All language subtitles for She.Knows.Everything.S01E05E06.x265.720p.WEB-DL.srt - eng(2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,565 --> 00:00:47,095 Mom... 2 00:00:47,565 --> 00:00:48,794 Mom, open your eyes. 3 00:00:51,235 --> 00:00:54,235 Oh no. Mom... 4 00:00:55,705 --> 00:00:56,974 Mom! 5 00:00:59,415 --> 00:01:02,514 (She Knows Everything) 6 00:01:11,854 --> 00:01:13,354 - Hey, Dae Sung. - Yes, sir. 7 00:01:13,354 --> 00:01:15,024 Get the security footage from these cameras. 8 00:01:15,425 --> 00:01:16,864 And these cars that are parked here illegally... 9 00:01:17,295 --> 00:01:19,795 Ho Chul, I hit someone. 10 00:01:20,795 --> 00:01:22,194 Please help me. 11 00:01:30,104 --> 00:01:31,104 What's wrong? 12 00:01:35,114 --> 00:01:36,444 Take charge... 13 00:01:37,285 --> 00:01:38,714 and patch up this scene. 14 00:01:39,045 --> 00:01:40,614 - What? - Help me, Ho Chul. 15 00:01:41,785 --> 00:01:43,584 I'm at the bench where we always meet up. 16 00:01:43,985 --> 00:01:45,285 Please come quickly. 17 00:01:52,164 --> 00:01:53,164 Ho Chul! 18 00:01:53,694 --> 00:01:54,765 Where are you going? 19 00:03:25,124 --> 00:03:26,124 She died. 20 00:03:35,765 --> 00:03:36,834 I can't believe this. 21 00:03:37,635 --> 00:03:38,735 How could I... 22 00:03:40,175 --> 00:03:41,175 It wasn't me. 23 00:03:45,105 --> 00:03:46,575 This is two minutes before the accident. 24 00:04:05,494 --> 00:04:08,034 Ho Chul. What should I do now? 25 00:04:08,735 --> 00:04:09,765 What do I do? 26 00:04:17,705 --> 00:04:19,544 You have to live a good life to make up for her life. 27 00:04:21,544 --> 00:04:24,044 You can become a big shot and help those who are in need. 28 00:04:27,755 --> 00:04:28,755 And I will... 29 00:04:31,125 --> 00:04:33,654 work harder to arrest and lock up bad guys. 30 00:04:45,865 --> 00:04:46,875 No. 31 00:04:48,774 --> 00:04:50,274 This is still so wrong! 32 00:04:50,274 --> 00:04:51,474 Then go turn yourself in! 33 00:04:57,084 --> 00:04:59,714 Turn yourself in and go to prison. 34 00:05:03,024 --> 00:05:05,325 But once you get released, you better pay. 35 00:05:06,594 --> 00:05:09,024 You better pay for my mother's life who died giving birth to you. 36 00:05:10,495 --> 00:05:13,135 You better pay for my youth that wilted trying to support you! 37 00:05:16,534 --> 00:05:17,834 How will you pay me back? 38 00:05:18,705 --> 00:05:19,774 How? 39 00:05:36,284 --> 00:05:38,924 You can't bring back anything even if you turn yourself in. 40 00:05:40,255 --> 00:05:42,325 The dead won't come back alive. 41 00:05:42,325 --> 00:05:44,024 And the evidence is all gone! 42 00:05:52,664 --> 00:05:55,104 You just need to brace yourself. It's just you. 43 00:06:39,385 --> 00:06:42,115 Your life isn't just yours. 44 00:06:50,895 --> 00:06:52,395 You made one mistake. 45 00:06:59,834 --> 00:07:01,104 So forget it. 46 00:07:17,325 --> 00:07:18,424 Why are you here? 47 00:07:19,955 --> 00:07:20,955 Ho Chul. 48 00:07:23,094 --> 00:07:24,325 Help me out. 49 00:07:31,935 --> 00:07:32,935 Was it you? 50 00:07:36,505 --> 00:07:37,745 Did you kill her? 51 00:07:38,904 --> 00:07:40,115 Ho Chul, I have to find it. 52 00:07:40,445 --> 00:07:41,974 If I don't, I'll lose everything. 53 00:07:41,974 --> 00:07:43,414 My life will be over! 54 00:07:43,584 --> 00:07:44,645 I have to find it. 55 00:07:45,044 --> 00:07:46,044 I have to find her phone. 56 00:07:47,414 --> 00:07:50,455 The evidence of the hit-and-run is on that phone. My face is in it! 57 00:07:56,995 --> 00:07:57,995 What? 58 00:08:07,575 --> 00:08:08,805 Do you finally get it? 59 00:08:15,974 --> 00:08:17,685 You scumbag. 60 00:08:20,115 --> 00:08:21,115 Was it you? 61 00:08:26,695 --> 00:08:27,854 Did you kill her? 62 00:08:32,225 --> 00:08:33,434 Did you? 63 00:08:37,135 --> 00:08:38,164 Darn it. 64 00:09:04,995 --> 00:09:06,765 Listen carefully. 65 00:09:09,194 --> 00:09:11,135 I'll take care of her phone, 66 00:09:16,375 --> 00:09:17,505 so don't you ever step foot here again. 67 00:09:23,715 --> 00:09:24,745 Understood? 68 00:09:30,824 --> 00:09:31,924 And it was higher. 69 00:09:32,855 --> 00:09:34,954 - What? - The location she fell from. 70 00:09:35,595 --> 00:09:37,225 It wasn't the sixth floor. It was higher than that. 71 00:09:41,765 --> 00:09:45,434 You're ruining Su Jin's life. 72 00:10:21,505 --> 00:10:23,074 I didn't think it was Su Jin. 73 00:10:23,774 --> 00:10:24,875 I thought it was a cat. 74 00:10:26,074 --> 00:10:27,174 But first, 75 00:10:28,475 --> 00:10:29,944 I had to make sure her mom was safe. 76 00:10:34,985 --> 00:10:37,324 - She fell from the seventh floor? - Lee Myung Won, that scumbag! 77 00:10:37,324 --> 00:10:38,485 Calm down! 78 00:10:43,895 --> 00:10:44,924 Hey. 79 00:10:46,794 --> 00:10:48,564 Why were you there? 80 00:10:48,564 --> 00:10:50,804 Me? Well... 81 00:10:51,765 --> 00:10:54,434 I... I helped Su Jin out. 82 00:10:54,835 --> 00:10:57,605 I gave her mom massages and cleaned the house. 83 00:10:58,304 --> 00:10:59,914 Su Jin couldn't manage on her own, so I was like a helper. 84 00:10:59,914 --> 00:11:02,715 So you were there without her knowing? 85 00:11:03,015 --> 00:11:05,444 - No, it wasn't like that. - You pervert. 86 00:11:05,444 --> 00:11:07,615 "A helper"? How often did you go there? 87 00:11:07,615 --> 00:11:08,985 What did you do to her? 88 00:11:08,985 --> 00:11:10,654 - I did nothing! - Gosh. 89 00:11:10,654 --> 00:11:13,755 - Stop it. He didn't kill her. - How do I trust him? 90 00:11:18,694 --> 00:11:20,395 Did you know about this? 91 00:11:20,934 --> 00:11:22,064 He's not a pervert. 92 00:11:23,965 --> 00:11:25,005 What? 93 00:11:45,385 --> 00:11:47,424 What? What is this? 94 00:11:47,424 --> 00:11:48,454 You're so simpleminded. 95 00:11:48,924 --> 00:11:50,395 Do you think everyone who's unlike you... 96 00:11:50,395 --> 00:11:51,865 is either a pervert or gay? 97 00:11:52,424 --> 00:11:54,335 Do you not know "The Danish Girl"? 98 00:11:54,965 --> 00:11:55,995 But then again, 99 00:11:56,194 --> 00:11:58,235 I doubt a thug like you would know such an artistic movie. 100 00:11:59,304 --> 00:12:01,674 Men aren't required to dress a certain way. 101 00:12:02,074 --> 00:12:03,774 - What? - Forget it. 102 00:12:03,774 --> 00:12:06,345 Su Jin and I would hang out and do things like this. 103 00:12:07,215 --> 00:12:08,845 She really enjoyed it. 104 00:12:11,284 --> 00:12:12,314 He's right. 105 00:12:13,145 --> 00:12:14,515 She's smiling. 106 00:12:14,515 --> 00:12:16,054 She said I made her happy. 107 00:12:16,355 --> 00:12:19,225 And she was all that I had. 108 00:12:20,355 --> 00:12:21,495 Who in the world are you? 109 00:12:21,495 --> 00:12:22,794 I'm the guy next door! 110 00:12:23,965 --> 00:12:25,024 Ever since... 