All language subtitles for Sketch.S01E02.x265.720p-WebRip.srt - 2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,105 --> 00:00:05,332 [This program is suitable for viewers ages 15 and up.] 2 00:00:10,617 --> 00:00:15,108 [The people, organizations, names, and issues in this story are fictional.] 3 00:00:20,240 --> 00:00:21,772 You know about cause and effect? 4 00:00:22,826 --> 00:00:26,173 Jin Young is a connection to the next victim. 5 00:00:26,173 --> 00:00:30,922 So, I believe that there is a definite cause for what is happening now. 6 00:00:30,922 --> 00:00:32,476 Honey. 7 00:00:32,476 --> 00:00:35,345 I love you very, very much. 8 00:00:35,345 --> 00:00:37,504 Yes, I'll be home soon. 9 00:00:37,504 --> 00:00:40,117 Let's meet at 6:30 p.m. in front of her home. 10 00:00:40,117 --> 00:00:44,495 And what is happening right now will become the cause for what happens later. 11 00:00:44,495 --> 00:00:46,677 I think I found the second victim. 12 00:00:48,037 --> 00:00:50,476 "D" for Dong Soo and "J" for Ji Soo. 13 00:00:50,476 --> 00:00:52,126 It's the only one in the world. 14 00:00:59,567 --> 00:01:02,860 [Episode 2] 15 00:01:02,860 --> 00:01:04,552 - Attention. - Attention. 16 00:01:04,552 --> 00:01:05,617 Salute. 17 00:01:13,181 --> 00:01:15,446 - Get going. - I will. Go inside. 18 00:01:15,446 --> 00:01:16,567 Bye. 19 00:01:16,567 --> 00:01:18,436 - Bye. - See you. 20 00:01:18,436 --> 00:01:23,436 [Three Weeks Ago] 21 00:01:28,385 --> 00:01:29,862 Sergeant Kim Do Jin. 22 00:01:34,767 --> 00:01:36,165 I'm Prosecutor Min Ji Soo. 23 00:01:38,573 --> 00:01:41,160 Do you remember the incident of the soldier deserting his post 24 00:01:41,160 --> 00:01:43,184 in Yangcheong last summer? 25 00:01:44,237 --> 00:01:46,076 I remember. 26 00:01:46,076 --> 00:01:50,064 The unit deployed in the operation was my unit. 27 00:01:51,094 --> 00:01:56,764 A member of the special forces was shot by the fleeing soldier. He died. 28 00:01:57,987 --> 00:02:00,677 There was public criticism that those soldiers 29 00:02:00,677 --> 00:02:03,365 were not wearing bulletproof vests. 30 00:02:03,365 --> 00:02:06,934 They were able to explain it by saying it was urgent and there wasn't time. 31 00:02:08,733 --> 00:02:13,434 But, I recently received an anonymous email at work. 32 00:02:15,761 --> 00:02:18,578 It was a very shocking email. 33 00:02:18,578 --> 00:02:22,911 The truth was that every member of the special forces unit 34 00:02:22,911 --> 00:02:26,888 was provided with a bulletproof vest. 35 00:02:26,888 --> 00:02:29,989 It was not that they were not wearing bulletproof vests 36 00:02:29,989 --> 00:02:34,127 it was that the bulletproof vests. could not stop the bullets. 37 00:02:36,347 --> 00:02:38,246 That email... 38 00:02:38,246 --> 00:02:40,703 It was you who sent it, wasn't it? 39 00:02:42,459 --> 00:02:43,590 How... 40 00:02:44,679 --> 00:02:46,532 did you find me? 41 00:02:46,532 --> 00:02:49,929 It was smart of you to sign up for an untraceable email account. 42 00:02:49,929 --> 00:02:53,812 But, it was foolish of you to use an internet cafe near your unit. 43 00:02:53,812 --> 00:02:56,939 That is, if you didn't want me to find you. 44 00:03:01,251 --> 00:03:05,457 The military and the private business, as well as the materials they used... 45 00:03:05,457 --> 00:03:07,963 Something stinks about all of this. 46 00:03:07,963 --> 00:03:11,630 I am gathering information, but it won't be enough. 47 00:03:11,630 --> 00:03:13,260 I need one big hit. 48 00:03:14,611 --> 00:03:17,570 Can you testify for me? 49 00:03:17,570 --> 00:03:18,680 You want me... 50 00:03:19,892 --> 00:03:21,685 to take my uniform off. 51 00:03:22,602 --> 00:03:24,937 And to be labeled a traitor. 52 00:03:27,065 --> 00:03:30,226 Telling the truth does not make you a traitor. 53 00:03:31,457 --> 00:03:33,513 Will those people higher up... 54 00:03:34,436 --> 00:03:35,736 think that too? 55 00:03:42,760 --> 00:03:44,328 Can you handle it? 56 00:03:47,142 --> 00:03:50,614 If you can't stop the corruption between the military and private businesses 57 00:03:50,614 --> 00:03:55,411 young people who trust the nation and put on the uniform will shed blood. 58 00:03:55,411 --> 00:03:56,573 Can you... 59 00:03:57,830 --> 00:03:59,361 handle such a thing? 60 00:04:04,473 --> 00:04:09,387 If you do end up testifying, your life will not be like it was before. 61 00:04:09,387 --> 00:04:11,377 However, I can promise you one thing. 62 00:04:12,458 --> 00:04:14,648 While this case is ongoing... 63 00:04:14,648 --> 00:04:17,669 Whatever difficult path you choose... 64 00:04:17,669 --> 00:04:20,907 I will be standing by your side. 65 00:04:28,287 --> 00:04:29,698 Please give me some time. 66 00:04:34,814 --> 00:04:36,234 Hey, you. 67 00:04:42,023 --> 00:04:44,085 - You must have a problem. - Hm? 68 00:04:44,085 --> 00:04:45,506 No, I don't. 69 00:04:45,506 --> 00:04:48,843 It shows on your face when you're worried about something, Honey. 70 00:04:48,843 --> 00:04:50,456 It's written right here. 71 00:04:50,456 --> 00:04:52,463 "I am worried about something." 72 00:04:52,463 --> 00:04:53,614 No way. 73 00:04:55,828 --> 00:04:58,379 I don't know what it is, but it must be serious. 74 00:04:59,513 --> 00:05:00,809 Don't worry. 75 00:05:00,809 --> 00:05:03,040 I'll take care of it. 76 00:05:04,896 --> 00:05:07,160 I don't worry. 77 00:05:07,160 --> 00:05:10,864 Because I trust you, Honey. 78 00:05:10,864 --> 00:05:14,799 Whatever you choose to do, you always do the right thing. 79 00:05:14,799 --> 00:05:17,640 I trust you, so I'm not worried. 80 00:05:27,372 --> 00:05:29,403 [Present Day: May 27, 5:48 p.m.] 81 00:05:29,403 --> 00:05:30,939 Yes, Sergeant Kim Do Jin. 82 00:05:31,958 --> 00:05:33,739 You finally decided to call me. 83 00:05:34,919 --> 00:05:37,980 So, have you thought about it? 84 00:05:38,941 --> 00:05:42,739 Can I meet you now? 85 00:05:42,739 --> 00:05:44,501 - Now? - Yes. 86 00:05:45,470 --> 00:05:47,090 I have something to tell you. 87 00:05:52,071 --> 00:05:54,564 Detective Ahn, aren't you hungry? 88 00:05:54,564 --> 00:05:56,044 No, I'm fine. 89 00:05:56,044 --> 00:05:58,455 Actually, I'm feeling hungry. 90 00:05:58,455 --> 00:06:01,265 There's a little place across the street. 91 00:06:01,265 --> 00:06:03,122 They have the best Kim Dduk Soon. 92 00:06:03,122 --> 00:06:04,504 What? Who? 93 00:06:04,504 --> 00:06:07,146 Kimbap, rice cakes, and blood sausage combination. 94 00:06:07,146 --> 00:06:09,227 Can you buy me some? 95 00:06:09,227 --> 00:06:11,030 Ah, well... 96 00:06:11,030 --> 00:06:15,415 Detective Kang told me never to leave you alone. 97 00:06:15,415 --> 00:06:17,105 So? 98 00:06:17,105 --> 00:06:19,306 You're scared of Dong Soo and you're taking me lightly? 99 00:06:19,306 --> 00:06:21,766 No, no. That's not it at all. 100 00:06:21,766 --> 00:06:25,157 Detective Ahn, I'm a prosecutor of this nation. 