Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,424 --> 00:00:14,123
(DNA Analysis Result)
2
00:00:17,164 --> 00:00:18,664
Goodness.
3
00:00:19,912 --> 00:00:21,752
My gosh.
4
00:00:22,434 --> 00:00:24,334
We worked hard for nothing.
5
00:00:25,574 --> 00:00:27,734
This means the culprit is a woman.
6
00:00:29,574 --> 00:00:30,743
What we do know for sure is...
7
00:00:31,203 --> 00:00:32,813
that she dropped
from units that end in fours.
8
00:00:35,484 --> 00:00:36,583
Could it be Miss Lee?
9
00:00:36,813 --> 00:00:37,914
She lives in Unit 1004.
10
00:00:38,344 --> 00:00:39,853
Man, she's a close friend.
11
00:00:39,853 --> 00:00:40,854
This is huge.
12
00:00:41,784 --> 00:00:43,454
And the first witness too.
13
00:00:44,553 --> 00:00:45,553
On top of that,
14
00:00:48,523 --> 00:00:49,693
Unit 104.
15
00:00:49,793 --> 00:00:50,793
Hey.
16
00:00:51,424 --> 00:00:52,534
What happened?
17
00:00:53,233 --> 00:00:54,233
Your neck.
18
00:00:58,604 --> 00:00:59,873
That old lady has dementia.
19
00:00:59,873 --> 00:01:00,873
What?
20
00:01:00,873 --> 00:01:02,704
Even if that's true,
21
00:01:02,704 --> 00:01:04,504
an old lady attacked you,
who's this huge?
22
00:01:04,504 --> 00:01:06,244
She's strong. She was really strong.
23
00:01:06,674 --> 00:01:07,674
She...
24
00:01:09,583 --> 00:01:10,583
She was strong.
25
00:01:13,053 --> 00:01:15,424
Anyway, you can
all go home for today.
26
00:01:15,954 --> 00:01:18,124
Get ready to work hard
starting tomorrow.
27
00:01:18,124 --> 00:01:19,124
All right.
28
00:01:21,424 --> 00:01:23,693
Lieutenant, you need to see this.
Look.
29
00:01:28,594 --> 00:01:31,133
- What is this?
- The fingerprint on her top...
30
00:01:31,133 --> 00:01:32,973
matches with
Mr. Bong Man Rae's fingerprints.
31
00:01:36,004 --> 00:01:37,004
Wait, then...
32
00:01:38,303 --> 00:01:40,073
- could they be accomplices?
- One held her down,
33
00:01:40,073 --> 00:01:42,044
- and the other choked her?
- Hey, Min Suk.
34
00:01:42,114 --> 00:01:43,844
- Yes?
- Do you remember...
35
00:01:43,844 --> 00:01:46,183
that long hair we found
at Bong Man Rae's house?
36
00:01:46,814 --> 00:01:49,124
Ask them to compare that with
skin cells found under her nails.
37
00:01:49,124 --> 00:01:50,424
Yes, sir.
38
00:01:56,023 --> 00:01:57,023
Hey, Dae Sung.
39
00:01:57,323 --> 00:01:58,323
Yes, sir?
40
00:01:58,424 --> 00:02:00,993
The bank statement.
41
00:02:01,094 --> 00:02:03,504
Right.
I checked the bank statement...
42
00:02:03,504 --> 00:02:06,734
for Bong Man Rae's account
as you ordered.
43
00:02:06,874 --> 00:02:09,504
You can see that whenever
Yang Su Jin received money,
44
00:02:09,504 --> 00:02:12,573
Mr. Bong always made a transfer
for his daughter.
45
00:02:12,573 --> 00:02:14,743
Im Jung Kwon,
the man born in 1969,
46
00:02:14,743 --> 00:02:16,544
no, that's probably
the construction company...
47
00:02:16,544 --> 00:02:18,444
that transferred the money
to that borrowed-name account.
48
00:02:18,444 --> 00:02:21,014
Yang Su Jin could've threatened them
to expose everything,
49
00:02:21,014 --> 00:02:23,683
be it the union president
or the construction company.
50
00:02:24,224 --> 00:02:25,424
Upload this bank statement...
51
00:02:26,123 --> 00:02:27,753
and request a warrant
for Bong Man Rae.
52
00:02:28,093 --> 00:02:29,123
Yes, sir.
53
00:02:29,593 --> 00:02:30,593
Ho Chul.
54
00:02:31,694 --> 00:02:32,694
Hey.
55
00:02:36,963 --> 00:02:38,873
Once the warrant is issued,
56
00:02:39,604 --> 00:02:41,704
he'll be out of the question
even if you find the evidence.
57
00:02:45,204 --> 00:02:46,373
Get some sleep.
58
00:02:46,373 --> 00:02:48,243
Look at your eyes.
They're barely human.
59
00:02:49,114 --> 00:02:50,283
They're bloodshot like rabbits.
60
00:02:55,313 --> 00:02:57,683
I really hated Su Jin.
61
00:02:58,783 --> 00:03:01,854
She ruined herself
and shook Tae Hwa around.
62
00:03:04,023 --> 00:03:05,093
But...
63
00:03:07,194 --> 00:03:08,664
I feel bad for her.
64
00:03:17,144 --> 00:03:18,944
The culprit will be caught soon.
65
00:03:24,044 --> 00:03:26,283
So you should open your hands now.
66
00:03:30,753 --> 00:03:32,053
Look at how dirty it is.
67
00:03:32,694 --> 00:03:34,354
What if the dirt gets hardened?
68
00:03:35,523 --> 00:03:37,093
You're so stubborn.
69
00:03:49,743 --> 00:03:52,614
(She Knows Everything)
70
00:03:52,614 --> 00:03:53,614
Gosh.
71
00:04:09,694 --> 00:04:10,924
Did you kill her?
72
00:04:15,093 --> 00:04:16,604
Did you?
73
00:04:36,154 --> 00:04:38,053
(Episode 4)
74
00:05:02,214 --> 00:05:03,414
The warrant has been issued.
75
00:05:09,123 --> 00:05:10,123
Here.
76
00:05:18,594 --> 00:05:21,594
When will that arrive?
77
00:05:21,594 --> 00:05:23,104
If things move quickly, today.
78
00:05:23,734 --> 00:05:25,933
You could just walk over
since it's right around the corner.
79
00:05:31,174 --> 00:05:34,614
(Post Office)
80
00:05:34,614 --> 00:05:36,614
Here. Be careful.
81
00:05:40,414 --> 00:05:41,414
Goodness.
82
00:05:41,953 --> 00:05:42,953
Good.
83
00:05:45,024 --> 00:05:46,024
(Statement of Cash Flows)
84
00:05:46,024 --> 00:05:48,453
(Cash flows
from financing activities)
85
00:05:48,453 --> 00:05:50,263
(Byeongun Construction
Slush Fund for the Last 3 Years)
86
00:05:50,263 --> 00:05:51,664
(Slush fund flow
for the last 3 years)
87
00:05:51,664 --> 00:05:54,864
(Cash dispenser, telebanking)
88
00:05:54,864 --> 00:05:56,763
(Byeongun Construction
Financial Statement)
89
00:05:56,763 --> 00:05:58,104
(Files)
90
00:05:58,834 --> 00:06:01,174
(Byeongun Construction
Corruption Reports)
91
00:06:01,174 --> 00:06:06,344
(Copying)
92
00:06:06,344 --> 00:06:08,513
(Byeongun Construction
Corruption Reports)
93
00:06:09,714 --> 00:06:11,114
Are you in?
