 00:21:29,432 --> 00:21:30,974 I do, sir. I really do. 374 00:21:30,997 --> 00:21:32,128 I wanna keep this job. 375 00:21:32,131 --> 00:21:33,969 I'll work nights, weekends and holidays 376 00:21:33,971 --> 00:21:34,971 to keep up. 377 00:21:34,973 --> 00:21:36,731 You don't have to pay me for overtime. 378 00:21:36,733 --> 00:21:37,996 Just hard work for me. 379 00:21:39,564 --> 00:21:41,885 No overtime? I like that. 380 00:21:41,965 --> 00:21:43,363 I like your attitude. 381 00:21:43,515 --> 00:21:45,435 Glad you see things my way. 382 00:21:46,101 --> 00:21:48,882 Boss, I won't let you down. Thank you. 383 00:21:49,763 --> 00:21:51,740 This should help you. 384 00:21:55,201 --> 00:21:58,313 Read this training manual again and live by it. 385 00:21:58,534 --> 00:22:01,139 You get one more chance, Newbie! 386 00:22:01,912 --> 00:22:05,211 Just one more! 387 00:22:06,741 --> 00:22:09,430 Phew, luckily the manager will give me another chance, 388 00:22:09,437 --> 00:22:11,592 otherwise we'd be unemployed. 389 00:22:13,252 --> 00:22:16,615 Huh, really? No big deal! 390 00:22:16,983 --> 00:22:19,874 If we get fired, then we'll just go find another job. 391 00:22:20,412 --> 00:22:22,434 Fred, our last job hunt went horribly. 392 00:22:22,469 --> 00:22:24,054 I'm not going through that again. 393 00:22:24,089 --> 00:22:25,945 So, come on, pal. Let's get back to work. 394 00:22:27,402 --> 00:22:29,107 No need for a job hunt now. 395 00:22:29,129 --> 00:22:30,608 This job is so boring. 396 00:22:30,660 --> 00:22:32,774 It's not good for either of us. Trust me. 397 00:22:32,872 --> 00:22:35,025 I guess you just don't see it my way. 398 00:22:35,370 --> 00:22:36,752 See it your way? 399 00:22:36,882 --> 00:22:38,680 We used to go ... We used to go ... 400 00:22:38,684 --> 00:22:40,519 Listen, Fred, that was the past. 401 00:22:40,520 --> 00:22:42,055 I can't think about that now. 402 00:22:42,086 --> 00:22:44,100 I promised the Boss I would get us back on track. 403 00:22:44,101 --> 00:22:45,991 So we better hurry, so we don't miss the next one. 404 00:22:46,027 --> 00:22:48,373 Back in line for some more fun. 405 00:22:48,386 --> 00:22:49,738 Fred, behind you! 406 00:22:51,795 --> 00:22:54,466 Who in the world bumped me? 407 00:22:54,748 --> 00:22:58,315 - That really hurt, Jeez! - Oh, my... 408 00:22:59,132 --> 00:23:01,717 Ouch! This helmet is useless. 409 00:23:01,799 --> 00:23:02,800 That really hurt. 410 00:23:02,808 --> 00:23:05,572 Hey, watch it back there? Don't be so clumsy. 411 00:23:06,417 --> 00:23:08,622 Jack, look who it is. The Newbies. 412 00:23:08,763 --> 00:23:12,152 Oh, great! I heard all about these two. 413 00:23:12,515 --> 00:23:15,331 You bumped into my bloke Cattle with no apology? 414 00:23:15,387 --> 00:23:16,782 Who do you think you are? 415 00:23:16,804 --> 00:23:18,035 Ha, seriously? Who bumped into who? 416 00:23:18,036 --> 00:23:20,202 I'm sorry, it's my friend bad. He didn't mean it. 417 00:23:20,236 --> 00:23:22,384 He's tired from all this loading and unloading. 418 00:23:22,419 --> 00:23:24,823 So he accidentally bumped into you. 419 00:23:24,929 --> 00:23:27,001 No big deal. We're really sorry, sir. 420 00:23:27,411 --> 00:23:30,393 Hey, Newbie, haven't you heard? 421 00:23:30,690 --> 00:23:33,998 We don't tolerate slow planes. Neither does the boss. 422 00:23:33,999 --> 00:23:36,034 Cattle, don't be so quick to judge. 423 00:23:36,088 --> 00:23:38,393 In our last job, we were always first. 424 00:23:38,507 --> 00:23:39,876 Never slow. 425 00:23:40,224 --> 00:23:42,449 Fred, enough about that. Cattle, you're right. 426 00:23:42,473 --> 00:23:43,804 We better pick up our pace. 427 00:23:44,074 --> 00:23:45,877 I'm the captain of the Bulls team. 428 00:23:46,183 --> 00:23:47,987 You two should show more respect. 429 00:23:48,341 --> 00:23:50,979 Oh no, we didn't mean to disrespect you. 430 00:23:51,034 --> 00:23:52,870 We just want to help. It's like get back on track. 431 00:23:52,892 --> 00:23:53,983 You know how it is. 432 00:23:54,027 --> 00:23:55,508 Cattle, allow me. 433 00:23:55,794 --> 00:23:58,718 Oh, we know how to teach newbies how to get back on track. 434 00:23:58,774 --> 00:24:00,813 Trust me, we have our ways. 435 00:24:00,964 --> 00:24:02,291 Don't we Cattle? 436 00:24:02,764 --> 00:24:04,600 Cattle, don't pick on the newbies. 437 00:24:04,614 --> 00:24:06,225 Look, as our team-leader, 438 00:24:06,226 --> 00:24:09,024 you need how to show 'em how it's done Cattle style, okay. 439 00:24:09,059 --> 00:24:10,563 I'll see you later newbie. 440 00:24:10,712 --> 00:24:13,968 Jack, let's get it done. Cattle style. 441 00:24:15,995 --> 00:24:18,097 You better watch it, unicycle. 442 00:24:18,616 --> 00:24:20,401 Who are you calling unicycle? 443 00:24:22,230 --> 00:24:24,143 Ace, this is the worst. 444 00:24:24,212 --> 00:24:25,542 You tried your best. 445 00:24:25,585 --> 00:24:29,029 It's not like you're a cargo plane or a freight plane. 446 00:24:29,138 --> 00:24:30,943 You are a rescue plane. 447 00:24:31,263 --> 00:24:32,889 How can you stand this? 448 00:24:33,052 --> 00:24:35,904 Well, as far as I'm concerned, I just need to log some miles. 449 00:24:36,049 --> 00:24:39,521 You know, get better as I go. I'm not really that slow. 450 00:24:39,876 --> 00:24:42,101 And Fred, it's enough about of our past. 451 00:24:42,121 --> 00:24:44,490 I'm not interested in sharing stories with these guys. 452 00:24:44,537 --> 00:24:45,670 Okay? 453 00:24:49,541 --> 00:24:51,666 This is ridiculous. I got people bumping into me. 454 00:24:51,688 --> 00:24:54,014 And I got, either Fred do this, Fred do that. 455 00:24:54,458 --> 00:24:56,726 I'll show 'em. I can do this. 456 00:24:56,812 --> 00:25:00,020 I can do this. I can... ahhh... 457 00:25:00,223 --> 00:25:01,910 I can lift it! 458 00:25:02,635 --> 00:25:05,759 Alright. See, Fred, I knew we could do this. 459 00:25:06,950 --> 00:25:08,470 Hi, I'm Sporter. 460 00:25:08,711 --> 00:25:10,706 You are stronger than my grandma. 461 00:25:12,491 --> 00:25:13,808 Thanks. 462 00:25:17,825 --> 00:25:21,439 Oh, the freight loads were so heavy today. 463 00:25:21,914 --> 00:25:23,104 I'm so tired. 464 00:25:23,129 --> 00:25:25,540 My body feels like it's falling apart. 465 00:25:26,063 --> 00:25:28,351 Why don't we get home and have a good night's sleep. 466 00:25:28,369 --> 00:25:31,061 Sleep? I haven't sleep for ages. 467 00:25:31,284 --> 00:25:33,435 This job is totally boring. 468 00:25:33,875 --> 00:25:36,223 Okay, Fred, I'm not in the mood. 469 00:25:36,528 --> 00:25:38,485 Can we talk about this in the morning? 470 00:25:38,601 --> 00:25:42,133 No, Ace, I want to talk now! I don't want to do this anymore. 471 00:25:42,189 --> 00:25:44,431 I've put in my 2 weeks notice 472 00:25:44,479 --> 00:25:46,139 - and I am leaving. - What? 473 00:25:46,216 --> 00:25:47,496 You did what? 474 00:25:47,801 --> 00:25:50,434 Oh, Fred, is it because of what happened with Cattle? 475 00:25:50,552 --> 00:25:53,527 No, it's not Cattle. It's you! 476 00:25:53,573 --> 00:25:54,803 You've changed Ace. 477 00:25:56,658 --> 00:25:59,959 You used to be fearless and brave and one of the greats. 478 00:26:00,009 --> 00:26:02,697 But look at you now. You're scared. 479 00:26:02,700 --> 00:26:04,534 Worried about upsetting everyone. 480 00:26:04,545 --> 00:26:06,217 I just wanted a change, Fred. 481 00:26:06,285 --> 00:26:08,223 Sky Force is too painful a memory. 