Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,105 --> 00:00:05,238
[This program is suitable
for viewers ages 15 and up.]
2
00:00:09,697 --> 00:00:14,647
[The people, organizations, names,
and issues in this story are fictional.]
3
00:00:20,725 --> 00:00:22,158
Sergeant Kim.
4
00:00:24,036 --> 00:00:25,896
Give me the gun.
5
00:00:34,837 --> 00:00:38,164
I will make a statement for you
to the prosecutor in charge.
6
00:00:38,165 --> 00:00:42,262
The justice department
will understand your situation.
7
00:00:42,263 --> 00:00:44,784
I will still have to go to jail.
8
00:00:46,318 --> 00:00:48,233
You can argue extenuating circumstances.
9
00:00:49,431 --> 00:00:52,941
I will help you to serve
as little time as possible.
10
00:00:52,942 --> 00:00:54,504
I can't go to prison.
11
00:00:55,744 --> 00:00:57,473
I have work to do.
12
00:00:58,994 --> 00:01:02,574
Work to do? What do you mean?
13
00:01:02,575 --> 00:01:07,304
Now, I will give you a reason to live.
14
00:01:07,305 --> 00:01:08,655
What is it?
15
00:01:09,671 --> 00:01:11,021
What...
16
00:01:12,095 --> 00:01:13,754
is my reason to live?
17
00:01:15,674 --> 00:01:17,863
What is it?
18
00:01:17,864 --> 00:01:21,822
Making sure there is never
another person like you again.
19
00:01:21,823 --> 00:01:26,203
Making sure no one faces
despair without any warning.
20
00:01:26,204 --> 00:01:28,987
A case ends when the criminal is caught, but...
21
00:01:29,826 --> 00:01:33,845
the sadness and misery
of the living never comes to an end.
22
00:01:34,714 --> 00:01:37,742
You know that better than anyone else.
23
00:01:37,743 --> 00:01:41,254
There must be no innocent sacrifices
made or sad victims.
24
00:01:41,255 --> 00:01:45,686
You must get rid of the criminals
who will commit crimes in the future.
25
00:01:47,666 --> 00:01:49,722
That is the work you must do.
26
00:01:50,644 --> 00:01:53,005
That is your reason for living.
27
00:01:56,103 --> 00:01:58,176
I will ask you one more time.
28
00:01:58,177 --> 00:02:01,364
If you knew someone was about to commit a crime
29
00:02:01,365 --> 00:02:05,267
could you kill a person in order to
stop that crime from occurring?
30
00:02:14,178 --> 00:02:16,368
Do you trust me?
31
00:02:19,243 --> 00:02:20,695
That is what the man said.
32
00:02:22,013 --> 00:02:24,013
I would need to make a hard choice.
33
00:02:27,274 --> 00:02:29,335
I've already made my choice.
34
00:02:29,336 --> 00:02:32,578
A choice? What do you mean?
35
00:02:33,594 --> 00:02:36,304
I'm sorry, Prosecutor Min.
36
00:02:42,055 --> 00:02:46,095
Soon, you will face a difficult decision.
37
00:02:48,216 --> 00:02:52,454
I told you in the beginning.
You will need to kill someone.
38
00:02:52,455 --> 00:02:55,989
I will give you what you truly want.
39
00:02:55,990 --> 00:02:58,977
Before I do, there is one condition.
40
00:02:58,978 --> 00:03:01,427
You need to kill someone.
41
00:03:02,986 --> 00:03:05,072
I won't say any more about that.
42
00:03:09,443 --> 00:03:14,419
For the first and last time,
you need to kill an innocent person.
43
00:03:15,987 --> 00:03:17,800
However, I can promise you this...
44
00:03:19,076 --> 00:03:23,105
If you are prepared to dirty
your hands by taking that life...
45
00:03:23,106 --> 00:03:28,534
If you are ready to take on that guilt
and blame for the rest of your life...
46
00:03:28,535 --> 00:03:30,617
you will be able save dozens of lives.
47
00:03:32,016 --> 00:03:34,642
No, hundreds of lives.
48
00:05:18,797 --> 00:05:21,992
[Episode 3]
49
00:05:29,672 --> 00:05:32,380
It's raining a lot.
50
00:05:32,381 --> 00:05:34,418
It must be hard to find any evidence.
51
00:05:34,419 --> 00:05:36,359
That's true.
52
00:05:36,360 --> 00:05:39,959
But, I don't really think we need
much evidence for this crime scene.
53
00:05:39,960 --> 00:05:43,748
The kidnapper strangled the victim
before he was shot.
54
00:05:43,749 --> 00:05:46,097
It's very clear what happened.
55
00:06:49,996 --> 00:06:51,346
Wait.
56
00:08:08,597 --> 00:08:11,536
I'm sure your wife is in a good place.
57
00:08:11,537 --> 00:08:12,887
Thank you.
58
00:08:14,287 --> 00:08:17,195
You may not have had enough time to move on
59
00:08:17,196 --> 00:08:19,098
but there is work that you must do.
60
00:08:19,099 --> 00:08:20,449
Jung Il Soo.
61
00:08:26,867 --> 00:08:31,615
As long as he is alive,
Soo Young cannot rest in peace.
62
00:08:31,616 --> 00:08:35,406
I will start my work once I take care of him.
63
00:08:38,043 --> 00:08:42,124
I will give you the chance to kill him soon.
64
00:08:52,168 --> 00:08:54,036
Nam Sun Ho.
65
00:08:54,037 --> 00:08:55,917
He's your next target.
66
00:08:55,918 --> 00:09:01,041
Kadinox, clinical trial results from the
past two years have shown 80 percent...
67
00:09:01,042 --> 00:09:02,634
What was his crime?
68
00:09:02,635 --> 00:09:03,990
- Don't be sick.
- No...
69
00:09:04,869 --> 00:09:08,689
What crime will he commit?
70
00:09:08,690 --> 00:09:10,303
This is what I can tell you.
71
00:09:12,965 --> 00:09:17,758
If you take care of him,
you can save hundreds of lives.
72
00:09:26,981 --> 00:09:30,733
Children do not belong in the hospital.
73
00:09:30,734 --> 00:09:34,891
Kadinox was developed to
help children with heart issues.
74
00:09:34,892 --> 00:09:38,651
It will help children around the world
be healthy, run around, and play.
75
00:09:38,652 --> 00:09:40,076
That's the kind of medicine it is.
76
00:09:41,172 --> 00:09:44,892
Some children who took part in the first
stage of the clinical trials of Kadinox
77
00:09:44,893 --> 00:09:47,391
appear to have suffered severe
adverse side effects.
78
00:09:47,392 --> 00:09:51,041
Can you clarify that for us?
79
00:09:51,042 --> 00:09:53,311
It is not true at all.
80
00:09:53,312 --> 00:09:56,865
When a new drug is being developed,
there are malicious rumors without merit.
81
00:09:56,866 --> 00:09:59,565
I'm sure you know that very well, Reporter Choi.
82
00:09:59,566 --> 00:10:02,107
So, it's a malicious rumor without merit?
83
00:10:02,108 --> 00:10:05,014
All right. I'll look into it some more, then.
84
00:10:09,946 --> 00:10:12,958
You must be busy, so thank you for making time.
85
00:10:12,959 --> 00:10:14,556
Thank you for coming.