94
00:06:12,753 --> 00:06:14,354
- What?
- Come in.
95
00:06:15,214 --> 00:06:16,883
- Mr. Bong.
- Come.
96
00:06:18,354 --> 00:06:19,553
Ms. Nam is here too.
97
00:06:19,823 --> 00:06:20,823
Yes.
98
00:06:24,794 --> 00:06:27,034
You can come in
and sell what you can...
99
00:06:28,133 --> 00:06:29,263
and throw away the rest.
100
00:06:29,263 --> 00:06:31,133
You can manage everything for us.
101
00:06:32,334 --> 00:06:35,003
And you can take your share...
102
00:06:35,003 --> 00:06:37,303
once the house gets sold.
103
00:06:37,303 --> 00:06:40,143
You can put the rest in there.
104
00:06:40,143 --> 00:06:41,643
You can't do that.
105
00:06:41,643 --> 00:06:44,013
The house hasn't been sold.
How can you leave like this?
106
00:06:44,683 --> 00:06:46,453
We're leaving now.
107
00:06:47,414 --> 00:06:48,753
Let's go.
108
00:06:48,753 --> 00:06:51,123
Wait, where are you going?
109
00:06:51,424 --> 00:06:52,453
Why do you ask?
110
00:06:52,453 --> 00:06:54,123
Are you going to your son's?
111
00:06:54,123 --> 00:06:55,493
You have a phone with you, right?
112
00:06:55,493 --> 00:06:58,493
Make sure to pick up my calls, okay?
113
00:07:01,534 --> 00:07:03,763
Go in. Be careful.
114
00:07:04,904 --> 00:07:07,334
Where are you going all of a sudden?
115
00:07:08,073 --> 00:07:09,073
Mr. Bong.
116
00:07:09,303 --> 00:07:11,474
Where are you going? Get in the car.
117
00:07:16,443 --> 00:07:18,344
Put on your seatbelt.
118
00:07:24,123 --> 00:07:26,253
Mr. Bong, make sure
you pick up my call.
119
00:07:26,393 --> 00:07:28,354
Why do you have so many questions?
120
00:07:28,623 --> 00:07:31,224
Just do what I told you to do.
121
00:07:50,714 --> 00:07:52,183
Goodbye.
122
00:07:56,753 --> 00:07:57,823
Bye.
123
00:08:03,664 --> 00:08:05,063
Thanks for everything.
124
00:08:20,044 --> 00:08:21,044
Where are you going?
125
00:08:21,044 --> 00:08:23,643
Hey, I'm glad you're here.
Can you tail them?
126
00:08:23,643 --> 00:08:25,544
- Why?
- Just do it.
127
00:08:25,544 --> 00:08:27,953
- Why?
- Stop asking and just go.
128
00:08:28,654 --> 00:08:30,154
Don't lose them, okay?
129
00:08:42,434 --> 00:08:43,464
Goong Bok.
130
00:08:54,844 --> 00:08:56,043
Are you in?
131
00:08:59,214 --> 00:09:00,314
Open up.
132
00:09:03,054 --> 00:09:04,753
Police. Open up.
133
00:09:05,753 --> 00:09:06,753
Hey.
134
00:09:08,523 --> 00:09:10,324
- Go a bit to your left.
- Left?
135
00:09:10,324 --> 00:09:12,364
Yes. A bit more.
136
00:09:13,234 --> 00:09:14,334
Stop.
137
00:09:15,133 --> 00:09:16,133
Gosh.
138
00:09:16,934 --> 00:09:18,003
Darn it.
139
00:09:20,173 --> 00:09:21,704
There was a ladder here last time.
140
00:09:23,944 --> 00:09:24,974
Did you open it?
141
00:09:24,974 --> 00:09:26,413
- I don't think so.
- Darn it.
142
00:09:29,584 --> 00:09:31,684
What are you guys doing there?
143
00:09:32,084 --> 00:09:33,084
What?
144
00:09:35,584 --> 00:09:37,984
Hey, grab him.
145
00:09:39,293 --> 00:09:40,653
Grab who?
146
00:09:41,324 --> 00:09:42,623
- All right, let's go.
- What?
147
00:09:42,993 --> 00:09:44,893
- Where?
- Sir.
148
00:09:44,893 --> 00:09:46,493
- What is it?
- Hold on.
149
00:09:46,493 --> 00:09:49,094
- What is it?
- Sir. Wait. Help me.
150
00:09:52,364 --> 00:09:53,873
Hurry up.
151
00:09:54,234 --> 00:09:56,243
- What is it?
- You'll find out.
152
00:09:56,944 --> 00:09:58,243
- What is it?
- Hello.
153
00:09:58,604 --> 00:09:59,944
You were here.
154
00:10:01,913 --> 00:10:03,314
Where did that elderly couple go?
155
00:10:03,584 --> 00:10:04,614
Who?
156
00:10:04,684 --> 00:10:05,714
Unit 104.
157
00:10:07,413 --> 00:10:09,283
They told her to get rid
of all their belongings and left.
158
00:10:09,523 --> 00:10:11,824
What? Where?
159
00:10:12,653 --> 00:10:13,824
How would I know?
160
00:10:14,253 --> 00:10:15,923
I guess there are things
that you don't know.
161
00:10:17,194 --> 00:10:19,163
Miss, get up.
162
00:10:19,194 --> 00:10:20,633
- Me?
- Right now.
163
00:10:20,633 --> 00:10:21,763
- Go.
- Come this way.
164
00:10:21,893 --> 00:10:22,903
Get up.
165
00:10:23,234 --> 00:10:24,864
What's wrong with you? Let me go.
166
00:10:24,864 --> 00:10:26,334
- Min Suk.
- Yes?
167
00:10:26,334 --> 00:10:28,273
Tell the patrol to take them.
168
00:10:28,273 --> 00:10:31,074
- Yes, sir.
- Why? Why us?
169
00:10:31,204 --> 00:10:32,974
You should at least explain why.
170
00:10:32,974 --> 00:10:34,373
Destruction of evidence.
171
00:10:34,773 --> 00:10:37,013
You were brazen enough
to tamper with the CCTV footage.
172
00:10:37,984 --> 00:10:40,513
Poor you. You could be imprisoned
for doing that.
173
00:10:40,913 --> 00:10:42,214
- Seriously?
- Yes.
174
00:10:42,724 --> 00:10:44,383
What should we do?
175
00:10:45,354 --> 00:10:46,893
What's the license plate number
to Mr. Bong's car?
176
00:10:47,793 --> 00:10:49,094
02M 7033.
177
00:10:49,094 --> 00:10:50,123
Did you get that?
178
00:10:50,393 --> 00:10:52,194
Track the car
and update me constantly.
179
00:10:52,194 --> 00:10:53,493
- Yes, sir.