482 00:26:08,278 --> 00:26:09,736 I moved on, okay? 483 00:26:09,778 --> 00:26:12,811 Have you forgotten our promise to each other back in our training days? 484 00:26:12,852 --> 00:26:15,840 We said we would always have each others backs, 485 00:26:15,882 --> 00:26:17,629 no matter what. 486 00:26:17,922 --> 00:26:20,146 Can you stop talking about Sky Force? 487 00:26:20,554 --> 00:26:22,533 I can't save anyone anymore. 488 00:26:22,665 --> 00:26:24,206 I only bring harm to others. 489 00:26:24,267 --> 00:26:27,449 Ace, you have to understand it was only an accident 490 00:26:27,450 --> 00:26:28,932 back at the oil plant. 491 00:26:30,399 --> 00:26:34,205 If you choose to give up now, then Captain Hawk's sacrifice 492 00:26:34,207 --> 00:26:38,381 means nothing. Let's go back to Sky Force. 493 00:26:39,072 --> 00:26:41,277 That's where Ace and Fred belong. 494 00:26:42,913 --> 00:26:46,276 I. .. I... it's my life. It's none of your business. 495 00:26:46,333 --> 00:26:48,969 What? None of my business? 496 00:26:49,483 --> 00:26:52,940 None of my... I'm filling your gasoline, 497 00:26:52,956 --> 00:26:55,659 cleaning ... to tuning you up ... 498 00:26:56,141 --> 00:26:58,669 You are all my business, Ace. 499 00:26:58,932 --> 00:27:01,426 I can do all those things myself. I don't need you. 500 00:27:01,569 --> 00:27:02,663 Oh! 501 00:27:06,078 --> 00:27:07,632 Oh, that's just great. 502 00:27:08,153 --> 00:27:10,642 Then I guess there's no need for me to be here. 503 00:27:10,679 --> 00:27:12,620 The Company has arranged for me to copilot 504 00:27:12,621 --> 00:27:14,323 a new plane, if I want to. 505 00:27:17,052 --> 00:27:19,289 2 weeks and then I'm free of you 506 00:27:19,342 --> 00:27:21,100 and this awful place. 507 00:27:21,963 --> 00:27:24,232 Goodbye, Newbie. 508 00:27:36,475 --> 00:27:39,212 You'll never catch me, Kappa. You're too slow. 509 00:27:40,422 --> 00:27:42,661 Not so fast. I got you now. 510 00:27:42,980 --> 00:27:46,528 Really? We'll see about that. Bullying. 511 00:27:49,083 --> 00:27:52,510 Tonight police chased a suspect in our peaceful skies above. 512 00:27:52,684 --> 00:27:55,702 And it seems that Bully has successfully gotten away 513 00:27:55,803 --> 00:27:58,929 once again with stealing over $10,000 514 00:27:58,930 --> 00:28:00,507 in air miles points. 515 00:28:01,149 --> 00:28:03,395 Police are no closer tonight in bringing 516 00:28:03,424 --> 00:28:05,445 this flying menace to justice. 517 00:28:05,995 --> 00:28:08,210 If you have seen him or have any information 518 00:28:08,219 --> 00:28:10,012 on Wing Tip's whereabouts 519 00:28:10,192 --> 00:28:12,720 please call "Crime Stoppers". 520 00:28:13,812 --> 00:28:18,390 Yeah, yeah, back to the game. I hate reality TV shows. 521 00:28:18,581 --> 00:28:20,682 Sporter, thanks for taking me on, dude. 522 00:28:21,663 --> 00:28:24,911 Not only are you a really cool plane, you are also a Rivers fan. 523 00:28:30,551 --> 00:28:32,477 Hey, that's my move? 524 00:28:32,503 --> 00:28:34,697 No. That's my move. 525 00:28:35,367 --> 00:28:37,583 Good move, Johnson! 526 00:28:37,584 --> 00:28:38,796 Yeah, yeah. Ha ha. 527 00:28:45,480 --> 00:28:48,074 Can you not trash my blade, please? 528 00:28:48,173 --> 00:28:49,536 Look. 529 00:28:55,283 --> 00:28:58,610 - Beautiful shot! - Nice shot! 530 00:28:58,616 --> 00:29:01,471 I can't believe you're a fan of the Rivers, too. 531 00:29:01,825 --> 00:29:05,026 The Rivers are the best. They play awesomely well together. 532 00:29:05,080 --> 00:29:08,226 Plus they have Johnson, the greatest three-point shooter, 533 00:29:08,528 --> 00:29:10,381 making them the ultimate team. 534 00:29:10,405 --> 00:29:13,335 - Is Ace a Rivers fan, Fred? - Of course. 535 00:29:13,452 --> 00:29:18,396 So why don't you ask him to come over and we can watch the game together? 536 00:29:18,543 --> 00:29:24,375 No, he's still working plus he wouldn't be in the mood 537 00:29:24,394 --> 00:29:27,762 - to watch the game. - Did you two have a fight? 538 00:29:27,845 --> 00:29:30,459 It was a shocking to me that you asked the boss 539 00:29:30,511 --> 00:29:33,969 to substitute for Jill during her vacation. 540 00:29:35,161 --> 00:29:38,663 Well, I've only got two weeks left. ... So hey, why not? 541 00:29:47,139 --> 00:29:49,522 Is that's Fred? Rivers game? 542 00:29:49,713 --> 00:29:51,815 Oh .. Oh! 543 00:29:54,862 --> 00:29:58,384 - There's 30 seconds left on the clock. - Come on. 544 00:29:58,664 --> 00:30:02,477 - Come on Rivers! - And they have the ball now. 545 00:30:05,207 --> 00:30:07,333 - Come on, Rivers! - Go! 546 00:30:10,407 --> 00:30:12,532 Another move to Johnson. 547 00:30:17,380 --> 00:30:19,069 - Yeah! - We won! 548 00:30:19,203 --> 00:30:21,182 Sporter, we won. I am so happy. 549 00:30:21,230 --> 00:30:24,513 I'm not sad at all. I'm happy we won. 550 00:30:24,885 --> 00:30:26,730 I don't miss anyone. 551 00:30:28,748 --> 00:30:32,064 Is Ace upset because Cattle always picks on him? 552 00:30:32,199 --> 00:30:35,124 Cattle's not the problem. It is because of an accident. 553 00:30:35,754 --> 00:30:37,946 We lost our captain a while back. 554 00:30:38,096 --> 00:30:40,266 Ace places all the guilt on to himself. 555 00:30:40,396 --> 00:30:43,422 He really hides his true self from others now. 556 00:30:43,586 --> 00:30:48,856 - Ah! Uh! Ahh! - Oh! 557 00:30:49,190 --> 00:30:51,699 In the end, he chose to leave Sky Force. 558 00:30:52,295 --> 00:30:55,093 We've be moving between jobs up until now, 559 00:30:55,166 --> 00:30:58,267 but he still won't let go. 560 00:30:58,611 --> 00:31:00,474 He rejects help from others 561 00:31:00,735 --> 00:31:03,172 and I don't wanna deal with him anymore. 562 00:31:03,527 --> 00:31:05,139 So I asked to be transferred. 563 00:31:05,212 --> 00:31:06,639 And now I'm with you. 564 00:31:07,425 --> 00:31:10,441 And my boss allowed me to transfer ... but 565 00:31:10,510 --> 00:31:13,132 because of the shortage of workers, 566 00:31:13,308 --> 00:31:15,754 I guess I'd better watch over Ace, too. 567 00:31:16,159 --> 00:31:20,835 Wow, what a mess! Oh, poor you! 568 00:31:20,852 --> 00:31:24,413 Well, I'm sure he'll be fine without me. 569 00:31:24,933 --> 00:31:26,537 He told me he would be. 570 00:31:31,076 --> 00:31:34,278 - Oh, I love this song. - Me too. I love it. 571 00:31:41,499 --> 00:31:43,374 I love this stuff! 572 00:32:11,015 --> 00:32:13,640 I haven't felt this good in ages. 573 00:32:13,645 --> 00:32:15,069 I so needed this. 574 00:32:15,865 --> 00:32:18,108 Ace, is that really you? 575 00:32:22,174 --> 00:32:24,597 I thought you and Fred were lost in the crash. 576 00:32:24,700 --> 00:32:27,230 Where have you been? This is unbelievable. 577 00:32:27,239 --> 00:32:30,108 You know... around. I work in the mine. 578 00:32:30,723 --> 00:32:34,054 You're alive and you didn't tell Sky Force? 579 00:32:34,389 --> 00:32:35,886 What about the team? 580 00:32:35,995 --> 00:32:39,225 Well, let's just say I've decided to get out of the rescue business. 581 00:32:40,424 --> 00:32:42,685 If you were the same Ace I used to know, 582 00:32:42,737 --> 00:32:44,369 you'll be back on Sky Force. 583 00:32:44,594 --> 00:32:45,709 Newbie... 584 00:32:45,775 --> 00:32:47,235 - Get up! - What? 585 00:32:47,569 --> 00:32:49,123 I go by "Newbie" now. 586 00:32:49,783 --> 00:32:51,895 Oh, I see. 587 00:32:52,855 --> 00:32:55,364 Where is Fred? He's not with you? 588 00:32:55,818 --> 00:32:57,486 No, just me. 589 00:32:57,976 --> 00:33:03,602 Uhm, you two were inseparable. I guess things really have changed. 590 00:33:04,920 --> 00:33:07,640 Yes, you're right about Fred and I. 591 00:33:08,053 --> 00:33:11,289 I guess he still hasn't forgiven me for quitting Sky Force. 