101 00:06:30,133 --> 00:06:31,600 Please do me this favor. 102 00:06:36,304 --> 00:06:39,542 No, I'll buy it, Prosecutor Min. 103 00:07:09,386 --> 00:07:10,610 Jin Young. 104 00:07:11,708 --> 00:07:15,854 I know you probably don't even want to think about that incident. 105 00:07:15,854 --> 00:07:17,333 I understand that. 106 00:07:18,520 --> 00:07:23,533 But, if you don't help us right now... 107 00:07:23,533 --> 00:07:26,679 someone else will go through what you went through. 108 00:07:28,037 --> 00:07:31,116 We ought to stop that. Don't you think? 109 00:07:31,116 --> 00:07:32,903 Can you please just leave? 110 00:07:40,864 --> 00:07:44,975 If you start investigating this, other people will find out. 111 00:07:46,210 --> 00:07:48,485 I can handle that, but... 112 00:07:52,462 --> 00:07:54,352 if my husband finds out... 113 00:07:55,508 --> 00:07:57,402 I won't be able to look at him anymore. 114 00:07:57,402 --> 00:08:00,071 If he finds out I went through something like that... 115 00:08:01,196 --> 00:08:03,516 his life will be like hell forever. 116 00:08:06,208 --> 00:08:08,157 Living in hell... 117 00:08:10,025 --> 00:08:11,823 it's enough that I am living in it. 118 00:08:15,273 --> 00:08:17,554 Hey, I need to talk to you for one moment. 119 00:08:27,254 --> 00:08:28,273 What is it? 120 00:08:28,273 --> 00:08:30,234 What are you doing? 121 00:08:30,234 --> 00:08:31,280 What do you mean? 122 00:08:31,280 --> 00:08:33,846 How much time are you going to waste? 123 00:08:33,846 --> 00:08:37,215 If you find it a burden to play bad cop, then tell me now instead of wasting time. 124 00:08:39,252 --> 00:08:40,542 I will do it. 125 00:08:48,662 --> 00:08:51,691 Lee Jin Young, listen to me carefully. 126 00:08:51,691 --> 00:08:54,764 Sexual assault is not an offense subject to complaint. 127 00:08:54,764 --> 00:08:58,512 Just because you don't report it, it isn't something we can cover up. 128 00:09:00,231 --> 00:09:05,676 If you agree to cooperate, we can try our best to keep it quiet. 129 00:09:05,676 --> 00:09:07,392 Otherwise... 130 00:09:07,392 --> 00:09:10,961 we'll have to get a subpoena in order to get your witness statement. 131 00:09:12,343 --> 00:09:13,942 What do you want to do? 132 00:09:20,629 --> 00:09:21,875 There were two of them. 133 00:09:25,931 --> 00:09:30,120 Two people came into my home that day. 134 00:09:37,609 --> 00:09:38,830 Why are you doing this? 135 00:09:44,591 --> 00:09:47,642 Can you tell me what they looked like? 136 00:10:00,027 --> 00:10:02,274 I can't remember. 137 00:10:02,274 --> 00:10:03,295 Lee Jin Young. 138 00:10:03,295 --> 00:10:06,490 I'm not lying to you, seriously. 139 00:10:06,490 --> 00:10:07,772 I'm telling the truth. 140 00:10:09,100 --> 00:10:11,201 I really can't remember. 141 00:10:14,566 --> 00:10:15,667 I just... 142 00:10:18,738 --> 00:10:21,724 I was just wishing it would end quickly. 143 00:10:32,110 --> 00:10:34,331 It's short term memory loss. 144 00:10:34,331 --> 00:10:37,012 It is common in sexual assault victims. 145 00:10:38,026 --> 00:10:41,709 You can try to recover the memory through therapy and hypnotherapy. 146 00:10:41,709 --> 00:10:43,474 We don't have time for that. 147 00:10:48,494 --> 00:10:50,091 Lee Jin Young. 148 00:10:50,091 --> 00:10:52,423 If you can't remember faces, what about voices? 149 00:10:52,423 --> 00:10:56,606 Did they have any intonations or accents? 150 00:10:56,606 --> 00:10:58,733 I may not remember faces... 151 00:11:07,657 --> 00:11:09,748 I bit his ear. 152 00:11:12,060 --> 00:11:15,276 What did you just say? 153 00:11:15,276 --> 00:11:18,060 I bit his ear. 154 00:11:23,706 --> 00:11:26,369 Look for a hospital within 50 kilometers from this address. 155 00:11:26,369 --> 00:11:27,853 On the 3rd after 10:00 p.m. 156 00:11:27,853 --> 00:11:31,221 Look for a person who came into the ER with an ear injury. 157 00:11:34,835 --> 00:11:37,007 [Ear wound] 158 00:11:48,625 --> 00:11:50,397 The world is going crazy. 159 00:11:51,802 --> 00:11:55,788 Why should the victim suffer and be more ashamed? 160 00:11:57,132 --> 00:11:59,287 - It's possible that... - It's possible that what? 161 00:12:02,380 --> 00:12:06,795 Jin Young's life could be ruined because we came looking for her. 162 00:12:09,209 --> 00:12:12,244 You always act strong, but you have a lot of weaknesses. 163 00:12:13,479 --> 00:12:17,200 Don't go overboard. What do you know about me? 164 00:12:17,200 --> 00:12:19,538 What is there to know? 165 00:12:19,538 --> 00:12:21,508 You show them to everyone. 166 00:12:23,868 --> 00:12:29,216 Lee Jin Young's troubles started when she met those two men. 167 00:12:29,216 --> 00:12:31,436 It wasn't something you could have changed. 168 00:12:31,436 --> 00:12:35,363 The question is whether Lee Jin Young can recover from this or not. 169 00:12:35,363 --> 00:12:37,560 That isn't something we can get involved in. 170 00:12:38,697 --> 00:12:44,733 Our problem is catching these guys. 171 00:12:44,733 --> 00:12:47,441 Whatever happens, let's just focus on that. 172 00:12:49,316 --> 00:12:50,922 Is it because of the victim? 173 00:12:50,922 --> 00:12:53,935 Or is is because of Prosecutor Min? 174 00:12:57,911 --> 00:12:59,156 Is that important? 175 00:13:02,109 --> 00:13:06,664 I understand that Prosecutor Min is more important to you. 176 00:13:06,664 --> 00:13:11,243 However, if you put another victim in danger because of Prosecutor Min 177 00:13:11,243 --> 00:13:12,603 that's something I cannot accept. 178 00:13:25,657 --> 00:13:26,706 Hello. 179 00:13:28,041 --> 00:13:29,045 What? 180 00:13:29,045 --> 00:13:31,464 She said she wanted to eat something. 181 00:13:31,464 --> 00:13:35,393 So, I stepped out for a bit and now she's not home. 182 00:13:35,393 --> 00:13:37,230 What did I tell you? 183 00:13:37,230 --> 00:13:39,841 I said not to leave Ji Soo today! 184 00:13:39,841 --> 00:13:42,471 Senior, you know that she's a prosecutor. 185 00:13:42,471 --> 00:13:46,230 She's a prosecutor, so how can I refuse her request? 186 00:13:46,230 --> 00:13:48,697 Forget that. How long were you gone? 187 00:13:48,697 --> 00:13:51,465 I don't know. I think about 15 or 20 minutes. 188 00:13:51,465 --> 00:13:52,795 I think about that long. 189 00:14:13,773 --> 00:14:15,798 Yeah, Dong Soo. 190 00:14:15,798 --> 00:14:16,836 Where are you? 191 00:14:16,836 --> 00:14:18,605 Sorry for breaking my promise. 192 00:14:18,605 --> 00:14:20,225 There's someone I have to meet now. 193 00:14:20,225 --> 00:14:22,276 Ji Soo, listen to me. 194 00:14:22,276 --> 00:14:23,850 Turn the car back and go home. 195 00:14:23,850 --> 00:14:26,272 He's an important witness for an army corruption case. 196 00:14:26,272 --> 00:14:28,744 - Before he changes his mind... - Min Ji Soo! 197 00:14:30,951 --> 00:14:32,941 Ji Soo, please? 198 00:14:33,941 --> 00:14:37,449 Military corruption, or whatever, is not important. 