Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,870 --> 00:00:08,370
(The winning script of the 2019 MBC Script Contest)
2
00:00:09,270 --> 00:00:10,800
(There's only one moon in the universe,)
3
00:00:10,800 --> 00:00:12,339
(but each sees their own moon. A quote by Rene Magritte)
4
00:00:36,200 --> 00:00:37,929
Bom.
5
00:00:42,770 --> 00:00:45,439
Where's my little Bom?
6
00:00:52,079 --> 00:00:53,749
Where are you?
7
00:01:28,379 --> 00:01:30,950
(It's not about my property rights, it's about my right to live.)
8
00:01:30,950 --> 00:01:32,820
(We've waited long enough.)
9
00:02:17,500 --> 00:02:21,170
(She Knows Everything)
10
00:02:21,500 --> 00:02:23,670
- My goodness.
- What happened?
11
00:02:23,670 --> 00:02:24,869
Goodness.
12
00:02:24,869 --> 00:02:26,809
- Who did that?
- What a shame.
13
00:02:26,809 --> 00:02:29,109
That's really heartbreaking.
14
00:02:29,109 --> 00:02:31,410
- This is really sad.
- Really.
15
00:02:31,410 --> 00:02:32,809
She's such a little kid.
16
00:02:32,809 --> 00:02:34,350
- Don't take pictures.
- You can't take pictures.
17
00:02:34,350 --> 00:02:36,320
- Move aside.
- Please move back. Come on.
18
00:02:36,320 --> 00:02:37,720
Please take a step back.
19
00:02:44,760 --> 00:02:46,459
- Stop it.
- Take a step back.
20
00:02:47,059 --> 00:02:48,359
- Move aside.
- Don't try to get in.
21
00:02:48,359 --> 00:02:49,559
I'll take a quick look.
22
00:02:49,559 --> 00:02:51,029
Please move back.
23
00:02:51,029 --> 00:02:52,829
- Let me see.
- Please move aside.
24
00:02:55,299 --> 00:02:57,739
- I'm sorry.
- What a shame.
25
00:03:01,579 --> 00:03:03,709
- Please move aside.
- Get good pictures of her.
26
00:03:03,709 --> 00:03:05,410
- I have to block them off.
- But what happened to her?
27
00:03:05,410 --> 00:03:07,579
- She's such a young girl.
- Yes, right.
28
00:03:07,820 --> 00:03:10,049
- This is so cruel.
- The detective.
29
00:03:10,380 --> 00:03:11,390
You're here.
30
00:03:33,869 --> 00:03:35,179
(Unite and fight. Goong Apartments Reconstruction Association)
31
00:03:35,179 --> 00:03:36,609
I heard she died with her eyes opened.
32
00:03:37,109 --> 00:03:39,410
Goodness. That gives me chills.
33
00:03:39,779 --> 00:03:41,850
Then you locked eyes with the dead body?
34
00:03:43,980 --> 00:03:44,989
Sir.
35
00:03:45,390 --> 00:03:47,589
Why didn't you catch her until the sun went up?
36
00:03:47,589 --> 00:03:49,220
You should've gotten rid of her already.
37
00:03:49,220 --> 00:03:50,820
We're now making a huge scene...
38
00:03:50,820 --> 00:03:52,230
when we should be busy going to work and school.
39
00:03:52,559 --> 00:03:53,859
She was hidden away in a corner,
40
00:03:53,859 --> 00:03:55,559
so I didn't catch her when I made my round.
41
00:03:55,559 --> 00:03:57,630
- Goodness, she's so young.
- What's going on?
42
00:03:57,630 --> 00:03:59,000
He could've missed her.
43
00:03:59,000 --> 00:04:00,130
- Goodness.
- I heard she lives here.
44
00:04:00,130 --> 00:04:02,269
- Goodness.
- It's so heartbreaking.
45
00:04:02,269 --> 00:04:04,839
- She was a tenant here.
- Can you hurry this up?
46
00:04:05,170 --> 00:04:07,209
- This isn't a good incident.
- Please move aside.