592 00:33:11,815 --> 00:33:14,023 It's one thing not to be on Sky Force, 593 00:33:14,105 --> 00:33:16,767 but quite another to lose a best friend. 594 00:33:17,622 --> 00:33:21,073 How do you think I feel? I've lost all of you. 595 00:33:22,207 --> 00:33:25,628 Listen Katy, I'm sorry. Sorry about everything. 596 00:33:26,027 --> 00:33:29,831 I really got to get back to the mine. My boss is a real tool. 597 00:33:30,268 --> 00:33:31,490 Thanks for the talk, though. 598 00:33:31,495 --> 00:33:33,493 And say "Hi" to the old team for me. 599 00:33:33,529 --> 00:33:36,945 Well, Newbie, think about what I said. 600 00:33:37,292 --> 00:33:40,449 Ace was always a great member of Sky Force. 601 00:33:40,611 --> 00:33:44,123 Accidents happen. It comes with the territory. 602 00:33:44,330 --> 00:33:46,269 And if you see the Ace .. 603 00:33:46,608 --> 00:33:48,438 tell him I say "Hi". 604 00:33:49,855 --> 00:33:52,641 Fred? Fred, I'm home. 605 00:33:59,757 --> 00:34:01,526 Oh, man! 606 00:34:18,827 --> 00:34:21,600 Hey, Fred, where did you place my tire pumper? 607 00:34:21,869 --> 00:34:22,973 Fred? 608 00:34:23,917 --> 00:34:25,161 Fred? 609 00:34:30,482 --> 00:34:31,977 Oh! 610 00:34:32,440 --> 00:34:34,124 Oh, yeah, right. 611 00:34:52,108 --> 00:34:53,833 What's this? 612 00:34:56,422 --> 00:34:59,460 Captain Hawk! Katy! 613 00:35:00,580 --> 00:35:02,048 Loader! 614 00:35:03,157 --> 00:35:06,384 Water Bird! The whole team! 615 00:35:07,935 --> 00:35:13,139 Katy, you know, maybe you're right. 616 00:35:14,101 --> 00:35:15,979 Maybe this doesn't make sense. 617 00:35:16,898 --> 00:35:19,145 This whole world doesn't make any sense. 618 00:35:20,652 --> 00:35:22,502 Heard the latest weather reports? 619 00:35:22,724 --> 00:35:25,528 A huge storm may be heading these parts soon. 620 00:35:25,583 --> 00:35:27,557 Really? No, I haven't heard. 621 00:35:28,003 --> 00:35:32,734 Between these little newbies and the weather, how will we ever make quota. 622 00:35:32,975 --> 00:35:35,387 The boss is as furious as he can be. 623 00:35:35,489 --> 00:35:38,224 I know, it keeps getting worse around here. 624 00:35:38,501 --> 00:35:40,698 I heard even Cattle can't make the quota. 625 00:35:41,404 --> 00:35:44,769 Oh, look, there is slow Newbie number one now. 626 00:35:47,250 --> 00:35:50,147 He, he, he, slow Newbie wearing red. 627 00:35:50,198 --> 00:35:52,388 Yeah, and what's with that paint job? 628 00:35:53,288 --> 00:35:57,395 Hey, Cattle, the manager is complaining that we're not making our quota 629 00:35:57,397 --> 00:35:59,535 and the Newbie isn't helping at all. 630 00:35:59,672 --> 00:36:02,986 - Do you have any plans? - Calm down, I got a plan. 631 00:36:03,292 --> 00:36:06,153 As shift leader, it's my job to figure it out. 632 00:36:06,573 --> 00:36:10,707 Hey, Newbie, hurry up! Stop being a slow poke. 633 00:36:10,930 --> 00:36:12,172 Yes, sir. 634 00:36:12,584 --> 00:36:15,782 Look at that, Jack. All I need to do is give him some orders 635 00:36:15,816 --> 00:36:17,588 and he does as I tell him. 636 00:36:17,671 --> 00:36:20,403 Come on, with some muscle power and hard work 637 00:36:20,404 --> 00:36:22,378 we'll meet our quota once again. 638 00:36:22,431 --> 00:36:25,043 I guarantee it. Let's double our loads. 639 00:36:25,256 --> 00:36:27,529 We'll carry twice the weight from now on. 640 00:36:28,113 --> 00:36:29,932 Extra cargo each time? 641 00:36:30,667 --> 00:36:32,580 Won't he be overloaded? 642 00:36:32,947 --> 00:36:34,231 Are you sure? 643 00:36:34,581 --> 00:36:37,077 Look how strong I am. It won't be a problem. 644 00:36:37,190 --> 00:36:39,120 Come on, if we were fast enough, 645 00:36:39,121 --> 00:36:41,359 we might make one more turn than usual. 646 00:36:42,390 --> 00:36:44,948 Got it. The two loads are ready. 647 00:36:45,103 --> 00:36:46,872 Let's get going, big guy. 648 00:36:47,655 --> 00:36:49,353 Uh, cry me. 649 00:36:49,624 --> 00:36:52,133 Ahh, I'm all soul! 650 00:37:02,204 --> 00:37:04,834 Alright, rock and roll! 651 00:37:05,042 --> 00:37:06,655 Yeah! 652 00:37:15,606 --> 00:37:19,292 Cattle, why are we flying Cotide cavern? It's dangerous in there. 653 00:37:21,628 --> 00:37:25,065 It'll be all right. This route is the shortest. 654 00:37:25,182 --> 00:37:27,160 We can arrive faster. 655 00:37:32,127 --> 00:37:35,457 What? Why is Cattle flying through that cavern? 656 00:37:36,362 --> 00:37:38,829 Porter , Cattle changed his flight route. 657 00:37:38,897 --> 00:37:40,767 Uh, I guess we better follow him. 658 00:37:41,624 --> 00:37:42,790 Okay. 659 00:37:42,904 --> 00:37:44,941 Cattle, I don't like what I'm seeing here. 660 00:37:44,994 --> 00:37:47,109 My readings show heavy turbulence up ahead. 661 00:37:47,244 --> 00:37:49,946 It'll be all right, this route is shortest. 662 00:37:50,455 --> 00:37:53,493 Can we just change our flight back? Come on, big guy. 663 00:37:54,120 --> 00:37:55,798 We can arrive faster. 664 00:37:56,728 --> 00:37:57,998 Roger that. 665 00:37:58,613 --> 00:38:01,711 Yo Cattle, here comes the turbulence. 666 00:38:02,079 --> 00:38:05,540 Alright, Newbie, keep right, straighten out. 667 00:38:05,897 --> 00:38:08,823 Good. Move forward, straighten out. 668 00:38:08,958 --> 00:38:10,768 I told you we could do it. 669 00:38:10,971 --> 00:38:14,151 See Jack, we'll see to it these newbies make the run. 670 00:38:14,357 --> 00:38:16,727 All in time, turbulence or not. 671 00:38:16,948 --> 00:38:18,544 You're the best, Cattle. 672 00:38:20,674 --> 00:38:23,139 I'm sorry for doubting you, anyway. 673 00:38:23,580 --> 00:38:25,349 What! What! Well, I don't like the sound of that. 674 00:38:25,350 --> 00:38:26,615 It's like a morning breeze. 675 00:38:26,658 --> 00:38:28,625 We can walk through this. 676 00:38:30,838 --> 00:38:32,413 What happened, Jack? 677 00:38:33,280 --> 00:38:34,619 Oh, Cattle! 678 00:38:34,663 --> 00:38:36,853 Oh Cattle, we're coming. Hold on. 679 00:38:37,557 --> 00:38:40,944 Jack, what's really going on? Jack! Jack! 680 00:38:41,114 --> 00:38:42,020 Come in, Jack! 681 00:38:42,023 --> 00:38:43,918 Newbie, Jack seems unconscious. 682 00:38:43,920 --> 00:38:45,511 All my controls are not functioning. 683 00:38:45,715 --> 00:38:47,055 This is not looking good. 684 00:38:47,358 --> 00:38:49,973 Cattle, drop your cargo. It's not worth it. 685 00:38:50,413 --> 00:38:52,348 I'm trying, but something is wrong. 686 00:38:52,692 --> 00:38:56,348 I've malfunctioned! Yeah, working hard at it! 687 00:38:57,134 --> 00:38:59,664 - Jack? - I think Jack's unconscious. 688 00:39:00,038 --> 00:39:01,719 I'm going into a tailspin. 689 00:39:01,987 --> 00:39:04,092 Jack, I can't make it. 690 00:39:04,365 --> 00:39:05,961 Then, this is it for me! 691 00:39:06,091 --> 00:39:09,924 Ace, tell my little Cessna I love her. 692 00:39:10,381 --> 00:39:14,123 Not on my watch! Hold on, Cattle! 693 00:39:15,298 --> 00:39:16,864 I'm coming! 694 00:39:23,542 --> 00:39:25,557 Hold, Cattle! I'm coming. 695 00:39:25,815 --> 00:39:27,537 Cattle, Cattle, listen to me. 696 00:39:27,682 --> 00:39:30,657 Quickly loosen all your hooks and drop your cargo load. 697 00:39:32,881 --> 00:39:35,336 No, no. I can't do it. 698 00:39:35,514 --> 00:39:37,269 I can't stabilize. 699 00:39:42,213 --> 00:39:43,608 It's gonna leave a mark. 700 00:39:43,639 --> 00:39:44,942 I can't stop this tail spin. 701 00:39:44,943 --> 00:39:47,110 Cattle's control system must have malfunctioned. 702 00:39:47,116 --> 00:39:49,047 Jack, where are you? 703 00:39:50,641 --> 00:39:53,407 Here. Okay. I've got you. 704 00:39:55,249 --> 00:39:57,515 - Oh man. - Have you gained weight? 705 00:39:57,864 --> 00:39:59,525 We can do this, buddy. 