86
00:10:14,557 --> 00:10:15,907
Also...
87
00:10:17,576 --> 00:10:21,474
I should have treated you
to a meal, but I was so busy.
88
00:10:21,475 --> 00:10:23,228
I prepared a small gift instead.
89
00:10:29,946 --> 00:10:33,065
I'm sorry, but I'll just accept the thought.
90
00:10:33,989 --> 00:10:36,946
You know how it is with bribery laws these days.
91
00:10:36,947 --> 00:10:38,687
I need to set an example.
92
00:10:38,688 --> 00:10:40,038
Is that right?
93
00:10:40,855 --> 00:10:44,219
You are a very righteous person, just as I heard.
94
00:10:44,220 --> 00:10:46,565
I am very touched by your actions.
95
00:10:47,927 --> 00:10:50,282
Aren't the people who accept money
96
00:10:50,283 --> 00:10:52,638
and write ads instead of articles the odd ones?
97
00:10:52,639 --> 00:10:55,550
Also, these earrings are too flashy.
98
00:10:55,551 --> 00:10:58,369
I don't think they would suit my wife.
99
00:10:58,370 --> 00:11:00,128
Oh, these...
100
00:11:00,129 --> 00:11:03,205
I didn't buy them for you to give to your wife.
101
00:11:03,206 --> 00:11:04,247
What?
102
00:11:04,248 --> 00:11:06,652
She's your college junior, right?
103
00:11:07,576 --> 00:11:11,358
That female intern, Yoon Shin Hae.
104
00:11:12,845 --> 00:11:15,980
It looked very nice
seeing you help your junior out.
105
00:11:17,061 --> 00:11:21,499
But, I guess people study in hotels lately.
106
00:11:29,445 --> 00:11:31,223
Thank you for this.
107
00:11:32,274 --> 00:11:34,875
Please write a nice article for me.
108
00:11:53,205 --> 00:11:54,555
Hello.
109
00:11:55,286 --> 00:11:56,930
Oh, really?
110
00:11:58,489 --> 00:11:59,908
Take him there for now.
111
00:12:17,864 --> 00:12:21,536
[National Forensic Service]
I sent Min Ji Soo's autopsy over.
112
00:12:21,537 --> 00:12:25,137
Cause of death was asphyxiation.
113
00:12:25,138 --> 00:12:26,916
I saw the autopsy report.
114
00:12:26,917 --> 00:12:28,597
Then why...
115
00:12:28,598 --> 00:12:31,435
About the gunpowder residue
on Min Ji Soo's hands...
116
00:12:31,436 --> 00:12:33,185
- Are you sure about that?
- Yes.
117
00:12:33,186 --> 00:12:34,957
The victim did shoot the gun.
118
00:12:38,236 --> 00:12:39,833
According to the report
119
00:12:39,834 --> 00:12:44,219
it said that the gunpowder residue
was on her right index and middle finger.
120
00:12:44,220 --> 00:12:47,533
Ah, that was petroleum.
121
00:12:47,534 --> 00:12:49,320
Petroleum?
122
00:12:49,321 --> 00:12:51,963
Why would there be petroleum on her fingers?
123
00:12:51,964 --> 00:12:54,863
That's something the people at
the crime scene need to figure out.
124
00:12:54,864 --> 00:12:56,214
Ah.
125
00:12:57,177 --> 00:12:59,978
Oh, how strange.
126
00:12:59,979 --> 00:13:03,345
People are asking me the same question twice.
127
00:13:03,346 --> 00:13:05,228
What?
128
00:13:05,229 --> 00:13:07,840
Someone came by earlier asking me the same thing.
129
00:13:08,952 --> 00:13:10,302
Who was it?
130
00:13:27,566 --> 00:13:30,931
My child was always tired.
131
00:13:32,071 --> 00:13:33,802
He was dizzy too.
132
00:13:37,330 --> 00:13:42,095
But, he's dead now,
so what's the point in all of this?
133
00:13:43,436 --> 00:13:45,415
I know this isn't what you want to hear.
134
00:13:45,416 --> 00:13:48,454
It's important to collect as much
information as possible.
135
00:13:48,455 --> 00:13:50,834
For the other people
who are suffering from this illness.
136
00:13:53,533 --> 00:13:56,003
Were there any other noticeable symptoms?
137
00:13:56,004 --> 00:13:58,954
Before he died of acute heart failure.
138
00:14:00,297 --> 00:14:04,042
[Kadinox Fourth Stage Clinical Trial]
139
00:14:04,043 --> 00:14:06,124
[Yoo Jae Min: Age 5]
140
00:14:06,125 --> 00:14:09,090
[Hypertrophic Cardiomyopathy]
141
00:14:09,091 --> 00:14:13,335
His fingernails and toenails
started to turn inside out.
142
00:14:15,133 --> 00:14:17,254
Like a spoon?
143
00:14:17,255 --> 00:14:19,320
Yes.
144
00:14:19,321 --> 00:14:22,201
Around his mouth and inside of it...
145
00:14:22,202 --> 00:14:24,800
there were blisters, as well.
146
00:14:28,877 --> 00:14:31,926
Was there a problem?
147
00:14:31,927 --> 00:14:33,758
No.
148
00:14:33,759 --> 00:14:35,844
You were very helpful.
149
00:14:35,845 --> 00:14:37,195
Thank you.
150
00:14:50,474 --> 00:14:51,824
Doctor Oh.
151
00:14:55,454 --> 00:14:57,105
The president is looking for you.
152
00:15:03,027 --> 00:15:04,762
What are you telling me to look at?
153
00:15:04,763 --> 00:15:06,793
Nothing looks off to me.
154
00:15:07,986 --> 00:15:09,336
Look at this picture.
155
00:15:13,282 --> 00:15:17,482
Seo Bo Hyun's clothes
seem to be bunched up a lot.
156
00:15:17,483 --> 00:15:18,741
Yes.
157
00:15:18,742 --> 00:15:22,452
This looks like someone moved the body.
158
00:15:30,805 --> 00:15:32,756
I went to the National Forensics Service today.
159
00:15:32,757 --> 00:15:36,441
I confirmed that Prosecutor Min
had petroleum on her right fingers.
160
00:15:36,442 --> 00:15:37,792
Petroleum?
161
00:15:39,503 --> 00:15:42,182
It's a human being's
natural instinct to protect themself.
162
00:15:44,889 --> 00:15:48,166
If she had that on her fingers...
163
00:15:48,167 --> 00:15:52,804
the DNA of the perpetrator
must be gone from her fingers.
164
00:15:52,805 --> 00:15:54,155
Yes.
165
00:16:00,651 --> 00:16:05,336
What's even stranger is that Seo Bo Hyun
has no scratches from her nails.
166
00:16:07,407 --> 00:16:10,371
Seo Bo Hyun kidnapped Prosecutor Min.
167
00:16:10,372 --> 00:16:14,023
After that, he was found dead.
168
00:16:15,074 --> 00:16:18,588
The gun was found in Prosecutor Min's hand.
169
00:16:18,589 --> 00:16:21,340
In anyone's eyes,
it looks like they killed each other.
170
00:16:22,555 --> 00:16:26,754
If you ignore the preconceived notions,
many things don't line up.
171
00:16:27,792 --> 00:16:29,724
Hold on.
172
00:16:29,725 --> 00:16:31,075
So...
