Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,105 --> 00:00:05,332
[This program is suitable for viewers ages 15 and up.]
2
00:00:10,617 --> 00:00:15,108
[The people, organizations, names,
and issues in this story are fictional.]
3
00:00:20,240 --> 00:00:21,772
You know about cause and effect?
4
00:00:22,826 --> 00:00:26,173
Jin Young is a connection
to the next victim.
5
00:00:26,173 --> 00:00:30,922
So, I believe that there is a definite
cause for what is happening now.
6
00:00:30,922 --> 00:00:32,476
Honey.
7
00:00:32,476 --> 00:00:35,345
I love you very, very much.
8
00:00:35,345 --> 00:00:37,504
Yes, I'll be home soon.
9
00:00:37,504 --> 00:00:40,117
Let's meet at 6:30 p.m.
in front of her home.
10
00:00:40,117 --> 00:00:44,495
And what is happening right now will
become the cause for what happens later.
11
00:00:44,495 --> 00:00:46,677
I think I found the second victim.
12
00:00:48,037 --> 00:00:50,476
"D" for Dong Soo and "J" for Ji Soo.
13
00:00:50,476 --> 00:00:52,126
It's the only one in the world.
14
00:00:59,567 --> 00:01:02,860
[Episode 2]
15
00:01:02,860 --> 00:01:04,552
- Attention.
- Attention.
16
00:01:04,552 --> 00:01:05,617
Salute.
17
00:01:13,181 --> 00:01:15,446
- Get going.
- I will. Go inside.
18
00:01:15,446 --> 00:01:16,567
Bye.
19
00:01:16,567 --> 00:01:18,436
- Bye.
- See you.
20
00:01:18,436 --> 00:01:23,436
[Three Weeks Ago]
21
00:01:28,385 --> 00:01:29,862
Sergeant Kim Do Jin.
22
00:01:34,767 --> 00:01:36,165
I'm Prosecutor Min Ji Soo.
23
00:01:38,573 --> 00:01:41,160
Do you remember the incident
of the soldier deserting his post
24
00:01:41,160 --> 00:01:43,184
in Yangcheong last summer?
25
00:01:44,237 --> 00:01:46,076
I remember.
26
00:01:46,076 --> 00:01:50,064
The unit deployed
in the operation was my unit.
27
00:01:51,094 --> 00:01:56,764
A member of the special forces was shot
by the fleeing soldier. He died.
28
00:01:57,987 --> 00:02:00,677
There was public criticism
that those soldiers
29
00:02:00,677 --> 00:02:03,365
were not wearing bulletproof vests.
30
00:02:03,365 --> 00:02:06,934
They were able to explain it by saying
it was urgent and there wasn't time.
31
00:02:08,733 --> 00:02:13,434
But, I recently received
an anonymous email at work.
32
00:02:15,761 --> 00:02:18,578
It was a very shocking email.
33
00:02:18,578 --> 00:02:22,911
The truth was that every member
of the special forces unit
34
00:02:22,911 --> 00:02:26,888
was provided with a bulletproof vest.
35
00:02:26,888 --> 00:02:29,989
It was not that they were not
wearing bulletproof vests
36
00:02:29,989 --> 00:02:34,127
it was that the bulletproof vests.
could not stop the bullets.
37
00:02:36,347 --> 00:02:38,246
That email...
38
00:02:38,246 --> 00:02:40,703
It was you who sent it, wasn't it?
39
00:02:42,459 --> 00:02:43,590
How...
40
00:02:44,679 --> 00:02:46,532
did you find me?
41
00:02:46,532 --> 00:02:49,929
It was smart of you to sign up
for an untraceable email account.
42
00:02:49,929 --> 00:02:53,812
But, it was foolish of you to use
an internet cafe near your unit.
43
00:02:53,812 --> 00:02:56,939
That is, if you didn't
want me to find you.
44
00:03:01,251 --> 00:03:05,457
The military and the private business,
as well as the materials they used...
45
00:03:05,457 --> 00:03:07,963
Something stinks about all of this.
46
00:03:07,963 --> 00:03:11,630
I am gathering information,
but it won't be enough.
47
00:03:11,630 --> 00:03:13,260
I need one big hit.
48
00:03:14,611 --> 00:03:17,570
Can you testify for me?
49
00:03:17,570 --> 00:03:18,680
You want me...
50
00:03:19,892 --> 00:03:21,685
to take my uniform off.
51
00:03:22,602 --> 00:03:24,937
And to be labeled a traitor.
52
00:03:27,065 --> 00:03:30,226
Telling the truth
does not make you a traitor.
53
00:03:31,457 --> 00:03:33,513
Will those people higher up...
54
00:03:34,436 --> 00:03:35,736
think that too?
55
00:03:42,760 --> 00:03:44,328
Can you handle it?
56
00:03:47,142 --> 00:03:50,614
If you can't stop the corruption between
the military and private businesses
57
00:03:50,614 --> 00:03:55,411
young people who trust the nation and
put on the uniform will shed blood.
58
00:03:55,411 --> 00:03:56,573
Can you...
59
00:03:57,830 --> 00:03:59,361
handle such a thing?
60
00:04:04,473 --> 00:04:09,387
If you do end up testifying,
your life will not be like it was before.
61
00:04:09,387 --> 00:04:11,377
However, I can promise you one thing.
62
00:04:12,458 --> 00:04:14,648
While this case is ongoing...
63
00:04:14,648 --> 00:04:17,669
Whatever difficult path you choose...
64
00:04:17,669 --> 00:04:20,907
I will be standing by your side.
65
00:04:28,287 --> 00:04:29,698
Please give me some time.
66
00:04:34,814 --> 00:04:36,234
Hey, you.
67
00:04:42,023 --> 00:04:44,085
- You must have a problem.
- Hm?
68
00:04:44,085 --> 00:04:45,506
No, I don't.
69
00:04:45,506 --> 00:04:48,843
It shows on your face when you're
worried about something, Honey.
70
00:04:48,843 --> 00:04:50,456
It's written right here.
71
00:04:50,456 --> 00:04:52,463
"I am worried about something."
72
00:04:52,463 --> 00:04:53,614
No way.
73
00:04:55,828 --> 00:04:58,379
I don't know what it is,
but it must be serious.
74
00:04:59,513 --> 00:05:00,809
Don't worry.
75
00:05:00,809 --> 00:05:03,040
I'll take care of it.
76
00:05:04,896 --> 00:05:07,160
I don't worry.
77
00:05:07,160 --> 00:05:10,864
Because I trust you, Honey.
78
00:05:10,864 --> 00:05:14,799
Whatever you choose to do,
you always do the right thing.
79
00:05:14,799 --> 00:05:17,640
I trust you, so I'm not worried.
80
00:05:27,372 --> 00:05:29,403
[Present Day: May 27, 5:48 p.m.]
81
00:05:29,403 --> 00:05:30,939
Yes, Sergeant Kim Do Jin.
82
00:05:31,958 --> 00:05:33,739
You finally decided to call me.
83
00:05:34,919 --> 00:05:37,980
So, have you thought about it?
84
00:05:38,941 --> 00:05:42,739
Can I meet you now?
85
00:05:42,739 --> 00:05:44,501
- Now?
- Yes.
86
00:05:45,470 --> 00:05:47,090
I have something to tell you.
87
00:05:52,071 --> 00:05:54,564
Detective Ahn, aren't you hungry?
88
00:05:54,564 --> 00:05:56,044
No, I'm fine.
89
00:05:56,044 --> 00:05:58,455
Actually, I'm feeling hungry.
90
00:05:58,455 --> 00:06:01,265
There's a little place across the street.
91
00:06:01,265 --> 00:06:03,122
They have the best Kim Dduk Soon.
92
00:06:03,122 --> 00:06:04,504
What? Who?
93
00:06:04,504 --> 00:06:07,146
Kimbap, rice cakes,
and blood sausage combination.
94
00:06:07,146 --> 00:06:09,227
Can you buy me some?
95
00:06:09,227 --> 00:06:11,030
Ah, well...
96
00:06:11,030 --> 00:06:15,415
Detective Kang told me
never to leave you alone.
97
00:06:15,415 --> 00:06:17,105
So?
98
00:06:17,105 --> 00:06:19,306
You're scared of Dong Soo and
you're taking me lightly?
99
00:06:19,306 --> 00:06:21,766
No, no. That's not it at all.
100
00:06:21,766 --> 00:06:25,157
Detective Ahn, I'm
a prosecutor of this nation.
101
00:06:30,133 --> 00:06:31,600
Please do me this favor.
102
00:06:36,304 --> 00:06:39,542
No, I'll buy it, Prosecutor Min.