706 00:39:59,762 --> 00:40:01,791 Fred, are you and Sporter close? 707 00:40:01,979 --> 00:40:05,006 - Fred? - Ace, we're coming. 708 00:40:05,076 --> 00:40:05,884 Hold on. 709 00:40:05,885 --> 00:40:07,843 Sporter, Ace needs your help. 710 00:40:08,242 --> 00:40:09,674 I'm letting go of our cargo. 711 00:40:09,696 --> 00:40:12,089 Try to close the distance between Ace and Cattle. 712 00:40:12,141 --> 00:40:15,022 This is Fred to base. I repeat, Fred to base. 713 00:40:15,532 --> 00:40:17,844 We have a situation here, Cattle is in trouble. 714 00:40:17,870 --> 00:40:20,316 We have to drop our loads and rescue him, over. 715 00:40:20,442 --> 00:40:22,096 What? You can't do it. 716 00:40:22,164 --> 00:40:24,615 Save the cargo and you will be a hero in my books. 717 00:40:24,887 --> 00:40:27,848 What? I'm sorry, I'm losing the signal. 718 00:40:28,231 --> 00:40:32,307 Er, bad connection. Sporter, we got to do it. 719 00:40:32,758 --> 00:40:33,775 You got it, Fred. 720 00:40:33,785 --> 00:40:35,367 Cattle, you're losing altitude. 721 00:40:35,950 --> 00:40:37,734 Oh, help me! 722 00:40:38,157 --> 00:40:40,736 You know, you really got to get on a diet, Cattle. 723 00:40:42,723 --> 00:40:45,322 Okay, we got this. We got this bunny. 724 00:40:46,482 --> 00:40:49,395 Sporter, is there any other way that we can release all his cargo? 725 00:40:49,505 --> 00:40:51,666 There is a manual release lever on the tail. 726 00:40:52,192 --> 00:40:53,939 I can't make it ... 727 00:40:53,940 --> 00:40:56,918 Oh, come, don't give up! We'll think of a plan. 728 00:40:58,168 --> 00:41:01,937 I'm coming in! Just hold them a little longer, Ace. 729 00:41:01,976 --> 00:41:03,123 I gotcha. 730 00:41:07,804 --> 00:41:11,182 Ace, I'll try to get to the emergency release lever on Cattle's tail. 731 00:41:11,328 --> 00:41:12,784 Maybe that will work. 732 00:41:13,204 --> 00:41:15,656 Good, then we got to move. There's not much time. 733 00:41:15,837 --> 00:41:17,592 My life is in your hands. 734 00:41:18,957 --> 00:41:20,288 Did you find it? 735 00:41:21,128 --> 00:41:24,098 Okay, I'm going for it. Wish me luck. 736 00:41:25,577 --> 00:41:27,078 Be careful, Fred! 737 00:41:44,421 --> 00:41:47,084 No, no, no! Not this again! 738 00:41:51,571 --> 00:41:53,477 Fred, be careful. 739 00:41:56,582 --> 00:42:00,332 Do not worry. I live for this, remember? 740 00:42:01,398 --> 00:42:03,627 Hold on back there, little guy. 741 00:42:05,423 --> 00:42:08,488 Ace, I see the manual release lever. 742 00:42:08,923 --> 00:42:13,468 It's not far ... now. 743 00:42:16,345 --> 00:42:17,838 Be careful. 744 00:42:21,074 --> 00:42:22,473 This is it for me. 745 00:42:22,649 --> 00:42:26,056 - Got to do it, buddy! - Okay, Ace. Here we go. 746 00:42:32,968 --> 00:42:34,197 Fred? 747 00:42:34,516 --> 00:42:36,113 Oh, no! 748 00:42:42,548 --> 00:42:44,852 Guys, that was so awesome! 749 00:42:44,919 --> 00:42:48,397 - That was so much fun. - We did it! Good job, Fred. 750 00:42:49,258 --> 00:42:50,750 Fred? 751 00:42:52,891 --> 00:42:54,103 Ouch! 752 00:42:54,712 --> 00:42:58,699 Ah, Fred! Fred, you scared me, man. 753 00:42:58,775 --> 00:42:59,969 Woo-hoo! 754 00:43:00,019 --> 00:43:02,196 Hey, good job. Thanks New ... ah. 755 00:43:02,852 --> 00:43:04,850 I mean, thanks for rescuing me. 756 00:43:04,857 --> 00:43:05,942 You too, Fred. 757 00:43:06,261 --> 00:43:09,229 I haven't had my bolster out of like that a long time. 758 00:43:12,440 --> 00:43:15,162 Great, great! Thank you very much. 759 00:43:17,193 --> 00:43:18,325 Well done everyone. 760 00:43:18,378 --> 00:43:20,008 I think we should go back to the loading dock 761 00:43:20,009 --> 00:43:22,320 and check on Jack to see if he is okay. 762 00:43:34,193 --> 00:43:36,325 Look everyone, they made it! 763 00:43:36,364 --> 00:43:38,528 Hey, we're okay. We made it! 764 00:43:54,662 --> 00:43:55,679 Good job, guys. 765 00:43:55,680 --> 00:43:57,762 Pleased to see you all guys in one piece. 766 00:44:01,877 --> 00:44:04,411 Thank you, Ace and Fred. I mean it. 767 00:44:04,575 --> 00:44:06,961 Oh, it was nothing. Glad you're okay. 768 00:44:07,119 --> 00:44:09,021 Please, meet us in the air show later. 769 00:44:09,042 --> 00:44:11,224 Let's go to have some fun. I owe you both. 770 00:44:14,990 --> 00:44:17,462 That was amazing! I can't believe we did it. 771 00:44:17,532 --> 00:44:19,818 Hey, you were flying on the left, and I was over on the right, 772 00:44:19,856 --> 00:44:22,782 we criss-crossed and then I thought. "There's no way we gonna do this" 773 00:44:22,833 --> 00:44:24,850 And you're like: "No, Fred, we're gonna do it." 774 00:44:24,857 --> 00:44:27,470 And I was like: "Are you kidding me?" " Are you kidding, Ace with this? 775 00:44:27,478 --> 00:44:29,916 You're doing the upside down thing and I was over here ... 776 00:44:29,953 --> 00:44:31,850 - Be quiet. - Oh, hey. 777 00:44:31,919 --> 00:44:34,340 - Boss, we were just ... - You be quiet too. 778 00:44:34,341 --> 00:44:37,853 Newbie, you've lost all my cargo. It was a total loss. 779 00:44:38,389 --> 00:44:40,651 If you do it again, you're all fired. 780 00:44:40,789 --> 00:44:43,023 Don't just stand there. Get back to work 781 00:44:43,815 --> 00:44:45,830 All of you, back to work ! 782 00:44:48,637 --> 00:44:50,345 Oh! What? 783 00:44:51,030 --> 00:44:55,994 Oh, good keech! Oh ho, my hat. 784 00:45:00,830 --> 00:45:03,338 So Ace, what do you think about me changing my paint job 785 00:45:03,371 --> 00:45:05,348 to be as colorful as this place. 786 00:45:05,809 --> 00:45:07,593 Might be cool. 787 00:45:08,215 --> 00:45:10,370 God no. Not a good look, Fred 788 00:45:10,519 --> 00:45:12,106 A little too flashy. 789 00:45:12,622 --> 00:45:15,147 Okay team. Focus, go! 790 00:45:15,559 --> 00:45:17,395 Ah, this game is impossible! 791 00:45:17,445 --> 00:45:19,763 Yeah, I keep telling you to hit the bulls eye. 792 00:45:19,851 --> 00:45:21,508 Maybe you can try a six, Sir? 793 00:45:21,843 --> 00:45:25,162 I've been throwing 200 times. It's fixed. I'm leaving. 794 00:45:25,273 --> 00:45:26,519 Here we go! 795 00:45:30,413 --> 00:45:32,432 Well done! Here is your prize. 796 00:45:32,611 --> 00:45:33,709 Good job! 797 00:45:34,231 --> 00:45:37,489 Wait until the other boy scouts see this. This is incredible! 798 00:45:37,899 --> 00:45:39,417 Who's next? Your brother? 799 00:45:42,218 --> 00:45:44,243 Fred, look at the size of that prize. 800 00:45:44,327 --> 00:45:47,191 Ace, did you know that I have got some sweet, sweet skills? 801 00:45:47,342 --> 00:45:48,718 Watch this! 802 00:45:49,551 --> 00:45:54,089 Alright, hold it ... concentrate... 803 00:45:54,271 --> 00:45:57,691 ready, boom! 804 00:46:06,145 --> 00:46:08,622 Uh, sorry. What's wrong with this thing? 805 00:46:09,069 --> 00:46:11,900 Hey, what are you doing? I got to focus. 806 00:46:12,264 --> 00:46:14,082 Like a boy scout making fire. 807 00:46:14,316 --> 00:46:16,814 Got to keep it loose, got to stay in the zone. 808 00:46:17,103 --> 00:46:19,294 Well, keep that thing away from me, Boy Scout. 809 00:46:19,366 --> 00:46:22,298 Yes, this time I've got it for sure. 810 00:46:22,457 --> 00:46:25,116 Don't worry, Ace. I live for this. 811 00:46:25,466 --> 00:46:29,267 - Ready, aim ... - Ta da da. Pull over. Right! 812 00:46:29,368 --> 00:46:30,508 Fire! 813 00:46:34,342 --> 00:46:36,086 No! Not me again! 814 00:46:36,700 --> 00:46:38,973 Wonderful. Can I play? 815 00:46:40,505 --> 00:46:42,807 Thank you, guys so much for coming. 816 00:46:42,986 --> 00:46:45,052 - Glad to be here. - Yeah, it was amazing. 