111 00:12:25,865 --> 00:12:28,865 she lived in a townhouse, she fed and gave me clothes to wear. 112 00:12:33,274 --> 00:12:34,335 Are... 113 00:12:35,074 --> 00:12:36,645 Are you Mother Teresa? 114 00:12:36,645 --> 00:12:38,544 Why would you take care of all the boys in the neighborhood? 115 00:12:48,855 --> 00:12:51,054 This is Lee Goong Bok's, and this is Seo Tae Hwa's. 116 00:12:51,485 --> 00:12:53,725 Det. Koo is in charge of his place. 117 00:12:53,995 --> 00:12:56,395 Right, have you found anything at Su Jin's? 118 00:12:56,395 --> 00:12:58,125 We've searched the place several times. 119 00:12:58,524 --> 00:13:00,635 Right. She's... 120 00:13:14,845 --> 00:13:15,875 Hey. 121 00:13:16,515 --> 00:13:17,544 Search the place. 122 00:13:18,015 --> 00:13:19,044 Yes, sir. 123 00:13:35,765 --> 00:13:36,765 Darn it. 124 00:13:59,255 --> 00:14:00,294 Have you found anything? 125 00:14:08,095 --> 00:14:09,265 No, nothing. 126 00:14:13,135 --> 00:14:14,304 What are you going to do now? 127 00:14:15,005 --> 00:14:16,944 We should take care of this. 128 00:14:17,745 --> 00:14:19,044 We'll catch the culprit. 129 00:14:20,444 --> 00:14:21,544 How? 130 00:14:31,524 --> 00:14:33,855 Ho Chul. Help me out. 131 00:14:36,725 --> 00:14:37,824 Did you kill her? 132 00:14:38,164 --> 00:14:39,194 I have to find her phone. 133 00:14:40,495 --> 00:14:43,335 The evidence of the hit-and-run is on that phone. My face is in it! 134 00:14:43,704 --> 00:14:44,735 What is this? 135 00:14:45,335 --> 00:14:46,605 It's a home CCTV camera. 136 00:14:46,934 --> 00:14:48,835 We installed this ever since her mom was bedridden. 137 00:14:49,274 --> 00:14:51,375 Lately, Su Jin had been turning it off. 138 00:14:51,375 --> 00:14:53,274 It was her house anyway, so I didn't do anything about it. 139 00:14:53,274 --> 00:14:54,674 But after what had happened, I turned it on again. 140 00:14:55,875 --> 00:14:57,684 So he committed the hit-and-run? 141 00:14:58,015 --> 00:14:59,485 Were you aware of this as well? 142 00:14:59,485 --> 00:15:01,215 I had my assumptions, but I knew for sure that they were brothers... 143 00:15:01,215 --> 00:15:02,414 after seeing this. 144 00:15:10,294 --> 00:15:11,865 Do you want to die? 145 00:15:12,765 --> 00:15:13,835 Get back in. 146 00:15:14,034 --> 00:15:15,064 Stop it! 147 00:15:18,865 --> 00:15:20,274 He covered for him. 148 00:15:56,304 --> 00:16:00,414 (Maternity Notebook) 149 00:16:04,145 --> 00:16:07,985 (List of Tests) 150 00:16:46,524 --> 00:16:48,225 He'll definitely do something if you leave him like this. 151 00:16:48,495 --> 00:16:49,654 Can you manage that? 152 00:16:50,024 --> 00:16:52,465 Today is an extremely important day for him. 153 00:16:52,564 --> 00:16:54,465 Give me solid evidence that he's the culprit... 154 00:16:54,465 --> 00:16:55,865 or let him go! 155 00:16:55,865 --> 00:16:58,235 Sir! Step on it! 156 00:16:58,564 --> 00:17:00,975 I don't think she's sane. She's crazy. 157 00:17:01,034 --> 00:17:02,074 Does this make sense to you? 158 00:18:01,595 --> 00:18:02,664 We're the same. 159 00:18:31,595 --> 00:18:32,795 You saw it, right? 160 00:18:38,904 --> 00:18:40,204 Say something. 161 00:18:42,835 --> 00:18:44,444 Tell me it wasn't him. 162 00:18:57,454 --> 00:18:59,525 Su Jin, that fool! She had no idea! 163 00:18:59,525 --> 00:19:02,254 You're the fool. You're the one who was in the dark. 164 00:19:02,525 --> 00:19:04,125 - What? - She knew it was him. 165 00:19:04,125 --> 00:19:05,395 That's why she approached him. 166 00:19:06,095 --> 00:19:07,095 Stop. 167 00:19:15,775 --> 00:19:17,674 She found out the license plate number, 168 00:19:17,805 --> 00:19:19,105 and it turned out to be Lee Myung Won's. 169 00:19:19,645 --> 00:19:20,645 She went to the police, 170 00:19:20,645 --> 00:19:22,244 but they just said that the car was reported stolen. 171 00:19:22,244 --> 00:19:24,585 In the end, she approached him to get evidence. 172 00:19:24,585 --> 00:19:25,615 And you let her do that? 173 00:19:25,615 --> 00:19:27,014 I tried to dissuade her every time we met, 174 00:19:27,014 --> 00:19:28,754 but she just wouldn't listen. 175 00:19:28,754 --> 00:19:31,254 Gosh, she was insane. 176 00:19:31,254 --> 00:19:32,785 She was downright crazy! 177 00:19:32,785 --> 00:19:33,855 That's not important right now. 178 00:19:33,855 --> 00:19:35,754 What's important is that we need to catch the culprit. 179 00:19:37,664 --> 00:19:40,065 Lieutenant In isn't going to carry out a proper investigation. 180 00:19:40,065 --> 00:19:41,835 Like two years ago, this may become a cold case. 181 00:19:41,835 --> 00:19:43,295 But he's determined to find the culprit, 182 00:19:43,295 --> 00:19:44,635 and you're his target. 183 00:19:44,635 --> 00:19:47,234 I don't care. I'm going to kill that scumbag! 184 00:19:49,575 --> 00:19:50,575 And then? 185 00:19:51,575 --> 00:19:52,974 What will happen after you kill him? 186 00:19:53,404 --> 00:19:54,414 Are you going to kill yourself? 187 00:19:55,645 --> 00:19:56,875 Will you be a fugitive for the rest of your life? 188 00:19:56,875 --> 00:19:58,345 Will you rot in prison forever? 189 00:19:58,345 --> 00:19:59,984 If you think you can take it, then go. 190 00:20:00,345 --> 00:20:01,414 But... 191 00:20:01,754 --> 00:20:03,885 you should think about the outcome... 192 00:20:03,885 --> 00:20:05,684 before acting upon something. 193 00:20:05,785 --> 00:20:07,224 You should be responsible for your own life. 194 00:20:07,224 --> 00:20:08,895 Show some manners to those who love you. 195 00:20:08,895 --> 00:20:10,424 Your mom, dad, 196 00:20:11,065 --> 00:20:12,595 Su Jin, Myeong Hwa, 197 00:20:13,224 --> 00:20:14,234 and me. 198 00:20:16,964 --> 00:20:18,335 You'll be 20 soon. 199 00:20:19,105 --> 00:20:20,535 Don't think about loving or taking care of someone else... 200 00:20:20,535 --> 00:20:22,504 if you can't even take care of your own life. 201 00:20:23,805 --> 00:20:25,575 I need to catch Myeong Hwa's hit-and-run driver... 202 00:20:25,805 --> 00:20:27,444 and reveal the truth behind Su Jin's death. 203 00:20:27,444 --> 00:20:28,944 Those are my responsibilities... 204 00:20:29,115 --> 00:20:30,684 because I loved them. 205 00:20:30,885 --> 00:20:32,045 If you want to help out, 206 00:20:32,444 --> 00:20:33,855 shut it and sit down. 207 00:20:36,654 --> 00:20:38,654 But Lee Myung Won isn't whom we're up against. 208 00:20:39,724 --> 00:20:40,954 It's Byeongun Construction. 209 00:20:42,254 --> 00:20:44,694 They've built hundreds of apartments in this country. 210 00:20:45,694 --> 00:20:47,764 Their legal department must be very powerful, 211 00:20:47,764 --> 00:20:49,535 and they must have many connections in politics. 212 00:20:49,535 --> 00:20:50,704 Then we should do that as well. 213 00:20:50,704 --> 00:20:51,904 Once we get the evidence, 214 00:20:51,904 --> 00:20:53,904 we'll spread it through the media, portal sites, and social media. 