173
00:16:32,084 --> 00:16:36,017
you're saying there was
a third party at the scene.
174
00:16:36,018 --> 00:16:40,842
That person killed Seo Bo Hyun
and Prosecutor Min.
175
00:16:40,843 --> 00:16:43,596
Then he made it look like they killed each other.
176
00:16:45,365 --> 00:16:48,079
It's only a theory so far.
177
00:16:48,080 --> 00:16:51,843
But, what if my theory is right
and there was a third person there?
178
00:16:51,844 --> 00:16:54,350
That person would still have
scratch marks on their arm.
179
00:17:01,523 --> 00:17:05,487
Shouldn't we tell
Detective Kang Dong Soo about this?
180
00:17:07,371 --> 00:17:10,221
Detective Kang probably knows already.
181
00:17:10,222 --> 00:17:13,134
He went to the National Forensics Service.
182
00:17:13,135 --> 00:17:16,816
I'm sure he found what I found.
183
00:17:18,036 --> 00:17:21,313
I think we should meet with Detective Kang.
184
00:17:21,314 --> 00:17:22,664
I'll go see him.
185
00:17:29,891 --> 00:17:31,241
Shi Hyun.
186
00:17:32,347 --> 00:17:33,847
I think it's starting.
187
00:17:40,453 --> 00:17:42,709
Where are we?
188
00:17:42,710 --> 00:17:47,190
Bringing me is here is kidnapping
and forceful confinement.
189
00:17:47,191 --> 00:17:48,652
It's against the law.
190
00:18:10,684 --> 00:18:12,572
What are you doing?
191
00:18:12,573 --> 00:18:13,923
You should be gentle.
192
00:18:16,037 --> 00:18:19,792
So, why did you have to go
and do something so useless?
193
00:18:19,793 --> 00:18:21,873
You're the research team leader.
194
00:18:23,204 --> 00:18:26,794
Doctor Oh, you've been
sneaking out Kadinox files.
195
00:18:26,795 --> 00:18:28,518
Did you think I wouldn't find out?
196
00:18:29,649 --> 00:18:30,999
One week ago...
197
00:18:32,047 --> 00:18:34,718
Yoo Jae Min died.
198
00:18:34,719 --> 00:18:36,382
Yoo Jae Min?
199
00:18:36,383 --> 00:18:38,512
He was a participant in our clinical trials.
200
00:18:39,875 --> 00:18:44,030
But, he was always on the verge on dying.
201
00:18:44,031 --> 00:18:47,869
Claiming that he died because of
Kadinox is a bit too much.
202
00:18:47,870 --> 00:18:51,374
Jae Min had hypertrophic cardiomyopathy.
203
00:18:51,375 --> 00:18:56,226
But, his cause of death was acute heart failure.
204
00:18:56,227 --> 00:18:58,649
I'm sure even you must know what that means.
205
00:18:59,746 --> 00:19:01,716
If this drug gets released, dozens...
206
00:19:01,717 --> 00:19:05,293
No, hundreds of people could die.
207
00:19:05,294 --> 00:19:06,792
80 percent of the children
208
00:19:06,793 --> 00:19:09,289
who participated in the trial
showed improvements.
209
00:19:09,290 --> 00:19:13,450
In Jae Min's case, he's just...
210
00:19:13,451 --> 00:19:16,027
collateral damage.
211
00:19:16,028 --> 00:19:18,056
Collateral damage?
212
00:19:20,178 --> 00:19:24,730
Does it make you feel better to
say that about the death of children?
213
00:19:26,230 --> 00:19:27,921
You don't seem to understand.
214
00:19:30,951 --> 00:19:34,141
Your wife and daughter,
who are studying abroad in the US
215
00:19:34,142 --> 00:19:36,289
are they doing well?
216
00:19:36,290 --> 00:19:38,030
They live in LA, right?
217
00:19:38,981 --> 00:19:41,814
People talk about
developed countries and whatnot...
218
00:19:41,815 --> 00:19:44,778
However, the US can be quite a dangerous country.
219
00:19:44,779 --> 00:19:47,025
There are many shootings.
220
00:19:47,026 --> 00:19:49,528
Don't you dare hurt my family!
221
00:19:49,529 --> 00:19:51,130
And if I do?
222
00:19:51,131 --> 00:19:52,481
Huh?
223
00:19:53,498 --> 00:19:56,542
What can you do if I hurt them?
224
00:19:56,543 --> 00:19:57,893
Huh?
225
00:20:03,661 --> 00:20:05,011
Mr. Park.
226
00:20:05,944 --> 00:20:08,260
Book a ticket for the first flight tomorrow.
227
00:20:08,261 --> 00:20:10,296
- You need to go to LA.
- Yes.
228
00:20:10,297 --> 00:20:13,394
No, no. Not my family, please.
229
00:20:13,395 --> 00:20:16,263
I'll destroy all of the files I have.
230
00:20:16,264 --> 00:20:19,458
I will step down from my position
as the research team leader.
231
00:20:19,459 --> 00:20:21,688
No, no.
232
00:20:21,689 --> 00:20:23,987
I'll just leave the company.
233
00:20:23,988 --> 00:20:25,636
Please trust me.
234
00:20:25,637 --> 00:20:27,587
Doctor Oh.
235
00:20:27,588 --> 00:20:30,777
The most trustworthy person...
236
00:20:30,778 --> 00:20:32,128
is a dead one.
237
00:20:33,328 --> 00:20:35,877
Why? The dead can't talk.
238
00:20:41,271 --> 00:20:45,130
You're going to kill me to get me to shut up?
239
00:20:48,438 --> 00:20:50,717
Doctor Oh, things are
difficult for you, aren't they?
240
00:20:50,718 --> 00:20:52,698
Your whole family is abroad.
241
00:20:52,699 --> 00:20:55,167
It's lonely when you go home.
242
00:20:55,168 --> 00:20:59,730
They say fathers with family abroad
commit suicide often.
243
00:21:01,209 --> 00:21:05,137
And you have all of your family abroad.
244
00:21:08,518 --> 00:21:13,008
You will need to make a decision before
Mr. Park gets on the plane tomorrow.
245
00:21:13,009 --> 00:21:14,359
All right?
246
00:21:54,567 --> 00:21:56,191
Senior.
247
00:21:56,192 --> 00:21:57,716
- Uh...
- I know.
248
00:21:57,717 --> 00:21:59,096
I know what you're going to say.
249
00:22:00,064 --> 00:22:02,043
So, don't bother saying it.
250
00:22:02,044 --> 00:22:05,607
It's hard for you to say it,
and it's hard for me to hear it.
251
00:22:10,434 --> 00:22:13,094
It's my resignation. Give it to the chief.
252
00:22:15,454 --> 00:22:16,804
Senior.
253
00:22:17,834 --> 00:22:19,420
Uh...
254
00:22:19,421 --> 00:22:22,652
I can't even imagine what you're going through.
255
00:22:22,653 --> 00:22:24,488
But, Senior...
256
00:22:24,489 --> 00:22:27,228
you don't have to make this decision, right?
257
00:22:27,229 --> 00:22:30,383
Rest for a few months and gather your thoughts.
258
00:22:30,384 --> 00:22:32,462
The work I'm going to do from now on...
259
00:22:34,382 --> 00:22:36,500
I can't do it while holding a police badge.
260
00:22:39,041 --> 00:22:41,550
Senior, what are you talking about?