817 00:46:45,089 --> 00:46:47,129 You guys saved me, I feel totally fine. 818 00:46:47,171 --> 00:46:49,200 I can still work and keep leading the team. 819 00:46:49,474 --> 00:46:52,293 That's great, Cattle. We're just glad to help. 820 00:46:52,406 --> 00:46:54,758 - Pretty exciting stuff. - Oh yeah, yeah. 821 00:47:08,139 --> 00:47:10,315 Look, the show is starting. 822 00:48:59,922 --> 00:49:02,757 The best smash mob ever! 823 00:49:03,712 --> 00:49:08,474 Ladies and gentlemen, welcome to the show. 824 00:49:40,357 --> 00:49:43,608 Wow! That formation seem like Captain Hawk's pattern. 825 00:49:43,660 --> 00:49:44,887 Don't you think? 826 00:49:45,023 --> 00:49:47,786 Yeah, it does look like Captain Hawk's arrow head formation. 827 00:49:48,889 --> 00:49:52,811 Cattle, I'm pretty sure Ace used this formation to save you. 828 00:49:52,846 --> 00:49:54,759 Oh, Really? 829 00:49:55,068 --> 00:49:58,324 I wasn't the only one, Sporter and Fred helped out too. 830 00:49:59,715 --> 00:50:02,515 Well anyhow, I have you all to thank. 831 00:50:02,524 --> 00:50:05,351 If it weren't for you guys, I'd be lying at the bottom of the cavern 832 00:50:05,357 --> 00:50:08,052 crying out for my mummy. 833 00:50:08,144 --> 00:50:11,157 Uhm, I haven't talked to my mummy in a while. 834 00:50:11,193 --> 00:50:13,237 Maybe I should give her a call. 835 00:50:15,536 --> 00:50:18,585 Ace, after the show, I have something that I'd like you to see. 836 00:50:18,704 --> 00:50:20,475 Yeah, sure, buddy. 837 00:50:38,906 --> 00:50:41,567 Well, there it is, our past. 838 00:50:45,568 --> 00:50:47,911 Why did you bring me here? 839 00:50:49,124 --> 00:50:51,887 Back then, no matter what we encountered, 840 00:50:51,888 --> 00:50:54,296 we were always determined. 841 00:50:55,632 --> 00:50:59,281 I shouldn't have left you when you needed encouragement from me. 842 00:50:59,613 --> 00:51:01,315 But I'm back now. 843 00:51:02,966 --> 00:51:04,765 Fred, you don't understand ... 844 00:51:04,766 --> 00:51:06,425 Remember what Captain Hawk said? 845 00:51:06,807 --> 00:51:08,553 "We don't give up on anyone. 846 00:51:09,193 --> 00:51:12,803 No matter if they are the victims, or our teammates." 847 00:51:13,478 --> 00:51:17,216 Fred, it's not the same. I am afraid now. 848 00:51:17,722 --> 00:51:20,300 Ace, have you given up on yourself? 849 00:51:20,404 --> 00:51:23,080 I haven't. I'm here to help you. 850 00:51:23,088 --> 00:51:24,619 You got to face your fears. 851 00:51:24,620 --> 00:51:27,561 You used to fly right into danger with no fear. 852 00:51:27,970 --> 00:51:29,615 And you can do it again. 853 00:51:29,630 --> 00:51:31,566 We've prepared a little something for you. 854 00:51:31,622 --> 00:51:34,356 Down there to help you get back to your old self. 855 00:51:34,402 --> 00:51:35,702 Fred, you're right. 856 00:51:35,800 --> 00:51:37,573 Let's go down there and take a look. 857 00:51:37,752 --> 00:51:41,305 Oh, good. That's a start. Let's go together. 858 00:51:48,854 --> 00:51:50,881 Alright, guys. Everything is ready. 859 00:51:50,902 --> 00:51:52,616 They should be here soon. 860 00:51:53,077 --> 00:51:55,637 Wow, looks great and scary! 861 00:51:56,707 --> 00:51:58,546 Do you think Ace will fly through it? 862 00:51:58,628 --> 00:52:00,410 He's got to be pretty brave. 863 00:52:00,412 --> 00:52:03,176 That's the point. Face his fears. 864 00:52:03,227 --> 00:52:05,156 I think Fred knows what he's doing. 865 00:52:05,209 --> 00:52:06,743 Ace will be fine. 866 00:52:06,974 --> 00:52:10,071 I hope so, or he is barbecue. 867 00:52:19,924 --> 00:52:22,676 Fred, this might not have been such a good idea. 868 00:52:22,742 --> 00:52:25,345 Coming back here is bringing back some painful memories. 869 00:52:27,876 --> 00:52:30,202 I know, buddy. It's hard. 870 00:52:30,382 --> 00:52:32,429 Do you remember back at Sky Force Academy 871 00:52:32,430 --> 00:52:35,035 how students used to overcome their fear of fire? 872 00:52:35,678 --> 00:52:37,636 Not sure if I do. 873 00:52:38,079 --> 00:52:39,598 It was mind over matter. 874 00:52:39,640 --> 00:52:42,298 As long as you went through the flames fast enough and didn't stop 875 00:52:42,541 --> 00:52:44,204 we wouldn't get burned. 876 00:52:44,874 --> 00:52:47,485 I remember. We were so afraid for nothing. 877 00:52:47,539 --> 00:52:49,180 - Thanks, Fred. - Glad you remember. 878 00:52:49,640 --> 00:52:51,193 Now let's try living that way. 879 00:52:51,200 --> 00:52:52,300 - Okay, buddy? - Alright. 880 00:52:53,035 --> 00:52:54,540 We're almost there? 881 00:52:55,724 --> 00:52:58,173 Yup, here we are. 882 00:53:01,191 --> 00:53:03,600 - Here they come! - Woo-hoo! 883 00:53:03,605 --> 00:53:06,658 Yeah. That's what we prepared for you. Let's go for it. 884 00:53:06,696 --> 00:53:09,899 The gang's all here! Cattle, Jack, Sporter. 885 00:53:10,574 --> 00:53:13,186 Thanks, guys. I'm going in. 886 00:53:13,340 --> 00:53:17,219 Captain, Ace, you are both too low. Pull up, pull up! 887 00:53:20,573 --> 00:53:22,413 Captain, I can't do this! 888 00:53:24,369 --> 00:53:26,748 Oh, he was so close. 889 00:53:26,846 --> 00:53:28,448 - Oh! - Uh! 890 00:53:29,427 --> 00:53:32,318 Captain, I'm so sorry. It was all my fault. 891 00:53:32,794 --> 00:53:34,540 Hey Fred, I can't do this. 892 00:53:42,543 --> 00:53:43,854 Ace. 893 00:53:43,862 --> 00:53:45,923 This is your Captain speaking. 894 00:53:46,744 --> 00:53:47,891 Captain? 895 00:53:48,583 --> 00:53:52,007 Listen to me, Ace. Believe in yourself. 896 00:53:52,656 --> 00:53:56,501 You can do this. You have the right stuff. 897 00:53:56,576 --> 00:53:58,159 Believe in myself? 898 00:53:58,224 --> 00:54:00,245 I haven't believed in myself for a long time. 899 00:54:00,281 --> 00:54:02,816 Oh, who are you talking to? 900 00:54:03,024 --> 00:54:04,772 Maybe we should come back tomorrow. 901 00:54:05,211 --> 00:54:07,541 No, Fred, we're doing this now. 902 00:54:09,002 --> 00:54:12,176 In life, you have to keep moving forward. 903 00:54:13,014 --> 00:54:14,597 Just believe in myself. 904 00:54:16,161 --> 00:54:17,315 - Oh! - Oh! 905 00:54:17,318 --> 00:54:18,896 Come on, Ace! 906 00:54:20,863 --> 00:54:25,422 Believe, believe, believe, believe. 907 00:54:26,897 --> 00:54:28,848 It's your time. 908 00:54:28,849 --> 00:54:30,149 Ahh. Whoa. 909 00:54:31,584 --> 00:54:34,240 Wow! Wow! We did it, buddy! 910 00:54:34,248 --> 00:54:35,725 Yeah! 911 00:54:36,986 --> 00:54:38,825 Fred and Ace, first place. 912 00:54:40,986 --> 00:54:42,800 Fred, thanks for sticking with me. 913 00:54:42,812 --> 00:54:44,868 I couldn't have done it without you. 914 00:54:45,167 --> 00:54:48,671 Ace, I'm proud of you. I always was. 915 00:54:49,244 --> 00:54:52,740 Just believe in yourself and take care of the team, 916 00:54:52,744 --> 00:54:55,907 and the rest will come naturally. 917 00:54:55,977 --> 00:54:57,953 Thank you, Captain. 918 00:54:58,150 --> 00:55:00,390 What was that, Newbie? I didn't catch it. 919 00:55:00,393 --> 00:55:01,989 I said "thank you". 920 00:55:02,529 --> 00:55:04,237 Call me "Ace". 921 00:55:07,367 --> 00:55:09,405 Yeah. 922 00:55:09,555 --> 00:55:11,055 Whoo who whoo! 923 00:55:12,978 --> 00:55:14,401 Guess they're gone. 924 00:55:14,591 --> 00:55:19,114 Yeah... that was a little awkward. 925 00:55:19,664 --> 00:55:22,718 Um, can I go next? 926 00:55:23,842 --> 00:55:27,863 Snow in summer? What else could go wrong? 927 00:55:28,319 --> 00:55:30,350 What did I ever do to deserve this? 928 00:55:30,353 --> 00:55:33,017 Here, Mr. Stanway. You got a call from the upper mine. 929 00:55:33,052 --> 00:55:35,060 Gimme that. Stanway speaking. 