103
00:07:09,386 --> 00:07:10,610
Jin Young.
104
00:07:11,708 --> 00:07:15,854
I know you probably don't even want
to think about that incident.
105
00:07:15,854 --> 00:07:17,333
I understand that.
106
00:07:18,520 --> 00:07:23,533
But, if you don't help us right now...
107
00:07:23,533 --> 00:07:26,679
someone else will go through
what you went through.
108
00:07:28,037 --> 00:07:31,116
We ought to stop that.
Don't you think?
109
00:07:31,116 --> 00:07:32,903
Can you please just leave?
110
00:07:40,864 --> 00:07:44,975
If you start investigating this,
other people will find out.
111
00:07:46,210 --> 00:07:48,485
I can handle that, but...
112
00:07:52,462 --> 00:07:54,352
if my husband finds out...
113
00:07:55,508 --> 00:07:57,402
I won't be able to look at him anymore.
114
00:07:57,402 --> 00:08:00,071
If he finds out I went through
something like that...
115
00:08:01,196 --> 00:08:03,516
his life will be like hell forever.
116
00:08:06,208 --> 00:08:08,157
Living in hell...
117
00:08:10,025 --> 00:08:11,823
it's enough that I am living in it.
118
00:08:15,273 --> 00:08:17,554
Hey, I need to talk to you
for one moment.
119
00:08:27,254 --> 00:08:28,273
What is it?
120
00:08:28,273 --> 00:08:30,234
What are you doing?
121
00:08:30,234 --> 00:08:31,280
What do you mean?
122
00:08:31,280 --> 00:08:33,846
How much time are you going to waste?
123
00:08:33,846 --> 00:08:37,215
If you find it a burden to play bad cop,
then tell me now instead of wasting time.
124
00:08:39,252 --> 00:08:40,542
I will do it.
125
00:08:48,662 --> 00:08:51,691
Lee Jin Young, listen to me carefully.
126
00:08:51,691 --> 00:08:54,764
Sexual assault is not an offense
subject to complaint.
127
00:08:54,764 --> 00:08:58,512
Just because you don't report it,
it isn't something we can cover up.
128
00:09:00,231 --> 00:09:05,676
If you agree to cooperate,
we can try our best to keep it quiet.
129
00:09:05,676 --> 00:09:07,392
Otherwise...
130
00:09:07,392 --> 00:09:10,961
we'll have to get a subpoena in order
to get your witness statement.
131
00:09:12,343 --> 00:09:13,942
What do you want to do?
132
00:09:20,629 --> 00:09:21,875
There were two of them.
133
00:09:25,931 --> 00:09:30,120
Two people came into my home that day.
134
00:09:37,609 --> 00:09:38,830
Why are you doing this?
135
00:09:44,591 --> 00:09:47,642
Can you tell me what they looked like?
136
00:10:00,027 --> 00:10:02,274
I can't remember.
137
00:10:02,274 --> 00:10:03,295
Lee Jin Young.
138
00:10:03,295 --> 00:10:06,490
I'm not lying to you, seriously.
139
00:10:06,490 --> 00:10:07,772
I'm telling the truth.
140
00:10:09,100 --> 00:10:11,201
I really can't remember.
141
00:10:14,566 --> 00:10:15,667
I just...
142
00:10:18,738 --> 00:10:21,724
I was just wishing it would end quickly.
143
00:10:32,110 --> 00:10:34,331
It's short term memory loss.
144
00:10:34,331 --> 00:10:37,012
It is common in sexual assault victims.
145
00:10:38,026 --> 00:10:41,709
You can try to recover the memory
through therapy and hypnotherapy.
146
00:10:41,709 --> 00:10:43,474
We don't have time for that.
147
00:10:48,494 --> 00:10:50,091
Lee Jin Young.
148
00:10:50,091 --> 00:10:52,423
If you can't remember faces,
what about voices?
149
00:10:52,423 --> 00:10:56,606
Did they have any intonations or accents?
150
00:10:56,606 --> 00:10:58,733
I may not remember faces...
151
00:11:07,657 --> 00:11:09,748
I bit his ear.
152
00:11:12,060 --> 00:11:15,276
What did you just say?
153
00:11:15,276 --> 00:11:18,060
I bit his ear.
154
00:11:23,706 --> 00:11:26,369
Look for a hospital within
50 kilometers from this address.
155
00:11:26,369 --> 00:11:27,853
On the 3rd after 10:00 p.m.
156
00:11:27,853 --> 00:11:31,221
Look for a person who came into
the ER with an ear injury.
157
00:11:34,835 --> 00:11:37,007
[Ear wound]
158
00:11:48,625 --> 00:11:50,397
The world is going crazy.
159
00:11:51,802 --> 00:11:55,788
Why should the victim suffer
and be more ashamed?
160
00:11:57,132 --> 00:11:59,287
- It's possible that...
- It's possible that what?
161
00:12:02,380 --> 00:12:06,795
Jin Young's life could be ruined
because we came looking for her.
162
00:12:09,209 --> 00:12:12,244
You always act strong,
but you have a lot of weaknesses.
163
00:12:13,479 --> 00:12:17,200
Don't go overboard.
What do you know about me?
164
00:12:17,200 --> 00:12:19,538
What is there to know?
165
00:12:19,538 --> 00:12:21,508
You show them to everyone.
166
00:12:23,868 --> 00:12:29,216
Lee Jin Young's troubles started
when she met those two men.
167
00:12:29,216 --> 00:12:31,436
It wasn't something
you could have changed.
168
00:12:31,436 --> 00:12:35,363
The question is whether Lee Jin Young
can recover from this or not.
169
00:12:35,363 --> 00:12:37,560
That isn't something
we can get involved in.
170
00:12:38,697 --> 00:12:44,733
Our problem is catching these guys.
171
00:12:44,733 --> 00:12:47,441
Whatever happens,
let's just focus on that.
172
00:12:49,316 --> 00:12:50,922
Is it because of the victim?
173
00:12:50,922 --> 00:12:53,935
Or is is because of Prosecutor Min?
174
00:12:57,911 --> 00:12:59,156
Is that important?
175
00:13:02,109 --> 00:13:06,664
I understand that Prosecutor Min
is more important to you.
176
00:13:06,664 --> 00:13:11,243
However, if you put another victim
in danger because of Prosecutor Min
177
00:13:11,243 --> 00:13:12,603
that's something I cannot accept.
178
00:13:25,657 --> 00:13:26,706
Hello.
179
00:13:28,041 --> 00:13:29,045
What?
180
00:13:29,045 --> 00:13:31,464
She said she wanted to eat something.
181
00:13:31,464 --> 00:13:35,393
So, I stepped out for a bit
and now she's not home.
182
00:13:35,393 --> 00:13:37,230
What did I tell you?
183
00:13:37,230 --> 00:13:39,841
I said not to leave Ji Soo today!
184
00:13:39,841 --> 00:13:42,471
Senior, you know that she's a prosecutor.
185
00:13:42,471 --> 00:13:46,230
She's a prosecutor,
so how can I refuse her request?
186
00:13:46,230 --> 00:13:48,697
Forget that.
How long were you gone?
187
00:13:48,697 --> 00:13:51,465
I don't know.
I think about 15 or 20 minutes.
188
00:13:51,465 --> 00:13:52,795
I think about that long.
189
00:14:13,773 --> 00:14:15,798
Yeah, Dong Soo.
190
00:14:15,798 --> 00:14:16,836
Where are you?
191
00:14:16,836 --> 00:14:18,605
Sorry for breaking my promise.
192
00:14:18,605 --> 00:14:20,225
There's someone I have to meet now.
193
00:14:20,225 --> 00:14:22,276
Ji Soo, listen to me.
194
00:14:22,276 --> 00:14:23,850
Turn the car back and go home.
195
00:14:23,850 --> 00:14:26,272
He's an important witness
for an army corruption case.
196
00:14:26,272 --> 00:14:28,744
- Before he changes his mind...
- Min Ji Soo!
197
00:14:30,951 --> 00:14:32,941
Ji Soo, please?
198
00:14:33,941 --> 00:14:37,449
Military corruption,
or whatever, is not important.
199
00:14:37,449 --> 00:14:38,880
Please go back.
200
00:14:38,880 --> 00:14:42,047
Why are you acting this way?
You have to tell me why.
201
00:14:43,374 --> 00:14:45,236
I'm asking you, please.
202
00:14:45,236 --> 00:14:49,356
No, I'm begging you, okay?
I'm begging you.
203
00:14:49,356 --> 00:14:51,191
Just go back home.