- Let's go.
180
00:10:53,993 --> 00:10:56,064
Okay. Let's go.
181
00:10:56,064 --> 00:10:57,464
They've left Seoul already.
182
00:10:57,464 --> 00:10:58,834
They're headed
toward Gyeonggi Province.
183
00:10:58,934 --> 00:11:00,974
- Don't lose them.
- The person you have reached...
184
00:11:00,974 --> 00:11:02,003
is unavailable.
185
00:11:02,844 --> 00:11:05,173
We found Mr. Bong's fingerprints
on Su Jin's clothes.
186
00:11:05,844 --> 00:11:06,844
She wore those clothes...
187
00:11:07,643 --> 00:11:09,844
for the first time that day.
188
00:11:10,543 --> 00:11:11,814
They were together the day she died.
189
00:11:12,543 --> 00:11:14,184
That's not enough evidence
to claim that he killed her.
190
00:11:14,184 --> 00:11:15,413
I thought Su Jin was strangled.
191
00:11:15,413 --> 00:11:17,153
The demented grandma
probably choked her.
192
00:11:19,724 --> 00:11:21,793
The DNA analysis result
will come out soon.
193
00:11:23,594 --> 00:11:25,364
Mr. Bong is on Ganghwa Island.
194
00:11:26,033 --> 00:11:27,033
Darn it.
195
00:11:31,104 --> 00:11:35,133
Yoon Hui loved it
whenever I made flower necklaces.
196
00:11:38,273 --> 00:11:39,344
I miss her.
197
00:11:41,444 --> 00:11:42,814
Why would you miss that brat?
198
00:11:46,114 --> 00:11:47,854
All you care about are your kids.
199
00:11:50,084 --> 00:11:52,184
Of course. After all, I'm their mom.
200
00:11:56,163 --> 00:11:57,194
Anyway,
201
00:11:58,793 --> 00:12:01,033
we let them get married
because he loved her so much.
202
00:12:01,934 --> 00:12:03,604
Do you think they're still happy?
203
00:12:13,214 --> 00:12:14,673
What's the point in that now?
204
00:12:21,013 --> 00:12:22,954
We came here with our kids.
205
00:12:23,584 --> 00:12:25,253
You remembered.
206
00:12:32,763 --> 00:12:33,793
The tide...
207
00:12:36,633 --> 00:12:38,964
went down. It's quite shallow now.
208
00:12:39,804 --> 00:12:41,373
Back then,
209
00:12:43,543 --> 00:12:45,503
Yoon Seok would fall in.
210
00:12:47,673 --> 00:12:48,714
You're right.
211
00:12:49,513 --> 00:12:52,243
We were so shocked
because we thought he was drowning.
212
00:12:55,714 --> 00:12:57,653
You should stop wearing this.
213
00:12:58,054 --> 00:12:59,793
It's so old and worn out.
214
00:13:00,694 --> 00:13:02,054
Give it back.
215
00:13:14,373 --> 00:13:16,543
When Yoon Seok went to university,
216
00:13:17,873 --> 00:13:20,413
we hugged each other...
217
00:13:20,413 --> 00:13:22,513
and said that we raised him well.
218
00:13:28,084 --> 00:13:30,253
But our kids
will forever be our burdens.
219
00:13:36,964 --> 00:13:38,023
I'm sorry.
220
00:13:42,763 --> 00:13:43,804
For what?
221
00:13:46,574 --> 00:13:47,633
For everything.
222
00:13:55,974 --> 00:13:57,543
The water must be chilly.
223
00:14:14,334 --> 00:14:15,763
You should've given me a heads-up.
224
00:14:17,503 --> 00:14:19,064
I would've taken a bath.
225
00:14:23,304 --> 00:14:26,413
Miss Lee gave you one.
226
00:14:28,543 --> 00:14:29,643
Really?
227
00:14:31,184 --> 00:14:33,054
I forgot to say thank you.
228
00:14:36,954 --> 00:14:38,283
I thanked her instead.
229
00:14:40,793 --> 00:14:42,094
You did well.
230
00:14:45,923 --> 00:14:46,964
What?
231
00:14:47,263 --> 00:14:48,734
He sent a dying letter.
232
00:15:04,643 --> 00:15:06,413
I killed her.
233
00:15:07,714 --> 00:15:09,554
I was going to turn myself in
and go to prison,
234
00:15:10,324 --> 00:15:12,423
but I couldn't go alone.
235
00:15:12,484 --> 00:15:13,954
Honey.
236
00:15:14,493 --> 00:15:16,663
So I decided on the only way
we can go together.
237
00:15:18,623 --> 00:15:20,364
She's suffering
from serious dementia.
238
00:15:22,364 --> 00:15:24,704
I can't ask my kids
to take care of her...
239
00:15:24,704 --> 00:15:26,873
when they're already struggling
to make ends meet.
240
00:15:26,873 --> 00:15:28,403
Let's go. Hurry.
241
00:15:29,773 --> 00:15:30,804
My wife raised them...
242
00:15:31,903 --> 00:15:35,143
with love and tears.
243
00:15:35,673 --> 00:15:37,643
I can't bear...
244
00:15:38,614 --> 00:15:41,614
to watch them be mean to her
when she's just an old lady.
245
00:15:43,153 --> 00:15:45,783
I hope you'll forgive me.
246
00:15:47,354 --> 00:15:49,153
It's all my fault.
247
00:15:51,293 --> 00:15:52,564
I'm sorry for choosing...
248
00:15:53,663 --> 00:15:57,564
the easy way out.
249
00:16:00,673 --> 00:16:03,273
I don't want you
to trouble yourselves anymore.
250
00:16:03,704 --> 00:16:05,804
That's why I'm writing this letter.
251
00:16:07,013 --> 00:16:11,043
I'll go to her
and ask for forgiveness.
252
00:16:11,184 --> 00:16:12,214
And...
253
00:16:13,854 --> 00:16:15,854
as for the money
from selling our house...
254
00:16:16,623 --> 00:16:20,724
Dad, when will you send
our living expenses?
255
00:16:26,263 --> 00:16:29,763
Please pay her mom's
hospital bills with it.
256
00:16:31,403 --> 00:16:32,804
I'm sorry.
257
00:16:41,543 --> 00:16:43,584
I'm sorry.
258
00:16:43,913 --> 00:16:46,753
(I'm sorry.)
259
00:16:46,753 --> 00:16:49,114
(Sending)
260
00:17:13,713 --> 00:17:15,344
It's still daytime,
but the moon's up.
261
00:17:16,683 --> 00:17:18,183
What an early bird.
262
00:17:34,034 --> 00:17:35,864
We are almost there.
263
00:17:43,703 --> 00:17:44,774
Is she conscious?
264
00:17:44,903 --> 00:17:46,744
No, not yet.
265
00:17:47,074 --> 00:17:48,973
But she's breathing spontaneously.
266
00:17:52,814 --> 00:17:53,913
What about her husband?
267
00:17:54,814 --> 00:17:55,883
Well...
268
00:17:56,983 --> 00:17:58,183
I'm not sure.
269
00:18:03,663 --> 00:18:04,994
Darn it.