930 00:55:35,069 --> 00:55:37,611 Sir, situation up here is getting worse by the second. 931 00:55:37,699 --> 00:55:39,279 Visibility will be gone soon. 932 00:55:42,311 --> 00:55:46,178 I'm sorry, but I think you've mistaken me for someone who cares. 933 00:55:46,702 --> 00:55:51,142 Maybe it'll be fun, to get a bit like flying in a winter wonderland. 934 00:55:51,519 --> 00:55:53,186 So finish the job, Cattle! 935 00:55:53,694 --> 00:55:56,462 But sir, we can't stay here overnight. 936 00:55:57,551 --> 00:56:01,046 I have to start sending the planes down now before it's too unsafe. 937 00:56:01,457 --> 00:56:03,359 Safe? I don't care if it's safe. 938 00:56:03,597 --> 00:56:05,070 I care about the profits! 939 00:56:05,242 --> 00:56:08,066 Listen, anyone who flies down here without their load, 940 00:56:08,105 --> 00:56:09,214 can fly right into my office 941 00:56:09,215 --> 00:56:12,967 and collect their pink slip. He will be fired! 942 00:56:13,236 --> 00:56:14,618 You're unbelievable! 943 00:56:15,047 --> 00:56:17,519 We can't stay here anymore. We're going. 944 00:56:20,459 --> 00:56:22,607 It seems this is the biggest snowstorm 945 00:56:22,608 --> 00:56:24,779 recorded in the past 70 years. 946 00:56:25,343 --> 00:56:29,049 The snowfall coming in from the north has reached blizzard levels. 947 00:56:29,322 --> 00:56:32,191 Most of the surrounding area has been warned. 948 00:56:32,241 --> 00:56:34,727 Some mountain areas appear to have had avalanches. 949 00:56:35,145 --> 00:56:37,022 It has been suggested that no one go outside 950 00:56:37,023 --> 00:56:39,171 until the killer storm leaves the affected area. 951 00:56:39,565 --> 00:56:41,400 I'm getting cold just looking at this. 952 00:56:41,404 --> 00:56:42,936 Check this out, Fred. 953 00:56:42,961 --> 00:56:45,782 Wow, the biggest snowstorm in the past 70 years? 954 00:56:45,930 --> 00:56:48,206 70 years? Are you serious? 955 00:56:48,291 --> 00:56:52,689 Oh, man, this is awful. Nothing will help us get out of here. 956 00:56:52,762 --> 00:56:54,372 Now, let's go talk to the boss. 957 00:56:54,488 --> 00:56:56,335 I'm sure he'll let us go early. 958 00:56:56,336 --> 00:56:58,190 After all, we did save Cattle. 959 00:56:58,229 --> 00:57:00,219 Geez, hope he doesn't make us pay for 960 00:57:00,220 --> 00:57:02,671 all the cargo we lost during the rescue. 961 00:57:07,406 --> 00:57:08,963 Someone could have died. 962 00:57:12,736 --> 00:57:15,350 Alright, listen up. Because of this horrible weather 963 00:57:15,354 --> 00:57:16,758 we're ending the day now. 964 00:57:17,801 --> 00:57:20,650 Flying back to town ain't gonna be an easy task. 965 00:57:22,223 --> 00:57:27,208 First, line up. Then we'll take off one by one. Got that? Follow me. 966 00:57:27,793 --> 00:57:30,235 Let's use the buddy system. 967 00:57:32,412 --> 00:57:34,891 Everybody drop your cargo and line up. 968 00:57:34,970 --> 00:57:37,728 Now I will stay here until everyone has taken off 969 00:57:37,756 --> 00:57:39,525 and the last door is locked. 970 00:57:50,821 --> 00:57:55,133 Alright, everyone. Move along in an orderly fashion. 971 00:57:57,980 --> 00:57:59,522 Everyone turn around. 972 00:58:07,215 --> 00:58:10,099 Okay, everyone back to mine. Hurry, let's go. 973 00:58:10,100 --> 00:58:12,781 Jack, Joe, it's too dangerous here. 974 00:58:12,854 --> 00:58:15,018 Hurry up and lead the others back to the gate. 975 00:58:15,278 --> 00:58:18,800 - Okay, will do, Cattle! - Come on, go! 976 00:58:19,982 --> 00:58:22,569 Oh, no! Someone's trapped. 977 00:58:23,737 --> 00:58:28,153 Help! Help me! I'm a goner. 978 00:58:32,349 --> 00:58:34,034 I've gotta go rescue him. 979 00:58:34,080 --> 00:58:35,843 Sporter, you are in charge of ... 980 00:58:36,222 --> 00:58:38,322 Sporter. Sporter! 981 00:58:39,156 --> 00:58:41,660 Sporter, get back here! It's too dangerous! 982 00:58:41,714 --> 00:58:43,485 Sportsman, what are you doing? 983 00:58:44,379 --> 00:58:46,067 Excuse me, pardon me. 984 00:58:47,360 --> 00:58:49,772 Watch out everyone! Back inside! 985 00:58:50,905 --> 00:58:53,674 Keep moving back to the mine. Keep safe, everyone. 986 00:58:53,707 --> 00:58:55,132 I'm on a mission. 987 00:58:59,907 --> 00:59:04,778 Sporter to the rescue! I got cha! I got you. 988 00:59:04,877 --> 00:59:09,512 Whoa, where are you? I am still falling! 989 00:59:15,462 --> 00:59:18,527 Hold on, buddy. I'll help you. Hang on over there. 990 00:59:24,391 --> 00:59:28,690 Cattle, thank you. But Sporter. He... he... 991 00:59:28,699 --> 00:59:31,380 I'll take charge. Head back to the gate. 992 00:59:31,550 --> 00:59:35,036 Hold on Sporter. Sporter, can you hear me? 993 00:59:35,281 --> 00:59:37,230 Oh, this is starting to give way. 994 00:59:38,035 --> 00:59:41,490 No, no! No, I need to go back. 995 00:59:41,995 --> 00:59:44,875 Sorry, buddy. No! 996 00:59:47,331 --> 00:59:49,715 Jack, hurry. Close the gate! 997 00:59:59,083 --> 01:00:00,479 Oh, no! 998 01:00:02,483 --> 01:00:05,815 Hold on, I'm coming. Hold the gate. 999 01:00:06,357 --> 01:00:07,714 I'm coming! 1000 01:00:08,572 --> 01:00:10,434 I'm coming! 1001 01:00:12,164 --> 01:00:13,272 Cattle! Hurry up! 1002 01:00:14,664 --> 01:00:16,036 Cattle, hurry up! 1003 01:00:16,802 --> 01:00:19,114 Come on. 1004 01:00:24,130 --> 01:00:25,904 What was that noise? 1005 01:00:27,722 --> 01:00:30,771 I don't know, but I can't wait to get out of here. 1006 01:00:31,036 --> 01:00:32,964 I'm not going to miss this place. 1007 01:00:33,571 --> 01:00:36,186 Yeah, let's go and say goodbye to everyone. 1008 01:00:36,786 --> 01:00:38,050 Good idea. 1009 01:00:38,859 --> 01:00:42,056 Wow! A winter storm in the summer? 1010 01:00:42,177 --> 01:00:43,656 Ah, unbelievable! 1011 01:00:43,665 --> 01:00:46,409 Let's go talk to Mr. Stanway and see how everyone is doing. 1012 01:00:46,694 --> 01:00:48,422 Yeah, I guess we should. 1013 01:00:49,161 --> 01:00:50,873 This place is cursed. 1014 01:00:51,813 --> 01:00:54,042 I hope nobody is working in this weather. 1015 01:01:01,789 --> 01:01:03,443 Who's throwing things again? 1016 01:01:03,479 --> 01:01:05,099 I'm not going to lose my hat. 1017 01:01:07,441 --> 01:01:09,505 This will fix it. 1018 01:01:12,399 --> 01:01:14,087 Oh, hold the door! 1019 01:01:20,816 --> 01:01:23,372 Oh, look who it is. Newbie. 1020 01:01:23,876 --> 01:01:26,426 Boss, you better order all the planes back. 1021 01:01:26,491 --> 01:01:29,675 Oh, I'll order them back, once they have their cargo. 1022 01:01:30,149 --> 01:01:32,654 But the storm is huge. Don't you care about them? 1023 01:01:32,755 --> 01:01:34,281 They're going to get trapped out there. 1024 01:01:34,646 --> 01:01:37,692 Hmm, I care about this company and its cargoes. 1025 01:01:37,900 --> 01:01:39,631 Workers are replaceable? 1026 01:01:39,879 --> 01:01:42,770 Sir, we have a report of a major avalanche situation 1027 01:01:42,774 --> 01:01:45,182 and radio system seems to be broken. 1028 01:01:45,467 --> 01:01:48,615 Really? Then I'll go and see what is happening. 1029 01:01:48,775 --> 01:01:50,790 No, no, no, we have a report of a major lack 1030 01:01:50,795 --> 01:01:53,105 of delivery situation. Got it? 1031 01:01:53,158 --> 01:01:55,480 Now, stay here and finish your job. 1032 01:01:55,638 --> 01:01:56,605 Finish my job? 1033 01:01:56,608 --> 01:01:58,427 Do you understand what's going on? 1034 01:01:59,208 --> 01:02:01,042 Their lives are at risk. 1035 01:02:02,037 --> 01:02:04,600 Someone's got to save them. And it's going to be me. 1036 01:02:04,601 --> 01:02:07,161 - So I quit! - Huh, quit? 1037 01:02:07,202 --> 01:02:09,830 I heard you're a quitter. I heard about the Sky Force. 