204
00:14:51,191 --> 00:14:53,914
Listen to me just this once.
205
00:14:53,914 --> 00:14:56,984
Don't ask any questions
and just listen to me this once.
206
00:14:56,984 --> 00:14:58,326
Please, Ji Soo.
207
00:15:02,981 --> 00:15:04,132
All right.
208
00:15:06,273 --> 00:15:10,080
Call me as soon as you get home, okay?
209
00:15:10,946 --> 00:15:12,878
Okay.
210
00:15:12,878 --> 00:15:14,008
Ji Soo.
211
00:15:15,205 --> 00:15:16,335
Thank you.
212
00:15:28,356 --> 00:15:30,278
Hello.
213
00:15:30,278 --> 00:15:31,397
You found him?
214
00:15:34,114 --> 00:15:37,402
It was a hospital
about 20 kilometers from there.
215
00:15:37,402 --> 00:15:40,523
Someone got treated
for ear wounds that night.
216
00:15:40,523 --> 00:15:43,724
He paid with a credit card.
His name is Park Min Cheol.
217
00:15:47,066 --> 00:15:50,899
According to his social media, he works
as a repairman at a car service center.
218
00:15:50,899 --> 00:15:52,130
It's 10 minutes from you.
219
00:16:07,692 --> 00:16:09,093
This is Sergeant Kim.
220
00:16:09,093 --> 00:16:12,226
Yes, Sergeant Kim.
I was about to call you.
221
00:16:14,133 --> 00:16:18,259
I'm very sorry, but can we
postpone our meeting?
222
00:16:18,259 --> 00:16:19,651
Is something wrong?
223
00:16:19,651 --> 00:16:21,773
No, it's not that.
224
00:16:30,662 --> 00:16:33,274
Hello? Prosecutor Min?
225
00:16:39,552 --> 00:16:42,813
Your call cannot be connected.
You will be forwarded to voice mail...
226
00:17:42,460 --> 00:17:43,730
Park Min Cheol?
227
00:17:45,641 --> 00:17:47,688
Yes, I am. Who are you?
228
00:17:49,245 --> 00:17:51,991
I don't have time. I'll get to
the point. Where's the other one?
229
00:17:51,991 --> 00:17:53,528
What is this? Who are you?
230
00:17:53,528 --> 00:17:56,104
- I told you I don't have time.
- Hold on!
231
00:17:56,104 --> 00:17:57,164
Hold on.
232
00:17:59,653 --> 00:18:02,274
He doesn't have a wound on his ear.
233
00:18:07,577 --> 00:18:10,818
He got hurt while working.
234
00:18:10,818 --> 00:18:14,690
He said he had no money,
so I let him borrow my card.
235
00:18:14,690 --> 00:18:16,218
Who is this person?
236
00:18:16,218 --> 00:18:18,929
A guy who has a car service center
in the neighborhood down there.
237
00:18:18,929 --> 00:18:20,429
- What about him?
- His name.
238
00:18:21,576 --> 00:18:25,191
- What?
- What is his name?
239
00:18:25,191 --> 00:18:27,230
Seo Bo Hyun.
240
00:18:27,230 --> 00:18:28,286
Seo...
241
00:18:55,908 --> 00:18:57,414
Are you not going to tell me?
242
00:18:58,931 --> 00:19:02,093
It seemed like you know this Seo Bo Hyun.
243
00:19:05,519 --> 00:19:08,978
I put him in prison a few years ago.
244
00:19:16,478 --> 00:19:18,826
Hey, trash.
245
00:19:29,693 --> 00:19:32,110
You had fun all this time, right?
246
00:19:32,110 --> 00:19:33,604
I'm turning myself in. Yes, I am.
247
00:19:33,604 --> 00:19:36,477
No, no. Don't turn yourself in.
248
00:19:36,477 --> 00:19:38,666
Why would you do that? There's no need.
249
00:19:38,666 --> 00:19:42,722
We have your fingerprints and DNA.
We have more than enough to get you.
250
00:19:42,722 --> 00:19:44,769
It's not a problem at all.
Come here, come here.
251
00:19:44,769 --> 00:19:47,193
You need a beating. Come on over.
252
00:19:47,193 --> 00:19:48,469
Look at me.
253
00:19:48,469 --> 00:19:50,122
Look at me. Look, look.
254
00:19:50,122 --> 00:19:51,499
I said look. Look, look.
255
00:19:53,345 --> 00:19:55,227
Get over here. You need more beating.
256
00:19:55,227 --> 00:19:56,485
Get over here, punk.
257
00:19:58,699 --> 00:20:00,360
Look at you acting up.
258
00:20:00,360 --> 00:20:01,904
Detective, I'm sorry.
259
00:20:01,904 --> 00:20:03,942
Hey! Forget about that.
260
00:20:03,942 --> 00:20:06,844
I'll make sure prison is hell for you.
261
00:20:06,844 --> 00:20:10,674
I'll inform all your prison
bunkmates what you're in for.
262
00:20:10,674 --> 00:20:12,514
Do you know...
263
00:20:12,514 --> 00:20:16,704
People like you aren't treated
like humans in there.
264
00:20:16,704 --> 00:20:18,174
Detective, please...
265
00:20:18,174 --> 00:20:21,275
Please. I'm sorry. I was wrong.
266
00:20:23,771 --> 00:20:26,104
You can tell the prosecutors
what I did if you want.
267
00:20:26,104 --> 00:20:29,624
Tell them that a cop
beat you up and threatened you.
268
00:20:29,624 --> 00:20:30,760
But...
269
00:20:31,759 --> 00:20:34,624
who would believe
what trash like you says, right?
270
00:20:34,624 --> 00:20:37,069
You are right. I am trash.
271
00:20:37,069 --> 00:20:40,400
I... I am human trash.
272
00:20:44,227 --> 00:20:46,698
He uses someone else to get a target.
273
00:20:46,698 --> 00:20:50,287
Seo Bo Hyun meets him at the location
and they do the deed there.
274
00:20:50,287 --> 00:20:52,777
That's his method.
275
00:20:52,777 --> 00:20:55,507
While one person is assaulting
the victim, the other is the lookout.
276
00:20:56,556 --> 00:20:58,009
It's very practical.
277
00:20:58,009 --> 00:20:59,229
Trash.
278
00:21:00,574 --> 00:21:03,910
He probably found a new partner
as soon as he got out.
279
00:21:03,910 --> 00:21:07,179
He is probably waiting for
Seo Bo Hyun right now.
280
00:21:08,700 --> 00:21:13,180
Does that mean this won't end
even if we catch Seo Bo Hyun?
281
00:21:13,180 --> 00:21:17,249
We need to catch him and make him
tell us where his partner is.
282
00:21:17,249 --> 00:21:20,399
Otherwise, his partner
will move on with the plan.
283
00:21:26,443 --> 00:21:31,855
[Fourth Sketch: 20 Minutes Left]
284
00:21:35,681 --> 00:21:37,075
It's finished.
285
00:21:40,257 --> 00:21:41,547
Thank you.
286
00:21:43,288 --> 00:21:44,538
Here you go.
287
00:21:53,301 --> 00:21:55,152
Excuse me.
288
00:21:55,152 --> 00:21:59,147
I don't think your card is working.
Can you come in here?
289
00:22:00,343 --> 00:22:01,727
That can't be.
290
00:22:07,385 --> 00:22:10,231
Can you try this one?
291
00:22:21,610 --> 00:22:25,076
Stay calm if you don't want
a hole in your throat.
292
00:22:30,800 --> 00:22:32,345
What is it?
293
00:22:32,345 --> 00:22:34,033
This car...
294
00:22:34,033 --> 00:22:35,328
It's Ji Soo's car.
295
00:22:35,328 --> 00:22:37,708
Why would Prosecutor Min's car be here?
296
00:22:40,839 --> 00:22:42,816
Seo Bo Hyun!
297
00:22:42,816 --> 00:22:46,319
Detective Kang, it's been a long time.
298
00:22:46,319 --> 00:22:47,637
- Dong Soo.
- Huh?
299
00:22:47,637 --> 00:22:49,297
Oh, you know her?
300
00:22:49,297 --> 00:22:50,846
Ah, your girlfriend?
301
00:22:52,607 --> 00:22:56,587
Let her go and turn yourself in.
302
00:22:56,587 --> 00:23:00,468
Otherwise, it won't end
with you in handcuffs this time.
303
00:23:00,468 --> 00:23:01,947
Pull the trigger.
304
00:23:01,947 --> 00:23:05,406
Rather than go to prison again,
I prefer being shot.
305
00:23:05,406 --> 00:23:07,508
But, before that happens...