261
00:22:41,551 --> 00:22:43,094
What are you planning to do?
262
00:22:43,095 --> 00:22:44,445
Kyung Tae.
263
00:22:48,534 --> 00:22:49,992
Please do this for me.
264
00:22:53,843 --> 00:22:55,193
Senior...
265
00:23:36,637 --> 00:23:39,884
That man there...
266
00:23:39,885 --> 00:23:41,572
is Detective Kang, right?
267
00:23:41,573 --> 00:23:44,871
That man on the floor has a wound on his arm.
268
00:23:44,872 --> 00:23:49,847
According to our theory,
he could be Prosecutor Min's real killer.
269
00:23:49,848 --> 00:23:54,403
By the amount of blood on the floor,
we have to assume he's dead.
270
00:23:56,153 --> 00:23:58,482
Detective Kang kills that man.
271
00:24:17,249 --> 00:24:19,972
It's still butterflies as usual.
272
00:24:19,973 --> 00:24:21,681
Don't you know that I like butterflies?
273
00:24:38,885 --> 00:24:41,200
You may not know because you're not interested.
274
00:24:41,201 --> 00:24:45,531
The woman in the sketch is Kim Sun Ha.
She's a popular actress.
275
00:24:46,759 --> 00:24:49,753
So, that actress is connected to this case?
276
00:24:50,952 --> 00:24:52,921
How convenient would that be?
277
00:24:52,922 --> 00:24:54,303
But, I don't think so.
278
00:24:57,193 --> 00:24:59,491
It's an ad she did not too long ago.
279
00:24:59,492 --> 00:25:02,469
You can see it through the window.
280
00:25:02,470 --> 00:25:03,860
It's an advertisement.
281
00:25:05,948 --> 00:25:07,660
It's a sketch showing location.
282
00:25:08,831 --> 00:25:13,458
The problem is that many offices have
a view of that kind of billboard.
283
00:25:13,459 --> 00:25:16,389
There are hundreds in this country.
284
00:25:16,390 --> 00:25:18,902
Using that to find the location
285
00:25:18,903 --> 00:25:21,726
is honestly impossible.
286
00:25:23,826 --> 00:25:26,096
Let's focus on the first sketch.
287
00:25:29,644 --> 00:25:34,061
That man trying to hang himself is
who we should find first.
288
00:25:34,062 --> 00:25:36,794
I'm sure he's somehow connected to
Detective Kang's sketch.
289
00:25:38,453 --> 00:25:42,171
The clock on that sketch is 7:40 p.m.
290
00:25:42,172 --> 00:25:44,851
I hope it's tomorrow or the day after.
291
00:25:44,852 --> 00:25:46,207
But, if it is today...
292
00:25:47,441 --> 00:25:49,043
we don't even have two hours left.
293
00:25:54,078 --> 00:25:55,966
Soo Jin's Mom.
294
00:25:55,967 --> 00:25:57,883
Forgive me for leaving you.
295
00:25:59,775 --> 00:26:01,716
Soo Jin.
296
00:26:01,717 --> 00:26:05,755
Dad is... truly sorry.
297
00:26:15,326 --> 00:26:16,675
How's it going?
298
00:26:16,676 --> 00:26:18,606
I think I found something.
299
00:26:19,767 --> 00:26:22,961
You see this painting in his living room?
300
00:26:24,047 --> 00:26:25,338
I looked into it.
301
00:26:25,339 --> 00:26:28,680
It's called "Butterflies and Car"
and is part of a butterflies series.
302
00:26:28,681 --> 00:26:30,010
It's by Choi Yoon Ah.
303
00:26:30,011 --> 00:26:32,521
She's a painter who has a small following.
304
00:26:32,522 --> 00:26:34,701
There's a record of the sales.
305
00:26:36,020 --> 00:26:37,459
The records show that this painting
306
00:26:37,460 --> 00:26:39,700
was purchased by Sun Ho Medical Pharmaceuticals.
307
00:26:39,701 --> 00:26:42,149
The company bid for it.
308
00:26:42,150 --> 00:26:44,682
The painting was delivered
to Yeongdeungpo in Seoul.
309
00:26:44,683 --> 00:26:47,306
102 Shi Young Inbuilt Apartments, Unit 905.
310
00:27:41,695 --> 00:27:45,748
Once the brain loses oxygen,
it will die after five minutes.
311
00:27:46,745 --> 00:27:49,213
The time in the sketch is 7:40 p.m.
312
00:27:49,214 --> 00:27:52,864
So, you need to get there
by 7:45 p.m. in order to save him.
313
00:28:19,471 --> 00:28:20,821
Gosh.
314
00:28:21,806 --> 00:28:24,294
It's the police.
315
00:28:24,295 --> 00:28:27,408
Doctor Oh Jin Woo! Doctor Oh Jin Woo!
316
00:28:40,499 --> 00:28:41,849
Who are you?
317
00:28:46,996 --> 00:28:48,765
I...
318
00:28:48,766 --> 00:28:51,486
What brings the police here?
319
00:28:51,487 --> 00:28:54,232
We got a call about a crime.
320
00:28:55,480 --> 00:28:57,071
A crime?
321
00:28:57,072 --> 00:29:01,330
Yes, but it seems like it was a false report.
322
00:29:01,331 --> 00:29:02,681
Ah, yes.
323
00:29:03,469 --> 00:29:06,571
You must have been fixing something in here.
324
00:29:06,572 --> 00:29:07,684
What?
325
00:29:07,685 --> 00:29:09,200
This...
326
00:29:09,201 --> 00:29:10,692
Oh, yes.
327
00:29:10,693 --> 00:29:13,295
Yes, a little bit.
328
00:29:23,989 --> 00:29:25,689
What is this?
329
00:29:27,790 --> 00:29:31,110
Can you please leave? I'm tired.
330
00:29:32,241 --> 00:29:35,104
I can help you if you tell me...
331
00:29:35,105 --> 00:29:37,950
Please. I'm asking you.
332
00:29:40,331 --> 00:29:41,681
Please leave.
333
00:29:43,914 --> 00:29:45,264
Okay.
334
00:30:23,547 --> 00:30:25,587
Shi Hyun.
335
00:30:25,588 --> 00:30:26,933
That hoodie...
336
00:30:26,934 --> 00:30:29,653
Yes, it's probably the man in the sketch.
337
00:30:34,556 --> 00:30:39,401
He appeared on the CCTV right before
Doctor Oh was about to kill himself.
338
00:30:40,337 --> 00:30:45,270
Oh Jin Woo decided not
to kill himself after seeing him.
339
00:30:46,459 --> 00:30:47,809
What could have happened?
340
00:30:51,534 --> 00:30:53,478
Is something bothering you?
341
00:30:55,978 --> 00:30:59,514
I feel like I'm missing something very important.
342
00:30:59,515 --> 00:31:01,519
Something very important?
343
00:31:01,520 --> 00:31:03,155
What is that?
344
00:31:03,156 --> 00:31:05,539
This man's identity...
345
00:31:05,540 --> 00:31:08,651
His connection to Doctor Oh Jin Woo...
346
00:31:08,652 --> 00:31:10,628
The connection to Prosecutor Min...
347
00:31:11,613 --> 00:31:14,430
At this current time,
I'm not certain about anything.
348
00:31:14,431 --> 00:31:15,932
So?