1038 01:02:09,832 --> 01:02:13,515 And how you killed your last boss. So please, don't kill me. 1039 01:02:13,831 --> 01:02:15,975 Ha, I won't kill you. Trust me. 1040 01:02:16,044 --> 01:02:17,390 But I'll give you back some of the fuel. 1041 01:02:17,391 --> 01:02:18,865 I'm sure I owe you. 1042 01:02:21,379 --> 01:02:24,756 Oh, and don't forget the training manual you gave us. 1043 01:02:26,975 --> 01:02:29,259 Come on Fred, we got lives to save. 1044 01:02:29,292 --> 01:02:30,958 Alright! 1045 01:02:34,606 --> 01:02:36,819 Why does everyone keep throwing things at me? 1046 01:02:36,851 --> 01:02:38,426 Did you guys see that? 1047 01:02:44,707 --> 01:02:47,993 No, no... no! 1048 01:02:49,552 --> 01:02:52,312 Please hurry guys, help our friends up there. 1049 01:02:52,686 --> 01:02:55,820 - Uh Ace, do we have a plan? - I've got you. 1050 01:02:55,821 --> 01:02:57,213 Now I guess we'll have to wing it. 1051 01:02:57,260 --> 01:02:59,298 But Captain Hawk always had a plan. 1052 01:02:59,535 --> 01:03:00,700 Are you sure? 1053 01:03:01,172 --> 01:03:03,057 Uhm, you're right, he did. 1054 01:03:04,478 --> 01:03:07,613 Our rescue might be impossible in this awful weather. 1055 01:03:08,227 --> 01:03:10,802 Yeah, you're right. This is the biggest blizzard of the last 70 years 1056 01:03:10,866 --> 01:03:13,351 We need help. Team work is crucial. 1057 01:03:15,265 --> 01:03:18,009 Fred, turn on the the radio frequency to the Sky Force's channel. 1058 01:03:18,047 --> 01:03:19,878 You got it, Ace 1059 01:03:20,940 --> 01:03:23,331 We need the best team there is, our team: 1060 01:03:23,349 --> 01:03:25,485 Loader, Katy and Water Bird. 1061 01:03:25,536 --> 01:03:27,442 Ace, I'm not sure I'm getting through. 1062 01:03:27,448 --> 01:03:30,489 I keep sending the signal, but there's no way to know if they are getting this. 1063 01:03:31,223 --> 01:03:33,881 They'll get it, Fred. I have faith. They'll hear our call. 1064 01:03:34,594 --> 01:03:36,197 So let's do this, partner. 1065 01:03:36,853 --> 01:03:38,211 We can do this, Fred. 1066 01:03:38,794 --> 01:03:40,727 Yes, we can. 1067 01:03:48,378 --> 01:03:50,932 All clear. Good luck, guys. 1068 01:03:57,830 --> 01:03:59,404 Hmm! 1069 01:04:25,309 --> 01:04:28,234 Oh, no! What happened? 1070 01:04:28,847 --> 01:04:31,657 Oh, my goodness! Look at this place. 1071 01:04:34,066 --> 01:04:35,359 This... 1072 01:04:37,414 --> 01:04:39,588 This... this is horrible. 1073 01:04:42,743 --> 01:04:45,776 Joe, Joe, wake up. Wake up, Joe. 1074 01:04:49,682 --> 01:04:50,882 What? 1075 01:04:51,300 --> 01:04:53,394 Joe, look at this. 1076 01:04:55,106 --> 01:04:58,753 - Trapped, all of us. - I know. 1077 01:05:05,285 --> 01:05:06,811 Hold on, Fred. 1078 01:05:06,835 --> 01:05:09,347 Ace, be careful. This wind is really strong. 1079 01:05:09,348 --> 01:05:10,645 We got to move fast. 1080 01:05:10,647 --> 01:05:13,340 Huh, look, there it is! 1081 01:05:13,480 --> 01:05:15,180 It's worse than I thought. 1082 01:05:15,682 --> 01:05:18,387 We got to get down there, Fred. Our friends need help. 1083 01:05:21,856 --> 01:05:24,594 Whoa! That was close. 1084 01:05:34,665 --> 01:05:37,657 Anybody here? Hey! Anyone? 1085 01:05:37,918 --> 01:05:39,391 Hello? 1086 01:05:43,265 --> 01:05:46,281 Ace, watch out, this place is falling apart. 1087 01:05:46,353 --> 01:05:47,580 Are you okay, buddy? 1088 01:05:47,588 --> 01:05:49,509 The situation is getting worse by the second. 1089 01:05:49,511 --> 01:05:52,061 - We got to move quickly. - We can do it, partner. 1090 01:05:52,128 --> 01:05:53,525 Let's go! 1091 01:05:56,120 --> 01:05:58,730 Hello, anybody? 1092 01:05:58,974 --> 01:06:02,874 Hello, anyone? Is anyone there? Hello? 1093 01:06:08,384 --> 01:06:09,920 Here, let me help you. 1094 01:06:09,928 --> 01:06:12,985 Joe, these robots are gonna need clean oxygen and fuel. 1095 01:06:13,219 --> 01:06:15,725 Okay, I will. How are we getting out of here? 1096 01:06:16,266 --> 01:06:19,297 - Can we be saved? - I don't know. Look at these readings. 1097 01:06:19,542 --> 01:06:22,215 We're losing oxygen and the temperature is dropping. 1098 01:06:22,752 --> 01:06:23,982 Hello? 1099 01:06:25,471 --> 01:06:26,849 Hello? 1100 01:06:27,974 --> 01:06:31,031 Is there anybody out there? We've come to help you. 1101 01:06:31,557 --> 01:06:33,261 Huh? Oh! 1102 01:06:35,385 --> 01:06:39,272 Cattle? Is that you, big guy? 1103 01:06:39,743 --> 01:06:41,927 Hold on! Hold on, I'll help you. 1104 01:06:44,352 --> 01:06:48,834 Wake up! Wake up, Cattle! Hold on! Ace! 1105 01:06:49,161 --> 01:06:50,907 Ace, come over here! 1106 01:06:53,802 --> 01:06:55,810 - What happened to him? - Cattle's trapped. 1107 01:06:55,818 --> 01:06:57,565 Cattle! Cattle, wake up! 1108 01:06:57,782 --> 01:06:59,640 Don't leave me, buddy! Wake up! 1109 01:07:00,160 --> 01:07:04,085 Cattle, you can't sleep. You'll freeze to death. 1110 01:07:04,612 --> 01:07:07,661 Wake up! Cattle! Cattle! 1111 01:07:07,832 --> 01:07:10,274 Cattle, come on Cattle! Wake up, buddy! 1112 01:07:10,275 --> 01:07:11,830 Hold on, big guy. We'll try to get you out of here. 1113 01:07:11,832 --> 01:07:14,420 Come on, big guy! Cattle! 1114 01:07:17,053 --> 01:07:21,200 Uhm ? Oh! Ace? 1115 01:07:21,212 --> 01:07:22,420 Hey, we're trying to get you out. 1116 01:07:22,428 --> 01:07:25,476 Forget about me. They are all trapped inside. 1117 01:07:25,550 --> 01:07:27,304 You do what you have to save them. 1118 01:07:28,055 --> 01:07:30,791 Ace, you gotta blow up the gate. 1119 01:07:31,300 --> 01:07:33,183 Only you can save us. 1120 01:07:34,386 --> 01:07:37,888 You're a big fella. How did you get stuck anyway? 1121 01:07:38,367 --> 01:07:43,138 - C'mon, Cattle! - Ace, Cattle won't make it. 1122 01:07:44,909 --> 01:07:46,412 What should we do? 1123 01:07:47,328 --> 01:07:49,405 We need Sky Force to help. 1124 01:08:00,321 --> 01:08:02,676 They... they're here! 1125 01:08:02,794 --> 01:08:06,657 Yes, they're here! I knew they would come. 1126 01:08:06,763 --> 01:08:09,511 Woo-hoo! Sky Force is here. 1127 01:08:14,551 --> 01:08:16,785 Sky Force heard your call. 1128 01:08:21,260 --> 01:08:22,990 Loader, everyone be quick. 1129 01:08:22,992 --> 01:08:25,220 Cattle need to go to the hospital immediately. 1130 01:08:25,397 --> 01:08:27,736 Ace , we can't land with these high winds. 1131 01:08:27,802 --> 01:08:29,999 And that runway is pretty much destroyed. 1132 01:08:31,219 --> 01:08:33,693 All of that snow could give way at any second. 1133 01:08:33,862 --> 01:08:36,329 We may have an avalanche on our hands, team. 1134 01:08:36,684 --> 01:08:39,749 No, we gotta get out of here! This is horrible. 1135 01:08:39,986 --> 01:08:41,444 We're gonna freeze to death. 1136 01:08:42,840 --> 01:08:44,118 Hold it together, fella. 1137 01:08:44,119 --> 01:08:46,132 I'm sure someone knows that we're trapped. 1138 01:08:46,189 --> 01:08:48,676 And must be coming soon. Don't lose hope. 1139 01:08:51,344 --> 01:08:54,561 Okay, done! All good now, Cattle. 1140 01:08:54,845 --> 01:08:58,089 It's time. Loader, get him out of here! 1141 01:08:58,470 --> 01:09:02,355 Loader, go now. Easy, easy, watch him. 1142 01:09:02,665 --> 01:09:03,874 Watch him! 1143 01:09:03,935 --> 01:09:06,123 Good, nice and steady. 1144 01:09:07,212 --> 01:09:09,105 It's getting so cold. 1145 01:09:10,068 --> 01:09:12,137 Hey, what's that noise? 