306
00:23:08,843 --> 00:23:12,604
I'll put a hole in this woman's throat.
307
00:23:13,534 --> 00:23:15,564
Put your gun down.
308
00:23:15,564 --> 00:23:16,933
I'll count to three.
309
00:23:16,933 --> 00:23:18,102
One.
310
00:23:21,262 --> 00:23:22,890
- Two.
- Dong Soo.
311
00:23:27,824 --> 00:23:29,161
Toss it over there.
312
00:23:33,470 --> 00:23:35,118
What a surprise.
313
00:23:35,118 --> 00:23:38,758
The crazy dog, Detective Kang Dong Soo,
is suddenly a timid puppy.
314
00:23:38,758 --> 00:23:41,357
Enough now. Let her go.
315
00:23:41,357 --> 00:23:44,137
Yes, I should let her go.
316
00:23:44,137 --> 00:23:45,281
But...
317
00:23:47,699 --> 00:23:50,213
what happens to me if I let her go?
318
00:23:50,213 --> 00:23:54,498
You're going to beat me like a dog
like before and put me in prison!
319
00:23:54,498 --> 00:23:55,781
You bastard!
320
00:24:01,996 --> 00:24:03,091
Ji Soo!
321
00:24:03,091 --> 00:24:04,347
Detective Kang.
322
00:24:05,668 --> 00:24:07,322
Go get Seo Bo Hyun.
323
00:24:07,322 --> 00:24:09,699
I will save Prosecutor Min.
324
00:24:18,545 --> 00:24:20,191
Has the sketch ever been wrong?
325
00:24:20,191 --> 00:24:21,556
Not yet.
326
00:24:21,556 --> 00:24:23,145
Not even once?
327
00:24:23,145 --> 00:24:25,210
No, not even once.
328
00:25:24,525 --> 00:25:26,218
Oh!
329
00:26:02,794 --> 00:26:05,097
Ah, my tooth.
330
00:26:05,097 --> 00:26:06,394
Geez!
331
00:26:06,394 --> 00:26:09,245
Hey, this is too much.
332
00:26:09,245 --> 00:26:10,977
Tell me if you want play more.
333
00:26:10,977 --> 00:26:12,924
I can do more.
334
00:26:14,154 --> 00:26:17,654
Why? If it's not a woman
weaker than you...
335
00:26:17,654 --> 00:26:19,618
does it not excite you?
336
00:26:19,618 --> 00:26:20,973
Why you...
337
00:26:26,031 --> 00:26:29,643
Does that mean this won't end
even if we catch Seo Bo Hyun?
338
00:26:30,593 --> 00:26:34,611
We need to catch him and make him
tell us where his partner is.
339
00:26:34,611 --> 00:26:37,531
Otherwise, his partner
will move on with the plan.
340
00:27:41,489 --> 00:27:43,095
Who are you?
341
00:27:43,095 --> 00:27:44,397
I asked who you are!
342
00:27:45,747 --> 00:27:48,131
Get away from me! Get away!
343
00:27:50,645 --> 00:27:52,876
Calm down. Stop moving.
344
00:27:52,876 --> 00:27:54,643
Seriously, just stay calm.
345
00:28:08,809 --> 00:28:10,108
Stop it!
346
00:28:13,604 --> 00:28:16,015
Don't come near me. Stop it!
347
00:28:54,268 --> 00:28:56,418
Breathe. Wake up!
348
00:29:16,337 --> 00:29:17,468
Are you okay?
349
00:29:18,360 --> 00:29:19,492
Yes.
350
00:29:19,492 --> 00:29:20,562
Excuse me.
351
00:29:32,192 --> 00:29:34,010
Ji Soo, Ji Soo!
352
00:29:46,613 --> 00:29:48,591
Ji Soo, Ji Soo.
353
00:29:49,415 --> 00:29:50,522
Ji Soo!
354
00:30:33,399 --> 00:30:34,530
You can't go inside.
355
00:30:34,530 --> 00:30:37,349
This is my house.
356
00:30:37,349 --> 00:30:38,470
What's going on?
357
00:30:38,470 --> 00:30:39,950
Wait for the detective.
358
00:30:41,034 --> 00:30:42,333
It's my wife.
359
00:30:42,333 --> 00:30:43,393
Oh no.
360
00:30:43,393 --> 00:30:44,922
- Detective Kim.
- What is it?
361
00:30:44,922 --> 00:30:46,941
This is her husband.
362
00:30:46,941 --> 00:30:47,988
Oh no!
363
00:30:47,988 --> 00:30:50,623
Wait, wait! We're investigating...
Hold on!
364
00:30:53,526 --> 00:30:56,695
Other women were pretty still.
365
00:30:56,695 --> 00:30:59,175
She was fighting back a lot.
366
00:31:01,199 --> 00:31:05,210
Nothing would have happened
if she had done what I told her to.
367
00:31:05,210 --> 00:31:07,922
Why did she make such a fuss?
368
00:31:07,922 --> 00:31:10,336
I really don't understand it.
369
00:31:19,393 --> 00:31:23,710
Uh... it might be better not to see this.
370
00:31:23,710 --> 00:31:26,312
The victim is a bit... uh...
371
00:31:33,268 --> 00:31:34,371
Come in.
372
00:32:07,260 --> 00:32:08,403
Mr. Kim Do Jin.
373
00:32:08,403 --> 00:32:12,433
We will finish the autopsy as soon as
we can, so that you can have the funeral.
374
00:32:18,749 --> 00:32:21,380
You should have just lived.
375
00:32:21,380 --> 00:32:22,592
How foolish of you.
376
00:32:25,183 --> 00:32:27,720
All you had to do was just live.
377
00:32:30,948 --> 00:32:32,784
That's all you had to do.
378
00:32:34,527 --> 00:32:36,197
Why don't we go?
379
00:32:41,116 --> 00:32:42,929
All right.
380
00:33:24,356 --> 00:33:26,743
I would have liked you
to stay in the hospital for a day.
381
00:33:26,743 --> 00:33:28,104
Are you really okay?
382
00:33:29,687 --> 00:33:31,517
I don't have any
big injuries or anything.
383
00:33:32,658 --> 00:33:35,824
I feel like I would have gotten sick
if I had stayed in the hospital.
384
00:33:46,968 --> 00:33:48,154
I'll do it.
385
00:33:49,939 --> 00:33:51,198
Thank you.
386
00:34:05,276 --> 00:34:08,021
Shi Hyun, can you hear me?
387
00:34:12,273 --> 00:34:17,351
I know that you won't leave us like this.
388
00:34:17,351 --> 00:34:18,420
Hm?
389
00:34:20,751 --> 00:34:21,838
Shi Hyun.
390
00:34:30,787 --> 00:34:31,956
Be careful.
391
00:34:33,998 --> 00:34:36,626
I'm tired. I'm going to go rest.
392
00:34:38,182 --> 00:34:40,492
I'm sorry, Ji Soo.
393
00:34:45,403 --> 00:34:48,833
I always thought you'd be by my side.
394
00:34:51,396 --> 00:34:55,338
I will be. I'll always
be with you, Dong Soo.
395
00:34:55,338 --> 00:34:59,139
If I wanted to tell you something,
I thought I could tell you later.
396
00:34:59,139 --> 00:35:02,371
Things I want to do for you and
things I want to do with you...
397
00:35:02,371 --> 00:35:04,233
I thought we could do them all later.
398
00:35:06,088 --> 00:35:10,086
I thought we had lots of time together.
399
00:35:11,681 --> 00:35:14,373
Now, I'm going to do everything for you.
400
00:35:14,373 --> 00:35:17,282
I'll apply for a transfer
to an office position tomorrow.
401
00:35:17,282 --> 00:35:18,932
And if you want...
402
00:35:21,494 --> 00:35:23,070
I can quit being a cop.
403
00:35:29,853 --> 00:35:34,014
Earlier, when I thought I could be dying
404
00:35:34,014 --> 00:35:35,614
I had these thoughts.
405
00:35:37,333 --> 00:35:41,204
If I had known this was going to happen,
I should've been better to Dong Soo.
406
00:35:43,798 --> 00:35:46,951
I should've made you more of that
kimchi stew that you like.
407
00:35:46,952 --> 00:35:49,485
And let you buy that game console
that you wanted.
408
00:35:50,563 --> 00:35:52,628
Also...
409
00:35:52,628 --> 00:35:56,220
I shouldn't have stopped you
from working in the field.
410
00:36:00,039 --> 00:36:01,956
You should keep working in the field.
411
00:36:01,956 --> 00:36:05,215
That's when you look your best
and when you are happiest.