199 00:14:37,449 --> 00:14:38,880 Please go back. 200 00:14:38,880 --> 00:14:42,047 Why are you acting this way? You have to tell me why. 201 00:14:43,374 --> 00:14:45,236 I'm asking you, please. 202 00:14:45,236 --> 00:14:49,356 No, I'm begging you, okay? I'm begging you. 203 00:14:49,356 --> 00:14:51,191 Just go back home. 204 00:14:51,191 --> 00:14:53,914 Listen to me just this once. 205 00:14:53,914 --> 00:14:56,984 Don't ask any questions and just listen to me this once. 206 00:14:56,984 --> 00:14:58,326 Please, Ji Soo. 207 00:15:02,981 --> 00:15:04,132 All right. 208 00:15:06,273 --> 00:15:10,080 Call me as soon as you get home, okay? 209 00:15:10,946 --> 00:15:12,878 Okay. 210 00:15:12,878 --> 00:15:14,008 Ji Soo. 211 00:15:15,205 --> 00:15:16,335 Thank you. 212 00:15:28,356 --> 00:15:30,278 Hello. 213 00:15:30,278 --> 00:15:31,397 You found him? 214 00:15:34,114 --> 00:15:37,402 It was a hospital about 20 kilometers from there. 215 00:15:37,402 --> 00:15:40,523 Someone got treated for ear wounds that night. 216 00:15:40,523 --> 00:15:43,724 He paid with a credit card. His name is Park Min Cheol. 217 00:15:47,066 --> 00:15:50,899 According to his social media, he works as a repairman at a car service center. 218 00:15:50,899 --> 00:15:52,130 It's 10 minutes from you. 219 00:16:07,692 --> 00:16:09,093 This is Sergeant Kim. 220 00:16:09,093 --> 00:16:12,226 Yes, Sergeant Kim. I was about to call you. 221 00:16:14,133 --> 00:16:18,259 I'm very sorry, but can we postpone our meeting? 222 00:16:18,259 --> 00:16:19,651 Is something wrong? 223 00:16:19,651 --> 00:16:21,773 No, it's not that. 224 00:16:30,662 --> 00:16:33,274 Hello? Prosecutor Min? 225 00:16:39,552 --> 00:16:42,813 Your call cannot be connected. You will be forwarded to voice mail... 226 00:17:42,460 --> 00:17:43,730 Park Min Cheol? 227 00:17:45,641 --> 00:17:47,688 Yes, I am. Who are you? 228 00:17:49,245 --> 00:17:51,991 I don't have time. I'll get to the point. Where's the other one? 229 00:17:51,991 --> 00:17:53,528 What is this? Who are you? 230 00:17:53,528 --> 00:17:56,104 - I told you I don't have time. - Hold on! 231 00:17:56,104 --> 00:17:57,164 Hold on. 232 00:17:59,653 --> 00:18:02,274 He doesn't have a wound on his ear. 233 00:18:07,577 --> 00:18:10,818 He got hurt while working. 234 00:18:10,818 --> 00:18:14,690 He said he had no money, so I let him borrow my card. 235 00:18:14,690 --> 00:18:16,218 Who is this person? 236 00:18:16,218 --> 00:18:18,929 A guy who has a car service center in the neighborhood down there. 237 00:18:18,929 --> 00:18:20,429 - What about him? - His name. 238 00:18:21,576 --> 00:18:25,191 - What? - What is his name? 239 00:18:25,191 --> 00:18:27,230 Seo Bo Hyun. 240 00:18:27,230 --> 00:18:28,286 Seo... 241 00:18:55,908 --> 00:18:57,414 Are you not going to tell me? 242 00:18:58,931 --> 00:19:02,093 It seemed like you know this Seo Bo Hyun. 243 00:19:05,519 --> 00:19:08,978 I put him in prison a few years ago. 244 00:19:16,478 --> 00:19:18,826 Hey, trash. 245 00:19:29,693 --> 00:19:32,110 You had fun all this time, right? 246 00:19:32,110 --> 00:19:33,604 I'm turning myself in. Yes, I am. 247 00:19:33,604 --> 00:19:36,477 No, no. Don't turn yourself in. 248 00:19:36,477 --> 00:19:38,666 Why would you do that? There's no need. 249 00:19:38,666 --> 00:19:42,722 We have your fingerprints and DNA. We have more than enough to get you. 250 00:19:42,722 --> 00:19:44,769 It's not a problem at all. Come here, come here. 251 00:19:44,769 --> 00:19:47,193 You need a beating. Come on over. 252 00:19:47,193 --> 00:19:48,469 Look at me. 253 00:19:48,469 --> 00:19:50,122 Look at me. Look, look. 254 00:19:50,122 --> 00:19:51,499 I said look. Look, look. 255 00:19:53,345 --> 00:19:55,227 Get over here. You need more beating. 256 00:19:55,227 --> 00:19:56,485 Get over here, punk. 257 00:19:58,699 --> 00:20:00,360 Look at you acting up. 258 00:20:00,360 --> 00:20:01,904 Detective, I'm sorry. 259 00:20:01,904 --> 00:20:03,942 Hey! Forget about that. 260 00:20:03,942 --> 00:20:06,844 I'll make sure prison is hell for you. 261 00:20:06,844 --> 00:20:10,674 I'll inform all your prison bunkmates what you're in for. 262 00:20:10,674 --> 00:20:12,514 Do you know... 263 00:20:12,514 --> 00:20:16,704 People like you aren't treated like humans in there. 264 00:20:16,704 --> 00:20:18,174 Detective, please... 265 00:20:18,174 --> 00:20:21,275 Please. I'm sorry. I was wrong. 266 00:20:23,771 --> 00:20:26,104 You can tell the prosecutors what I did if you want. 267 00:20:26,104 --> 00:20:29,624 Tell them that a cop beat you up and threatened you. 268 00:20:29,624 --> 00:20:30,760 But... 269 00:20:31,759 --> 00:20:34,624 who would believe what trash like you says, right? 270 00:20:34,624 --> 00:20:37,069 You are right. I am trash. 271 00:20:37,069 --> 00:20:40,400 I... I am human trash. 272 00:20:44,227 --> 00:20:46,698 He uses someone else to get a target. 273 00:20:46,698 --> 00:20:50,287 Seo Bo Hyun meets him at the location and they do the deed there. 274 00:20:50,287 --> 00:20:52,777 That's his method. 275 00:20:52,777 --> 00:20:55,507 While one person is assaulting the victim, the other is the lookout. 276 00:20:56,556 --> 00:20:58,009 It's very practical. 277 00:20:58,009 --> 00:20:59,229 Trash. 278 00:21:00,574 --> 00:21:03,910 He probably found a new partner as soon as he got out. 279 00:21:03,910 --> 00:21:07,179 He is probably waiting for Seo Bo Hyun right now. 280 00:21:08,700 --> 00:21:13,180 Does that mean this won't end even if we catch Seo Bo Hyun? 281 00:21:13,180 --> 00:21:17,249 We need to catch him and make him tell us where his partner is. 282 00:21:17,249 --> 00:21:20,399 Otherwise, his partner will move on with the plan. 283 00:21:26,443 --> 00:21:31,855 [Fourth Sketch: 20 Minutes Left] 284 00:21:35,681 --> 00:21:37,075 It's finished. 285 00:21:40,257 --> 00:21:41,547 Thank you. 286 00:21:43,288 --> 00:21:44,538 Here you go. 287 00:21:53,301 --> 00:21:55,152 Excuse me. 288 00:21:55,152 --> 00:21:59,147 I don't think your card is working. Can you come in here? 289 00:22:00,343 --> 00:22:01,727 That can't be. 290 00:22:07,385 --> 00:22:10,231 Can you try this one? 291 00:22:21,610 --> 00:22:25,076 Stay calm if you don't want a hole in your throat. 292 00:22:30,800 --> 00:22:32,345 What is it? 293 00:22:32,345 --> 00:22:34,033 This car... 294 00:22:34,033 --> 00:22:35,328 It's Ji Soo's car. 295 00:22:35,328 --> 00:22:37,708 Why would Prosecutor Min's car be here? 296 00:22:40,839 --> 00:22:42,816 Seo Bo Hyun! 297 00:22:42,816 --> 00:22:46,319 Detective Kang, it's been a long time. 298 00:22:46,319 --> 00:22:47,637 - Dong Soo. - Huh? 299 00:22:47,637 --> 00:22:49,297 Oh, you know her? 300 00:22:49,297 --> 00:22:50,846 Ah, your girlfriend? 301 00:22:52,607 --> 00:22:56,587 Let her go and turn yourself in. 302 00:22:56,587 --> 00:23:00,468 Otherwise, it won't end with you in handcuffs this time. 303 00:23:00,468 --> 00:23:01,947 Pull the trigger. 