349
00:31:15,933 --> 00:31:18,221
There's only one thing I'm sure about.
350
00:31:19,206 --> 00:31:23,604
If this man on the CCTV is the person
who really killed Prosecutor Min
351
00:31:23,605 --> 00:31:26,684
then I know that Detective Kang
will kill this man.
352
00:31:34,352 --> 00:31:36,962
We can't leave Detective Kang alone.
353
00:32:07,178 --> 00:32:08,528
Mr. Kim Do Jin.
354
00:32:36,296 --> 00:32:37,775
Regarding Prosecutor Min...
355
00:32:39,274 --> 00:32:40,624
it was very unfortunate.
356
00:32:46,366 --> 00:32:47,776
But, why have you come to see me?
357
00:32:50,159 --> 00:32:53,805
I was hoping to hear about
the cases Ji Soo was working on.
358
00:32:53,806 --> 00:32:58,325
If that's what it is,
I don't think I'll be much help.
359
00:32:58,326 --> 00:33:01,890
Prosecutor Min called me
to delay our appointment.
360
00:33:01,891 --> 00:33:04,461
Then we suddenly got disconnected
in the middle of our call.
361
00:33:06,745 --> 00:33:08,395
I know that part.
362
00:33:11,614 --> 00:33:14,928
Of the cases Ji Soo was working on
363
00:33:14,929 --> 00:33:17,946
would anyone have had a grudge against her?
364
00:33:17,947 --> 00:33:19,677
I don't know.
365
00:33:19,678 --> 00:33:21,294
I'm sure you know.
366
00:33:21,295 --> 00:33:24,794
She was investigating bribery
in military and private contractors.
367
00:33:24,795 --> 00:33:27,496
There were so many people involved...
368
00:33:27,497 --> 00:33:29,547
It's difficult to pinpoint just one person.
369
00:33:29,548 --> 00:33:31,088
With Ji Soo's death...
370
00:33:32,306 --> 00:33:34,626
do you know who, or which group,
would benefit the most?
371
00:33:34,627 --> 00:33:35,977
I...
372
00:33:37,115 --> 00:33:39,341
am just a witness.
373
00:33:40,442 --> 00:33:43,673
I don't know how deep
Prosecutor Min's investigation went.
374
00:33:43,674 --> 00:33:45,375
It's hard for me to say.
375
00:33:46,849 --> 00:33:48,199
I see.
376
00:33:50,211 --> 00:33:51,721
I'm sorry I couldn't help you more.
377
00:33:57,179 --> 00:34:00,747
This is my number.
378
00:34:00,748 --> 00:34:04,306
Please contact me if you recall anything later.
379
00:34:07,114 --> 00:34:08,554
I'm asking you.
380
00:34:19,824 --> 00:34:21,452
Goodbye.
381
00:34:41,063 --> 00:34:43,616
You're a prosecutor of this nation.
382
00:34:43,617 --> 00:34:46,794
You should, at least, be eating proper meals.
383
00:34:46,795 --> 00:34:49,312
Why are you always eating at a convenience store?
384
00:34:49,313 --> 00:34:52,179
Gosh, gosh, gosh.
385
00:34:53,275 --> 00:34:54,963
Goodness, so messy.
386
00:34:56,657 --> 00:34:59,077
I left that there to eat later.
387
00:35:01,226 --> 00:35:03,375
Take it back. Take it, take it.
388
00:35:03,376 --> 00:35:05,117
Take it, take it.
389
00:35:50,365 --> 00:35:51,715
Kang Dong Soo?
390
00:35:54,655 --> 00:35:56,286
We're with Violent Crimes.
391
00:35:58,646 --> 00:35:59,996
Please come with us.
392
00:36:13,224 --> 00:36:14,574
How is it going?
393
00:36:18,146 --> 00:36:22,035
Nam Sun Ho always travels with two bodyguards.
394
00:36:22,036 --> 00:36:26,765
Getting him away from them is the priority.
395
00:36:26,766 --> 00:36:28,116
What's your plan?
396
00:36:32,992 --> 00:36:35,015
An artist named Choi Yoon Ah.
397
00:36:35,016 --> 00:36:36,812
She has a studio in the area.
398
00:36:36,813 --> 00:36:41,234
People like him can't resist what they desire.
399
00:36:41,235 --> 00:36:42,585
Take care of it quickly.
400
00:36:52,545 --> 00:36:53,895
What?
401
00:36:54,869 --> 00:36:56,509
Is something bothering you?
402
00:36:56,510 --> 00:36:57,860
Today...
403
00:36:59,246 --> 00:37:03,711
Prosecutor Min Ji Soo's fiance,
Detective Kang Dong Soo, came to see me.
404
00:37:08,237 --> 00:37:09,587
And?
405
00:37:10,800 --> 00:37:12,931
It didn't seem like he actually suspected me.
406
00:37:14,454 --> 00:37:15,804
But?
407
00:37:36,429 --> 00:37:39,991
Feeling bad when you see him
is a natural response.
408
00:37:39,992 --> 00:37:41,748
No...
409
00:37:41,749 --> 00:37:44,411
you have to feel it if you are human.
410
00:37:45,885 --> 00:37:49,343
Without those feelings, our work has no meaning.
411
00:37:49,344 --> 00:37:50,764
Those feelings of suffering...
412
00:37:52,920 --> 00:37:54,998
I won't tell you to ignore them.
413
00:38:01,123 --> 00:38:04,373
[Kim Dong Soo]
414
00:38:05,632 --> 00:38:09,889
There is only one way to wash
Min Ji Soo's blood off your hands.
415
00:38:14,697 --> 00:38:16,467
Save people.
416
00:38:18,385 --> 00:38:20,775
That is the only thing that you can do.
417
00:39:03,369 --> 00:39:06,710
What are you up to right now?
418
00:39:06,711 --> 00:39:09,634
A call came in reporting you
in the Jo Hee Chul case.
419
00:39:09,635 --> 00:39:11,354
Reporting what?
420
00:39:11,355 --> 00:39:13,453
I can't tell you the details now.
421
00:39:13,454 --> 00:39:16,183
Just stand by and wait in the station.
422
00:39:16,184 --> 00:39:19,573
Since there's a problem,
we have to look into it and investigate.
423
00:39:19,574 --> 00:39:21,684
Are you kidding?
424
00:39:26,432 --> 00:39:27,811
Just endure it for three days.
425
00:39:29,422 --> 00:39:30,572
Three days?
426
00:39:30,573 --> 00:39:32,194
Yes.
427
00:39:32,195 --> 00:39:36,185
Everything will go back to where it
belongs after three days.
428
00:39:36,186 --> 00:39:40,056
Three days is the time Sergeant Yoo's
sketches need to come to pass.
429
00:39:40,057 --> 00:39:42,786
I don't think this is a coincidence.
430
00:39:44,490 --> 00:39:47,456
Does my being here have something
to do with Sergeant Yoo's sketches?
431
00:39:51,195 --> 00:39:53,506
See you in three days.
432
00:39:53,507 --> 00:39:54,857
Yes. Let's go.
433
00:39:55,894 --> 00:39:57,244
The sketch!
434
00:39:58,398 --> 00:40:00,956
Does it have to do with Ji Soo's real killer?
435
00:40:06,592 --> 00:40:08,359
- Go.
- Chief Moon!