412
00:36:06,675 --> 00:36:10,992
And you have to be happy
in order for me to be happy.
413
00:36:12,358 --> 00:36:15,434
- Ji Soo.
- Also...
414
00:36:15,434 --> 00:36:18,449
let's not apologize to each other.
415
00:36:18,449 --> 00:36:20,539
We're busy loving each other.
416
00:38:07,425 --> 00:38:10,494
Oh, hurry home.
417
00:38:12,849 --> 00:38:15,737
I have a surprise for you.
418
00:38:19,307 --> 00:38:23,362
If I were to tell you that,
it wouldn't be a surprise.
419
00:38:23,362 --> 00:38:26,047
I know you'll like it a lot though.
420
00:38:27,126 --> 00:38:29,021
Honey.
421
00:38:29,021 --> 00:38:31,175
I love you very, very much.
422
00:38:37,237 --> 00:38:38,914
Oh, I don't know what to do.
423
00:38:55,737 --> 00:38:59,304
[May 27, 2018]
424
00:39:00,668 --> 00:39:03,188
Baby, it's your mom.
425
00:39:05,083 --> 00:39:09,012
Today, I found out that I have you.
426
00:39:09,947 --> 00:39:13,166
To give you a brief introduction
of Mom and Dad...
427
00:39:13,166 --> 00:39:15,615
Mom is very pretty.
428
00:39:15,615 --> 00:39:18,496
And Dad is a very strong and just person.
429
00:39:19,494 --> 00:39:25,579
Mom is so happy and joyful
that you have come to us.
430
00:39:25,579 --> 00:39:31,146
I will continue writing letters to you
until the day you are born.
431
00:39:31,146 --> 00:39:34,974
Let's always be happy
and loving together.
432
00:39:49,605 --> 00:39:50,818
Soo Young.
433
00:39:53,126 --> 00:39:54,215
I'm sorry.
434
00:39:58,260 --> 00:40:00,340
I'm sorry, Soo Young.
435
00:40:40,280 --> 00:40:42,911
Is Prosecutor Min Ji Soo all right?
436
00:40:45,005 --> 00:40:46,856
She seems to be doing all right.
437
00:40:52,806 --> 00:40:55,652
There is a warrant
for Seo Bo Hyun's arrest.
438
00:40:56,559 --> 00:41:00,019
They are discussing
whether or not to make it public.
439
00:41:00,019 --> 00:41:01,697
How is Sergeant Yoo doing?
440
00:41:02,900 --> 00:41:05,010
She's still unconscious.
441
00:41:05,842 --> 00:41:08,418
They say they will know more
after observing her for a day.
442
00:41:10,590 --> 00:41:14,679
Do you... believe that
I made the wrong decision?
443
00:41:20,249 --> 00:41:21,545
In that moment...
444
00:41:23,235 --> 00:41:25,510
should I have left
Ji Soo to Sergeant Yoo?
445
00:41:25,510 --> 00:41:27,744
Do you believe I should have
gone after Seo Bo Hyun?
446
00:41:31,728 --> 00:41:33,561
What do you think?
447
00:41:35,108 --> 00:41:38,487
Ji Soo was already unconscious
when she fell into the water.
448
00:41:38,487 --> 00:41:41,409
Considering Sergeant Yoo's
stature and physique
449
00:41:41,409 --> 00:41:43,909
she may not have been able
to save Ji Soo in time.
450
00:41:45,309 --> 00:41:49,398
Or Sergeant Yoo could have
saved Prosecutor Min.
451
00:41:49,398 --> 00:41:52,851
And you could have caught Seo Bo Hyun.
452
00:41:52,851 --> 00:41:56,941
Then Prosecutor Min and Lee Soo Young...
453
00:41:56,941 --> 00:41:58,780
would both be alive.
454
00:41:59,838 --> 00:42:02,657
I could not gamble with Ji Soo's life.
455
00:42:04,422 --> 00:42:07,001
I am not criticizing you.
456
00:42:07,001 --> 00:42:09,072
Just saying...
457
00:42:09,072 --> 00:42:14,628
one choice made by you
can change many things.
458
00:42:15,614 --> 00:42:18,773
I am not a superhero,
here to save the world.
459
00:42:18,773 --> 00:42:23,391
If I can just protect one person
who is next to me...
460
00:42:23,391 --> 00:42:25,001
that is more than enough for me.
461
00:42:27,360 --> 00:42:30,478
I do not regret my choice.
462
00:42:36,447 --> 00:42:38,672
[Kang Young Hee,
Pyun Seung Jin, Yong Jae Han]
463
00:42:38,672 --> 00:42:42,282
[Yoon Hae Nam, Lee Hae Do, Jo Jae Min]
464
00:42:42,282 --> 00:42:46,813
[Seosu Building Fire Memorial]
465
00:42:58,840 --> 00:43:02,532
You come every year
for the memorial service.
466
00:43:04,711 --> 00:43:08,034
You are in pain alone.
467
00:43:08,034 --> 00:43:10,503
That is not what God would want.
468
00:43:11,947 --> 00:43:14,385
If you have a problem
you cannot solve alone
469
00:43:14,385 --> 00:43:18,782
why don't you refer to the word of God?
470
00:43:21,867 --> 00:43:25,412
You may find your answer there.
471
00:43:28,342 --> 00:43:32,931
How long have you been
serving as a priest?
472
00:43:34,369 --> 00:43:37,751
It will be 30 years this year.
473
00:43:39,608 --> 00:43:41,117
30 years, you say?
474
00:43:43,211 --> 00:43:45,182
That is not a short time.
475
00:43:47,432 --> 00:43:51,001
Yet, you still think that God
can do something for us.
476
00:43:52,258 --> 00:43:53,800
You believe that?
477
00:43:55,739 --> 00:43:58,318
What do you mean by that?
478
00:43:58,318 --> 00:44:02,666
God gives us problems
and also gives us solutions.
479
00:44:03,987 --> 00:44:05,315
God is merely...
480
00:44:07,047 --> 00:44:09,166
an eternal observer.
481
00:44:12,853 --> 00:44:17,144
Then what is it that you believe in?
482
00:44:21,139 --> 00:44:23,813
Do you know about cause and effect?
483
00:44:23,813 --> 00:44:24,880
What?
484
00:45:40,653 --> 00:45:42,045
It will be difficult.
485
00:45:45,251 --> 00:45:47,635
It's a case that has
everyone's attention.
486
00:45:47,635 --> 00:45:50,574
There are dozens of policemen everywhere.
487
00:45:50,574 --> 00:45:53,606
You may be a great
special forces soldier, Kim Do Jin
488
00:45:53,606 --> 00:45:56,206
but you cannot get what
you want in this situation.
489
00:45:58,856 --> 00:46:00,172
Who are you?
490
00:46:02,438 --> 00:46:04,608
The person who can
give you what you want.
491
00:46:05,847 --> 00:46:07,967
Do you even know what I want?
492
00:46:08,914 --> 00:46:11,304
Do you know what you want?
493
00:46:12,898 --> 00:46:15,030
You probably think it's revenge.
494
00:46:16,092 --> 00:46:19,893
Killing the man
who did that to your wife.
495
00:46:20,907 --> 00:46:23,981
You're likely thinking
that is what you want.
496
00:46:23,981 --> 00:46:26,731
However, that's not what you truly want.
497
00:46:27,887 --> 00:46:29,867
What you truly want...
498
00:46:30,827 --> 00:46:32,677
That's what I will give you.
499
00:46:32,677 --> 00:46:33,784
What...
500
00:46:34,740 --> 00:46:36,777
is it that I truly want?
501
00:46:36,777 --> 00:46:38,807
I have a condition
before I give you that.
502
00:46:38,809 --> 00:46:41,730
- What is it?
- You need to trust me.
503
00:46:41,730 --> 00:46:44,278
That's the only way
you can receive what I give you.
504
00:46:44,278 --> 00:46:45,554
Assume that I trust you.
505
00:46:46,608 --> 00:46:47,878
What do I need to do?
506
00:46:47,878 --> 00:46:50,389
You need to kill a person.
507
00:47:24,157 --> 00:47:25,648
Kill that person.
508
00:47:28,434 --> 00:47:31,175
What has that person done wrong?
509
00:47:32,614 --> 00:47:33,885
Nothing yet.
510
00:47:35,336 --> 00:47:37,943
He drove drunk twice and paid a fine.
511
00:47:37,943 --> 00:47:40,659
That isn't so wrong
that he deserves to die.
512
00:47:40,659 --> 00:47:43,556
Then why must I kill him?
513
00:47:43,556 --> 00:47:44,880
Today...