215 00:20:53,904 --> 00:20:54,904 "Evidence"? 216 00:20:55,335 --> 00:20:56,335 How? 217 00:21:00,375 --> 00:21:02,115 No, not me. 218 00:21:02,115 --> 00:21:04,014 Why me? 219 00:21:05,214 --> 00:21:06,885 Then do you want to be the killer? 220 00:21:07,315 --> 00:21:09,214 "A perverted stalker who entered the house as he pleased". 221 00:21:09,254 --> 00:21:10,285 It's perfect. 222 00:21:11,984 --> 00:21:14,154 Is this what I get for helping you? 223 00:21:15,154 --> 00:21:16,595 Let's look for Su Jin's phone first. 224 00:21:16,595 --> 00:21:17,625 Like Myung Won said, 225 00:21:17,625 --> 00:21:18,964 the hit-and-run evidence must be inside. 226 00:21:18,964 --> 00:21:19,994 And where do we look? 227 00:21:19,994 --> 00:21:21,835 - Unit 104. - How are you so sure? 228 00:21:21,835 --> 00:21:23,635 The union president is very sharp-eared. 229 00:21:23,835 --> 00:21:25,464 If someone drunk presses the wrong password... 230 00:21:25,464 --> 00:21:28,305 to their house, and it beeps, he wakes up and causes a scene. 231 00:21:28,305 --> 00:21:30,875 There's no way he couldn't have heard her falling. 232 00:21:34,815 --> 00:21:36,845 But instead of calling the police, 233 00:21:37,315 --> 00:21:38,885 he took her phone? 234 00:21:40,285 --> 00:21:41,285 Why? 235 00:21:41,555 --> 00:21:43,855 Because there's evidence that she received money. 236 00:21:43,855 --> 00:21:44,855 "Money"? 237 00:21:45,785 --> 00:21:47,654 What has she been up to? 238 00:21:47,654 --> 00:21:49,355 She's caused problems everywhere. 239 00:21:49,355 --> 00:21:51,795 How can we find direct evidence that he killed her? 240 00:21:51,795 --> 00:21:53,264 We'll get his DNA. 241 00:21:53,264 --> 00:21:56,065 About the epithelial cell found under Yang Su Jin's fingernails, 242 00:21:56,395 --> 00:21:58,335 I'd like you to compare it to a sample I'll be sending over. 243 00:21:58,565 --> 00:22:00,164 Please let me know when you get the results. 244 00:22:00,835 --> 00:22:01,934 "DNA"? 245 00:22:02,734 --> 00:22:03,734 Gosh. 246 00:22:04,174 --> 00:22:06,244 Look at you mimicking a cop. 247 00:22:08,075 --> 00:22:09,075 What? 248 00:22:11,045 --> 00:22:12,244 What is it? 249 00:22:15,754 --> 00:22:16,754 You ungrateful kid. 250 00:22:20,385 --> 00:22:21,954 In middle school, you tried breaking into someone's car... 251 00:22:21,954 --> 00:22:23,494 and got caught. 252 00:22:23,694 --> 00:22:25,694 You also got caught stealing a phone at the sauna. 253 00:22:25,694 --> 00:22:27,335 I was the one who saved you... 254 00:22:27,494 --> 00:22:29,764 because your grandmother was bawling so much. 255 00:22:35,674 --> 00:22:37,135 So what should you do now? 256 00:22:37,674 --> 00:22:39,145 You should repay me. 257 00:22:50,984 --> 00:22:58,964 (Migang-dong Goong Apartment Yang Su Jin's Murder Case) 258 00:23:01,434 --> 00:23:04,305 (Seo Tae Hwa) 259 00:23:32,694 --> 00:23:34,664 Bring Tae Hwa to me by tomorrow noon. 260 00:23:34,835 --> 00:23:36,164 If not, I'm going to send this box... 261 00:23:36,464 --> 00:23:39,434 to that man who hates you. 262 00:23:56,785 --> 00:23:57,885 Let's meet. 263 00:24:06,664 --> 00:24:08,395 Do you have an appetite this early in the morning? 264 00:24:11,035 --> 00:24:13,805 If you wanted the box, you should've brought him here. 265 00:24:14,434 --> 00:24:17,174 Are you allowed to barge into other people's houses... 266 00:24:17,174 --> 00:24:19,345 and take their belongings just because you're a cop? 267 00:24:19,845 --> 00:24:21,875 I wonder if you even had a warrant. 268 00:24:22,275 --> 00:24:23,414 Didn't I tell you that I had free time, 269 00:24:23,414 --> 00:24:25,484 so I studied the criminal code? 270 00:24:29,954 --> 00:24:31,885 You keep forgetting something. 271 00:24:33,654 --> 00:24:37,095 It doesn't make sense for you and me to be eating together. 272 00:24:37,625 --> 00:24:39,125 We should be talking in the interrogation room. 273 00:24:39,724 --> 00:24:41,865 Tae Hwa is our key suspect, 274 00:24:42,434 --> 00:24:45,204 and you're his accomplice who harmed a cop... 275 00:24:45,565 --> 00:24:47,635 in order to get him out. 276 00:24:48,174 --> 00:24:49,605 Do you not get it? 277 00:24:53,974 --> 00:24:56,875 The evidence of the hit-and-run is on that phone. My face is in it! 278 00:25:00,545 --> 00:25:01,684 Do you finally get it? 279 00:25:08,055 --> 00:25:09,055 What about this? 280 00:25:09,295 --> 00:25:10,654 There's no evidence here. 281 00:25:10,654 --> 00:25:11,825 It all depends... 282 00:25:12,025 --> 00:25:14,135 on what's inside the phone. 283 00:25:14,365 --> 00:25:16,264 The statute of limitations for that hit-and-run case... 284 00:25:16,264 --> 00:25:17,664 is still very much in effect. 285 00:25:24,904 --> 00:25:26,045 What do you want? 286 00:25:26,275 --> 00:25:28,275 Don't try to involve Tae Hwa into this. 287 00:25:28,474 --> 00:25:30,545 He has a perfect alibi anyway. 288 00:25:30,545 --> 00:25:31,545 "Alibi"? 289 00:25:31,885 --> 00:25:34,815 At the time of Su Jin's death, he was at her house. 290 00:25:35,085 --> 00:25:37,184 Soon after, he came out running, so what alibi? 291 00:25:37,184 --> 00:25:38,355 Exactly. 292 00:25:38,825 --> 00:25:41,855 At the time of her death, Tae Hwa was at her place. 293 00:25:41,855 --> 00:25:43,254 But where was she? 294 00:25:45,325 --> 00:25:46,424 Seventh floor. 295 00:25:48,464 --> 00:25:50,194 She was on the seventh floor. 296 00:25:50,194 --> 00:25:52,904 She was alone with your brother, Lee Myung Won. 297 00:25:55,375 --> 00:25:58,075 - Do you have proof? - Hey, are you done eating? 298 00:26:08,085 --> 00:26:09,585 Take him to the station if you want. 299 00:26:09,815 --> 00:26:13,355 But if you do, this footage will be uploaded online. 300 00:26:15,954 --> 00:26:18,264 Oh, and her phone? 301 00:26:19,694 --> 00:26:21,194 I think I'll find it first. 302 00:26:22,895 --> 00:26:23,895 What? 303 00:26:26,004 --> 00:26:27,835 Do you finally get it? 304 00:26:28,305 --> 00:26:31,904 You should focus on protecting your brother instead. 305 00:26:37,615 --> 00:26:40,184 And I'll protect my baby. 306 00:26:48,525 --> 00:26:49,525 Let's go. 307 00:27:06,444 --> 00:27:08,315 (Migang Police Station) 308 00:27:24,224 --> 00:27:26,365 Do you have no idea where her phone might be? 309 00:27:29,464 --> 00:27:31,464 Pretend like you don't know anything. 310 00:27:32,305 --> 00:27:34,234 You were home alone that night. 311 00:27:34,375 --> 00:27:35,775 You were asleep. 312 00:27:36,805 --> 00:27:37,805 Got it? 313 00:27:38,974 --> 00:27:39,974 Okay. 314 00:27:41,145 --> 00:27:42,744 There's no evidence yet. 315 00:27:43,845 --> 00:27:45,545 Even if there is, I'll take care of it, 316 00:27:45,545 --> 00:27:46,914 so just feign ignorance. 