47
00:04:07,440 --> 00:04:08,540
Hey, Dae Sung.
48
00:04:09,809 --> 00:04:11,040
Check the security footage.
49
00:04:12,350 --> 00:04:13,549
- Min Suk.
- Yes, sir.
50
00:04:14,309 --> 00:04:16,019
- Clean them up a little.
- Yes, sir.
51
00:04:16,519 --> 00:04:18,820
This is a crime scene. You need to leave.
52
00:04:18,820 --> 00:04:20,990
Hey, you can't take pictures. No.
53
00:04:20,990 --> 00:04:22,990
- You can't do that.
- Which floor is she from?
54
00:04:23,419 --> 00:04:24,760
- It's...
- You need to leave.
55
00:04:24,760 --> 00:04:25,890
It's Yang Su Jin.
56
00:04:25,890 --> 00:04:26,890
It's her?
57
00:04:26,890 --> 00:04:28,560
- Goodness.
- Does her mother know?
58
00:04:28,560 --> 00:04:29,560
My goodness.
59
00:04:29,560 --> 00:04:31,829
- You need to leave.
- No, wait.
60
00:04:31,829 --> 00:04:33,630
- Wait, I was standing here.
- You can't stay here.
61
00:04:33,630 --> 00:04:34,870
What is going on?
62
00:04:35,669 --> 00:04:37,740
I'm not a madam. I'm the president of the women's association.
63
00:04:37,740 --> 00:04:40,039
- I see.
- What happened?
64
00:04:40,669 --> 00:04:42,579
Please be patient. It'll be over soon.
65
00:04:42,579 --> 00:04:45,479
Can you please leave so we can go in and investigate?
66
00:04:45,479 --> 00:04:47,279
- What do you mean?
- So please go back inside.
67
00:04:47,450 --> 00:04:49,719
How did she fall?
68
00:05:20,810 --> 00:05:23,279
(First Aid)
69
00:05:27,120 --> 00:05:30,120
(Delivery service)
70
00:05:43,839 --> 00:05:45,740
Please go back inside. There's nothing more to see.
71
00:05:45,740 --> 00:05:47,110
- Fine.
- Go inside.
72
00:05:48,209 --> 00:05:49,510
Finally.
73
00:06:06,459 --> 00:06:10,159
In dramas, they'd easily unlock doors in one go.
74
00:06:13,099 --> 00:06:14,940
I'm sure she's home.
75
00:06:14,940 --> 00:06:17,240
We can't just wait until she opens the door.
76
00:06:18,140 --> 00:06:19,709
Hey, break it open.
77
00:06:19,909 --> 00:06:20,940
Sir?
78
00:06:21,039 --> 00:06:22,209
I said, break it open.
79
00:06:22,440 --> 00:06:23,479
Yes, sir.
80
00:06:23,479 --> 00:06:24,909
Don't be ridiculous.
81
00:06:33,219 --> 00:06:34,490
How do you know the password?
82
00:06:34,490 --> 00:06:35,919
There's nothing I don't know.
83
00:06:44,200 --> 00:06:45,200
You.
84
00:06:46,529 --> 00:06:47,669
Take off your shoes.
85
00:07:19,269 --> 00:07:20,769
She was very beautiful.
86
00:07:31,880 --> 00:07:33,510
Didn't you say intuition played a big role in investigating?
87
00:07:35,579 --> 00:07:39,089
There are no traces of a break-in or items being stolen.
88
00:07:41,690 --> 00:07:42,760
(Daehan Credit Card)
89
00:07:43,219 --> 00:07:44,260
Credit card debts.
90
00:07:53,800 --> 00:07:55,269
A shopaholic.
91
00:08:04,409 --> 00:08:05,709
It's not my style, though.
92
00:08:08,349 --> 00:08:09,380
Is this a joke to you?
93
00:08:10,519 --> 00:08:11,750
Are you filming a drama right now?
94
00:08:13,250 --> 00:08:14,550
You little scumbag...
95
00:08:23,459 --> 00:08:25,070
Watch it, will you?
96
00:08:25,070 --> 00:08:26,070
This place is for sale,
97
00:08:26,070 --> 00:08:28,099
so don't be touching everything, okay?