514
00:47:45,947 --> 00:47:48,467
he will drink and drive again.
515
00:47:50,961 --> 00:47:54,311
Because there's a high chance
he may drive drunk
516
00:47:54,311 --> 00:47:55,713
I have to kill him?
517
00:47:56,996 --> 00:47:58,711
No, it's not a chance that he will.
518
00:47:58,711 --> 00:48:01,148
He will drink and drive.
519
00:48:02,679 --> 00:48:05,516
Two people will die
in the accident with him.
520
00:48:05,516 --> 00:48:06,932
How do you know that?
521
00:48:08,141 --> 00:48:10,130
I saw it myself.
522
00:48:11,793 --> 00:48:14,340
Saw it yourself?
523
00:48:14,340 --> 00:48:15,731
What do you mean by that?
524
00:48:18,090 --> 00:48:20,268
I can see the future.
525
00:48:25,070 --> 00:48:26,340
See what?
526
00:48:26,340 --> 00:48:29,829
I told you to trust me.
I didn't say it would be easy.
527
00:48:36,280 --> 00:48:39,030
Where are you going
when you have no place to go?
528
00:48:40,672 --> 00:48:44,208
Even if you go home,
the wife you love isn't there.
529
00:48:44,208 --> 00:48:47,898
I suppose you won't even want
to call it home anymore.
530
00:48:47,898 --> 00:48:51,967
It's a concrete block with a deposit of
100 million won and 80 million won rent.
531
00:48:51,967 --> 00:48:52,980
Also...
532
00:49:01,014 --> 00:49:04,237
What will you do
if I tell the police about you?
533
00:49:04,237 --> 00:49:07,795
That the victim's husband
is targeting the perpetrator.
534
00:49:10,695 --> 00:49:14,764
If so, will you kill me on the spot?
535
00:49:17,298 --> 00:49:19,177
Why are you doing this to me?
536
00:49:19,177 --> 00:49:20,762
I told you.
537
00:49:20,762 --> 00:49:22,764
I will give you what you want.
538
00:49:27,956 --> 00:49:30,307
A man tried to sexually assault
a woman and failed
539
00:49:30,307 --> 00:49:32,648
so he murdered the victim.
540
00:49:32,648 --> 00:49:34,213
He was arrested by the police.
541
00:49:34,213 --> 00:49:37,563
Jung used a weapon at 6:50 p.m.
yesterday evening.
542
00:49:37,563 --> 00:49:40,853
He attempted to sexually assault
the victim in her home.
543
00:49:40,853 --> 00:49:42,691
It ended in murder.
544
00:49:42,691 --> 00:49:45,815
You're hungry, right?
Just wait. I'll cook you something.
545
00:49:45,815 --> 00:49:48,124
Honey, let's go out to eat.
546
00:49:48,124 --> 00:49:49,465
Should we go have steak?
547
00:49:50,675 --> 00:49:53,836
Oh, a mere detective is going all out.
548
00:49:53,836 --> 00:49:57,655
Well, it's not like we're going to take
our money with us when we die.
549
00:49:57,655 --> 00:49:58,769
This won't do.
550
00:49:58,769 --> 00:50:00,735
I'm seizing your credit card
once we get married.
551
00:50:00,735 --> 00:50:03,280
Hey, why would you do that?
552
00:50:03,280 --> 00:50:04,398
I'll go get ready.
553
00:50:22,632 --> 00:50:23,731
Soo Young!
554
00:50:26,048 --> 00:50:28,101
You should be careful.
555
00:50:28,101 --> 00:50:31,349
Is your daughter's name Soo Young?
556
00:50:31,349 --> 00:50:32,730
Yes.
557
00:50:32,730 --> 00:50:36,597
How pretty, both her name and face.
558
00:50:36,597 --> 00:50:37,954
Thank you.
559
00:50:38,815 --> 00:50:40,045
Um...
560
00:50:42,758 --> 00:50:43,820
Here.
561
00:50:47,838 --> 00:50:49,639
Thank you.
562
00:50:49,639 --> 00:50:51,586
Thank you. Let's go.
563
00:50:58,052 --> 00:50:59,751
- Over here.
- Yes, yes.
564
00:51:23,503 --> 00:51:24,545
Hey.
565
00:51:24,545 --> 00:51:26,501
- Yes?
- Don't move the seat.
566
00:51:26,501 --> 00:51:28,816
It's annoying to adjust it again later.
567
00:51:28,816 --> 00:51:30,416
But, sir
568
00:51:30,416 --> 00:51:32,874
I have to do that in order
to drive you home safely.
569
00:51:32,874 --> 00:51:34,465
You punk.
570
00:51:35,503 --> 00:51:38,458
Just don't touch it if I say not to.
571
00:51:38,458 --> 00:51:41,570
How dare you talk back to me?
572
00:51:43,177 --> 00:51:45,836
Excuse me, sir.
573
00:51:45,836 --> 00:51:48,021
I'm 40 years old now.
574
00:51:48,021 --> 00:51:49,903
Speaking to me like this
when we just met is...
575
00:51:49,903 --> 00:51:52,269
Oh, is that right?
576
00:51:52,269 --> 00:51:53,916
You're so great.
577
00:51:53,916 --> 00:51:56,797
You're a designated driver
at the age of 40.
578
00:51:56,797 --> 00:51:58,815
You must be proud, you punk.
579
00:52:02,452 --> 00:52:03,498
What?
580
00:52:04,452 --> 00:52:06,068
Why are you glaring at me?
581
00:52:06,967 --> 00:52:10,472
All right, so you have some pride.
582
00:52:10,472 --> 00:52:12,510
Gosh.
583
00:52:13,574 --> 00:52:14,831
Geez.
584
00:52:18,045 --> 00:52:20,822
Hey, where are you going? Hey!
585
00:52:23,929 --> 00:52:26,376
Fine. Go, just go!
586
00:52:26,376 --> 00:52:30,675
I hope you're a designated driver
until you're an old senior.
587
00:52:30,675 --> 00:52:32,594
You rude punk.
588
00:52:54,922 --> 00:52:56,039
Oh!
589
00:53:02,119 --> 00:53:05,403
Because there's a high chance
he may drive drunk
590
00:53:05,403 --> 00:53:06,862
I have to kill him?
591
00:53:08,467 --> 00:53:10,264
No, it's not a chance that he will.
592
00:53:10,264 --> 00:53:12,619
He will drink and drive.
593
00:53:13,737 --> 00:53:15,932
Two people will die
in the accident with him.
594
00:54:06,588 --> 00:54:08,438
What should we do?
595
00:54:08,438 --> 00:54:10,340
- Call emergency services.
- Get an ambulance!
596
00:54:10,340 --> 00:54:11,889
Come to this intersection.
597
00:54:13,137 --> 00:54:14,936
Please stay still.
598
00:54:14,936 --> 00:54:16,132
No.
599
00:54:16,132 --> 00:54:18,862
Yes, you have to go past that.
That's right.
600
00:54:20,141 --> 00:54:21,695
Please come quickly, okay?
601
00:54:22,731 --> 00:54:24,927
Yes, past that bridge.
602
00:54:37,887 --> 00:54:39,708
Whose fault is it?
603
00:54:41,059 --> 00:54:43,519
The person who drove drunk?
604
00:54:43,519 --> 00:54:46,019
Me, who knew about the accident?
605
00:54:46,019 --> 00:54:50,387
Or you who didn't believe me?
606
00:54:50,387 --> 00:54:52,367
If you really knew about it...
607
00:54:53,798 --> 00:54:56,409
you could have stopped it,
and if you had...
608
00:54:56,409 --> 00:54:59,516
I could have stopped it
this time, but next time...
609
00:55:01,983 --> 00:55:06,162
He was addicted to driving drunk
and couldn't stop on his own.
610
00:55:07,179 --> 00:55:10,619
I may be able to see the future,
but I can't see everything.
611
00:55:10,619 --> 00:55:14,599
I can't see the next time he drinks
and grabs the steering wheel.
612
00:55:17,936 --> 00:55:22,644
If you had believed me
and if you had killed him...
613
00:55:24,083 --> 00:55:26,717
that mother and that child
would still be alive.
614
00:55:28,498 --> 00:55:30,398
Are you saying it's my fault?
615
00:55:36,646 --> 00:55:38,632
Do you know about cause and effect?
616
00:55:42,094 --> 00:55:43,481
Cause and effect?
617
00:55:43,481 --> 00:55:47,028
There is a definite cause
for what is happening now.
618
00:55:47,958 --> 00:55:53,605
Also, what is happening now will be
the cause for what happens later.