304 00:23:01,947 --> 00:23:05,406 Rather than go to prison again, I prefer being shot. 305 00:23:05,406 --> 00:23:07,508 But, before that happens... 306 00:23:08,843 --> 00:23:12,604 I'll put a hole in this woman's throat. 307 00:23:13,534 --> 00:23:15,564 Put your gun down. 308 00:23:15,564 --> 00:23:16,933 I'll count to three. 309 00:23:16,933 --> 00:23:18,102 One. 310 00:23:21,262 --> 00:23:22,890 - Two. - Dong Soo. 311 00:23:27,824 --> 00:23:29,161 Toss it over there. 312 00:23:33,470 --> 00:23:35,118 What a surprise. 313 00:23:35,118 --> 00:23:38,758 The crazy dog, Detective Kang Dong Soo, is suddenly a timid puppy. 314 00:23:38,758 --> 00:23:41,357 Enough now. Let her go. 315 00:23:41,357 --> 00:23:44,137 Yes, I should let her go. 316 00:23:44,137 --> 00:23:45,281 But... 317 00:23:47,699 --> 00:23:50,213 what happens to me if I let her go? 318 00:23:50,213 --> 00:23:54,498 You're going to beat me like a dog like before and put me in prison! 319 00:23:54,498 --> 00:23:55,781 You bastard! 320 00:24:01,996 --> 00:24:03,091 Ji Soo! 321 00:24:03,091 --> 00:24:04,347 Detective Kang. 322 00:24:05,668 --> 00:24:07,322 Go get Seo Bo Hyun. 323 00:24:07,322 --> 00:24:09,699 I will save Prosecutor Min. 324 00:24:18,545 --> 00:24:20,191 Has the sketch ever been wrong? 325 00:24:20,191 --> 00:24:21,556 Not yet. 326 00:24:21,556 --> 00:24:23,145 Not even once? 327 00:24:23,145 --> 00:24:25,210 No, not even once. 328 00:25:24,525 --> 00:25:26,218 Oh! 329 00:26:02,794 --> 00:26:05,097 Ah, my tooth. 330 00:26:05,097 --> 00:26:06,394 Geez! 331 00:26:06,394 --> 00:26:09,245 Hey, this is too much. 332 00:26:09,245 --> 00:26:10,977 Tell me if you want play more. 333 00:26:10,977 --> 00:26:12,924 I can do more. 334 00:26:14,154 --> 00:26:17,654 Why? If it's not a woman weaker than you... 335 00:26:17,654 --> 00:26:19,618 does it not excite you? 336 00:26:19,618 --> 00:26:20,973 Why you... 337 00:26:26,031 --> 00:26:29,643 Does that mean this won't end even if we catch Seo Bo Hyun? 338 00:26:30,593 --> 00:26:34,611 We need to catch him and make him tell us where his partner is. 339 00:26:34,611 --> 00:26:37,531 Otherwise, his partner will move on with the plan. 340 00:27:41,489 --> 00:27:43,095 Who are you? 341 00:27:43,095 --> 00:27:44,397 I asked who you are! 342 00:27:45,747 --> 00:27:48,131 Get away from me! Get away! 343 00:27:50,645 --> 00:27:52,876 Calm down. Stop moving. 344 00:27:52,876 --> 00:27:54,643 Seriously, just stay calm. 345 00:28:08,809 --> 00:28:10,108 Stop it! 346 00:28:13,604 --> 00:28:16,015 Don't come near me. Stop it! 347 00:28:54,268 --> 00:28:56,418 Breathe. Wake up! 348 00:29:16,337 --> 00:29:17,468 Are you okay? 349 00:29:18,360 --> 00:29:19,492 Yes. 350 00:29:19,492 --> 00:29:20,562 Excuse me. 351 00:29:32,192 --> 00:29:34,010 Ji Soo, Ji Soo! 352 00:29:46,613 --> 00:29:48,591 Ji Soo, Ji Soo. 353 00:29:49,415 --> 00:29:50,522 Ji Soo! 354 00:30:33,399 --> 00:30:34,530 You can't go inside. 355 00:30:34,530 --> 00:30:37,349 This is my house. 356 00:30:37,349 --> 00:30:38,470 What's going on? 357 00:30:38,470 --> 00:30:39,950 Wait for the detective. 358 00:30:41,034 --> 00:30:42,333 It's my wife. 359 00:30:42,333 --> 00:30:43,393 Oh no. 360 00:30:43,393 --> 00:30:44,922 - Detective Kim. - What is it? 361 00:30:44,922 --> 00:30:46,941 This is her husband. 362 00:30:46,941 --> 00:30:47,988 Oh no! 363 00:30:47,988 --> 00:30:50,623 Wait, wait! We're investigating... Hold on! 364 00:30:53,526 --> 00:30:56,695 Other women were pretty still. 365 00:30:56,695 --> 00:30:59,175 She was fighting back a lot. 366 00:31:01,199 --> 00:31:05,210 Nothing would have happened if she had done what I told her to. 367 00:31:05,210 --> 00:31:07,922 Why did she make such a fuss? 368 00:31:07,922 --> 00:31:10,336 I really don't understand it. 369 00:31:19,393 --> 00:31:23,710 Uh... it might be better not to see this. 370 00:31:23,710 --> 00:31:26,312 The victim is a bit... uh... 371 00:31:33,268 --> 00:31:34,371 Come in. 372 00:32:07,260 --> 00:32:08,403 Mr. Kim Do Jin. 373 00:32:08,403 --> 00:32:12,433 We will finish the autopsy as soon as we can, so that you can have the funeral. 374 00:32:18,749 --> 00:32:21,380 You should have just lived. 375 00:32:21,380 --> 00:32:22,592 How foolish of you. 376 00:32:25,183 --> 00:32:27,720 All you had to do was just live. 377 00:32:30,948 --> 00:32:32,784 That's all you had to do. 378 00:32:34,527 --> 00:32:36,197 Why don't we go? 379 00:32:41,116 --> 00:32:42,929 All right. 380 00:33:24,356 --> 00:33:26,743 I would have liked you to stay in the hospital for a day. 381 00:33:26,743 --> 00:33:28,104 Are you really okay? 382 00:33:29,687 --> 00:33:31,517 I don't have any big injuries or anything. 383 00:33:32,658 --> 00:33:35,824 I feel like I would have gotten sick if I had stayed in the hospital. 384 00:33:46,968 --> 00:33:48,154 I'll do it. 385 00:33:49,939 --> 00:33:51,198 Thank you. 386 00:34:05,276 --> 00:34:08,021 Shi Hyun, can you hear me? 387 00:34:12,273 --> 00:34:17,351 I know that you won't leave us like this. 388 00:34:17,351 --> 00:34:18,420 Hm? 389 00:34:20,751 --> 00:34:21,838 Shi Hyun. 390 00:34:30,787 --> 00:34:31,956 Be careful. 391 00:34:33,998 --> 00:34:36,626 I'm tired. I'm going to go rest. 392 00:34:38,182 --> 00:34:40,492 I'm sorry, Ji Soo. 393 00:34:45,403 --> 00:34:48,833 I always thought you'd be by my side. 394 00:34:51,396 --> 00:34:55,338 I will be. I'll always be with you, Dong Soo. 395 00:34:55,338 --> 00:34:59,139 If I wanted to tell you something, I thought I could tell you later. 396 00:34:59,139 --> 00:35:02,371 Things I want to do for you and things I want to do with you... 397 00:35:02,371 --> 00:35:04,233 I thought we could do them all later. 398 00:35:06,088 --> 00:35:10,086 I thought we had lots of time together. 399 00:35:11,681 --> 00:35:14,373 Now, I'm going to do everything for you. 400 00:35:14,373 --> 00:35:17,282 I'll apply for a transfer to an office position tomorrow. 401 00:35:17,282 --> 00:35:18,932 And if you want... 402 00:35:21,494 --> 00:35:23,070 I can quit being a cop. 403 00:35:29,853 --> 00:35:34,014 Earlier, when I thought I could be dying 404 00:35:34,014 --> 00:35:35,614 I had these thoughts. 405 00:35:37,333 --> 00:35:41,204 If I had known this was going to happen, I should've been better to Dong Soo. 406 00:35:43,798 --> 00:35:46,951 I should've made you more of that kimchi stew that you like. 407 00:35:46,952 --> 00:35:49,485 And let you buy that game console that you wanted. 408 00:35:50,563 --> 00:35:52,628 Also... 409 00:35:52,628 --> 00:35:56,220 I shouldn't have stopped you from working in the field. 410 00:36:00,039 --> 00:36:01,956 You should keep working in the field. 411 00:36:01,956 --> 00:36:05,215 That's when you look your best and when you are happiest. 412 00:36:06,675 --> 00:36:10,992 And you have to be happy in order for me to be happy. 