98
00:08:30,039 --> 00:08:31,140
How much is it?
99
00:08:34,710 --> 00:08:37,039
It's a run-down apartment.
100
00:08:37,740 --> 00:08:40,809
There's a cockroach! It went underneath!
101
00:08:47,649 --> 00:08:48,659
That scared me to death.
102
00:08:49,490 --> 00:08:51,490
I wouldn't live here even if it was free.
103
00:08:59,299 --> 00:09:00,470
Sir, sir.
104
00:09:01,669 --> 00:09:03,370
Oh, no. What is it?
105
00:09:04,240 --> 00:09:05,269
This.
106
00:09:08,439 --> 00:09:09,539
She even had depression?
107
00:09:59,159 --> 00:10:01,960
Ma'am, they're just here for a house tour.
108
00:10:01,960 --> 00:10:03,299
I'll keep an eye on them...
109
00:10:03,299 --> 00:10:06,000
in case they steal something, so don't you worry about it.
110
00:10:07,769 --> 00:10:08,769
What did you say?
111
00:10:10,069 --> 00:10:11,840
Then do you want me to tell her that the cops are here...
112
00:10:11,840 --> 00:10:13,439
because her daughter jumped off this apartment?
113
00:10:13,640 --> 00:10:15,679
She may be bedridden, but she can hear just fine.
114
00:10:25,750 --> 00:10:28,260
Excuse me. We'd like to look inside.
115
00:10:29,159 --> 00:10:30,360
They're not even replying.
116
00:10:31,990 --> 00:10:33,159
We're coming in right now.
117
00:10:46,240 --> 00:10:48,409
What? My gosh.
118
00:10:49,080 --> 00:10:50,539
She was strangled for a while.
119
00:10:51,850 --> 00:10:53,850
What a scary woman. She wanted to take her mom with her.
120
00:11:18,740 --> 00:11:19,870
Excuse us.
121
00:11:20,370 --> 00:11:21,470
I'll do it.
122
00:11:39,429 --> 00:11:40,460
Yang Su Jin.
123
00:11:41,330 --> 00:11:42,559
I guess I overestimated you.
124
00:11:44,529 --> 00:11:47,569
Sir, it's obvious what happened.
125
00:11:47,569 --> 00:11:48,799
Let's get the witnesses' testimonies...
126
00:11:48,799 --> 00:11:50,640
and say that she was suffering from several issues.
127
00:11:53,309 --> 00:11:54,340
Where's the phone?
128
00:11:55,340 --> 00:11:56,679
Right here.
129
00:11:58,610 --> 00:12:00,480
I'm talking about Yang Su Jin's.
130
00:12:05,019 --> 00:12:07,090
Is it over there? Where could it be?
131
00:12:52,799 --> 00:12:56,199
(May 6, Wednesday)
132
00:13:09,319 --> 00:13:11,049
Hand it over.
133
00:13:12,519 --> 00:13:13,519
Sorry?
134
00:13:14,090 --> 00:13:15,189
The password to that house.
135
00:13:16,789 --> 00:13:18,260
Oh, it's 9-7-0...
136
00:13:19,960 --> 00:13:23,199
No, wait. There's still someone living here.
137
00:13:23,199 --> 00:13:25,169
This isn't a crime scene either.
138
00:13:25,169 --> 00:13:26,769
Just call me whenever you need to go inside.
139
00:13:30,140 --> 00:13:31,140
Who is it?
140
00:13:31,140 --> 00:13:33,809
It's the police. Your neighbor, Yang Su...
141
00:13:36,279 --> 00:13:37,779
Gosh, how merciless.
142
00:13:38,949 --> 00:13:40,449
Why would she open the door to a stranger?
143
00:13:45,649 --> 00:13:46,919
She's even worse.
144
00:14:29,029 --> 00:14:30,100
Come on, now.
145
00:14:32,899 --> 00:14:34,569
Hello.
146
00:14:34,929 --> 00:14:36,039
I'm a police officer.