619
00:55:53,605 --> 00:55:57,112
What role did you play in their death?
What was the cause and effect
620
00:55:57,112 --> 00:55:58,932
for the deaths of those two people?
621
00:56:04,920 --> 00:56:06,972
Should I give you a piece of advice?
622
00:56:06,972 --> 00:56:09,063
Don't feel sorry for yourself.
623
00:56:09,063 --> 00:56:12,025
There are no animals who feel sorry
for themselves except humans.
624
00:56:12,025 --> 00:56:15,883
Of all the living things in the world,
only humans pity themselves.
625
00:56:15,883 --> 00:56:18,039
Even a cat freezing to death
on an asphalt road
626
00:56:18,039 --> 00:56:20,193
does not feel sorry for itself.
627
00:56:22,925 --> 00:56:24,061
You...
628
00:56:26,619 --> 00:56:28,065
Who are you?
629
00:56:28,065 --> 00:56:30,356
It's not important who I am.
630
00:56:30,356 --> 00:56:32,425
The important thing is...
631
00:56:32,425 --> 00:56:34,871
what you truly want.
632
00:56:34,871 --> 00:56:36,320
What I want?
633
00:56:37,648 --> 00:56:38,969
What is that?
634
00:56:38,969 --> 00:56:41,097
What you truly want...
635
00:56:42,237 --> 00:56:44,784
is a reason to continue living.
636
00:56:52,932 --> 00:56:55,139
Soo Young, I'm sorry.
637
00:56:56,311 --> 00:56:58,324
Wait a little bit. I...
638
00:57:01,072 --> 00:57:02,990
I won't take too long.
639
00:57:04,155 --> 00:57:06,853
I won't leave you alone.
640
00:57:06,853 --> 00:57:09,420
For a person like you,
who has lost the wife he loves
641
00:57:09,420 --> 00:57:12,510
all you have left
is desperation and loneliness.
642
00:57:14,403 --> 00:57:17,940
After you killed that man
at the police station
643
00:57:17,940 --> 00:57:20,605
you were probably going to kill yourself.
644
00:57:26,191 --> 00:57:27,572
Now...
645
00:57:29,432 --> 00:57:32,628
I will give you a reason to live.
646
00:57:37,133 --> 00:57:38,916
What is it?
647
00:57:38,916 --> 00:57:40,066
What...
648
00:57:42,409 --> 00:57:44,097
is my reason to live?
649
00:57:45,862 --> 00:57:47,469
What is it?
650
00:58:14,893 --> 00:58:17,159
Shi Hyun, are you okay?
651
00:58:22,927 --> 00:58:25,985
How long have I been in bed?
652
00:58:26,836 --> 00:58:28,416
It's been about a day.
653
00:58:30,492 --> 00:58:31,697
What...
654
00:58:33,155 --> 00:58:34,606
What happened?
655
00:58:49,715 --> 00:58:50,798
How do I look?
656
00:58:53,635 --> 00:58:54,744
You're the best.
657
00:58:55,858 --> 00:58:56,965
Let's go.
658
00:58:59,543 --> 00:59:04,112
Lee Soo Young died on the scene.
659
00:59:09,956 --> 00:59:12,206
I should have kept my composure.
660
00:59:15,036 --> 00:59:16,976
If I had caught Seo Bo Hyun there...
661
00:59:18,677 --> 00:59:19,827
If I had...
662
00:59:22,824 --> 00:59:24,833
we could have saved Lee Soo Young.
663
00:59:30,507 --> 00:59:32,191
You know...
664
00:59:32,191 --> 00:59:34,405
You did everything that you could.
665
00:59:36,813 --> 00:59:38,858
At least, Prosecutor Min is alive.
666
00:59:40,289 --> 00:59:41,432
That's a relief.
667
00:59:55,929 --> 00:59:57,880
Lieutenant Oh.
668
00:59:57,880 --> 00:59:59,659
Please give me my sketch.
669
01:00:00,722 --> 01:00:01,833
Sketch?
670
01:00:14,282 --> 01:00:16,496
The clothes Prosecutor Min
was wearing yesterday...
671
01:00:19,132 --> 01:00:21,603
That's not what she
was wearing in the sketch.
672
01:00:21,603 --> 01:00:22,652
What?
673
01:00:23,550 --> 01:00:25,130
It's not over yet.
674
01:00:40,782 --> 01:00:42,137
- What?
- Hm?
675
01:00:43,153 --> 01:00:44,719
Oh, it's nothing.
676
01:00:47,246 --> 01:00:48,353
Let's go.
677
01:00:49,454 --> 01:00:52,771
But, three days have passed.
678
01:00:52,771 --> 01:00:54,371
No.
679
01:00:54,371 --> 01:00:57,494
We were mistaken because of
the clock in the sketch.
680
01:00:59,215 --> 01:01:03,190
If you exclude Lee Soo Young's case
and look at the entire time
681
01:01:03,190 --> 01:01:07,621
I completed the fifth sketch at 8:41 p.m.
682
01:01:08,880 --> 01:01:12,262
Three days are up tonight at 8:40 p.m.
683
01:01:13,661 --> 01:01:16,182
There's not even an hour left.
684
01:01:16,182 --> 01:01:18,434
Please call Detective Kang.
685
01:01:18,434 --> 01:01:19,704
Detective Kang?
686
01:01:19,704 --> 01:01:22,925
Yes, Prosecutor Min is in danger.
687
01:01:48,083 --> 01:01:49,318
Dong Soo!
688
01:01:51,717 --> 01:01:53,144
You punk.
689
01:01:53,144 --> 01:01:54,333
What?
690
01:02:08,856 --> 01:02:10,820
You know...
691
01:02:10,820 --> 01:02:14,831
If you step on someone too much,
they'll eventually fight back.
692
01:02:14,831 --> 01:02:16,920
Or you could be like me.
693
01:02:16,920 --> 01:02:19,565
Stomp on them
and wipe them out once and for all.
694
01:02:28,244 --> 01:02:30,402
Detective Kang is not picking up.
695
01:02:30,402 --> 01:02:31,789
Oh, seriously.
696
01:02:36,764 --> 01:02:40,577
Shi Hyun, what are you doing?
697
01:02:40,577 --> 01:02:41,626
Hey!
698
01:02:41,626 --> 01:02:43,273
Prosecutor Min lives nearby, right?
699
01:02:43,273 --> 01:02:46,994
You were unconscious just a moment ago.
Where do you think you're going?
700
01:02:46,994 --> 01:02:49,244
Shin Hyun, you'd better get
back in bed now.
701
01:02:49,244 --> 01:02:50,340
Seriously!
702
01:02:51,833 --> 01:02:52,907
Lieutenant Oh.
703
01:03:45,902 --> 01:03:49,021
Do you know why I didn't kill
Detective Kang?
704
01:03:50,896 --> 01:03:53,956
It's no fun just to kill him.
705
01:03:53,956 --> 01:04:00,090
So, I thought really hard about it.
706
01:04:00,090 --> 01:04:03,786
What would cause
Detective Kang the most pain?
707
01:04:04,896 --> 01:04:07,650
So, the conclusion that I came to is...
708
01:04:10,103 --> 01:04:11,275
you.
709
01:05:02,684 --> 01:05:05,739
Detective Kang, are you okay?
710
01:05:05,739 --> 01:05:07,963
Can we call Lieutenant Oh?
711
01:05:07,963 --> 01:05:09,105
Lieutenant Oh?
712
01:05:12,780 --> 01:05:14,956
Once this time is over...
713
01:05:14,956 --> 01:05:18,612
he will never be able to forget me.
714
01:05:20,068 --> 01:05:24,885
Detective Kang,
who treated me like trash.
715
01:05:26,293 --> 01:05:28,298
Don't come any closer.
716
01:05:28,298 --> 01:05:29,999
You can rebel all you want.
717
01:05:31,264 --> 01:05:32,661
I like it that way.
718
01:05:32,661 --> 01:05:34,911
Trash even thinks like trash.
719
01:05:45,367 --> 01:05:47,168
Lieutenant Oh, are you almost done?
720
01:05:48,730 --> 01:05:51,659
Wait. The computer here sucks.
721
01:05:51,659 --> 01:05:53,097
The speed is so slow.
722
01:05:53,097 --> 01:05:55,778
Masters are not supposed
to blame their tools.
723
01:05:55,778 --> 01:05:59,507
I thought even internet cafe PCs
become AlphaGo if you touched them.
724
01:06:01,090 --> 01:06:02,934
[Vehicle Plate Registration]
725
01:06:05,702 --> 01:06:06,871
Hey, Shi Hyun.