270
00:18:09,163 --> 00:18:10,733
My baby.
271
00:18:11,364 --> 00:18:12,564
Where's my baby?
272
00:18:12,903 --> 00:18:15,373
Sorry? Oh, he's over there.
273
00:18:25,244 --> 00:18:28,054
Hey. Are you okay?
274
00:18:39,364 --> 00:18:40,963
Are you serious?
275
00:19:03,623 --> 00:19:05,653
I'm glad you took up swimming.
276
00:19:06,024 --> 00:19:07,024
Don't you think so?
277
00:19:09,324 --> 00:19:10,824
I didn't even win a medal.
278
00:19:31,084 --> 00:19:33,653
I'm truly glad they're both safe.
279
00:19:34,084 --> 00:19:36,354
I prefer coffee mixes. Darn it.
280
00:19:41,854 --> 00:19:42,923
Gosh.
281
00:19:49,594 --> 00:19:51,403
- Hey, Min Suk.
- Hello, sir.
282
00:19:51,604 --> 00:19:53,104
I received the DNA analysis result
for the one found...
283
00:19:53,104 --> 00:19:55,403
under Yang Su Jin's
nails and the sample you gave.
284
00:19:55,403 --> 00:19:56,403
(It is a 99-percent match.)
285
00:20:23,963 --> 00:20:25,064
Ms. Lee Goong Bok.
286
00:20:26,233 --> 00:20:28,373
You're under arrest
for the murder of Yang Su Jin.
287
00:20:30,544 --> 00:20:31,873
You have the right to an attorney.
288
00:20:31,873 --> 00:20:33,673
You have the right to remain silent.
289
00:20:34,744 --> 00:20:35,973
You can refuse...
290
00:20:36,844 --> 00:20:38,044
to give your statement if you wish.
291
00:20:39,683 --> 00:20:40,883
I'm sure you already know this.
292
00:20:47,193 --> 00:20:50,594
(2019 Corruption Details
of Byeongun Construction)
293
00:21:08,114 --> 00:21:09,213
It's me, Lawyer Choi.
294
00:21:10,244 --> 00:21:11,344
I'll send them over right now.
295
00:21:12,784 --> 00:21:13,784
They're proof...
296
00:21:13,784 --> 00:21:15,413
of Byeongun Construction's
corrupt deeds.
297
00:21:17,423 --> 00:21:18,423
Please be thorough.
298
00:21:20,754 --> 00:21:21,754
They're here.
299
00:21:22,254 --> 00:21:23,264
Come on.
300
00:21:30,203 --> 00:21:31,203
Hey.
301
00:21:38,074 --> 00:21:40,014
Okay. Please get out.
302
00:21:41,114 --> 00:21:42,373
All right.
303
00:21:45,744 --> 00:21:46,754
Here.
304
00:21:46,953 --> 00:21:47,953
That's good enough.
305
00:21:49,913 --> 00:21:51,123
Gosh.
306
00:21:52,123 --> 00:21:53,623
I didn't think she was that type.
307
00:21:54,123 --> 00:21:55,653
She was very close to Su Jin.
308
00:21:55,653 --> 00:21:57,963
Those crime dramas are made
for a reason.
309
00:21:57,963 --> 00:22:00,433
I should've watched those dramas.
310
00:22:00,534 --> 00:22:02,663
Gosh, I didn't think
she'd be that type.
311
00:22:02,663 --> 00:22:04,163
Would you like me
to recommend some dramas?
312
00:22:04,604 --> 00:22:07,504
My gosh. Miss Lee. Oh, dear.
313
00:22:07,834 --> 00:22:08,834
Did you see that?
314
00:22:09,703 --> 00:22:10,703
Yes.
315
00:22:12,004 --> 00:22:13,443
What happened to her?
316
00:22:13,443 --> 00:22:15,973
Honey.
317
00:22:16,173 --> 00:22:17,683
Ma'am.
318
00:22:18,844 --> 00:22:20,854
Did you see that?
Miss Lee must be the culprit.
319
00:22:20,854 --> 00:22:22,554
Look over there.
320
00:22:25,123 --> 00:22:28,254
How dare you squirm your way in
and seduce my husband?
321
00:22:28,453 --> 00:22:30,494
And how dare you fall for her?
322
00:22:30,494 --> 00:22:31,663
For this?
323
00:22:31,663 --> 00:22:34,294
I told you not to play cheap.
324
00:22:34,364 --> 00:22:36,594
Babe, do something!
325
00:22:36,594 --> 00:22:38,034
What? "Babe"?
326
00:22:38,034 --> 00:22:39,733
Hey, my hair.
327
00:22:40,034 --> 00:22:42,133
I got these implants two days ago.
328
00:22:42,133 --> 00:22:43,973
- What?
- Oh, my.
329
00:22:45,074 --> 00:22:47,074
Open up.
330
00:22:47,344 --> 00:22:48,643
Sir.
331
00:22:48,643 --> 00:22:49,814
Hey, hey.
332
00:22:49,814 --> 00:22:52,114
You can't do this.
333
00:22:52,114 --> 00:22:55,183
Sir, please save me.
334
00:22:55,183 --> 00:22:57,223
- She's going to kill me.
- Ma'am!
335
00:22:57,223 --> 00:23:00,054
- I'm going to rip your hair!
- No!
336
00:23:00,524 --> 00:23:01,923
That hurts.
337
00:23:06,864 --> 00:23:08,893
Please show me your ID.
338
00:23:08,893 --> 00:23:10,334
Okay, hold on.
339
00:23:15,304 --> 00:23:16,304
What is it?
340
00:23:16,304 --> 00:23:17,304
Step aside.
341
00:23:17,643 --> 00:23:18,703
What's her BP?
342
00:23:18,703 --> 00:23:20,044
30 over 20.
343
00:23:35,324 --> 00:23:36,693
She has passed away.
344
00:23:38,893 --> 00:23:42,594
No...
345
00:23:44,104 --> 00:23:46,504
No...
346
00:25:01,544 --> 00:25:04,314
All right. Shall we talk?
347
00:25:05,284 --> 00:25:08,314
Who knows?
This could extenuate your offense.
348
00:25:10,254 --> 00:25:11,683
I'm going to plead the Fifth.
349
00:25:25,903 --> 00:25:27,673
Were you aware
that Su Jin was an agent...
350
00:25:27,673 --> 00:25:28,804
for a construction company?
351
00:25:29,933 --> 00:25:31,943
With the reconstruction
around the corner,
352
00:25:32,504 --> 00:25:35,514
you must've been irritated
by what she was doing.
353
00:25:35,844 --> 00:25:36,844
Right?
354
00:25:38,584 --> 00:25:40,044
To make things worse,
she was pregnant.
355
00:25:41,014 --> 00:25:43,354
Gosh, it must've driven you crazy.
356
00:25:44,324 --> 00:25:46,584
And Tae Hwa was enraged as well.
357
00:25:47,923 --> 00:25:50,463
There's a baby on the way,
Tae Hwa is uncontrollable,
358
00:25:50,463 --> 00:25:52,524
and the reconstruction
might fall through.
359
00:25:54,193 --> 00:25:55,933
You had to fix these issues.