147
00:14:38,939 --> 00:14:40,710
It's about the lady who lived below you.
148
00:14:40,870 --> 00:14:43,140
Ms. Yang Su Jin from Unit 604.
149
00:14:43,380 --> 00:14:44,510
What is it?
150
00:14:49,720 --> 00:14:51,720
She died last night.
151
00:14:52,250 --> 00:14:53,250
What?
152
00:14:53,720 --> 00:14:56,189
Did you guys speak with each other?
153
00:14:57,460 --> 00:14:58,890
No, not at all.
154
00:15:00,730 --> 00:15:02,730
Then is there anything you remember about her?
155
00:15:06,730 --> 00:15:09,569
I think she played the piano until late at night...
156
00:15:09,569 --> 00:15:11,169
every now and then.
157
00:15:11,299 --> 00:15:14,240
Other than that, we've rarely run into each other,
158
00:15:14,240 --> 00:15:15,510
so I don't know much.
159
00:15:15,980 --> 00:15:19,010
He goes to work early in the morning and comes home late at night,
160
00:15:19,010 --> 00:15:21,409
so I doubt he even knows her face.
161
00:15:25,549 --> 00:15:28,919
I'm sorry, but I came home late yesterday, so I'm a bit tired.
162
00:15:29,360 --> 00:15:31,120
There's nothing more to tell you either.
163
00:15:31,120 --> 00:15:33,390
If you're done here, please leave.
164
00:15:33,529 --> 00:15:34,529
Wait.
165
00:15:36,730 --> 00:15:39,130
What time did you return home yesterday?
166
00:15:39,630 --> 00:15:40,630
Sorry?
167
00:15:41,330 --> 00:15:43,970
I was wondering if you noticed anything strange.
168
00:15:44,340 --> 00:15:46,539
For example, did you hear any strange noises downstairs?
169
00:15:46,539 --> 00:15:50,010
Or have you seen a stranger roaming around?
170
00:15:51,539 --> 00:15:53,350
I came home at around 5am.
171
00:15:53,649 --> 00:15:55,220
I was in the Philippines...
172
00:15:55,220 --> 00:15:57,779
due to charity work, so I'm not sure.
173
00:15:57,880 --> 00:15:58,949
I see.
174
00:15:59,750 --> 00:16:01,919
You flew quite far to do some good deeds.
175
00:16:02,319 --> 00:16:03,319
Goodbye.
176
00:16:03,819 --> 00:16:05,230
Go to work safely.
177
00:16:05,630 --> 00:16:06,630
Okay.
178
00:16:19,809 --> 00:16:22,409
(My Baby)
179
00:16:22,409 --> 00:16:25,510
(Will it be all right?)
180
00:16:35,289 --> 00:16:37,390
You have a bruise.
181
00:16:43,199 --> 00:16:44,360
I guess your wife is...
182
00:16:45,130 --> 00:16:46,899
tougher than she looks.
183
00:16:51,470 --> 00:16:52,870
- It won't take long.
- I said, leave!
184
00:16:52,870 --> 00:16:55,169
Ma'am! Ma'am! Can you let me in for a bit?
185
00:16:55,169 --> 00:16:57,240
You just won't listen, will you?
186
00:16:59,750 --> 00:17:01,250
Hold on.
187
00:17:01,250 --> 00:17:02,919
- My leg is stuck.
- Leave.
188
00:17:02,919 --> 00:17:04,880
- Okay, okay. I'll leave.
- Go!
189
00:17:04,880 --> 00:17:07,020
How does the old man subdue him physically?
190
00:17:07,020 --> 00:17:08,919
I said, leave!
191
00:17:09,120 --> 00:17:11,120
Gosh. But...
192
00:17:12,630 --> 00:17:13,890
Go!
193
00:17:15,499 --> 00:17:17,360
- Gosh.
- Goodness.
194
00:17:23,939 --> 00:17:25,770
That woman knows.
195
00:17:26,840 --> 00:17:27,840
What?
196
00:18:38,949 --> 00:18:45,550
(Fire Hydrant)
197
00:18:45,550 --> 00:18:46,550
Hey.