317 00:27:49,285 --> 00:27:50,285 Okay. 318 00:27:52,184 --> 00:27:53,885 - I'm hanging up. - Ho Chul. 319 00:27:55,994 --> 00:27:57,325 This was my decision. 320 00:27:58,694 --> 00:28:00,934 Even if I turned back time, I'd make the same decision. 321 00:28:01,895 --> 00:28:02,895 And... 322 00:28:04,535 --> 00:28:06,135 this will be our last call. 323 00:28:07,305 --> 00:28:08,674 You should stop getting involved with me. 324 00:28:09,934 --> 00:28:12,305 You need to protect yourself instead of protecting me. 325 00:28:13,145 --> 00:28:14,145 Don't call me. 326 00:28:25,484 --> 00:28:26,585 Lee Myung Won, come out! 327 00:28:27,424 --> 00:28:28,525 Lee Myung Won is here, isn't he? 328 00:28:28,954 --> 00:28:30,325 - Come out. - Who are you? 329 00:28:30,325 --> 00:28:32,025 I came to talk to Lee Myung Won. Come out now. 330 00:28:32,025 --> 00:28:33,525 He's not in right now. 331 00:28:33,525 --> 00:28:34,795 - He is! - You can't do this. 332 00:28:34,795 --> 00:28:36,795 Lee Myung Won, I know you're in there. Come out. 333 00:28:36,795 --> 00:28:38,204 - Call security. - Lee Myung Won, come out. 334 00:28:38,204 --> 00:28:40,605 Lee Myung Won! Stop touching me! 335 00:28:40,605 --> 00:28:42,835 - He's not in right now. - You people are unbelievable. 336 00:28:44,075 --> 00:28:45,244 Please leave. Leave. 337 00:28:45,244 --> 00:28:47,474 I came to talk to him. Why are you stopping me? 338 00:28:47,474 --> 00:28:48,674 - He's not here. - Let me go. 339 00:28:48,674 --> 00:28:50,575 - Stop it. - Don't be like this. 340 00:28:50,575 --> 00:28:52,214 - I'm just here to talk. - He's not here right now. 341 00:28:52,214 --> 00:28:53,414 He's not in his office! 342 00:28:53,414 --> 00:28:55,514 - He's not in! - He is! 343 00:28:55,514 --> 00:28:57,885 - I'm not leaving! - My goodness. 344 00:29:01,724 --> 00:29:04,095 Hey, did you go to eat? 345 00:29:04,095 --> 00:29:05,895 What's with you people? 346 00:29:06,224 --> 00:29:08,164 I just want to talk to him. 347 00:29:09,295 --> 00:29:10,795 Please leave. Please. 348 00:29:11,764 --> 00:29:14,105 - You need to leave! - What's with you? 349 00:29:14,434 --> 00:29:16,135 My gosh! 350 00:29:16,204 --> 00:29:17,944 I just want to talk. 351 00:29:18,805 --> 00:29:20,474 - Stop touching! - Please leave! 352 00:29:20,875 --> 00:29:22,514 Okay, fine! 353 00:29:22,875 --> 00:29:24,315 My gosh, you people. 354 00:29:24,315 --> 00:29:26,585 You awful people who work for Lee Myung Won, 355 00:29:26,585 --> 00:29:28,214 you're all the same too. 356 00:29:28,214 --> 00:29:30,914 Lee Myung Won, you jerk! My gosh. 357 00:29:31,785 --> 00:29:33,424 Darn you. 358 00:29:33,585 --> 00:29:34,754 Clean up everything. 359 00:29:37,694 --> 00:29:40,164 (Handong Logistics) 360 00:29:41,595 --> 00:29:43,065 Hey, hop in. 361 00:29:43,764 --> 00:29:46,004 I didn't come all the way here to be your minion. 362 00:29:46,004 --> 00:29:47,535 I really came to get him. 363 00:29:48,335 --> 00:29:49,535 Then take this, you punk. 364 00:29:52,174 --> 00:29:54,744 Hand that over to them, and make sure you catch him. 365 00:29:54,744 --> 00:29:55,974 I have to go make a living. 366 00:30:04,555 --> 00:30:06,625 (Clean Bio) 367 00:30:06,724 --> 00:30:11,464 (Clean Bio) 368 00:30:11,464 --> 00:30:13,224 (Calling: Miss Lee) 369 00:30:14,464 --> 00:30:16,535 - Hello? - They've connections with the NFS. 370 00:30:16,664 --> 00:30:18,335 You can tell them that Miss Lee sent you there. 371 00:30:19,404 --> 00:30:20,464 Goong Bok! 372 00:30:22,404 --> 00:30:25,674 Why does she hang up right away? Is she a secret agent or something? 373 00:30:27,404 --> 00:30:28,575 Darn it. 374 00:30:28,575 --> 00:30:30,645 (Key suspect) 375 00:30:43,694 --> 00:30:44,865 Here. 376 00:30:45,625 --> 00:30:47,224 But why? Are you looking for something? 377 00:30:48,434 --> 00:30:50,135 I'm sure we missed something. 378 00:31:08,214 --> 00:31:09,214 What are you up to? 379 00:31:10,285 --> 00:31:11,885 I'm sure we missed something. 380 00:31:13,055 --> 00:31:14,125 Really? 381 00:31:26,135 --> 00:31:27,164 Gather round. 382 00:31:51,224 --> 00:31:52,525 He smells. 383 00:31:55,664 --> 00:31:59,764 Goong Bok, can you find me a place with cheap rent around here? 384 00:32:00,135 --> 00:32:01,434 I want to open a nail salon. 385 00:32:02,875 --> 00:32:03,904 Okay? 386 00:32:05,474 --> 00:32:07,375 I mean, I need to make a living. 387 00:32:07,375 --> 00:32:08,815 My eyeballs might fall out. 388 00:32:08,914 --> 00:32:10,545 - What? - What? 389 00:32:11,914 --> 00:32:14,115 Right, one second. 390 00:32:14,454 --> 00:32:15,754 My gosh, it's so hot. 391 00:32:25,924 --> 00:32:28,164 Mr. Bong, I'd like to take a look at your place. 392 00:32:28,164 --> 00:32:29,795 Why would you do that? 393 00:32:30,934 --> 00:32:32,904 No one wants to take a look before they buy a place here. 394 00:32:32,904 --> 00:32:34,704 But that's not the right procedure. 395 00:32:34,704 --> 00:32:37,135 I need to look at your place to put it out in the market. 396 00:32:37,135 --> 00:32:40,474 The floors are sturdy and the ceilings are intact. 397 00:32:40,605 --> 00:32:41,974 What more do you need to look at? 398 00:32:43,275 --> 00:32:45,315 Anyway, where are you? 399 00:32:45,444 --> 00:32:47,385 You must be outside. It sounds noisy. 400 00:32:47,385 --> 00:32:51,055 I'm out. So you need to hang up! Goodness. 401 00:32:52,325 --> 00:32:54,385 Man, that old man is really loud. 402 00:32:55,454 --> 00:32:56,825 Darn it. 403 00:33:02,535 --> 00:33:03,664 What were you saying? 404 00:33:04,464 --> 00:33:05,734 A cheap place for rent. 405 00:33:20,785 --> 00:33:21,914 Found it. 406 00:33:22,754 --> 00:33:24,654 Goodness. Goong Bok! 407 00:33:24,654 --> 00:33:27,125 Right after 2am, the presumed time of Yang Su Jin's fall, 408 00:33:27,125 --> 00:33:30,194 the lights went on at Unit 104 then turned off after 5 minutes. 409 00:33:30,625 --> 00:33:31,994 That's a very short period, 410 00:33:32,895 --> 00:33:34,664 but it happens to overlap with Yang Su Jin's case. 411 00:33:36,694 --> 00:33:39,934 I'm sure he saw Yang Su Jin falling right in front of his veranda. 412 00:33:40,835 --> 00:33:42,204 But he didn't make a report. 413 00:33:43,434 --> 00:33:46,045 Instead, he put the house up for sale the next day. 414 00:33:50,444 --> 00:33:53,315 The day after Yang Su Jin died, he gave up on the presidency... 415 00:33:53,315 --> 00:33:56,055 of the association he kept for 18 years to move. 416 00:33:58,154 --> 00:33:59,254 Is this only suspicious for me? 417 00:33:59,254 --> 00:34:02,154 He could've been shocked to see a dead body. He's an old man. 418 00:34:03,194 --> 00:34:04,825 There's something we overlooked. 419 00:34:06,025 --> 00:34:08,335 What if she wasn't thrown out after she was killed? 