360
00:25:56,534 --> 00:25:59,764
You were desperate for a solution.
361
00:26:00,203 --> 00:26:01,873
Then you made your decision.
362
00:26:01,873 --> 00:26:04,344
Killing her off was the easiest.
363
00:26:05,074 --> 00:26:06,643
Since she was the root
of everything,
364
00:26:06,643 --> 00:26:08,314
she should've taken responsibility,
right?
365
00:26:11,413 --> 00:26:13,754
Does it make you feel better
to say something like that?
366
00:26:15,254 --> 00:26:17,284
Does justifying this situation
like so...
367
00:26:18,054 --> 00:26:19,524
help you hang in there?
368
00:26:21,123 --> 00:26:22,623
The one who hit Myeong Hwa...
369
00:26:22,623 --> 00:26:24,623
- and Su Jin's killer...
- Ms. Lee Goong Bok.
370
00:26:27,133 --> 00:26:29,794
At around 2 a.m. that night
at your house on the 10th floor,
371
00:26:29,794 --> 00:26:31,504
you strangled Su Jin.
372
00:26:31,504 --> 00:26:33,364
In order to disguise it
as a suicide,
373
00:26:38,004 --> 00:26:39,403
you dropped her.
374
00:26:41,213 --> 00:26:42,213
Am I correct?
375
00:26:45,584 --> 00:26:46,584
Sir.
376
00:26:46,584 --> 00:26:48,314
I'm in the middle
of an interrogation!
377
00:26:49,254 --> 00:26:50,584
You need to take a look at this.
378
00:27:14,943 --> 00:27:17,084
Thankfully, it showed a face.
379
00:27:25,883 --> 00:27:27,024
Mom!
380
00:27:37,304 --> 00:27:38,463
Where did you find this?
381
00:27:39,733 --> 00:27:40,804
From Yang Su Jin.
382
00:27:42,304 --> 00:27:43,804
It makes no sense...
383
00:27:44,574 --> 00:27:46,804
how you couldn't find something
that Yang Su Jin could.
384
00:27:48,514 --> 00:27:49,643
Why did you destroy everything?
385
00:27:52,284 --> 00:27:54,153
Because Lee Myung Won is
your brother?
386
00:28:00,524 --> 00:28:01,893
Thankfully, Miss Lee...
387
00:28:04,094 --> 00:28:06,223
finished running the DNA test
and sent it to us.
388
00:28:12,233 --> 00:28:13,973
(DNA Analysis Report)
389
00:28:17,074 --> 00:28:19,574
(The two DNAs are related by blood.)
390
00:28:24,244 --> 00:28:25,744
How did you get rid of...
391
00:28:27,713 --> 00:28:29,254
the evidence of
his hit-and-run accident?
392
00:28:34,923 --> 00:28:35,953
All the evidence...
393
00:28:37,123 --> 00:28:39,663
already have disappeared.
394
00:28:44,034 --> 00:28:45,504
I realized
someone who's very powerful is...
395
00:28:48,733 --> 00:28:50,504
looking after Myung Won.
396
00:28:58,814 --> 00:29:00,143
That's why I covered it up.
397
00:29:03,453 --> 00:29:06,284
We couldn't turn back anything
by ruining his life.
398
00:29:06,284 --> 00:29:07,324
No.
399
00:29:08,824 --> 00:29:11,324
You should've investigated this
to the end at that time.
400
00:29:11,623 --> 00:29:14,294
You should've done your best
to arrest the culprit.
401
00:29:15,994 --> 00:29:17,933
Then everything would've changed.
402
00:29:23,703 --> 00:29:24,774
Stop!
403
00:29:26,044 --> 00:29:27,044
The culprit was...
404
00:29:29,244 --> 00:29:30,483
Han Yoo Ra.
405
00:30:03,913 --> 00:30:04,943
I can't believe this.
406
00:30:07,153 --> 00:30:09,354
He texted me that day
asking me for help.
407
00:30:10,923 --> 00:30:13,683
He was caught on speed camera
as the driver.
408
00:30:13,854 --> 00:30:17,423
Those powerful people
weren't protecting your brother.
409
00:30:19,193 --> 00:30:20,663
He became their sacrifice,
410
00:30:21,733 --> 00:30:23,264
and they even deceived you.
411
00:30:49,723 --> 00:30:52,223
Once Prosecutor Choi
begins the seizure and search,
412
00:30:52,663 --> 00:30:55,463
I won't have to see
my lousy brothers again.
413
00:30:56,994 --> 00:30:59,963
They're so arrogant,
not knowing what their future holds.
414
00:31:02,504 --> 00:31:05,344
Byeongun Construction will
now belong to you and me.
415
00:31:28,294 --> 00:31:29,294
(It wasn't you. It was her.)
416
00:31:29,294 --> 00:31:30,463
It wasn't you.
417
00:31:32,034 --> 00:31:33,133
It was her.
418
00:31:51,623 --> 00:31:52,723
It was you?
419
00:31:59,764 --> 00:32:00,933
The hit-and-run?
420
00:32:03,133 --> 00:32:04,133
So what if it was me?
421
00:32:05,834 --> 00:32:07,433
Can you give up on me?
422
00:32:10,373 --> 00:32:12,274
Can you abandon
Byeongun Construction?
423
00:32:13,143 --> 00:32:14,213
Answer me.
424
00:32:15,044 --> 00:32:16,114
Answer me.
425
00:32:16,814 --> 00:32:17,943
Answer me!
426
00:32:53,383 --> 00:32:57,354
My friend at the training institute
died, a good friend of Myung Won's.
427
00:32:57,483 --> 00:32:59,453
(May the deceased rest in peace.)
428
00:33:00,483 --> 00:33:01,794
He's so tacky,
429
00:33:03,123 --> 00:33:04,524
giving his affections that easily.
430
00:33:34,254 --> 00:33:36,594
I can't have the planning office
or the legal department?
431
00:33:36,854 --> 00:33:40,423
Then what's for me?
Isn't a daughter your kid too?
432
00:33:52,574 --> 00:33:53,604
Mom!
433
00:33:53,604 --> 00:33:55,544
- What's going on? What is it?
- Mom.
434
00:33:56,873 --> 00:33:57,913
Han Yoo Ra!
435
00:34:03,153 --> 00:34:05,123
Stop. Stop!
436
00:34:08,324 --> 00:34:12,324
Mom. Oh, no. Mom...
437
00:34:23,574 --> 00:34:24,673
Lieutenant In Ho Chul.
438
00:34:25,603 --> 00:34:27,103
As of this hour,
439
00:34:28,244 --> 00:34:29,474
you are dismissed from your office.
440
00:34:29,974 --> 00:34:30,983
Min Suk.
441
00:34:37,753 --> 00:34:38,824
Dae Sung.
442
00:34:40,124 --> 00:34:41,124
Yes?
443
00:34:44,063 --> 00:34:45,324
Let me wrap up...
444
00:34:50,293 --> 00:34:51,563
just this case.
445
00:35:07,824 --> 00:35:10,353
The full story behind
the murder of a woman in her 20s...
446
00:35:10,353 --> 00:35:13,493
at a reconstruction apartment
in Gangnam had been disclosed.