726
01:06:06,871 --> 01:06:10,077
Are you sure that the plate number
Detective Kang saw was 4875?
727
01:06:11,713 --> 01:06:12,903
He's sure.
728
01:06:12,903 --> 01:06:14,711
Then something is strange.
729
01:06:14,711 --> 01:06:16,952
This comes out as a car that was
scrapped two years ago.
730
01:06:18,514 --> 01:06:19,874
What should we do?
731
01:06:27,566 --> 01:06:30,257
Seo Bo Hyun had a car service center.
732
01:06:30,257 --> 01:06:32,836
So, changing plates
would be easy for him.
733
01:06:32,836 --> 01:06:36,851
Were there any blue Sonatas
reported as stolen?
734
01:06:36,851 --> 01:06:38,039
Okay.
735
01:06:41,541 --> 01:06:43,865
There was one reported stolen today.
736
01:06:43,865 --> 01:06:46,213
The owner of the car
is a rental car business.
737
01:06:46,213 --> 01:06:48,592
That means that it's a rental car.
738
01:06:48,592 --> 01:06:53,103
Rental cars all come with GPS these days.
739
01:06:53,103 --> 01:06:55,556
Let's locate you. Let's locate you.
740
01:06:55,556 --> 01:06:58,030
Locate, locate...
741
01:06:58,030 --> 01:07:02,376
If he knows cars so well,
would he leave the GPS locator on?
742
01:07:02,376 --> 01:07:04,853
He might want me to find him.
743
01:07:06,014 --> 01:07:09,121
I have to go before it's too late...
Before it's too late.
744
01:07:10,684 --> 01:07:12,371
Prosecutor Min Ji Soo.
745
01:07:14,460 --> 01:07:15,543
I got it.
746
01:07:15,543 --> 01:07:17,927
I'll send the address
to Shi Hyun's phone.
747
01:07:17,927 --> 01:07:19,945
- Thank you.
- I'm driving.
748
01:07:21,054 --> 01:07:22,351
Only this time.
749
01:07:25,432 --> 01:07:28,119
Who... who are you?
750
01:07:28,119 --> 01:07:30,860
Do you know the name, Lee Soo Young?
751
01:07:31,883 --> 01:07:33,141
Who is that?
752
01:07:34,398 --> 01:07:36,047
Then you know Jung Il Soo, right?
753
01:07:39,771 --> 01:07:41,711
Lee Soo Young and Jung Il Soo.
754
01:07:42,771 --> 01:07:46,101
He killed... my wife.
755
01:07:47,938 --> 01:07:49,007
Huh?
756
01:07:52,800 --> 01:07:57,019
I knew that fool Jung Il Soo would
cause trouble one of these days.
757
01:07:57,019 --> 01:07:59,519
If I had been there...
758
01:08:00,574 --> 01:08:03,945
no one would have
been able to find her body.
759
01:08:03,945 --> 01:08:06,670
Because of what you just said
760
01:08:06,670 --> 01:08:09,012
you just lost any chance
you had to beg for your life.
761
01:08:20,804 --> 01:08:22,326
What are you doing here, Sergeant Kim?
762
01:08:22,326 --> 01:08:23,836
That man told me...
763
01:08:24,746 --> 01:08:26,017
This location...
764
01:08:27,419 --> 01:08:28,557
He saw it.
765
01:08:29,682 --> 01:08:31,460
What do you mean, that man?
766
01:08:33,184 --> 01:08:36,537
Uh... I didn't kill your wife.
767
01:08:36,537 --> 01:08:40,187
No, no. I wasn't even there at all.
768
01:08:40,187 --> 01:08:42,201
But, if you were there...
769
01:08:42,201 --> 01:08:45,325
you would have made sure
no one could find her body, right?
770
01:08:45,325 --> 01:08:47,830
I'll turn myself in.
I'm turning myself in.
771
01:08:47,830 --> 01:08:49,049
I'll turn myself in.
772
01:08:51,013 --> 01:08:52,152
Turn yourself in?
773
01:08:55,441 --> 01:08:56,702
But, the thing is...
774
01:08:58,008 --> 01:09:01,375
I don't want to breathe the same air
as you for one more second.
775
01:09:02,344 --> 01:09:04,309
It's so revolting that I can't handle it.
776
01:09:04,309 --> 01:09:05,556
You can't!
777
01:09:11,517 --> 01:09:14,187
I understand how you feel, Sergeant.
778
01:09:14,187 --> 01:09:17,757
Still, what you're about
to do now is commit murder.
779
01:09:20,209 --> 01:09:21,665
Please leave it in my hands.
780
01:09:21,665 --> 01:09:24,958
I'll make sure he pays for
the crimes that he has committed.
781
01:09:41,593 --> 01:09:43,656
You see those bubbles in your blood?
782
01:09:45,972 --> 01:09:48,133
Your lung has been punctured.
783
01:09:48,133 --> 01:09:52,285
Your trashy life will be over
in about 10 minutes.
784
01:09:59,437 --> 01:10:02,239
Don't try so hard.
There's no point.
785
01:10:02,239 --> 01:10:06,634
All that's left for you to do now
is to die slowly and painfully.
786
01:10:06,634 --> 01:10:11,593
So, until that dirty life
of yours ends...
787
01:10:11,593 --> 01:10:13,732
why not reflect on the wrongs
that you've committed?
788
01:10:41,048 --> 01:10:42,285
Sergeant Kim.
789
01:10:44,249 --> 01:10:46,005
Give me that gun.
790
01:10:55,138 --> 01:10:58,517
I will make a statement for you
to the prosecutor in charge.
791
01:10:58,517 --> 01:11:02,602
The justice department
will understand your situation.
792
01:11:02,602 --> 01:11:05,181
I will still have to go to jail.
793
01:11:06,727 --> 01:11:08,629
You can argue extenuating circumstances.
794
01:11:09,785 --> 01:11:13,348
I will help you to serve
as little time as possible.
795
01:11:13,348 --> 01:11:14,869
I can't go to prison.
796
01:11:16,084 --> 01:11:17,924
I have work to do.
797
01:11:19,376 --> 01:11:22,731
Work to do? What do you mean?
798
01:11:22,731 --> 01:11:26,409
Jung Il Soo has been arrested
and Seo Bo Hyun is dead.
799
01:11:26,409 --> 01:11:27,486
This case is over.
800
01:11:27,486 --> 01:11:30,370
It is not over.
801
01:11:31,464 --> 01:11:32,861
It is only just starting.
802
01:11:36,080 --> 01:11:37,816
That is what the man said.
803
01:11:38,967 --> 01:11:40,847
That I would need to make a hard choice.
804
01:11:51,058 --> 01:11:54,348
A choice? What do you mean?
805
01:11:55,294 --> 01:11:58,110
I'm sorry, Prosecutor Min.
806
01:12:45,061 --> 01:12:46,634
Do you know about cause and effect?
807
01:12:48,098 --> 01:12:53,058
So, I believe that there is a definite
cause for what is happening now.
808
01:12:54,035 --> 01:12:58,365
And what is happening right now will
become the cause for what happens later.
809
01:13:07,075 --> 01:13:09,628
I am not criticizing you.
810
01:13:09,628 --> 01:13:11,678
I'm just saying...
811
01:13:11,678 --> 01:13:17,045
one choice made by you
can change many things.
812
01:13:17,973 --> 01:13:22,758
If I can just protect one person
who is next to me...
813
01:13:22,758 --> 01:13:24,556
that is more than enough for me.
814
01:14:00,263 --> 01:14:01,441
Ji Soo.
815
01:15:30,644 --> 01:15:33,401
[Sketch]
816
01:15:33,401 --> 01:15:34,924
There was a third party?
817
01:15:34,924 --> 01:15:37,977
I'm sure Detective Kang
has found out the same things I know.
818
01:15:37,977 --> 01:15:38,999
It's my resignation.
819
01:15:38,999 --> 01:15:41,527
I can't do the work I want to
while holding a police badge.
820
01:15:41,527 --> 01:15:43,669
That man is Detective Kang, right?
821
01:15:43,669 --> 01:15:46,352
Seeing all the blood there,
we have to assume he's dead.
822
01:15:46,352 --> 01:15:48,102
We can't leave Detective Kang be.
823
01:15:48,102 --> 01:15:49,522
His life will end.
824
01:15:49,522 --> 01:15:50,829
See you in three days.
825
01:15:50,829 --> 01:15:51,829
Chief Moon!
826
01:15:51,829 --> 01:15:53,580
This is your next target.
827
01:15:53,580 --> 01:15:56,670
What will this person do wrong?
56767
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.