420 00:34:09,235 --> 00:34:11,465 What if she was strangled after she fell? 421 00:34:22,344 --> 00:34:23,844 Her phone is still in Block Nine, 422 00:34:23,844 --> 00:34:26,414 and we haven't searched through Unit 104. 423 00:34:26,744 --> 00:34:29,154 On top of that, Unit 104 was the closest... 424 00:34:30,783 --> 00:34:31,983 to where Yang Su Jin fell. 425 00:34:33,954 --> 00:34:35,794 But why? 426 00:34:36,393 --> 00:34:37,623 Why did he kill her? 427 00:34:39,323 --> 00:34:40,424 I think... 428 00:34:41,163 --> 00:34:43,264 Yang Su Jin was an agent for the construction company. 429 00:34:43,494 --> 00:34:46,404 Yang Su Jin kept receiving money under Im Jung Kwon's name, 430 00:34:46,634 --> 00:34:48,934 and whenever the money was deposited, 431 00:34:50,404 --> 00:34:51,943 she withdrew it and sent it somewhere. 432 00:34:53,144 --> 00:34:54,303 Somewhere. 433 00:34:58,684 --> 00:35:00,243 - Hey, Dae Sung. - Yes, sir. 434 00:35:00,483 --> 00:35:02,913 Go print out Bong Man Rae's bank statement. 435 00:35:02,913 --> 00:35:04,313 - His bank statement? - Yes. 436 00:35:04,313 --> 00:35:05,883 - Yes, sir. - And you, Min Suk. 437 00:35:05,883 --> 00:35:08,553 - Yes, sir. - Find everyone she met for a month. 438 00:35:08,553 --> 00:35:10,423 Go through her call history and social media. 439 00:35:10,623 --> 00:35:11,894 Search through everything and bring me a list. 440 00:35:11,894 --> 00:35:13,364 Yes, sir. Right! 441 00:35:13,993 --> 00:35:16,133 Then what about these people? 442 00:35:17,563 --> 00:35:19,703 These bold people who tampered with the evidence... 443 00:35:19,733 --> 00:35:21,003 to cover up their affair. 444 00:35:21,003 --> 00:35:24,404 How do you think they knew they were caught on camera? 445 00:35:25,203 --> 00:35:26,843 I'm sure Miss Lee told them. 446 00:35:26,843 --> 00:35:29,373 She was sitting here after our meeting at that time. 447 00:35:29,373 --> 00:35:31,274 Oh, right. 448 00:35:31,843 --> 00:35:33,214 What about Seo Tae Hwa? 449 00:35:33,744 --> 00:35:35,583 Is he no longer a suspect? 450 00:35:37,214 --> 00:35:38,283 No way. 451 00:35:38,783 --> 00:35:41,123 Once we find her phone and get the blood analysis on the handcuffs, 452 00:35:41,483 --> 00:35:42,824 - we'll take care of everything. - Yes, sir. 453 00:35:42,994 --> 00:35:44,694 Then what about the warrant? 454 00:35:46,164 --> 00:35:47,324 What should I do about the warrant? 455 00:35:49,333 --> 00:35:51,434 Goong Bok! Watch your fingers! 456 00:35:51,434 --> 00:35:53,733 Don't let the nail polish get smeared! 457 00:35:56,373 --> 00:35:58,703 Why does she make me come whenever she wants? 458 00:36:10,753 --> 00:36:11,753 What is it? 459 00:36:11,953 --> 00:36:14,253 We were told to only let immediate family in. 460 00:36:17,154 --> 00:36:19,164 I got a call saying he woke up. 461 00:36:20,794 --> 00:36:22,634 Let me go. Let go! 462 00:36:23,134 --> 00:36:24,134 Let me go! 463 00:36:29,604 --> 00:36:30,903 Go home and wait. 464 00:36:34,743 --> 00:36:37,444 - What? - It won't help you or me... 465 00:36:37,444 --> 00:36:40,284 if you make a scene here. 466 00:36:40,944 --> 00:36:42,014 Make a scene? 467 00:36:47,124 --> 00:36:48,953 Do you want to get kicked out without a penny? 468 00:36:50,294 --> 00:36:52,923 If you want me to get my inheritance, 469 00:36:53,594 --> 00:36:55,363 just leave quietly. 470 00:37:27,393 --> 00:37:28,493 Don't smile. 471 00:37:35,273 --> 00:37:37,173 I didn't come here to see your smile. 472 00:37:43,743 --> 00:37:45,784 I came here to confirm how big of a jerk... 473 00:37:50,113 --> 00:37:51,514 I am. 474 00:37:54,754 --> 00:37:56,754 Gosh, there's a kitty here. 475 00:37:56,754 --> 00:37:58,023 I got it. 476 00:38:02,664 --> 00:38:04,294 Should we name the kitty first? 477 00:38:05,333 --> 00:38:07,004 How about naming the kitty Bom? We met in the spring. 478 00:38:07,004 --> 00:38:09,173 Bom. What is this? Look. 479 00:38:09,173 --> 00:38:11,034 - Bite her. - What's this? 480 00:38:28,854 --> 00:38:30,254 Are you done mourning for her? 481 00:38:32,793 --> 00:38:34,023 How disappointing. 482 00:38:35,023 --> 00:38:36,634 I thought you were getting ready to fight, 483 00:38:36,634 --> 00:38:38,194 but this is where you come to? 484 00:38:39,634 --> 00:38:40,634 What happened? 485 00:38:42,634 --> 00:38:45,843 The shares you were supposed to receive went to those two fools. 486 00:38:49,273 --> 00:38:50,614 It's because of you. 487 00:38:52,684 --> 00:38:54,713 Because of the accident you caused. 488 00:38:55,554 --> 00:38:56,853 - What? - Did you think... 489 00:38:57,614 --> 00:39:01,283 a mere detective was able to quash that case? 490 00:39:02,593 --> 00:39:06,124 My dad did it. My dad took care of everything. 491 00:39:20,103 --> 00:39:22,444 It was my dad who cleaned up the scene... 492 00:39:23,614 --> 00:39:26,543 and made sure that there was no dash cam footage of the night. 493 00:39:28,783 --> 00:39:31,953 I was waiting for the right moment no matter how bitter it felt. 494 00:39:33,283 --> 00:39:34,924 But you were having an affair? 495 00:39:36,293 --> 00:39:37,853 What do you want from me now? 496 00:39:37,853 --> 00:39:39,223 Get everything back. 497 00:39:39,523 --> 00:39:42,194 Everything including your shares, my position, and my company. 498 00:39:43,994 --> 00:39:47,203 My dad still considered those fools his sons and gave them the company. 499 00:39:47,504 --> 00:39:50,903 But he made sure that I could never get a job and destroyed my career. 500 00:39:50,903 --> 00:39:51,903 Why? 501 00:39:52,744 --> 00:39:55,043 Because I might take the company from them. 502 00:39:56,343 --> 00:39:59,114 But did you really think my dad who treated his own daughter this way... 503 00:40:00,783 --> 00:40:02,913 give shares to you who's not even his family? 504 00:40:10,093 --> 00:40:11,324 Get a grip... 505 00:40:11,924 --> 00:40:14,564 unless you want us to get kicked out without a cent of money. 506 00:40:37,083 --> 00:40:38,254 I hope you don't regret this. 507 00:40:43,624 --> 00:40:45,153 You haven't even seen... 508 00:40:47,023 --> 00:40:48,764 a one-tenth of who I really am. 509 00:41:12,124 --> 00:41:13,254 Who is it? 510 00:41:13,424 --> 00:41:16,424 Ma'am, it's Miss Lee. I'm here to take a look at the house. 511 00:41:17,494 --> 00:41:18,723 Miss Lee? 512 00:41:19,924 --> 00:41:21,494 Who's Miss Lee? 513 00:41:22,393 --> 00:41:25,963 Ma'am, I'll be really sad if you say you don't know me. 514 00:41:25,963 --> 00:41:28,504 I helped you shop groceries the other day... 515 00:41:28,504 --> 00:41:30,333 and cleaned the house for you too. 516 00:41:31,603 --> 00:41:34,674 Don't you remember when you had to wear a cast... 517 00:41:34,674 --> 00:41:35,874 after injuring your leg? 518 00:41:45,723 --> 00:41:48,254 - Hello. - Come in. 519 00:41:49,353 --> 00:41:53,593 I should thank you for your help. I'm sorry. I'm forgetful these days. 520 00:41:53,593 --> 00:41:55,734 No, it's all right. I forget things all the time too. 521 00:41:56,463 --> 00:41:57,734 Come on in. 522 00:42:00,134 --> 00:42:01,134 Gosh. 523 00:42:02,674 --> 00:42:03,833 You kept the house very clean. 