447
00:35:13,794 --> 00:35:16,433
MBS got the exclusive files
of the dash cam video...
448
00:35:16,433 --> 00:35:18,663
and the voice recording
from the murder scene.
449
00:35:19,333 --> 00:35:22,973
The dash cam video includes
the scene of the murder.
450
00:35:23,203 --> 00:35:25,674
As soon as the victim, Yang,
falls from the apartment,
451
00:35:25,674 --> 00:35:28,873
one suspect leaves
the apartment in a hurry.
452
00:35:28,973 --> 00:35:33,283
Then another suspect approaches
where the victim had fallen.
453
00:36:01,674 --> 00:36:02,674
Mom.
454
00:36:06,814 --> 00:36:08,154
I'll end everything now.
455
00:36:13,884 --> 00:36:15,924
Will you forgive me?
456
00:36:34,444 --> 00:36:35,444
I'm sorry.
457
00:36:41,754 --> 00:36:42,754
I love you.
458
00:37:39,803 --> 00:37:40,944
I missed you.
459
00:37:53,524 --> 00:37:56,594
(May 6, 1:57 a.m.)
460
00:38:06,064 --> 00:38:08,203
Your wife has a classical taste.
461
00:38:09,303 --> 00:38:10,303
Freesia.
462
00:38:10,973 --> 00:38:12,344
I like them too.
463
00:38:15,274 --> 00:38:16,274
Shall we?
464
00:38:16,444 --> 00:38:17,774
For my sake...
465
00:38:19,783 --> 00:38:21,143
No, for our sake,
466
00:38:21,853 --> 00:38:23,183
can you abandon everything?
467
00:38:27,704 --> 00:38:28,974
Yes, of course.
468
00:38:29,774 --> 00:38:31,613
Of course, I can. Why do you ask?
469
00:38:32,874 --> 00:38:33,874
Really?
470
00:38:36,314 --> 00:38:37,343
Yes.
471
00:38:38,153 --> 00:38:39,153
Let's go.
472
00:38:46,724 --> 00:38:47,823
Two years ago,
473
00:38:50,693 --> 00:38:52,764
the hit-and-run accident
in front of Goong Apartments.
474
00:38:55,303 --> 00:38:56,463
The one who got hit was...
475
00:38:56,733 --> 00:38:58,003
my mom.
476
00:38:59,633 --> 00:39:01,104
And I was there too.
477
00:39:03,774 --> 00:39:05,073
But so were you.
478
00:39:07,113 --> 00:39:08,213
I saw you here.
479
00:39:13,684 --> 00:39:14,923
No way.
480
00:39:16,524 --> 00:39:18,053
Something like that couldn't exist.
481
00:39:18,053 --> 00:39:19,653
It had always existed.
482
00:39:19,923 --> 00:39:21,823
It's just that the face was
only clarified now.
483
00:39:26,334 --> 00:39:27,863
Su Jin, wait.
484
00:39:27,963 --> 00:39:29,834
Don't do this. Wait.
485
00:39:30,564 --> 00:39:31,633
Hear me out.
486
00:39:32,303 --> 00:39:33,774
Su Jin, hear me out.
487
00:39:33,934 --> 00:39:35,704
Hear me out. One second!
488
00:39:35,704 --> 00:39:36,704
Let me go!
489
00:39:42,514 --> 00:39:43,544
Goodness.
490
00:39:45,283 --> 00:39:46,914
I kind of expected this,
491
00:39:48,823 --> 00:39:50,224
but this is making me sad.
492
00:39:51,383 --> 00:39:52,394
Su Jin.
493
00:39:54,454 --> 00:39:56,294
I... I really didn't know.
494
00:39:57,624 --> 00:39:59,934
I heard the victim
didn't have any family.
495
00:39:59,934 --> 00:40:01,733
My mom isn't dead yet!
496
00:40:03,633 --> 00:40:04,633
What?
497
00:40:04,733 --> 00:40:08,503
My mother is lying
right below your feet.
498
00:40:09,503 --> 00:40:12,573
And I spent two sleepless years
next to her.
499
00:40:12,843 --> 00:40:14,544
Whenever I closed my eyes,
500
00:40:15,184 --> 00:40:17,914
I relived the moment when her body
dropped on the asphalt road,
501
00:40:18,314 --> 00:40:20,014
so I could never sleep.
502
00:40:21,283 --> 00:40:23,253
Our lives were ruined.
503
00:40:24,954 --> 00:40:26,753
Our lives were tormented.
504
00:40:27,294 --> 00:40:29,294
But why has nothing changed
for you people?
505
00:40:30,423 --> 00:40:32,193
This can't happen.
506
00:40:32,994 --> 00:40:36,363
Su Jin, you can't turn back anything
even if you did this.
507
00:40:36,533 --> 00:40:38,533
She can't come back!
508
00:40:38,533 --> 00:40:40,204
Su Jin. I love you.
509
00:40:40,204 --> 00:40:42,003
- I love you.
- Let me go!
510
00:40:42,774 --> 00:40:44,403
Su Jin, wait. Wait!
511
00:40:44,673 --> 00:40:46,544
I'll do everything
you want me to do.
512
00:40:46,814 --> 00:40:49,584
What can I do?
I'll do anything. I mean it.
513
00:40:50,113 --> 00:40:51,753
Our lives are important too.
514
00:40:56,124 --> 00:40:57,383
And our love is...
515
00:40:58,294 --> 00:40:59,454
precious too.
516
00:40:59,854 --> 00:41:00,954
"Love"?
517
00:41:02,524 --> 00:41:03,524
Unbelievable.
518
00:41:09,564 --> 00:41:12,774
I was after this from the beginning.
519
00:41:13,834 --> 00:41:15,744
I either wanted to
find the evidence from you...
520
00:41:15,744 --> 00:41:18,003
or make your life tormented!
521
00:41:22,113 --> 00:41:23,883
- What?
- Bring everything back.
522
00:41:24,954 --> 00:41:27,454
If you can't bring my mom back,
then you need to go back.
523
00:41:28,283 --> 00:41:29,323
Go back to the beginning...
524
00:41:29,753 --> 00:41:31,323
when you had nothing.
525
00:41:33,753 --> 00:41:35,024
You said you love me.
526
00:41:40,494 --> 00:41:42,633
You said you can
abandon everything for me.
527
00:41:45,704 --> 00:41:46,834
Even so,
528
00:41:49,274 --> 00:41:50,974
I can't abandon myself.
529
00:42:08,463 --> 00:42:09,624
Give me your phone.
530
00:42:10,593 --> 00:42:11,963
I said, give me your phone.
531
00:42:13,434 --> 00:42:14,794
Su Jin, give me your phone.
532
00:42:15,903 --> 00:42:17,104
Su Jin, give me your phone.
533
00:42:17,704 --> 00:42:19,233
Give me your phone!
534
00:43:41,684 --> 00:43:42,684
How dare you laugh?
535
00:43:46,354 --> 00:43:48,863
You're infertile.
536
00:43:50,724 --> 00:43:51,733
What?
537
00:44:13,314 --> 00:44:14,954
How dare you laugh at me?