436
00:40:08,360 --> 00:40:09,710
Chief Moon!
437
00:40:22,086 --> 00:40:23,436
What is it?
438
00:40:24,166 --> 00:40:25,625
Let me use the restroom.
439
00:40:25,626 --> 00:40:27,384
They have toilets in the jail.
440
00:40:27,385 --> 00:40:31,419
It's a little uncomfortable to go
in front of all those criminals.
441
00:40:31,420 --> 00:40:33,580
Why don't you help out a fellow civil servant?
442
00:40:33,581 --> 00:40:35,370
- Why, you...
- It's fine.
443
00:40:35,371 --> 00:40:36,751
We can make a stop.
444
00:40:50,974 --> 00:40:53,207
This is very hard.
445
00:40:53,208 --> 00:40:54,618
Hurry it up.
446
00:40:54,619 --> 00:40:57,147
Well, aren't you curious?
447
00:40:57,148 --> 00:40:58,181
What?
448
00:40:58,182 --> 00:41:00,372
What would happen if you
slammed someone into this?
449
00:41:00,373 --> 00:41:01,723
What are you talking about?
450
00:41:04,398 --> 00:41:05,992
Oh, Detective!
451
00:41:15,358 --> 00:41:18,160
Detective Kang escaped.
452
00:41:18,161 --> 00:41:19,173
What?
453
00:41:19,174 --> 00:41:22,652
I didn't put out a wanted notice
because I want to keep things quiet.
454
00:41:22,653 --> 00:41:23,883
Then what should we do?
455
00:41:23,884 --> 00:41:25,806
Why don't you go to his place?
456
00:41:25,807 --> 00:41:29,544
I'll try to locate him
through unofficial channels for now.
457
00:41:29,545 --> 00:41:30,895
All right.
458
00:41:41,094 --> 00:41:44,104
An ad that you can see from the window.
459
00:41:44,105 --> 00:41:45,641
An advertisement.
460
00:42:07,882 --> 00:42:10,210
[Chance that DNA info was destroyed.]
461
00:42:10,211 --> 00:42:14,385
[Suspect should have nail scratch wounds on arm.]
462
00:42:37,963 --> 00:42:39,313
Detective Kang.
463
00:42:46,965 --> 00:42:48,981
How long were you going to hide it from me?
464
00:42:50,302 --> 00:42:52,599
Leave this case to us.
465
00:42:53,981 --> 00:42:56,308
If you kill him, you'll be a murderer.
466
00:42:56,309 --> 00:42:57,898
Your life will be over.
467
00:43:03,079 --> 00:43:05,088
Before I met Ji Soo...
468
00:43:07,932 --> 00:43:12,793
being alone wasn't so difficult for me.
469
00:43:13,842 --> 00:43:15,873
I had lived my life alone just fine.
470
00:43:23,646 --> 00:43:27,764
But, after meeting Ji Soo...
471
00:43:30,106 --> 00:43:32,146
at some point, being alone...
472
00:43:34,115 --> 00:43:36,624
started to feel so scary that I was at a loss.
473
00:43:45,222 --> 00:43:46,572
And now...
474
00:43:49,298 --> 00:43:51,059
Ji Soo is no longer in this world.
475
00:43:52,489 --> 00:43:53,839
Detective Kang.
476
00:43:56,454 --> 00:43:58,894
You said my life would end if I killed him?
477
00:44:05,465 --> 00:44:06,815
You're wrong.
478
00:44:08,264 --> 00:44:09,775
When Ji Soo died...
479
00:44:13,133 --> 00:44:14,565
my life...
480
00:44:18,552 --> 00:44:19,902
ended.
481
00:44:27,456 --> 00:44:29,155
I'll shoot if you move.
482
00:44:31,537 --> 00:44:34,248
You said that the sketch was never wrong?
483
00:44:35,318 --> 00:44:36,987
Detective Kang, please.
484
00:44:38,789 --> 00:44:40,139
You were right.
485
00:44:41,173 --> 00:44:43,146
Your sketch won't be wrong.
486
00:44:44,885 --> 00:44:48,244
That man... will die by my hands.
487
00:44:50,083 --> 00:44:51,762
Shoot if you're going to.
488
00:44:59,235 --> 00:45:01,785
How's that? Hurts, doesn't it?
489
00:45:01,786 --> 00:45:02,974
That's enough now.
490
00:45:02,975 --> 00:45:04,709
Jokes are only cute if you keep them short.
491
00:45:04,710 --> 00:45:05,914
I don't want to.
492
00:45:05,915 --> 00:45:07,955
We should go to the end since we started it.
493
00:45:07,956 --> 00:45:10,741
You'll really get yourself hurt.
494
00:45:10,742 --> 00:45:11,780
That's fine.
495
00:45:11,781 --> 00:45:13,828
Since when did you
ever worry about others so much?
496
00:45:13,829 --> 00:45:15,179
How funny.
497
00:45:23,342 --> 00:45:25,321
Hold on a little. You'll feel better soon.
498
00:45:25,322 --> 00:45:27,910
Detective Kang, I can't let you go.
499
00:45:27,911 --> 00:45:29,261
No.
500
00:45:35,856 --> 00:45:37,014
Stop now.
501
00:45:37,015 --> 00:45:38,373
I'm only just starting.
502
00:45:45,673 --> 00:45:47,023
Why don't you give up now?
503
00:45:51,615 --> 00:45:52,965
Looking for this?
504
00:45:57,748 --> 00:45:59,098
Give me the keys.
505
00:46:00,260 --> 00:46:01,729
Just shoot me.
506
00:46:01,730 --> 00:46:03,800
You're this close. You won't miss.
507
00:46:04,990 --> 00:46:06,774
Do you think I can't?
508
00:46:06,775 --> 00:46:09,214
No, I don't think you can.
509
00:46:09,215 --> 00:46:11,135
Detective Kang, you can't shoot me.
510
00:46:51,240 --> 00:46:52,590
Geez.
511
00:47:05,327 --> 00:47:07,723
- What?
- Detective Kang came by the office.
512
00:47:07,724 --> 00:47:10,833
I think he saw our case files and the sketches.
513
00:47:12,070 --> 00:47:14,315
- And...
- And what?
514
00:47:16,380 --> 00:47:18,291
He took my gun.
515
00:47:24,088 --> 00:47:27,906
Do you have any idea where
Detective Kang is headed?
516
00:47:27,907 --> 00:47:30,402
He's probably going to see Doctor Oh Jin Woo.
517
00:47:34,688 --> 00:47:36,038
Oh.
518
00:47:36,548 --> 00:47:37,999
Oh.
519
00:47:40,427 --> 00:47:41,777
Ah.
520
00:47:47,557 --> 00:47:48,907
Ah!
521
00:47:55,547 --> 00:47:56,931
Thank you.
522
00:47:59,112 --> 00:48:00,462
Oh Jin Woo.
523
00:48:03,907 --> 00:48:06,216
Ah, yes.
524
00:48:06,217 --> 00:48:07,711
Who are you?
525
00:48:10,949 --> 00:48:13,063
- Thank you.
- Yes.
526
00:48:16,396 --> 00:48:17,757
Chief.
527
00:48:17,758 --> 00:48:22,432
The parking lot CCTV shows Detective Kang
leaving with Doctor Oh Jin Woo.
528
00:48:25,152 --> 00:48:27,316
You are going too far.