413 00:36:12,358 --> 00:36:15,434 - Ji Soo. - Also... 414 00:36:15,434 --> 00:36:18,449 let's not apologize to each other. 415 00:36:18,449 --> 00:36:20,539 We're busy loving each other. 416 00:38:07,425 --> 00:38:10,494 Oh, hurry home. 417 00:38:12,849 --> 00:38:15,737 I have a surprise for you. 418 00:38:19,307 --> 00:38:23,362 If I were to tell you that, it wouldn't be a surprise. 419 00:38:23,362 --> 00:38:26,047 I know you'll like it a lot though. 420 00:38:27,126 --> 00:38:29,021 Honey. 421 00:38:29,021 --> 00:38:31,175 I love you very, very much. 422 00:38:37,237 --> 00:38:38,914 Oh, I don't know what to do. 423 00:38:55,737 --> 00:38:59,304 [May 27, 2018] 424 00:39:00,668 --> 00:39:03,188 Baby, it's your mom. 425 00:39:05,083 --> 00:39:09,012 Today, I found out that I have you. 426 00:39:09,947 --> 00:39:13,166 To give you a brief introduction of Mom and Dad... 427 00:39:13,166 --> 00:39:15,615 Mom is very pretty. 428 00:39:15,615 --> 00:39:18,496 And Dad is a very strong and just person. 429 00:39:19,494 --> 00:39:25,579 Mom is so happy and joyful that you have come to us. 430 00:39:25,579 --> 00:39:31,146 I will continue writing letters to you until the day you are born. 431 00:39:31,146 --> 00:39:34,974 Let's always be happy and loving together. 432 00:39:49,605 --> 00:39:50,818 Soo Young. 433 00:39:53,126 --> 00:39:54,215 I'm sorry. 434 00:39:58,260 --> 00:40:00,340 I'm sorry, Soo Young. 435 00:40:40,280 --> 00:40:42,911 Is Prosecutor Min Ji Soo all right? 436 00:40:45,005 --> 00:40:46,856 She seems to be doing all right. 437 00:40:52,806 --> 00:40:55,652 There is a warrant for Seo Bo Hyun's arrest. 438 00:40:56,559 --> 00:41:00,019 They are discussing whether or not to make it public. 439 00:41:00,019 --> 00:41:01,697 How is Sergeant Yoo doing? 440 00:41:02,900 --> 00:41:05,010 She's still unconscious. 441 00:41:05,842 --> 00:41:08,418 They say they will know more after observing her for a day. 442 00:41:10,590 --> 00:41:14,679 Do you... believe that I made the wrong decision? 443 00:41:20,249 --> 00:41:21,545 In that moment... 444 00:41:23,235 --> 00:41:25,510 should I have left Ji Soo to Sergeant Yoo? 445 00:41:25,510 --> 00:41:27,744 Do you believe I should have gone after Seo Bo Hyun? 446 00:41:31,728 --> 00:41:33,561 What do you think? 447 00:41:35,108 --> 00:41:38,487 Ji Soo was already unconscious when she fell into the water. 448 00:41:38,487 --> 00:41:41,409 Considering Sergeant Yoo's stature and physique 449 00:41:41,409 --> 00:41:43,909 she may not have been able to save Ji Soo in time. 450 00:41:45,309 --> 00:41:49,398 Or Sergeant Yoo could have saved Prosecutor Min. 451 00:41:49,398 --> 00:41:52,851 And you could have caught Seo Bo Hyun. 452 00:41:52,851 --> 00:41:56,941 Then Prosecutor Min and Lee Soo Young... 453 00:41:56,941 --> 00:41:58,780 would both be alive. 454 00:41:59,838 --> 00:42:02,657 I could not gamble with Ji Soo's life. 455 00:42:04,422 --> 00:42:07,001 I am not criticizing you. 456 00:42:07,001 --> 00:42:09,072 Just saying... 457 00:42:09,072 --> 00:42:14,628 one choice made by you can change many things. 458 00:42:15,614 --> 00:42:18,773 I am not a superhero, here to save the world. 459 00:42:18,773 --> 00:42:23,391 If I can just protect one person who is next to me... 460 00:42:23,391 --> 00:42:25,001 that is more than enough for me. 461 00:42:27,360 --> 00:42:30,478 I do not regret my choice. 462 00:42:36,447 --> 00:42:38,672 [Kang Young Hee, Pyun Seung Jin, Yong Jae Han] 463 00:42:38,672 --> 00:42:42,282 [Yoon Hae Nam, Lee Hae Do, Jo Jae Min] 464 00:42:42,282 --> 00:42:46,813 [Seosu Building Fire Memorial] 465 00:42:58,840 --> 00:43:02,532 You come every year for the memorial service. 466 00:43:04,711 --> 00:43:08,034 You are in pain alone. 467 00:43:08,034 --> 00:43:10,503 That is not what God would want. 468 00:43:11,947 --> 00:43:14,385 If you have a problem you cannot solve alone 469 00:43:14,385 --> 00:43:18,782 why don't you refer to the word of God? 470 00:43:21,867 --> 00:43:25,412 You may find your answer there. 471 00:43:28,342 --> 00:43:32,931 How long have you been serving as a priest? 472 00:43:34,369 --> 00:43:37,751 It will be 30 years this year. 473 00:43:39,608 --> 00:43:41,117 30 years, you say? 474 00:43:43,211 --> 00:43:45,182 That is not a short time. 475 00:43:47,432 --> 00:43:51,001 Yet, you still think that God can do something for us. 476 00:43:52,258 --> 00:43:53,800 You believe that? 477 00:43:55,739 --> 00:43:58,318 What do you mean by that? 478 00:43:58,318 --> 00:44:02,666 God gives us problems and also gives us solutions. 479 00:44:03,987 --> 00:44:05,315 God is merely... 480 00:44:07,047 --> 00:44:09,166 an eternal observer. 481 00:44:12,853 --> 00:44:17,144 Then what is it that you believe in? 482 00:44:21,139 --> 00:44:23,813 Do you know about cause and effect? 483 00:44:23,813 --> 00:44:24,880 What? 484 00:45:40,653 --> 00:45:42,045 It will be difficult. 485 00:45:45,251 --> 00:45:47,635 It's a case that has everyone's attention. 486 00:45:47,635 --> 00:45:50,574 There are dozens of policemen everywhere. 487 00:45:50,574 --> 00:45:53,606 You may be a great special forces soldier, Kim Do Jin 488 00:45:53,606 --> 00:45:56,206 but you cannot get what you want in this situation. 489 00:45:58,856 --> 00:46:00,172 Who are you? 490 00:46:02,438 --> 00:46:04,608 The person who can give you what you want. 491 00:46:05,847 --> 00:46:07,967 Do you even know what I want? 492 00:46:08,914 --> 00:46:11,304 Do you know what you want? 493 00:46:12,898 --> 00:46:15,030 You probably think it's revenge. 494 00:46:16,092 --> 00:46:19,893 Killing the man who did that to your wife. 495 00:46:20,907 --> 00:46:23,981 You're likely thinking that is what you want. 496 00:46:23,981 --> 00:46:26,731 However, that's not what you truly want. 497 00:46:27,887 --> 00:46:29,867 What you truly want... 498 00:46:30,827 --> 00:46:32,677 That's what I will give you. 499 00:46:32,677 --> 00:46:33,784 What... 500 00:46:34,740 --> 00:46:36,777 is it that I truly want? 501 00:46:36,777 --> 00:46:38,807 I have a condition before I give you that. 502 00:46:38,809 --> 00:46:41,730 - What is it? - You need to trust me. 503 00:46:41,730 --> 00:46:44,278 That's the only way you can receive what I give you. 504 00:46:44,278 --> 00:46:45,554 Assume that I trust you. 505 00:46:46,608 --> 00:46:47,878 What do I need to do? 506 00:46:47,878 --> 00:46:50,389 You need to kill a person. 507 00:47:24,157 --> 00:47:25,648 Kill that person. 508 00:47:28,434 --> 00:47:31,175 What has that person done wrong? 509 00:47:32,614 --> 00:47:33,885 Nothing yet. 510 00:47:35,336 --> 00:47:37,943 He drove drunk twice and paid a fine. 511 00:47:37,943 --> 00:47:40,659 That isn't so wrong that he deserves to die. 512 00:47:40,659 --> 00:47:43,556 Then why must I kill him? 513 00:47:43,556 --> 00:47:44,880 Today... 