198
00:18:49,659 --> 00:18:51,689
What are you doing here?
199
00:18:52,330 --> 00:18:56,600
Can't you see that this is only for the tenants?
200
00:18:56,800 --> 00:18:58,030
If you aren't studious,
201
00:18:58,030 --> 00:18:59,830
you should at least work your body.
202
00:18:59,830 --> 00:19:01,429
Carry these up!
203
00:19:01,429 --> 00:19:03,899
- Sir, I'm running late.
- Okay.
204
00:19:04,070 --> 00:19:06,810
- Let me help you. 1, 2, 3.
- 3.
205
00:19:13,509 --> 00:19:15,949
Done. We're done. Okay.
206
00:19:16,320 --> 00:19:17,719
- Goodbye.
- Goodbye.
207
00:19:17,719 --> 00:19:18,719
(Take a sip of the rusty water yourself.)
208
00:19:18,719 --> 00:19:20,120
Miss Lee, we need to talk.
209
00:19:21,419 --> 00:19:23,919
Hey, what if the housing price drops?
210
00:19:23,919 --> 00:19:25,729
I'm so terrified.
211
00:19:26,030 --> 00:19:28,130
What's there to worry about when we have Miss Lee?
212
00:19:28,259 --> 00:19:30,630
Last time, when there was a sinkhole over there,
213
00:19:30,630 --> 00:19:32,800
we were all worried that the housing price would drop.
214
00:19:32,800 --> 00:19:34,929
But it didn't. Why?
215
00:19:34,929 --> 00:19:36,340
It was all thanks to her.
216
00:19:36,399 --> 00:19:39,370
She did a fantastic job during the buy and sell.
217
00:19:39,469 --> 00:19:41,909
Come on. Being good at what you do isn't something to brag about.
218
00:19:41,909 --> 00:19:43,110
It's a given.
219
00:19:43,610 --> 00:19:45,380
They won't stop the reconstruction...
220
00:19:45,380 --> 00:19:47,249
just because someone died here, will they?
221
00:19:47,249 --> 00:19:48,509
Still, we should watch out.
222
00:19:48,509 --> 00:19:49,979
We shouldn't ignore public sentiment.
223
00:19:49,979 --> 00:19:51,249
Why should I care about that when all I want is...
224
00:19:51,249 --> 00:19:52,390
to raise the price of my house?
225
00:19:52,390 --> 00:19:54,189
That's because this is a pricey neighborhood.
226
00:19:54,189 --> 00:19:56,620
This is the gem of Seoul. It's a landmark of Gangnam.
227
00:19:56,620 --> 00:19:58,489
Darn it. I'm just upset that I've been waiting...
228
00:19:58,489 --> 00:19:59,929
for the past 18 years for the reconstruction to happen.
229
00:19:59,989 --> 00:20:01,729
If this falls through again,
230
00:20:01,830 --> 00:20:03,999
we need to replace the union president first.
231
00:20:04,199 --> 00:20:05,199
Take today for example.
232
00:20:05,199 --> 00:20:07,600
There was a corpse in front of his house,
233
00:20:07,600 --> 00:20:08,800
but he didn't even bother to look.
234
00:20:08,800 --> 00:20:10,600
I know.
235
00:20:10,699 --> 00:20:13,709
He's an ill-tempered old fogey who only knows how to shout.
236
00:20:13,709 --> 00:20:18,140
Even Yoon Je was terrified whenever that grandpa shouted.
237
00:20:18,140 --> 00:20:20,780
He confines his wife at home and refuses to let her go outside.
238
00:20:20,780 --> 00:20:23,249
We haven't seen her for a very long time.
239
00:20:23,249 --> 00:20:24,249
Gosh, that's nasty.
240
00:20:24,249 --> 00:20:25,820
Yes, it's a nasty situation.
241
00:20:27,350 --> 00:20:28,350
Oh, you meant the actual dog poop?
242
00:20:29,120 --> 00:20:30,989
- Goodness.
- I think he even has poor eyesight.
243
00:20:31,219 --> 00:20:32,290
There she goes again.