538
00:44:41,474 --> 00:44:42,483
Die.
539
00:45:07,403 --> 00:45:09,274
What... How...
540
00:45:12,144 --> 00:45:13,613
That was way too easy.
541
00:45:16,744 --> 00:45:18,144
Way too easy.
542
00:46:21,113 --> 00:46:22,144
So this is the place.
543
00:46:24,184 --> 00:46:26,483
The place Su Jin stayed
in her last moment.
544
00:46:32,193 --> 00:46:33,423
How has it been for you?
545
00:46:35,693 --> 00:46:38,463
You ate and slept in the house
where Su Jin fell before she died.
546
00:46:40,394 --> 00:46:42,334
If I were you, I wouldn't be able
to set foot in this house.
547
00:46:45,834 --> 00:46:47,533
You must be something else.
548
00:46:49,443 --> 00:46:50,803
Su Jin told me...
549
00:46:52,514 --> 00:46:55,283
that I don't even deserve
to call out your name.
550
00:46:59,283 --> 00:47:00,483
I was just curious...
551
00:47:01,783 --> 00:47:03,923
why she fell in love with you.
552
00:47:10,323 --> 00:47:11,363
Love?
553
00:47:13,994 --> 00:47:15,303
Love doesn't exist.
554
00:47:20,274 --> 00:47:22,244
Su Jin and I were both fooled.
555
00:47:24,073 --> 00:47:25,814
We wallowed in self-pity.
556
00:47:27,073 --> 00:47:29,084
We mistook it for love.
557
00:47:31,514 --> 00:47:32,613
Pity?
558
00:47:35,524 --> 00:47:37,024
But did you know?
559
00:47:41,454 --> 00:47:43,394
That Su Jin was pregnant?
560
00:47:47,093 --> 00:47:48,264
I was curious...
561
00:47:50,003 --> 00:47:51,303
if you killed her
because you didn't know...
562
00:47:51,834 --> 00:47:53,073
or because you knew.
563
00:47:57,744 --> 00:47:59,213
I guess you aren't complete trash.
564
00:48:10,053 --> 00:48:12,193
Your face never showed
in the photos...
565
00:48:14,724 --> 00:48:15,863
from the beginning.
566
00:50:04,803 --> 00:50:07,204
I'm sure this probably
crossed Su Jin's mind.
567
00:50:10,903 --> 00:50:13,044
That everything would be simple
once she was gone.
568
00:50:24,454 --> 00:50:25,494
Was this...
569
00:50:27,724 --> 00:50:28,994
your doing too?
570
00:50:33,133 --> 00:50:35,503
That night, only a car was parked.
571
00:50:40,173 --> 00:50:42,173
Han Yoo Ra's car.
She came back to Korea at night.
572
00:50:52,854 --> 00:50:54,314
Isn't that so creepy?
573
00:50:54,883 --> 00:50:56,783
Everything was filmed by the camera.
574
00:50:56,783 --> 00:50:59,024
But she didn't even think
to delete the footage.
575
00:50:59,024 --> 00:51:01,553
No. She believed
that there was no need for that.
576
00:51:01,854 --> 00:51:03,524
What about your DNA?
577
00:51:04,724 --> 00:51:05,733
I'll reveal the truth.
578
00:51:05,733 --> 00:51:07,894
"Reveal the truth"?
Only you'll get ruined.
579
00:51:07,894 --> 00:51:10,403
You'll be in more pain
than your mother.
580
00:51:10,434 --> 00:51:12,474
Give me that. Give it to me.
581
00:51:13,533 --> 00:51:14,573
Miss Lee.
582
00:51:14,573 --> 00:51:15,573
No.
583
00:51:16,974 --> 00:51:18,704
Had I gone upstairs with her,
584
00:51:19,814 --> 00:51:21,613
she might not have died.
585
00:51:23,744 --> 00:51:26,854
If I stayed next to her,
she wouldn't have been killed...
586
00:51:29,454 --> 00:51:30,954
that easily.
587
00:51:39,963 --> 00:51:42,264
(Han Byeong Un)
588
00:53:02,113 --> 00:53:03,184
Miss Lee.
589
00:53:06,014 --> 00:53:07,084
Su Jin's mom...
590
00:53:09,783 --> 00:53:10,854
She...
591
00:54:07,573 --> 00:54:08,644
Ms. Han.
592
00:54:10,713 --> 00:54:13,283
I didn't expect
to meet you like this.
593
00:54:14,783 --> 00:54:15,923
You're my brother-in-law.
594
00:54:18,024 --> 00:54:20,753
Don't you know the crimes
you have committed?
595
00:54:23,124 --> 00:54:24,164
A hit-and-run.
596
00:54:25,524 --> 00:54:26,593
Murder.
597
00:54:26,863 --> 00:54:28,834
How is your brother going to survive
without me?
598
00:54:29,633 --> 00:54:31,133
He'll probably lose everything.
599
00:54:32,374 --> 00:54:34,573
He's nothing without me.
600
00:54:35,474 --> 00:54:38,073
You destroyed him.
601
00:54:38,303 --> 00:54:39,774
Because he's mine.
602
00:54:40,774 --> 00:54:42,744
Lee Myung Won was mine at first.
603
00:54:46,113 --> 00:54:48,783
He had to pick the worst girl
to have an affair with.
604
00:54:51,724 --> 00:54:53,894
It doesn't matter how hard
I tried to elevate him to my level.
605
00:54:53,894 --> 00:54:56,624
But that's all he amounted to
because he was raised with nothing.
606
00:54:58,463 --> 00:55:00,533
It was me who felt cheated.
607
00:55:01,294 --> 00:55:03,704
I married him because
I thought he was decent.
608
00:55:04,204 --> 00:55:06,003
But he never loved me.
609
00:55:08,733 --> 00:55:10,874
He didn't give me any affection.
610
00:55:17,414 --> 00:55:21,084
"Having a collapsed fence
of the playground won't cut it."
611
00:55:21,084 --> 00:55:24,454
"A kid had to be injured
to move things along."
612
00:55:24,724 --> 00:55:28,224
This is what the jerk said
without even batting an eye.
613
00:55:29,494 --> 00:55:31,093
In order to get
the reconstruction approved,
614
00:55:31,093 --> 00:55:33,693
a construction company, B,
planned to get a child injured.
615
00:55:33,963 --> 00:55:35,834
As the residents' fury grows,
616
00:55:35,834 --> 00:55:37,303
the reconstruction
of Goong Apartments...
617
00:55:37,303 --> 00:55:39,633
still hasn't been approved.
618
00:55:39,633 --> 00:55:41,874
I'm Byeon Ki Nam,
reporting from MBS.
619
00:55:42,374 --> 00:55:44,604
Recently, walls in an apartment
from South Gyeongsang Province...
620
00:55:44,604 --> 00:55:46,713
- started to crack.
- Here.
621
00:55:46,713 --> 00:55:49,113
The apartment began
to tilt slightly...
622
00:55:49,213 --> 00:55:50,883
- because a few months ago,
- Why is there so much?
623
00:55:50,883 --> 00:55:52,814
the region started to sink slowly.