1146 01:09:12,378 --> 01:09:14,226 Everyone, listen to this. 1147 01:09:15,827 --> 01:09:17,460 I think help might be here. 1148 01:09:17,899 --> 01:09:20,468 I think it's the rescue team! 1149 01:09:30,443 --> 01:09:33,073 No. Okay, time is running out. 1150 01:09:33,190 --> 01:09:34,800 The only way is to blow up the gate. 1151 01:09:34,855 --> 01:09:36,852 I'm sorry, Ace. What did you say? 1152 01:09:37,019 --> 01:09:40,049 I said: We need to blow up the gate. 1153 01:09:41,387 --> 01:09:42,426 Roger that. 1154 01:09:42,574 --> 01:09:44,902 Water Bird, how many explosives do you have? 1155 01:09:45,225 --> 01:09:49,999 I've got one. The signal is too weak. We need to make it stronger. 1156 01:09:50,915 --> 01:09:53,544 Ace, I can't lock in to your GPS signal. 1157 01:09:54,081 --> 01:09:55,857 Well, I've got yours. Hold on. 1158 01:09:58,986 --> 01:10:01,438 It doesn't work. I can't see your location. 1159 01:10:02,172 --> 01:10:07,236 Fred, just try to place the GPS on the ground. Okay, Water Bird, get ready. 1160 01:10:14,840 --> 01:10:17,413 Water Bird, I need you at 300 feet. 1161 01:10:17,931 --> 01:10:20,192 You are now 500 feet above the mine. 1162 01:10:24,281 --> 01:10:28,173 - Okay. - Ace, I can see you now. 1163 01:10:28,340 --> 01:10:30,218 The storm is so strong. 1164 01:10:30,280 --> 01:10:32,600 Ace, are you sure he can pull this off? 1165 01:10:32,604 --> 01:10:34,906 Fred, I gotta believe Water Bird can do this. 1166 01:10:34,922 --> 01:10:36,522 He's our only hope. 1167 01:10:38,866 --> 01:10:40,612 Gate 8 explosives ready. 1168 01:10:41,483 --> 01:10:44,804 You are at 400 feet. Start aiming. 1169 01:10:45,873 --> 01:10:48,517 300. You will be at 250 soon. 1170 01:10:51,618 --> 01:10:54,292 You are now at 200 feet above the mine. 1171 01:10:54,407 --> 01:10:55,556 Confirm target. 1172 01:10:55,808 --> 01:10:59,255 - We have to launch the device. - I can't aim it 1173 01:10:59,464 --> 01:11:03,110 It's too unstable here. The wind is too strong. 1174 01:11:03,173 --> 01:11:06,540 Water Bird, pull up! Watch it, you're going to crash! 1175 01:11:06,550 --> 01:11:08,112 No ...! 1176 01:11:08,178 --> 01:11:09,661 Oh, no! 1177 01:11:10,095 --> 01:11:12,044 What's happening, guys? Talk to me. 1178 01:11:12,081 --> 01:11:13,603 My left wing is damaged. 1179 01:11:13,926 --> 01:11:17,237 It's very seriously damaged. We must return to headquarters. 1180 01:11:18,560 --> 01:11:23,133 Water Bird, the avalanche! It's starting to move towards us. 1181 01:11:25,156 --> 01:11:26,912 Ace, we don't have time anymore. 1182 01:11:26,946 --> 01:11:29,777 You have to drop the bomb. I'll handle the GPS. 1183 01:11:31,126 --> 01:11:33,881 But, do you have enough power to charge the GPS? 1184 01:11:34,262 --> 01:11:35,772 Yes, don't worry. 1185 01:11:35,942 --> 01:11:37,562 We don't have time to think. 1186 01:11:39,976 --> 01:11:42,961 Ace, please time. 1187 01:11:45,234 --> 01:11:46,939 Fred, are you sure you can make it? 1188 01:11:47,231 --> 01:11:49,400 Just go! Get out of here! 1189 01:11:49,664 --> 01:11:51,826 Hundreds of lives are depending on us. 1190 01:11:56,054 --> 01:11:57,810 Get going. 1191 01:12:08,879 --> 01:12:09,910 Oh! 1192 01:12:09,911 --> 01:12:14,238 - I hope we can do this. - Ace, I know we can. 1193 01:12:20,475 --> 01:12:23,714 Ace, you're now 300 feet below Water Bird. 1194 01:12:23,715 --> 01:12:25,110 - Reaching 200. - Okay. 1195 01:12:25,118 --> 01:12:28,621 Water Bird, open your drum hatches and prepare to transfer the explosives to Ace. 1196 01:12:29,591 --> 01:12:31,894 Okay, here they come. Get ready! 1197 01:12:31,929 --> 01:12:33,794 Ready? I'm always ready. 1198 01:12:42,992 --> 01:12:46,031 - It's your turn, you do it. - My turn? It's your turn. 1199 01:12:46,099 --> 01:12:47,105 Go! 1200 01:12:57,090 --> 01:12:59,578 A little closer. I almost got it! 1201 01:13:02,135 --> 01:13:03,894 Great! I can't believe that. 1202 01:13:04,210 --> 01:13:05,550 Oh, no! What's going on? 1203 01:13:05,552 --> 01:13:08,545 We're waiting for the air flow, Water Bird. It's not right. 1204 01:13:08,599 --> 01:13:11,521 What? Be careful, guys. 1205 01:13:17,090 --> 01:13:18,352 Hang on! 1206 01:13:23,396 --> 01:13:26,164 - Are you okay? - Don't worry about me. 1207 01:13:26,250 --> 01:13:28,758 I'm fine. Kind a like the view. 1208 01:13:29,090 --> 01:13:30,594 Come on, buddy. 1209 01:13:31,903 --> 01:13:34,720 Come on! Just a little bit closer. 1210 01:13:35,979 --> 01:13:38,972 Yes! Alright, we got to go. 1211 01:13:40,245 --> 01:13:41,708 Here we go! 1212 01:13:53,678 --> 01:13:55,193 I'm coming, Fred. 1213 01:13:56,524 --> 01:13:59,961 Ace , we don't have time anymore. You have to drop the bomb. 1214 01:14:04,117 --> 01:14:07,965 Ace, I gotta go back and get my wing fixed. 1215 01:14:11,587 --> 01:14:14,604 Okay, go, big guy. Good luck. 1216 01:14:42,640 --> 01:14:44,667 Fred, I need a stronger signal. 1217 01:14:45,467 --> 01:14:46,702 Fred? 1218 01:14:51,263 --> 01:14:54,749 Fred, when Ace drops the bomb, get out of there as fast as you can 1219 01:14:54,750 --> 01:14:56,332 and I'll catch you. 1220 01:14:57,668 --> 01:15:00,633 Got it. Oh, oh, wait! 1221 01:15:03,737 --> 01:15:06,916 I've entered the airport area. Fred, you have to go. 1222 01:15:10,281 --> 01:15:11,929 Prepare to launch. 1223 01:15:12,062 --> 01:15:13,631 500 feet. 1224 01:15:15,575 --> 01:15:17,324 - 400 feet. - Hold on. 1225 01:15:17,747 --> 01:15:19,156 300 feet. 1226 01:15:19,386 --> 01:15:20,427 I gotta get outta here. 1227 01:15:20,728 --> 01:15:22,091 200 feet. 1228 01:15:23,439 --> 01:15:24,809 100 feet. 1229 01:15:27,253 --> 01:15:28,900 Fred, run! 1230 01:15:33,699 --> 01:15:35,703 Fred, get out of there. 1231 01:15:39,362 --> 01:15:40,834 Fred? 1232 01:15:50,614 --> 01:15:52,771 Katy, Katy, where's Fred? 1233 01:15:53,627 --> 01:15:54,819 Fred? 1234 01:16:12,310 --> 01:16:14,274 I can't believe it. 1235 01:16:14,610 --> 01:16:16,632 Sky Force did it. 1236 01:16:36,373 --> 01:16:37,741 Ace? 1237 01:16:39,472 --> 01:16:40,805 Fred? 1238 01:16:42,041 --> 01:16:46,046 Ta ta ta da! Sporter to the rescue! 1239 01:16:48,930 --> 01:16:51,336 - Ace - Fred, you made it. 1240 01:16:52,545 --> 01:16:54,542 Fred, are you okay? 1241 01:16:56,970 --> 01:16:59,158 I'm okay, Katy. Thanks for worrying. 1242 01:16:59,178 --> 01:17:00,488 I got this. 1243 01:17:00,502 --> 01:17:03,340 You know, I can get used to the rescuing business, 1244 01:17:03,349 --> 01:17:05,772 I think it's time for a career change. 1245 01:17:05,931 --> 01:17:07,442 Fred, we made it. 1246 01:17:09,476 --> 01:17:10,925 Woo-hoo! 1247 01:17:13,049 --> 01:17:16,410 Fred, do you think Sky Force has any job opening? 1248 01:17:16,455 --> 01:17:19,404 Sure, but you should find a good copilot first. 1249 01:17:19,567 --> 01:17:21,688 Because I'm taken. 1250 01:17:22,984 --> 01:17:27,721 - Fred and Ace, first place. - Okay, let's go, buddy. 1251 01:17:44,761 --> 01:17:47,514 Sky Force, this is the Emergency Center. 1252 01:17:47,599 --> 01:17:50,519 We've got a major blaze over at the Bloombird shipping docks. 1253 01:17:50,583 --> 01:17:51,772 Respond. 1254 01:17:55,291 --> 01:17:57,956 Control Tower, this is Captain Ace. 1255 01:17:58,065 --> 01:18:00,062 Sky Force is on its way. 1256 01:18:24,681 --> 01:18:27,819 It's minutes away. Let's go, Sky Force! 1257 01:18:27,820 --> 01:18:29,616 Fred, teamwork is crucial. 1258 01:18:29,646 --> 01:18:31,243 We need to work as a team. 1259 01:18:31,913 --> 01:18:36,100 Okay, come on, guys. Let's stay in formation. 1260 01:18:36,105 --> 01:18:38,492 Sporter, to the rescue! 1261 01:18:40,668 --> 01:18:44,155 Control Tower, this is Iron Bird Team Captain Ace. 1262 01:18:44,428 --> 01:18:46,213 We are moving in. 88217

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.