514 00:47:45,947 --> 00:47:48,467 he will drink and drive again. 515 00:47:50,961 --> 00:47:54,311 Because there's a high chance he may drive drunk 516 00:47:54,311 --> 00:47:55,713 I have to kill him? 517 00:47:56,996 --> 00:47:58,711 No, it's not a chance that he will. 518 00:47:58,711 --> 00:48:01,148 He will drink and drive. 519 00:48:02,679 --> 00:48:05,516 Two people will die in the accident with him. 520 00:48:05,516 --> 00:48:06,932 How do you know that? 521 00:48:08,141 --> 00:48:10,130 I saw it myself. 522 00:48:11,793 --> 00:48:14,340 Saw it yourself? 523 00:48:14,340 --> 00:48:15,731 What do you mean by that? 524 00:48:18,090 --> 00:48:20,268 I can see the future. 525 00:48:25,070 --> 00:48:26,340 See what? 526 00:48:26,340 --> 00:48:29,829 I told you to trust me. I didn't say it would be easy. 527 00:48:36,280 --> 00:48:39,030 Where are you going when you have no place to go? 528 00:48:40,672 --> 00:48:44,208 Even if you go home, the wife you love isn't there. 529 00:48:44,208 --> 00:48:47,898 I suppose you won't even want to call it home anymore. 530 00:48:47,898 --> 00:48:51,967 It's a concrete block with a deposit of 100 million won and 80 million won rent. 531 00:48:51,967 --> 00:48:52,980 Also... 532 00:49:01,014 --> 00:49:04,237 What will you do if I tell the police about you? 533 00:49:04,237 --> 00:49:07,795 That the victim's husband is targeting the perpetrator. 534 00:49:10,695 --> 00:49:14,764 If so, will you kill me on the spot? 535 00:49:17,298 --> 00:49:19,177 Why are you doing this to me? 536 00:49:19,177 --> 00:49:20,762 I told you. 537 00:49:20,762 --> 00:49:22,764 I will give you what you want. 538 00:49:27,956 --> 00:49:30,307 A man tried to sexually assault a woman and failed 539 00:49:30,307 --> 00:49:32,648 so he murdered the victim. 540 00:49:32,648 --> 00:49:34,213 He was arrested by the police. 541 00:49:34,213 --> 00:49:37,563 Jung used a weapon at 6:50 p.m. yesterday evening. 542 00:49:37,563 --> 00:49:40,853 He attempted to sexually assault the victim in her home. 543 00:49:40,853 --> 00:49:42,691 It ended in murder. 544 00:49:42,691 --> 00:49:45,815 You're hungry, right? Just wait. I'll cook you something. 545 00:49:45,815 --> 00:49:48,124 Honey, let's go out to eat. 546 00:49:48,124 --> 00:49:49,465 Should we go have steak? 547 00:49:50,675 --> 00:49:53,836 Oh, a mere detective is going all out. 548 00:49:53,836 --> 00:49:57,655 Well, it's not like we're going to take our money with us when we die. 549 00:49:57,655 --> 00:49:58,769 This won't do. 550 00:49:58,769 --> 00:50:00,735 I'm seizing your credit card once we get married. 551 00:50:00,735 --> 00:50:03,280 Hey, why would you do that? 552 00:50:03,280 --> 00:50:04,398 I'll go get ready. 553 00:50:22,632 --> 00:50:23,731 Soo Young! 554 00:50:26,048 --> 00:50:28,101 You should be careful. 555 00:50:28,101 --> 00:50:31,349 Is your daughter's name Soo Young? 556 00:50:31,349 --> 00:50:32,730 Yes. 557 00:50:32,730 --> 00:50:36,597 How pretty, both her name and face. 558 00:50:36,597 --> 00:50:37,954 Thank you. 559 00:50:38,815 --> 00:50:40,045 Um... 560 00:50:42,758 --> 00:50:43,820 Here. 561 00:50:47,838 --> 00:50:49,639 Thank you. 562 00:50:49,639 --> 00:50:51,586 Thank you. Let's go. 563 00:50:58,052 --> 00:50:59,751 - Over here. - Yes, yes. 564 00:51:23,503 --> 00:51:24,545 Hey. 565 00:51:24,545 --> 00:51:26,501 - Yes? - Don't move the seat. 566 00:51:26,501 --> 00:51:28,816 It's annoying to adjust it again later. 567 00:51:28,816 --> 00:51:30,416 But, sir 568 00:51:30,416 --> 00:51:32,874 I have to do that in order to drive you home safely. 569 00:51:32,874 --> 00:51:34,465 You punk. 570 00:51:35,503 --> 00:51:38,458 Just don't touch it if I say not to. 571 00:51:38,458 --> 00:51:41,570 How dare you talk back to me? 572 00:51:43,177 --> 00:51:45,836 Excuse me, sir. 573 00:51:45,836 --> 00:51:48,021 I'm 40 years old now. 574 00:51:48,021 --> 00:51:49,903 Speaking to me like this when we just met is... 575 00:51:49,903 --> 00:51:52,269 Oh, is that right? 576 00:51:52,269 --> 00:51:53,916 You're so great. 577 00:51:53,916 --> 00:51:56,797 You're a designated driver at the age of 40. 578 00:51:56,797 --> 00:51:58,815 You must be proud, you punk. 579 00:52:02,452 --> 00:52:03,498 What? 580 00:52:04,452 --> 00:52:06,068 Why are you glaring at me? 581 00:52:06,967 --> 00:52:10,472 All right, so you have some pride. 582 00:52:10,472 --> 00:52:12,510 Gosh. 583 00:52:13,574 --> 00:52:14,831 Geez. 584 00:52:18,045 --> 00:52:20,822 Hey, where are you going? Hey! 585 00:52:23,929 --> 00:52:26,376 Fine. Go, just go! 586 00:52:26,376 --> 00:52:30,675 I hope you're a designated driver until you're an old senior. 587 00:52:30,675 --> 00:52:32,594 You rude punk. 588 00:52:54,922 --> 00:52:56,039 Oh! 589 00:53:02,119 --> 00:53:05,403 Because there's a high chance he may drive drunk 590 00:53:05,403 --> 00:53:06,862 I have to kill him? 591 00:53:08,467 --> 00:53:10,264 No, it's not a chance that he will. 592 00:53:10,264 --> 00:53:12,619 He will drink and drive. 593 00:53:13,737 --> 00:53:15,932 Two people will die in the accident with him. 594 00:54:06,588 --> 00:54:08,438 What should we do? 595 00:54:08,438 --> 00:54:10,340 - Call emergency services. - Get an ambulance! 596 00:54:10,340 --> 00:54:11,889 Come to this intersection. 597 00:54:13,137 --> 00:54:14,936 Please stay still. 598 00:54:14,936 --> 00:54:16,132 No. 599 00:54:16,132 --> 00:54:18,862 Yes, you have to go past that. That's right. 600 00:54:20,141 --> 00:54:21,695 Please come quickly, okay? 601 00:54:22,731 --> 00:54:24,927 Yes, past that bridge. 602 00:54:37,887 --> 00:54:39,708 Whose fault is it? 603 00:54:41,059 --> 00:54:43,519 The person who drove drunk? 604 00:54:43,519 --> 00:54:46,019 Me, who knew about the accident? 605 00:54:46,019 --> 00:54:50,387 Or you who didn't believe me? 606 00:54:50,387 --> 00:54:52,367 If you really knew about it... 607 00:54:53,798 --> 00:54:56,409 you could have stopped it, and if you had... 608 00:54:56,409 --> 00:54:59,516 I could have stopped it this time, but next time... 609 00:55:01,983 --> 00:55:06,162 He was addicted to driving drunk and couldn't stop on his own. 610 00:55:07,179 --> 00:55:10,619 I may be able to see the future, but I can't see everything. 611 00:55:10,619 --> 00:55:14,599 I can't see the next time he drinks and grabs the steering wheel. 612 00:55:17,936 --> 00:55:22,644 If you had believed me and if you had killed him... 613 00:55:24,083 --> 00:55:26,717 that mother and that child would still be alive. 614 00:55:28,498 --> 00:55:30,398 Are you saying it's my fault? 615 00:55:36,646 --> 00:55:38,632 Do you know about cause and effect? 616 00:55:42,094 --> 00:55:43,481 Cause and effect? 617 00:55:43,481 --> 00:55:47,028 There is a definite cause for what is happening now. 618 00:55:47,958 --> 00:55:53,605 Also, what is happening now will be the cause for what happens later. 