529
00:48:46,887 --> 00:48:48,237
Who are you?
530
00:48:49,447 --> 00:48:52,187
What did you talk about with this man?
531
00:48:52,188 --> 00:48:54,663
Oh, that...
532
00:48:54,664 --> 00:48:56,164
Nothing in particular.
533
00:49:09,891 --> 00:49:11,957
I promise you this.
534
00:49:11,958 --> 00:49:16,582
You will eventually tell me everything you know.
535
00:49:16,583 --> 00:49:21,004
You can tell me without any trouble
or after a few broken bones.
536
00:49:21,005 --> 00:49:23,660
I don't care which one it is.
537
00:49:23,661 --> 00:49:25,011
How about you?
538
00:49:39,351 --> 00:49:40,701
Who are you?
539
00:49:41,809 --> 00:49:43,159
Kadinox.
540
00:49:48,715 --> 00:49:52,673
After the drug is released,
347 children will die in 10 years.
541
00:49:53,682 --> 00:49:56,852
However, no one can prove that
the deaths are caused by Kadinox.
542
00:49:56,853 --> 00:50:00,623
Until a new drug is made
and released, 37 more children
543
00:50:00,624 --> 00:50:02,513
will end up dying.
544
00:50:02,514 --> 00:50:05,422
I don't know what you heard
545
00:50:05,423 --> 00:50:07,313
but Kadinox is safe.
546
00:50:08,588 --> 00:50:10,790
There were no issues during the clinical trials.
547
00:50:10,791 --> 00:50:12,961
If Kadinox is safe...
548
00:50:15,094 --> 00:50:17,701
why are you committing suicide?
549
00:50:17,702 --> 00:50:20,788
Once the drug is released,
you'll be well known and successful.
550
00:50:20,789 --> 00:50:23,980
Why are you here...
551
00:50:23,981 --> 00:50:25,771
putting that noose around your neck?
552
00:50:27,427 --> 00:50:28,777
Well...
553
00:50:36,144 --> 00:50:40,649
We did clinical trials
on Kadinox for over two years.
554
00:50:40,650 --> 00:50:45,722
Over 80 percent of the children
in the clinical trial showed improvement.
555
00:50:49,260 --> 00:50:51,309
However, a few months ago...
556
00:50:52,711 --> 00:50:56,399
some of the children in the clinical trial
557
00:50:56,400 --> 00:50:59,750
developed fatal organ damage.
558
00:50:59,751 --> 00:51:03,435
There were several children who died.
559
00:51:03,436 --> 00:51:06,318
So, you're going to commit suicide?
560
00:51:10,405 --> 00:51:13,172
If you disappear from the world like that
561
00:51:13,173 --> 00:51:15,277
do you think your responsibility
will disappear too?
562
00:51:16,510 --> 00:51:19,622
What about the suffering of those dying children?
563
00:51:19,623 --> 00:51:21,051
Who will be responsible for them?
564
00:51:21,052 --> 00:51:22,402
President Nam Sun Ho...
565
00:51:24,474 --> 00:51:26,442
is a scary person.
566
00:51:26,443 --> 00:51:29,215
There is nothing that I can do.
567
00:51:30,501 --> 00:51:35,435
He... The president is going after my family.
568
00:51:35,436 --> 00:51:36,916
My family...
569
00:51:39,456 --> 00:51:40,806
Put your suicide letter away.
570
00:51:42,438 --> 00:51:44,958
Nam Sun Ho will die soon.
571
00:51:49,853 --> 00:51:52,156
Release the information
regarding Kadinox at that time.
572
00:51:52,157 --> 00:51:55,715
That... is your job.
573
00:51:57,467 --> 00:52:00,683
Who are you?
574
00:52:00,684 --> 00:52:04,573
What did he look like?
575
00:52:04,574 --> 00:52:07,975
It was dark and he was wearing a hoodie.
576
00:52:07,976 --> 00:52:09,326
I couldn't tell.
577
00:52:11,005 --> 00:52:12,923
The president is dying soon.
578
00:52:14,338 --> 00:52:15,789
That's what he told you?
579
00:52:34,605 --> 00:52:36,357
[I bought a perfume that I like.]
580
00:52:36,358 --> 00:52:38,858
[I'm going to sleep
wearing only that. I miss you.]
581
00:52:41,039 --> 00:52:42,750
You can go home for today.
582
00:52:42,751 --> 00:52:44,101
Yes, Sir.
583
00:53:05,112 --> 00:53:07,401
I'll check Doctor Oh's house.
584
00:53:07,402 --> 00:53:10,364
Lieutenant Oh, please go over
the sketch and focus on that structure.
585
00:53:24,786 --> 00:53:30,019
Catch the mouse, catch the mouse.
Mouse, mouse, mouse...
586
00:53:33,008 --> 00:53:35,191
So, have you found anything?
587
00:53:36,233 --> 00:53:40,124
The only lead I can look at
is this structure here.
588
00:53:42,036 --> 00:53:43,387
I just don't know.
589
00:54:27,052 --> 00:54:28,402
It's Shi Hyun.
590
00:54:30,757 --> 00:54:33,919
Yes, Shi Hyun. What do I do?
591
00:54:33,920 --> 00:54:36,689
I haven't found a useful lead yet.
592
00:54:36,690 --> 00:54:39,942
You know that structure in my sketch?
593
00:54:39,943 --> 00:54:41,889
Do you think that could be Dongjak Bridge?
594
00:54:43,811 --> 00:54:45,308
Dongjak Bridge?
595
00:54:45,309 --> 00:54:48,101
You have to think about it
from a different perspective.
596
00:54:49,753 --> 00:54:51,481
Hold on.
597
00:55:13,938 --> 00:55:16,122
You're right. It is Dongjak Bridge.
598
00:55:16,123 --> 00:55:20,319
It was a sketch of Dongjak Bridge
from a construction site.
599
00:55:20,320 --> 00:55:23,160
Can you find out which construction site it is?
600
00:55:23,161 --> 00:55:24,654
Wait.
601
00:55:24,655 --> 00:55:27,865
I'll triangulate and try
to find the most likely location.
602
00:55:44,356 --> 00:55:45,706
Good job.
603
00:55:57,782 --> 00:55:59,931
- Yes?
- How is it going?
604
00:55:59,932 --> 00:56:01,988
Nam Sun Ho just arrived.
605
00:56:01,989 --> 00:56:04,139
Listen carefully to me now.
606
00:56:59,322 --> 00:57:03,176
The man in the sketch
is going to kill Nam Sun Ho.
607
00:57:03,177 --> 00:57:05,464
Nam Sun Ho? Who is that?
608
00:57:05,465 --> 00:57:08,131
He's the president of Sun Ho Pharmaceuticals.
609
00:57:08,132 --> 00:57:11,030
He's getting ready to release
a new drug that has fatal side effects.
610
00:57:13,237 --> 00:57:16,736
I don't know how he knew
about the new drug release.
611
00:57:16,737 --> 00:57:20,419
But, it seems he was serious
about killing Nam Sun Ho.
612
00:57:20,420 --> 00:57:21,568
What about Detective Kang?
613
00:57:21,569 --> 00:57:25,408
Detective Kang is probably
somewhere near President Nam.
614
00:57:25,409 --> 00:57:30,087
Ah, once the man in the sketch
comes after Nam Sun Ho
615
00:57:30,088 --> 00:57:32,327
he's going to catch him there.