524 00:42:04,074 --> 00:42:08,273 You didn't remodel your house at all, but it's very clean. 525 00:42:08,273 --> 00:42:09,814 Gosh, you're too kind. 526 00:42:10,514 --> 00:42:12,143 May I take a look around the house? 527 00:42:12,143 --> 00:42:15,484 Since it is an old unit, I have to check thoroughly. 528 00:42:15,484 --> 00:42:17,653 Don't mind me. You can go back to what you were doing. 529 00:42:17,653 --> 00:42:18,684 Okay. 530 00:42:18,953 --> 00:42:21,254 - I'll start with the bedroom. - Go ahead. 531 00:42:27,163 --> 00:42:29,434 Ma'am, you're playing a very nice piece. 532 00:42:29,893 --> 00:42:31,963 You have an elegant taste in classical music. 533 00:43:25,884 --> 00:43:26,954 Who is it? 534 00:43:26,954 --> 00:43:28,923 This is the police. Open the door. 535 00:43:29,823 --> 00:43:30,994 Don't open it. 536 00:43:31,494 --> 00:43:32,724 He's a police officer. 537 00:43:32,724 --> 00:43:34,464 How do you know if he's really a police officer? 538 00:43:36,063 --> 00:43:37,134 Open it. 539 00:43:39,464 --> 00:43:41,134 He's like a gangster. 540 00:43:41,134 --> 00:43:42,933 Just ignore him. He'll go away then. 541 00:43:43,273 --> 00:43:45,303 - Okay. - I can hear you. Open up! 542 00:43:48,773 --> 00:43:50,014 Darn it. 543 00:44:15,704 --> 00:44:17,403 (Always Keep the Ladder Slanted) 544 00:44:27,384 --> 00:44:28,384 What is this? 545 00:44:29,254 --> 00:44:30,283 My gosh. 546 00:44:31,913 --> 00:44:34,783 Have you gone mad? This is trespassing! 547 00:44:34,783 --> 00:44:36,594 You even have your shoes on. What are you doing? 548 00:44:36,594 --> 00:44:39,864 This must be the place, right? That's why you didn't open up. 549 00:44:40,023 --> 00:44:42,433 She opened the door for me. But you're a police officer. 550 00:44:42,634 --> 00:44:43,734 Have you gone mad? 551 00:44:43,734 --> 00:44:44,834 Is he a police officer? 552 00:44:46,764 --> 00:44:48,504 Do you want to turn in your badge? 553 00:44:48,504 --> 00:44:50,234 You'd better get out before I report you! 554 00:44:50,634 --> 00:44:51,933 You must be out of your mind. 555 00:44:52,704 --> 00:44:54,704 Report me? Go ahead! 556 00:44:54,704 --> 00:44:55,813 Easy now. 557 00:44:56,114 --> 00:44:58,173 I have nothing to lose anyway now. 558 00:45:01,043 --> 00:45:02,084 He's out of his mind. 559 00:45:06,053 --> 00:45:09,293 Ma'am, why don't you watch some TV? 560 00:45:09,354 --> 00:45:10,454 It's all right. 561 00:45:11,553 --> 00:45:13,163 What's the matter with him? 562 00:45:16,433 --> 00:45:18,563 I'll die soon. 563 00:45:19,264 --> 00:45:20,764 That's a lie! 564 00:45:22,033 --> 00:45:23,073 Sir. 565 00:45:23,604 --> 00:45:24,634 What? 566 00:45:25,104 --> 00:45:27,374 You can't take out a loan based on your credit. 567 00:45:27,744 --> 00:45:30,744 And you already maxed out on your mortgage loan, too. 568 00:45:33,943 --> 00:45:38,254 (Daehan Bank) 569 00:45:43,053 --> 00:45:44,094 Okay. 570 00:46:10,014 --> 00:46:12,183 Dad, you didn't send any money... 571 00:46:12,183 --> 00:46:13,724 for this month's living expenses yet. 572 00:46:14,254 --> 00:46:16,693 Could you please send some money for kindergarten first? 573 00:46:17,323 --> 00:46:18,553 I'm sorry, Dad. 574 00:46:24,893 --> 00:46:26,264 Where is it? 575 00:46:28,634 --> 00:46:29,974 Darn him. 576 00:46:29,974 --> 00:46:32,244 What? Where is it? 577 00:46:33,204 --> 00:46:38,273 Hey, what's this? What? No way. 578 00:46:38,273 --> 00:46:41,283 - What? What is it? - Look at this. 579 00:46:41,643 --> 00:46:43,313 - What? - Over there. 580 00:46:43,313 --> 00:46:44,854 - Not there. Look inside. - Where? 581 00:46:44,854 --> 00:46:47,224 Where? Where is it? 582 00:46:47,484 --> 00:46:48,854 There's nothing. 583 00:46:53,094 --> 00:46:54,964 You should put them away as you look for it. 584 00:46:54,964 --> 00:46:56,193 Seriously. 585 00:46:56,193 --> 00:46:59,163 You neither have a conscience nor a sense of ethics. 586 00:47:02,433 --> 00:47:03,803 Come on. 587 00:47:11,043 --> 00:47:12,043 Move. 588 00:47:13,084 --> 00:47:14,214 Let me see. 589 00:47:17,854 --> 00:47:18,923 Darn it. 590 00:47:25,153 --> 00:47:26,663 Come on! 591 00:47:26,994 --> 00:47:27,994 Darn it. 592 00:47:28,124 --> 00:47:29,334 Gosh. Goodness. 593 00:47:32,504 --> 00:47:33,634 Oh, my. 594 00:47:34,563 --> 00:47:37,004 Ma'am, get up. Let's get you up. 595 00:47:37,273 --> 00:47:38,974 You can't eat on the floor. 596 00:47:38,974 --> 00:47:40,303 Sit at the table. 597 00:47:40,303 --> 00:47:41,844 You'll get indigestion. Okay? 598 00:47:41,844 --> 00:47:43,344 Use chopsticks. Here you go. 599 00:47:44,673 --> 00:47:47,783 Ma'am, where's the cellphone? 600 00:47:47,913 --> 00:47:49,984 I know Yang Su Jin's phone is here. 601 00:47:50,283 --> 00:47:52,553 If you hide it, you'll go to prison. 602 00:47:52,624 --> 00:47:54,084 - Here. - I don't know. 603 00:47:54,084 --> 00:47:55,994 - You startled me. - Where is it? 604 00:47:55,994 --> 00:47:58,594 What's wrong with you? You're scaring her. 605 00:47:58,594 --> 00:48:00,923 Now, you're threatening her? You're crossing every line. 606 00:48:01,423 --> 00:48:02,933 Darn it! 607 00:48:15,244 --> 00:48:16,244 My gosh. 608 00:48:17,714 --> 00:48:18,984 It's mine. Why? 609 00:48:18,984 --> 00:48:20,683 Why are you doing whatever you want? 610 00:48:20,683 --> 00:48:22,884 Why? Why are you doing that? 611 00:48:22,884 --> 00:48:25,413 Why do you get to decide on everything? 612 00:48:25,413 --> 00:48:28,423 - Why? Why are you doing that? - Ma'am. 613 00:48:28,423 --> 00:48:29,454 - Ma'am, no. - Why? 614 00:48:29,454 --> 00:48:30,494 You can't do this to him. 615 00:48:30,494 --> 00:48:33,364 - Why? - Please. No! 616 00:48:39,504 --> 00:48:41,933 Ma'am, are you all right? 617 00:48:42,673 --> 00:48:43,834 Get up. 618 00:48:44,834 --> 00:48:46,244 What's wrong with that old lady? 619 00:48:46,704 --> 00:48:48,874 My gosh. Are you hurt? Are you okay? 620 00:49:03,823 --> 00:49:05,023 Did she just poop? 621 00:49:07,594 --> 00:49:08,893 Look at these rats. 622 00:49:08,893 --> 00:49:10,494 What are you doing there? 623 00:49:10,494 --> 00:49:13,533 Get out of my house now, you jerk. 624 00:49:13,533 --> 00:49:16,834 What are you doing? Get out of my house now. 625 00:49:16,834 --> 00:49:18,604 - You jerk. Get out now. - It's all right. 