619 00:55:53,605 --> 00:55:57,112 What role did you play in their death? What was the cause and effect 620 00:55:57,112 --> 00:55:58,932 for the deaths of those two people? 621 00:56:04,920 --> 00:56:06,972 Should I give you a piece of advice? 622 00:56:06,972 --> 00:56:09,063 Don't feel sorry for yourself. 623 00:56:09,063 --> 00:56:12,025 There are no animals who feel sorry for themselves except humans. 624 00:56:12,025 --> 00:56:15,883 Of all the living things in the world, only humans pity themselves. 625 00:56:15,883 --> 00:56:18,039 Even a cat freezing to death on an asphalt road 626 00:56:18,039 --> 00:56:20,193 does not feel sorry for itself. 627 00:56:22,925 --> 00:56:24,061 You... 628 00:56:26,619 --> 00:56:28,065 Who are you? 629 00:56:28,065 --> 00:56:30,356 It's not important who I am. 630 00:56:30,356 --> 00:56:32,425 The important thing is... 631 00:56:32,425 --> 00:56:34,871 what you truly want. 632 00:56:34,871 --> 00:56:36,320 What I want? 633 00:56:37,648 --> 00:56:38,969 What is that? 634 00:56:38,969 --> 00:56:41,097 What you truly want... 635 00:56:42,237 --> 00:56:44,784 is a reason to continue living. 636 00:56:52,932 --> 00:56:55,139 Soo Young, I'm sorry. 637 00:56:56,311 --> 00:56:58,324 Wait a little bit. I... 638 00:57:01,072 --> 00:57:02,990 I won't take too long. 639 00:57:04,155 --> 00:57:06,853 I won't leave you alone. 640 00:57:06,853 --> 00:57:09,420 For a person like you, who has lost the wife he loves 641 00:57:09,420 --> 00:57:12,510 all you have left is desperation and loneliness. 642 00:57:14,403 --> 00:57:17,940 After you killed that man at the police station 643 00:57:17,940 --> 00:57:20,605 you were probably going to kill yourself. 644 00:57:26,191 --> 00:57:27,572 Now... 645 00:57:29,432 --> 00:57:32,628 I will give you a reason to live. 646 00:57:37,133 --> 00:57:38,916 What is it? 647 00:57:38,916 --> 00:57:40,066 What... 648 00:57:42,409 --> 00:57:44,097 is my reason to live? 649 00:57:45,862 --> 00:57:47,469 What is it? 650 00:58:14,893 --> 00:58:17,159 Shi Hyun, are you okay? 651 00:58:22,927 --> 00:58:25,985 How long have I been in bed? 652 00:58:26,836 --> 00:58:28,416 It's been about a day. 653 00:58:30,492 --> 00:58:31,697 What... 654 00:58:33,155 --> 00:58:34,606 What happened? 655 00:58:49,715 --> 00:58:50,798 How do I look? 656 00:58:53,635 --> 00:58:54,744 You're the best. 657 00:58:55,858 --> 00:58:56,965 Let's go. 658 00:58:59,543 --> 00:59:04,112 Lee Soo Young died on the scene. 659 00:59:09,956 --> 00:59:12,206 I should have kept my composure. 660 00:59:15,036 --> 00:59:16,976 If I had caught Seo Bo Hyun there... 661 00:59:18,677 --> 00:59:19,827 If I had... 662 00:59:22,824 --> 00:59:24,833 we could have saved Lee Soo Young. 663 00:59:30,507 --> 00:59:32,191 You know... 664 00:59:32,191 --> 00:59:34,405 You did everything that you could. 665 00:59:36,813 --> 00:59:38,858 At least, Prosecutor Min is alive. 666 00:59:40,289 --> 00:59:41,432 That's a relief. 667 00:59:55,929 --> 00:59:57,880 Lieutenant Oh. 668 00:59:57,880 --> 00:59:59,659 Please give me my sketch. 669 01:00:00,722 --> 01:00:01,833 Sketch? 670 01:00:14,282 --> 01:00:16,496 The clothes Prosecutor Min was wearing yesterday... 671 01:00:19,132 --> 01:00:21,603 That's not what she was wearing in the sketch. 672 01:00:21,603 --> 01:00:22,652 What? 673 01:00:23,550 --> 01:00:25,130 It's not over yet. 674 01:00:40,782 --> 01:00:42,137 - What? - Hm? 675 01:00:43,153 --> 01:00:44,719 Oh, it's nothing. 676 01:00:47,246 --> 01:00:48,353 Let's go. 677 01:00:49,454 --> 01:00:52,771 But, three days have passed. 678 01:00:52,771 --> 01:00:54,371 No. 679 01:00:54,371 --> 01:00:57,494 We were mistaken because of the clock in the sketch. 680 01:00:59,215 --> 01:01:03,190 If you exclude Lee Soo Young's case and look at the entire time 681 01:01:03,190 --> 01:01:07,621 I completed the fifth sketch at 8:41 p.m. 682 01:01:08,880 --> 01:01:12,262 Three days are up tonight at 8:40 p.m. 683 01:01:13,661 --> 01:01:16,182 There's not even an hour left. 684 01:01:16,182 --> 01:01:18,434 Please call Detective Kang. 685 01:01:18,434 --> 01:01:19,704 Detective Kang? 686 01:01:19,704 --> 01:01:22,925 Yes, Prosecutor Min is in danger. 687 01:01:48,083 --> 01:01:49,318 Dong Soo! 688 01:01:51,717 --> 01:01:53,144 You punk. 689 01:01:53,144 --> 01:01:54,333 What? 690 01:02:08,856 --> 01:02:10,820 You know... 691 01:02:10,820 --> 01:02:14,831 If you step on someone too much, they'll eventually fight back. 692 01:02:14,831 --> 01:02:16,920 Or you could be like me. 693 01:02:16,920 --> 01:02:19,565 Stomp on them and wipe them out once and for all. 694 01:02:28,244 --> 01:02:30,402 Detective Kang is not picking up. 695 01:02:30,402 --> 01:02:31,789 Oh, seriously. 696 01:02:36,764 --> 01:02:40,577 Shi Hyun, what are you doing? 697 01:02:40,577 --> 01:02:41,626 Hey! 698 01:02:41,626 --> 01:02:43,273 Prosecutor Min lives nearby, right? 699 01:02:43,273 --> 01:02:46,994 You were unconscious just a moment ago. Where do you think you're going? 700 01:02:46,994 --> 01:02:49,244 Shin Hyun, you'd better get back in bed now. 701 01:02:49,244 --> 01:02:50,340 Seriously! 702 01:02:51,833 --> 01:02:52,907 Lieutenant Oh. 703 01:03:45,902 --> 01:03:49,021 Do you know why I didn't kill Detective Kang? 704 01:03:50,896 --> 01:03:53,956 It's no fun just to kill him. 705 01:03:53,956 --> 01:04:00,090 So, I thought really hard about it. 706 01:04:00,090 --> 01:04:03,786 What would cause Detective Kang the most pain? 707 01:04:04,896 --> 01:04:07,650 So, the conclusion that I came to is... 708 01:04:10,103 --> 01:04:11,275 you. 709 01:05:02,684 --> 01:05:05,739 Detective Kang, are you okay? 710 01:05:05,739 --> 01:05:07,963 Can we call Lieutenant Oh? 711 01:05:07,963 --> 01:05:09,105 Lieutenant Oh? 712 01:05:12,780 --> 01:05:14,956 Once this time is over... 713 01:05:14,956 --> 01:05:18,612 he will never be able to forget me. 714 01:05:20,068 --> 01:05:24,885 Detective Kang, who treated me like trash. 715 01:05:26,293 --> 01:05:28,298 Don't come any closer. 716 01:05:28,298 --> 01:05:29,999 You can rebel all you want. 717 01:05:31,264 --> 01:05:32,661 I like it that way. 718 01:05:32,661 --> 01:05:34,911 Trash even thinks like trash. 719 01:05:45,367 --> 01:05:47,168 Lieutenant Oh, are you almost done? 720 01:05:48,730 --> 01:05:51,659 Wait. The computer here sucks. 721 01:05:51,659 --> 01:05:53,097 The speed is so slow. 722 01:05:53,097 --> 01:05:55,778 Masters are not supposed to blame their tools. 723 01:05:55,778 --> 01:05:59,507 I thought even internet cafe PCs become AlphaGo if you touched them. 724 01:06:01,090 --> 01:06:02,934 [Vehicle Plate Registration] 725 01:06:05,702 --> 01:06:06,871 Hey, Shi Hyun. 726 01:06:06,871 --> 01:06:10,077 Are you sure that the plate number Detective Kang saw was 4875? 727 01:06:11,713 --> 01:06:12,903 He's sure. 728 01:06:12,903 --> 01:06:14,711 Then something is strange. 