616
00:57:33,559 --> 00:57:35,696
This is what I don't understand...
617
00:57:35,697 --> 00:57:40,940
If he really is the person who killed
Seo Bo Hyun and Prosecutor Min
618
00:57:40,941 --> 00:57:43,658
it hasn't even been two days
since he committed murder.
619
00:57:43,659 --> 00:57:46,417
The target of the crime is very different.
620
00:57:46,418 --> 00:57:49,698
This doesn't even fit
the pattern of a serial killer.
621
00:57:49,699 --> 00:57:52,509
We don't have time to figure that out now.
622
00:57:52,510 --> 00:57:54,859
Why don't we find Detective Kang for now?
623
00:57:54,860 --> 00:57:59,665
Lieutenant Oh, can you possibly
track Nam Sun Ho's car?
624
00:57:59,666 --> 00:58:02,671
I tracked his car.
625
00:58:02,672 --> 00:58:06,402
His car is in Yangpyeongri 1143.
626
00:58:07,905 --> 00:58:13,138
It's a house and
the current owner is Choi Yoon Ah.
627
00:58:13,139 --> 00:58:15,953
- Choi Yoon Ah...
- That's right.
628
00:58:15,954 --> 00:58:19,785
The artist who did the painting in
Doctor Oh's living room.
629
00:58:19,786 --> 00:58:24,704
Looking at the circumstances,
I think Nam Sun Ho is her sponsor.
630
00:58:29,608 --> 00:58:34,067
A guest is here and you're
not even going to come out?
631
00:58:34,068 --> 00:58:36,122
Miss.
632
00:58:36,123 --> 00:58:38,492
It's a bit of a mess here.
633
00:59:22,880 --> 00:59:24,230
Who are you?
634
00:59:28,068 --> 00:59:30,616
It's not important who I am.
635
00:59:30,617 --> 00:59:33,105
What's important is what you've done wrong.
636
00:59:33,106 --> 00:59:34,848
Also, what you will do wrong in the future.
637
00:59:34,849 --> 00:59:37,547
What are you talking about?
638
00:59:37,548 --> 00:59:39,777
Tell me, so I understand.
639
00:59:39,778 --> 00:59:41,130
Kadinox.
640
00:59:43,005 --> 00:59:44,664
What about Kadinox?
641
00:59:45,695 --> 00:59:49,404
Usage of unverified materials,
manipulating clinical trial data...
642
00:59:49,405 --> 00:59:52,700
intentional omission of fatal side effects...
643
00:59:52,701 --> 00:59:54,424
Should I go on?
644
00:59:54,425 --> 00:59:56,399
Look...
645
00:59:56,400 --> 00:59:59,370
What is it that you want, huh?
646
00:59:59,371 --> 01:00:00,711
Money?
647
01:00:00,712 --> 01:00:04,977
I can prepare one billion won
in cash in about one hour.
648
01:00:04,978 --> 01:00:06,197
If you let me go...
649
01:00:06,198 --> 01:00:08,331
One billion won for your trashy life?
650
01:00:10,233 --> 01:00:11,583
Then...
651
01:00:14,175 --> 01:00:17,276
what about the children
who will die from your new drug?
652
01:00:17,277 --> 01:00:18,844
How much are their lives worth?
653
01:00:18,845 --> 01:00:20,482
Excuse me.
654
01:00:20,483 --> 01:00:24,527
I don't know what you're talking about at all.
655
01:00:24,528 --> 01:00:26,902
Kadinox is safe.
656
01:00:26,903 --> 01:00:28,969
I'm not the police.
657
01:00:28,970 --> 01:00:30,237
I'm not a prosecutor either.
658
01:00:30,238 --> 01:00:34,105
So, I don't need a confession
or evidence to punish you.
659
01:00:34,106 --> 01:00:37,280
You... are dying here.
660
01:00:52,793 --> 01:00:54,162
Pull up your left sleeve.
661
01:00:59,523 --> 01:01:01,493
I won't ask twice.
662
01:01:01,494 --> 01:01:02,844
Pull it up.
663
01:01:17,603 --> 01:01:18,953
Was it you?
664
01:01:20,056 --> 01:01:21,406
Ji Soo...
665
01:01:23,170 --> 01:01:24,520
Did you kill her?
666
01:01:47,739 --> 01:01:49,422
Kim Do Jin.
667
01:01:49,423 --> 01:01:50,773
Detective Kang Dong Soo.
668
01:01:51,737 --> 01:01:53,697
It's unfortunate that we have to meet like this.
669
01:01:54,990 --> 01:01:56,384
Why did you do it?
670
01:01:56,385 --> 01:01:57,735
Before that...
671
01:01:58,635 --> 01:02:00,779
can I take care of him first?
672
01:02:00,780 --> 01:02:03,123
Hundreds of children's lives are on the line.
673
01:02:03,124 --> 01:02:04,474
Don't give me that crap.
674
01:02:05,552 --> 01:02:09,447
You killed Ji Soo like that and
now you're saving children?
675
01:02:10,931 --> 01:02:14,540
Some things in the world can't be
explained by logic or reason.
676
01:02:14,541 --> 01:02:16,671
Detective Kang, you wouldn't understand.
677
01:02:16,672 --> 01:02:19,579
Cut the bullshit and answer me!
678
01:02:21,929 --> 01:02:23,423
The reason you killed Ji Soo...
679
01:02:25,264 --> 01:02:26,614
tell me.
680
01:02:27,389 --> 01:02:28,717
Otherwise, you'll die.
681
01:02:28,718 --> 01:02:30,947
Everyone dies sometime.
682
01:02:32,072 --> 01:02:34,136
The important thing isn't death.
683
01:02:34,137 --> 01:02:36,586
It's how they lived before they died.
684
01:03:30,510 --> 01:03:31,860
Ow.
685
01:03:58,173 --> 01:04:01,579
I won't accept you dying so easily.
686
01:05:06,847 --> 01:05:08,197
Let go.
687
01:06:06,804 --> 01:06:09,850
[Sketch]
688
01:06:09,851 --> 01:06:12,000
Kim Do Jin and Kang Dong Soo.
689
01:06:12,001 --> 01:06:13,549
They have a complicated connection.
690
01:06:13,550 --> 01:06:17,480
He believes he's doing something very noble.
691
01:06:17,481 --> 01:06:19,759
Take care of him and the detective all at once.
692
01:06:19,760 --> 01:06:20,813
Aren't you curious?
693
01:06:20,814 --> 01:06:23,906
Who would win between
two people with nothing to lose?
694
01:06:23,907 --> 01:06:25,251
It's been a long time, Senior.
695
01:06:25,252 --> 01:06:27,694
Don't try to protect him.
696
01:06:27,695 --> 01:06:29,321
You could get hurt too.
697
01:06:29,322 --> 01:06:31,890
We need to put out a wanted notice
for Detective Kang Dong Soo.
698
01:06:31,891 --> 01:06:35,281
The person who made Detective Kang
that way is himself.
699
01:06:35,282 --> 01:06:36,917
Shi Hyun's sketch...
700
01:06:36,918 --> 01:06:39,594
A day like this has finally come.
701
01:06:41,786 --> 01:06:43,256
It's nice to meet you.
702
01:06:43,257 --> 01:06:44,607
Who are you?
48388
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.