624
00:55:52,814 --> 00:55:55,253
The residents are beginning to fear
even more day by day.
625
00:55:55,253 --> 00:55:57,153
Let's hear from Reporter Yoon.
626
00:56:09,564 --> 00:56:10,564
Hey.
627
00:56:13,503 --> 00:56:14,503
My gosh.
628
00:56:20,073 --> 00:56:22,483
Stop drinking instant coffee.
You'll get diabetes.
629
00:56:23,514 --> 00:56:25,914
I like sweet coffee.
630
00:56:27,354 --> 00:56:29,454
It's not sweet at all. Gosh.
631
00:56:33,294 --> 00:56:34,394
Come on.
632
00:57:03,684 --> 00:57:04,753
It's nice.
633
00:57:08,624 --> 00:57:12,193
(Our condolences to the deceased)
634
00:57:36,883 --> 00:57:39,653
It's been a while
since I saw your smile.
635
00:57:44,024 --> 00:57:46,033
Did you want to leave with Su Jin?
636
00:57:47,363 --> 00:57:48,863
In case she got lonely?
637
00:57:53,704 --> 00:57:56,144
You always kept your fist clenched
when I visited you.
638
00:58:05,084 --> 00:58:06,153
I'm sorry.
639
00:58:11,224 --> 00:58:12,794
You can rest now, Myeong Hwa.
640
00:58:39,144 --> 00:58:42,153
(Late Yang Su Jin)
641
00:58:42,153 --> 00:58:44,153
(Late Yoon Myeong Hwa)
642
00:58:47,923 --> 00:58:49,153
(Late Yang Su Jin,
Late Yoon Myeong Hwa)
643
00:59:12,613 --> 00:59:15,053
I put the house and the real
estate agency up for sale.
644
00:59:20,423 --> 00:59:21,423
Are you leaving?
645
00:59:28,463 --> 00:59:30,033
Where are you?
646
00:59:31,503 --> 00:59:33,073
Where is she now?
647
00:59:33,974 --> 00:59:35,274
Eun Ja.
648
00:59:35,774 --> 00:59:37,974
Where are you, Eun Ja?
649
00:59:37,974 --> 00:59:39,173
Goodness.
650
00:59:39,343 --> 00:59:41,514
Eun Ja, where are you?
651
00:59:42,014 --> 00:59:43,443
Where is she?
652
00:59:43,814 --> 00:59:45,343
Where are you?
653
00:59:46,184 --> 00:59:47,454
Eun Ja!
654
00:59:57,564 --> 00:59:58,724
What about the baby?
655
00:59:59,434 --> 01:00:00,434
Where's the baby?
656
01:00:01,463 --> 01:00:03,564
The baby is hot.
657
01:00:03,863 --> 01:00:05,434
The baby got red.
658
01:00:34,894 --> 01:00:37,604
Why? You can't give up the baby?
659
01:00:38,664 --> 01:00:40,173
Then, give up your grandma.
660
01:00:41,104 --> 01:00:42,104
No.
661
01:00:42,533 --> 01:00:43,704
You can't, can you?
662
01:00:44,244 --> 01:00:46,044
You can't give up your grandma
who raised you...
663
01:00:46,044 --> 01:00:47,274
with so much love, right?
664
01:01:40,494 --> 01:01:42,064
I came here to look after you.
665
01:01:42,633 --> 01:01:44,363
I should leave
now that you're all grown up.
666
01:01:50,443 --> 01:01:51,774
Are you abandoning me again?
667
01:02:00,653 --> 01:02:03,024
I'm going to get into the Korea
National Training Center next year.
668
01:02:04,954 --> 01:02:06,823
Won't you be here
for the reconstruction?
669
01:02:11,294 --> 01:02:13,394
What's the point?
670
01:02:13,834 --> 01:02:15,693
They'll demolish the apartment
when it gets too old.
671
01:02:16,633 --> 01:02:18,434
It's just a pile of bricks and dust.
672
01:02:21,533 --> 01:02:22,974
Call me anytime.
673
01:02:23,544 --> 01:02:24,704
When you want to.
674
01:02:29,274 --> 01:02:31,044
Why would I want to call you?
675
01:03:12,354 --> 01:03:16,264
(Civil Servant ID Card)
676
01:03:20,764 --> 01:03:23,334
(Civil Servant ID Card, In Ho Chul)
677
01:03:27,633 --> 01:03:29,173
Who's going to interrogate me?
678
01:03:33,343 --> 01:03:35,073
You must put away a corrupted cop...
679
01:03:36,914 --> 01:03:39,443
like me without getting
swayed emotionally.
680
01:03:41,684 --> 01:03:43,454
That will make you a real cop.
681
01:03:50,264 --> 01:03:51,823
Call me when you're ready.
682
01:04:10,843 --> 01:04:12,514
(Crime Division)
683
01:04:40,314 --> 01:04:41,874
Is that the same moon?
684
01:04:43,014 --> 01:04:44,744
How bright.
685
01:04:45,783 --> 01:04:47,514
Whether we see it or not,
686
01:04:47,514 --> 01:04:49,783
the moon is always in its place.
687
01:04:50,854 --> 01:04:51,923
Did you know?
688
01:04:52,524 --> 01:04:54,294
That we're always seeing...
689
01:04:54,954 --> 01:04:56,664
the same side of the moon?
690
01:04:57,224 --> 01:05:01,963
The earth's rotation is the same
as the moon's orbital cycle.
691
01:05:05,863 --> 01:05:09,003
The moon lost its secret
of four billion years...
692
01:05:09,673 --> 01:05:11,544
when a spacecraft flew by
and took a picture.
693
01:05:14,144 --> 01:05:15,814
Aren't humans amazing?
694
01:05:17,414 --> 01:05:19,653
They anxiously yearn to find
something that could be out there,
695
01:05:19,653 --> 01:05:21,954
and they tenaciously work
to achieve it.
696
01:05:22,584 --> 01:05:24,854
But in the end,
697
01:05:25,823 --> 01:05:27,994
everything is just rocks and dust.
698
01:05:30,923 --> 01:05:32,494
What are you talking about?
699
01:05:33,633 --> 01:05:34,764
I'm just saying.
700
01:05:36,963 --> 01:05:38,633
I get this thought
whenever I see the moon.
701
01:05:40,434 --> 01:05:44,104
No matter how much we try to hide
and protect something,
702
01:05:45,803 --> 01:05:47,113
we'll always get caught.
703
01:05:50,084 --> 01:05:52,613
Perhaps the truth lies in the back,
704
01:05:53,383 --> 01:05:54,713
not the front.
705
01:06:03,193 --> 01:06:06,494
And you'll have to pay
the price yourself.
706
01:06:27,854 --> 01:06:32,983
(Migang Police Station)
707
01:06:39,834 --> 01:06:43,334
(We're in charge of your happiness.
Feel free to ask us anything.)
708
01:07:08,624 --> 01:07:12,193
(Goong)
709
01:07:34,454 --> 01:07:36,524
(Inquire for lease)
710
01:08:38,583 --> 01:08:44,583
(Babysitter wanted)
711
01:09:33,034 --> 01:09:35,574
(Thank you for watching
She Knows Everything.)
44720
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.