729 01:06:14,711 --> 01:06:16,952 This comes out as a car that was scrapped two years ago. 730 01:06:18,514 --> 01:06:19,874 What should we do? 731 01:06:27,566 --> 01:06:30,257 Seo Bo Hyun had a car service center. 732 01:06:30,257 --> 01:06:32,836 So, changing plates would be easy for him. 733 01:06:32,836 --> 01:06:36,851 Were there any blue Sonatas reported as stolen? 734 01:06:36,851 --> 01:06:38,039 Okay. 735 01:06:41,541 --> 01:06:43,865 There was one reported stolen today. 736 01:06:43,865 --> 01:06:46,213 The owner of the car is a rental car business. 737 01:06:46,213 --> 01:06:48,592 That means that it's a rental car. 738 01:06:48,592 --> 01:06:53,103 Rental cars all come with GPS these days. 739 01:06:53,103 --> 01:06:55,556 Let's locate you. Let's locate you. 740 01:06:55,556 --> 01:06:58,030 Locate, locate... 741 01:06:58,030 --> 01:07:02,376 If he knows cars so well, would he leave the GPS locator on? 742 01:07:02,376 --> 01:07:04,853 He might want me to find him. 743 01:07:06,014 --> 01:07:09,121 I have to go before it's too late... Before it's too late. 744 01:07:10,684 --> 01:07:12,371 Prosecutor Min Ji Soo. 745 01:07:14,460 --> 01:07:15,543 I got it. 746 01:07:15,543 --> 01:07:17,927 I'll send the address to Shi Hyun's phone. 747 01:07:17,927 --> 01:07:19,945 - Thank you. - I'm driving. 748 01:07:21,054 --> 01:07:22,351 Only this time. 749 01:07:25,432 --> 01:07:28,119 Who... who are you? 750 01:07:28,119 --> 01:07:30,860 Do you know the name, Lee Soo Young? 751 01:07:31,883 --> 01:07:33,141 Who is that? 752 01:07:34,398 --> 01:07:36,047 Then you know Jung Il Soo, right? 753 01:07:39,771 --> 01:07:41,711 Lee Soo Young and Jung Il Soo. 754 01:07:42,771 --> 01:07:46,101 He killed... my wife. 755 01:07:47,938 --> 01:07:49,007 Huh? 756 01:07:52,800 --> 01:07:57,019 I knew that fool Jung Il Soo would cause trouble one of these days. 757 01:07:57,019 --> 01:07:59,519 If I had been there... 758 01:08:00,574 --> 01:08:03,945 no one would have been able to find her body. 759 01:08:03,945 --> 01:08:06,670 Because of what you just said 760 01:08:06,670 --> 01:08:09,012 you just lost any chance you had to beg for your life. 761 01:08:20,804 --> 01:08:22,326 What are you doing here, Sergeant Kim? 762 01:08:22,326 --> 01:08:23,836 That man told me... 763 01:08:24,746 --> 01:08:26,017 This location... 764 01:08:27,419 --> 01:08:28,557 He saw it. 765 01:08:29,682 --> 01:08:31,460 What do you mean, that man? 766 01:08:33,184 --> 01:08:36,537 Uh... I didn't kill your wife. 767 01:08:36,537 --> 01:08:40,187 No, no. I wasn't even there at all. 768 01:08:40,187 --> 01:08:42,201 But, if you were there... 769 01:08:42,201 --> 01:08:45,325 you would have made sure no one could find her body, right? 770 01:08:45,325 --> 01:08:47,830 I'll turn myself in. I'm turning myself in. 771 01:08:47,830 --> 01:08:49,049 I'll turn myself in. 772 01:08:51,013 --> 01:08:52,152 Turn yourself in? 773 01:08:55,441 --> 01:08:56,702 But, the thing is... 774 01:08:58,008 --> 01:09:01,375 I don't want to breathe the same air as you for one more second. 775 01:09:02,344 --> 01:09:04,309 It's so revolting that I can't handle it. 776 01:09:04,309 --> 01:09:05,556 You can't! 777 01:09:11,517 --> 01:09:14,187 I understand how you feel, Sergeant. 778 01:09:14,187 --> 01:09:17,757 Still, what you're about to do now is commit murder. 779 01:09:20,209 --> 01:09:21,665 Please leave it in my hands. 780 01:09:21,665 --> 01:09:24,958 I'll make sure he pays for the crimes that he has committed. 781 01:09:41,593 --> 01:09:43,656 You see those bubbles in your blood? 782 01:09:45,972 --> 01:09:48,133 Your lung has been punctured. 783 01:09:48,133 --> 01:09:52,285 Your trashy life will be over in about 10 minutes. 784 01:09:59,437 --> 01:10:02,239 Don't try so hard. There's no point. 785 01:10:02,239 --> 01:10:06,634 All that's left for you to do now is to die slowly and painfully. 786 01:10:06,634 --> 01:10:11,593 So, until that dirty life of yours ends... 787 01:10:11,593 --> 01:10:13,732 why not reflect on the wrongs that you've committed? 788 01:10:41,048 --> 01:10:42,285 Sergeant Kim. 789 01:10:44,249 --> 01:10:46,005 Give me that gun. 790 01:10:55,138 --> 01:10:58,517 I will make a statement for you to the prosecutor in charge. 791 01:10:58,517 --> 01:11:02,602 The justice department will understand your situation. 792 01:11:02,602 --> 01:11:05,181 I will still have to go to jail. 793 01:11:06,727 --> 01:11:08,629 You can argue extenuating circumstances. 794 01:11:09,785 --> 01:11:13,348 I will help you to serve as little time as possible. 795 01:11:13,348 --> 01:11:14,869 I can't go to prison. 796 01:11:16,084 --> 01:11:17,924 I have work to do. 797 01:11:19,376 --> 01:11:22,731 Work to do? What do you mean? 798 01:11:22,731 --> 01:11:26,409 Jung Il Soo has been arrested and Seo Bo Hyun is dead. 799 01:11:26,409 --> 01:11:27,486 This case is over. 800 01:11:27,486 --> 01:11:30,370 It is not over. 801 01:11:31,464 --> 01:11:32,861 It is only just starting. 802 01:11:36,080 --> 01:11:37,816 That is what the man said. 803 01:11:38,967 --> 01:11:40,847 That I would need to make a hard choice. 804 01:11:51,058 --> 01:11:54,348 A choice? What do you mean? 805 01:11:55,294 --> 01:11:58,110 I'm sorry, Prosecutor Min. 806 01:12:45,061 --> 01:12:46,634 Do you know about cause and effect? 807 01:12:48,098 --> 01:12:53,058 So, I believe that there is a definite cause for what is happening now. 808 01:12:54,035 --> 01:12:58,365 And what is happening right now will become the cause for what happens later. 809 01:13:07,075 --> 01:13:09,628 I am not criticizing you. 810 01:13:09,628 --> 01:13:11,678 I'm just saying... 811 01:13:11,678 --> 01:13:17,045 one choice made by you can change many things. 812 01:13:17,973 --> 01:13:22,758 If I can just protect one person who is next to me... 813 01:13:22,758 --> 01:13:24,556 that is more than enough for me. 814 01:14:00,263 --> 01:14:01,441 Ji Soo. 815 01:15:30,644 --> 01:15:33,401 [Sketch] 816 01:15:33,401 --> 01:15:34,924 There was a third party? 817 01:15:34,924 --> 01:15:37,977 I'm sure Detective Kang has found out the same things I know. 818 01:15:37,977 --> 01:15:38,999 It's my resignation. 819 01:15:38,999 --> 01:15:41,527 I can't do the work I want to while holding a police badge. 820 01:15:41,527 --> 01:15:43,669 That man is Detective Kang, right? 821 01:15:43,669 --> 01:15:46,352 Seeing all the blood there, we have to assume he's dead. 822 01:15:46,352 --> 01:15:48,102 We can't leave Detective Kang be. 823 01:15:48,102 --> 01:15:49,522 His life will end. 824 01:15:49,522 --> 01:15:50,829 See you in three days. 825 01:15:50,829 --> 01:15:51,829 Chief Moon! 826 01:15:51,829 --> 01:15:53,580 This is your next target. 827 01:15:53,580 --> 01:15:56,670 What will this person do wrong? 56767

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.