626 00:49:18,604 --> 00:49:20,374 - You're all right. - Get out. 627 00:49:21,143 --> 00:49:23,744 Don't you have anything better to do? Darn you. 628 00:49:39,964 --> 00:49:42,224 (May 8) 629 00:49:54,744 --> 00:49:55,844 Min Suk. 630 00:49:56,273 --> 00:49:59,084 Sir, I found out the agency that restored the data. 631 00:49:59,283 --> 00:50:01,484 What? How? 632 00:50:01,484 --> 00:50:02,614 Yoo Hyun Ji from Dress Room. 633 00:50:02,614 --> 00:50:04,754 She found it on the GPS history from her old phone. 634 00:50:04,984 --> 00:50:06,283 After the accident two years ago, 635 00:50:06,283 --> 00:50:07,553 they went to the agency together. 636 00:50:07,553 --> 00:50:08,854 She thinks this is the one. 637 00:50:10,023 --> 00:50:11,624 Why didn't she tell us that sooner? 638 00:50:11,624 --> 00:50:12,864 She thought she lost her phone, 639 00:50:12,864 --> 00:50:14,624 but she found it when she was cleaning the storage at her studio. 640 00:50:15,193 --> 00:50:16,264 Where is that agency? 641 00:50:16,693 --> 00:50:17,693 I'll send it over now. 642 00:50:17,693 --> 00:50:19,403 Okay. I'll check it out. 643 00:50:31,813 --> 00:50:34,714 Goodness, ma'am. You've been stuck at home all day. 644 00:50:34,714 --> 00:50:36,283 You must have felt stuffy inside. 645 00:50:38,084 --> 00:50:42,084 I'll go out on a walk with you and help you bathe. 646 00:50:42,624 --> 00:50:46,023 All right. Let's take off your pants first. 647 00:50:46,923 --> 00:50:49,964 All right. Go into the tub... 648 00:50:50,494 --> 00:50:51,793 and take off your underwear. 649 00:50:55,433 --> 00:50:58,134 Gosh. I can't imagine how stuffy it must feel inside. 650 00:50:58,673 --> 00:51:00,303 She's staying at home by herself. 651 00:51:05,073 --> 00:51:06,084 It's mine. 652 00:51:09,553 --> 00:51:10,553 It stinks. 653 00:51:10,783 --> 00:51:12,783 Let me have that. I'll clean it. 654 00:51:16,393 --> 00:51:18,924 Give it to me. I'll clean it for you. 655 00:51:44,053 --> 00:51:46,184 (Saium Building) 656 00:51:54,264 --> 00:51:55,394 Doesn't this feel nice? 657 00:51:55,863 --> 00:51:56,863 Yes. 658 00:51:59,603 --> 00:52:00,633 Ma'am. 659 00:52:02,204 --> 00:52:04,803 Stop giving your husband a hard time. 660 00:52:06,404 --> 00:52:09,573 My grandmother also had dementia and put me through a lot... 661 00:52:09,744 --> 00:52:12,174 for three years before she passed away. 662 00:52:12,684 --> 00:52:13,714 You know, 663 00:52:15,484 --> 00:52:17,014 it's really hard on the family. 664 00:52:22,894 --> 00:52:24,254 Eun Ja. 665 00:52:27,093 --> 00:52:28,764 Eun Ja, where are you? 666 00:52:33,464 --> 00:52:35,734 Eun Ja, where are you? 667 00:52:36,573 --> 00:52:37,974 Where is she? 668 00:52:39,444 --> 00:52:41,004 Where are you? 669 00:52:52,214 --> 00:52:54,484 Hey, you should leave. 670 00:52:55,283 --> 00:52:57,353 Okay. I should. 671 00:52:57,924 --> 00:52:59,523 - Ma'am, hold on. - What? 672 00:52:59,724 --> 00:53:00,924 Let me give you a pillow. 673 00:53:04,894 --> 00:53:06,004 Rest up. 674 00:53:06,033 --> 00:53:07,103 Okay. 675 00:53:10,573 --> 00:53:11,934 Sir. 676 00:53:14,904 --> 00:53:16,944 You saw Su Jin that day, didn't you? 677 00:53:16,944 --> 00:53:18,514 You saw her fall. 678 00:53:20,184 --> 00:53:21,914 What are you talking about? 679 00:53:22,313 --> 00:53:23,714 I saw no such thing. 680 00:53:27,224 --> 00:53:29,224 You should have called the police. 681 00:53:29,924 --> 00:53:31,894 Who knows? She could have lived. 682 00:53:32,053 --> 00:53:33,194 My gosh. 683 00:53:34,063 --> 00:53:36,494 You should leave now. Go! 684 00:53:36,734 --> 00:53:38,633 Look at the mess you created in my house. 685 00:53:38,633 --> 00:53:40,133 How dare you accuse me? 686 00:53:40,133 --> 00:53:41,664 What else do you want? 687 00:53:41,664 --> 00:53:44,174 - Gosh, I'm leaving. - Darn it. 688 00:53:44,174 --> 00:53:45,573 Stop yelling at people. 689 00:53:45,573 --> 00:53:48,073 That's why your wife is confused all the time. 690 00:53:48,204 --> 00:53:49,773 It's all your fault. 691 00:53:50,014 --> 00:53:51,144 That little... 692 00:53:51,144 --> 00:53:52,144 Gosh. 693 00:53:53,543 --> 00:53:55,484 His yelling will make a sane person go crazy. 694 00:53:55,783 --> 00:53:57,214 My gosh, he and his voice. 695 00:54:00,454 --> 00:54:02,924 Hey, you. 696 00:54:07,694 --> 00:54:09,194 Thank you... 697 00:54:14,603 --> 00:54:16,603 for washing her. 698 00:54:18,803 --> 00:54:19,803 Sure. 699 00:55:00,383 --> 00:55:02,543 My gosh, slow down. 700 00:55:02,684 --> 00:55:04,714 All right. Have some water. 701 00:55:11,553 --> 00:55:13,593 It's all right. 702 00:55:16,694 --> 00:55:18,833 Are you all right? 703 00:55:24,174 --> 00:55:26,004 That woman knows. 704 00:55:27,543 --> 00:55:28,543 Who? 705 00:55:30,813 --> 00:55:32,144 What woman? 706 00:55:33,813 --> 00:55:34,843 What? 707 00:55:36,214 --> 00:55:38,414 My gosh. Did she see it? 708 00:56:24,363 --> 00:56:26,333 ("Senior Citizens with Dementia in Seoul Reaches 10,000") 709 00:56:28,204 --> 00:56:30,974 ("A Murder Case at an Apartment, Waiting for Reconstruction") 710 00:56:30,974 --> 00:56:33,744 ("Is It Related to the Corruption Scandal of the Reconstruction?") 711 00:56:40,984 --> 00:56:44,714 (May 8, Send money to my daughter) 712 00:56:51,593 --> 00:56:52,623 Ki Soon. 713 00:56:56,394 --> 00:56:57,464 Ki Soon. 714 00:57:00,764 --> 00:57:02,033 I think... 715 00:57:05,974 --> 00:57:07,073 it's really time... 716 00:57:09,773 --> 00:57:11,444 that we left this place. 717 00:57:32,194 --> 00:57:34,434 When did she get this? 718 00:57:46,244 --> 00:57:49,043 I got bored waiting for you, so I tried on a few. 719 00:57:49,043 --> 00:57:50,154 Sorry. 720 00:57:50,214 --> 00:57:51,654 So she's not completely gone. 721 00:57:51,654 --> 00:57:53,754 It seems like she comes back from time to time. 722 00:57:54,684 --> 00:57:55,724 From what? 723 00:57:55,924 --> 00:57:57,954 Her sanity. Mr. Bong's wife. 724 00:57:57,954 --> 00:58:00,363 Oh, I see. My goodness. 725 00:58:00,363 --> 00:58:02,894 Their son and son-in-law are both troublemakers. 726 00:58:03,063 --> 00:58:05,434 He always puts on that Hanguk University cap... 727 00:58:05,434 --> 00:58:08,833 ever since he picked it up after his son threw it out. 728 00:58:09,164 --> 00:58:12,234 He lost two houses trying to support his son's business. 729 00:58:12,633 --> 00:58:14,103 He gave his daughter a lot of money... 730 00:58:14,103 --> 00:58:15,543 because his son-in-law was a prosecutor, 731 00:58:15,543 --> 00:58:17,343 but he lost another house for the son-in-law's law office, 732 00:58:17,343 --> 00:58:18,974 then another one when he ran for an election. 733 00:58:18,974 --> 00:58:21,644 He actually had five units in this apartment, 734 00:58:21,883 --> 00:58:24,313 but he only managed to save the one he lives in. 735 00:58:24,654 --> 00:58:27,424 It looks like he's selling that too because of his children. 736 00:58:28,283 --> 00:58:29,283 Anyway, 737 00:58:30,154 --> 00:58:33,523 how did he deal with an old lady with dementia all alone? 738 00:58:34,264 --> 00:58:35,994 Goodness, he had five units? 739 00:58:40,664 --> 00:58:41,764 Excuse me. 740 00:58:44,103 --> 00:58:45,273 I'm with the police. 741 00:58:45,633 --> 00:58:46,803 (In Ho Chul, Seoul Metropolitan Police Agency) 742 00:58:49,273 --> 00:58:50,444 Yes, that's me. 743 00:58:51,373 --> 00:58:52,414 Anyway. 744 00:58:54,684 --> 00:58:57,113 Do you remember this woman? 745 00:59:00,383 --> 00:59:03,894 Yes, she stopped by two days ago. Her name was... 746 00:59:06,523 --> 00:59:07,724 Yes, Ms. Yang Su Jin. 747 00:59:09,593 --> 00:59:11,434 Let me check the file you restored. 748 00:59:22,474 --> 00:59:23,474 Do you have... 749 00:59:24,313 --> 00:59:25,514 a copy of this? 750 00:59:25,514 --> 00:59:27,783 Yes, we keep the copy for at least three months. 751 00:59:28,043 --> 00:59:29,654 - Then... - I'll take the copy. 752 00:59:29,883 --> 00:59:31,954 We work at the same office. I'm a detective as well. 753 00:59:39,623 --> 00:59:40,863 Hey, Dae Sung. 754 00:59:45,664 --> 00:59:46,764 Give that to me. 755 00:59:52,273 --> 00:59:54,904 You were driven insane and had no idea what you were doing, 756 00:59:54,904 --> 00:59:58,644 but I could see everything you had been doing, 757 00:59:59,144 --> 01:00:01,184 the kind of crazy things that you were up to. 758 01:00:02,144 --> 01:00:03,853 And I was insane too. 759 01:00:04,083 --> 01:00:07,254 It was just once, and you can't bring her back anyway. 760 01:00:07,523 --> 01:00:10,654 I thought I'd do the same if I had a smart brother like you. 761 01:00:10,654 --> 01:00:11,793 But... 762 01:00:13,924 --> 01:00:15,063 you can't do this anymore. 763 01:00:16,533 --> 01:00:19,863 Give that to me, you jerk. You turned a blind eye to that. 764 01:00:19,863 --> 01:00:21,333 Yang Su Jin died because of this. 765 01:00:21,333 --> 01:00:22,803 What do you expect me to do? 766 01:01:04,144 --> 01:01:05,144 Ho Chul. 767 01:01:06,944 --> 01:01:08,014 Hey, Ho Chul. 768 01:01:09,543 --> 01:01:11,383 You know how much I like you, right? 769 01:01:15,184 --> 01:01:16,754 In Ho Chul the detective is... 770 01:01:18,224 --> 01:01:20,264 one great guy, isn't he? 771 01:02:09,343 --> 01:02:11,214 You know how much I like you, right? 772 01:02:13,214 --> 01:02:14,613 In Ho Chul the detective is... 773 01:02:16,214 --> 01:02:18,184 one great guy, isn't he? 774 01:02:24,553 --> 01:02:25,853 You should stop getting involved with me. 775 01:02:27,194 --> 01:02:29,563 You need to protect yourself instead of protecting me. 776 01:04:09,934 --> 01:04:12,333 Was it the right place? The recovery place. 777 01:04:15,234 --> 01:04:16,234 No. 778 01:04:18,004 --> 01:04:19,904 She hasn't been there within the last six months. 779 01:04:20,644 --> 01:04:21,773 It must be another place. 780 01:04:24,174 --> 01:04:25,174 Min Suk. 781 01:04:25,444 --> 01:04:26,474 Yes? 782 01:04:30,714 --> 01:04:32,113 Hand this over to the NFS. 783 01:04:32,113 --> 01:04:33,113 What is this? 784 01:04:33,454 --> 01:04:34,484 Unit 104. 785 01:04:35,454 --> 01:04:36,583 Where are you going? 786 01:04:39,023 --> 01:04:42,623 My gosh. Where did you get this? I can't believe you. 787 01:04:43,464 --> 01:04:44,664 Connect it. 788 01:05:15,264 --> 01:05:16,894 That's Yang Su Jin's phone, isn't it? 789 01:05:20,504 --> 01:05:21,563 Move. 790 01:05:21,964 --> 01:05:23,633 Move! Let me go! 791 01:05:23,633 --> 01:05:25,873 It's over for Lee Myung Won and you. 792 01:05:26,033 --> 01:05:27,343 Let's see if it's just the evidence for the hit-and-run... 793 01:05:27,343 --> 01:05:29,444 or if she has something else. Okay? 794 01:05:29,444 --> 01:05:32,543 Darn it. No. No! 795 01:05:33,113 --> 01:05:34,144 No! 796 01:05:35,444 --> 01:05:37,313 What is this? There's nothing here. 797 01:05:37,313 --> 01:05:38,484 You can't go. 798 01:05:38,984 --> 01:05:42,053 What? No way. Take a good look. 799 01:05:46,093 --> 01:05:47,093 Darn it. 800 01:05:49,793 --> 01:05:52,833 Was this his trick? Did Lee Myung Won fool us? 801 01:05:53,434 --> 01:05:55,404 Or Su Jin could've been lying from the start. 802 01:05:55,404 --> 01:05:57,504 So there was no evidence to begin with? 803 01:05:57,603 --> 01:06:00,303 Why would she make up such a lie? 804 01:06:00,504 --> 01:06:02,373 To end her relationship with him. 805 01:06:02,373 --> 01:06:04,273 But she couldn't. 806 01:06:04,273 --> 01:06:05,744 Yes, so why? 807 01:06:07,843 --> 01:06:08,944 I love him. 808 01:06:15,783 --> 01:06:17,194 I'm in love with him. 809 01:06:29,863 --> 01:06:30,974 Hey, Mr. Oh. 810 01:06:39,613 --> 01:06:40,644 Do you have the result? 811 01:06:48,224 --> 01:06:49,353 Did you compare it... 812 01:06:50,353 --> 01:06:51,523 to the blood on the handcuffs? 813 01:06:51,523 --> 01:06:53,924 Yes, the blood found on the handcuffs... 814 01:06:54,964 --> 01:06:56,224 belonged to two people. 815 01:06:58,664 --> 01:06:59,664 What? 816 01:07:00,504 --> 01:07:01,803 Stop coming. 817 01:07:01,964 --> 01:07:03,873 Stop coming here, you jerk. 818 01:07:04,373 --> 01:07:05,974 Stop coming. 819 01:07:09,043 --> 01:07:12,414 And among the two, nothing matched the skin cells found... 820 01:07:15,984 --> 01:07:16,984 under Yang Su Jin's nails. 821 01:07:21,484 --> 01:07:22,484 Nothing? 822 01:07:23,553 --> 01:07:25,394 The DNA found under her nails... 823 01:07:28,323 --> 01:07:29,563 belongs to a woman. 824 01:07:33,033 --> 01:07:34,063 Wait, then... 825 01:07:36,434 --> 01:07:37,533 the culprit is... 826 01:07:38,434 --> 01:07:39,633 a woman? 827 01:08:20,313 --> 01:08:21,313 Goodness. 828 01:09:07,294 --> 01:09:10,394 (She Knows Everything) 829 01:09:10,593 --> 01:09:12,593 So the culprit is a woman. 830 01:09:12,593 --> 01:09:14,003 The culprit is always nearby. 831 01:09:14,003 --> 01:09:15,334 It could be the first eyewitness. 832 01:09:15,334 --> 01:09:17,334 Could it be Miss Lee? She lives in Unit 1004. 833 01:09:17,334 --> 01:09:19,604 I really hated Su Jin. 834 01:09:19,604 --> 01:09:22,474 She ruined herself and shook Tae Hwa around. 835 01:09:22,573 --> 01:09:23,573 But... 836 01:09:25,843 --> 01:09:27,213 I feel bad for her. 837 01:09:27,544 --> 01:09:28,644 Ms. Lee Goong Bok? 838 01:09:28,644 --> 01:09:30,184 I killed Su Jin? 839 01:09:30,184 --> 01:09:31,914 You strangled Yang Su Jin to death, 840 01:09:31,914 --> 01:09:33,584 then tried to cover it up as suicide... 841 01:09:33,753 --> 01:09:35,053 by dropping her. 842 01:09:35,053 --> 01:09:36,124 Isn't that so? 843 01:09:37,053 --> 01:09:39,394 Does it make you feel better to say something like that? 54916

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.