244
00:20:32,989 --> 00:20:33,989
My goodness.
245
00:20:33,989 --> 00:20:36,659
My husband needs to go to work, and I need to tend to Sun Kyu.
246
00:20:36,659 --> 00:20:37,860
I'll get going now.
247
00:20:38,399 --> 00:20:40,429
Yoon Je needs to get on the school bus.
248
00:20:40,429 --> 00:20:42,030
Goong Bok, I'm leaving.
249
00:20:43,169 --> 00:20:44,699
Did you finish the kimchi?
250
00:20:44,999 --> 00:20:46,370
No, it wasn't tasty.
251
00:20:46,540 --> 00:20:48,070
You should stop making kimchi.
252
00:20:48,140 --> 00:20:49,209
It'll age you even more.
253
00:20:49,780 --> 00:20:50,780
Bye.
254
00:20:57,919 --> 00:20:59,120
Buy 3, and I'll give you 1 more.
255
00:20:59,120 --> 00:21:00,820
- Buy 3, and I'll give you 1 more.
- That one looks good.
256
00:21:00,820 --> 00:21:01,949
- Goodness.
- It's so cheap.
257
00:21:01,949 --> 00:21:04,120
- Goodbye.
- Thank you.
258
00:21:04,120 --> 00:21:05,320
(Goong Real Estates)
259
00:21:14,800 --> 00:21:16,169
(Goong Real Estates)
260
00:21:17,370 --> 00:21:19,469
The weather forecast...
261
00:21:19,870 --> 00:21:21,640
was memorable.
262
00:21:22,110 --> 00:21:26,380
The weather forecaster said this at that time.
263
00:21:29,149 --> 00:21:31,520
"It's the perfect weather for a denim jacket."
264
00:21:32,149 --> 00:21:34,050
The clear sky...
265
00:21:37,989 --> 00:21:38,989
What?
266
00:21:39,489 --> 00:21:40,560
Why are you here?
267
00:21:43,860 --> 00:21:44,860
Did you drink alcohol?
268
00:21:46,229 --> 00:21:48,229
Have you gone insane? You have a match today.
269
00:21:48,499 --> 00:21:50,640
What's wrong with you?
270
00:21:51,370 --> 00:21:52,439
How is it?
271
00:21:53,640 --> 00:21:54,870
It's Wednesday afternoon...
272
00:21:58,380 --> 00:22:00,610
Have you been here all along? Have you?
273
00:22:00,909 --> 00:22:02,080
Since last night?
274
00:22:06,189 --> 00:22:07,390
Good luck with your match.
275
00:22:08,249 --> 00:22:09,419
If you don't get into the Korea National Training Center,
276
00:22:09,419 --> 00:22:10,890
your father is going to make you run this place.
277
00:22:11,759 --> 00:22:13,860
I've been working here for the past 15 years.
278
00:22:14,189 --> 00:22:15,290
I can't let you take over especially since...
279
00:22:15,290 --> 00:22:16,600
I've pretty much raised you.
280
00:22:19,969 --> 00:22:21,999
What is this? What happened?
281
00:22:22,699 --> 00:22:23,699
Tell me.
282
00:22:25,300 --> 00:22:26,310
Hey.
283
00:22:27,209 --> 00:22:28,840
What happened to your hand?
284
00:22:28,840 --> 00:22:30,040
(Vegetable Store)
285
00:22:30,040 --> 00:22:31,640
Have you eaten? Have you?
286
00:22:32,449 --> 00:22:33,949
Tae Hwa, did you eat?
287
00:22:33,949 --> 00:22:35,679
Hey, did you pay?
288
00:22:36,679 --> 00:22:38,919
I'll pay you later.
289
00:22:42,989 --> 00:22:44,259
I see.
290
00:22:44,689 --> 00:22:45,689
Yes.
291
00:22:45,759 --> 00:22:46,759
Come on.
292
00:22:47,159 --> 00:22:49,959
The housing price isn't going to drop just because someone fell and died.
293
00:22:50,560 --> 00:22:52,669
Of course, it's not good news since the reconstruction is...
294
00:22:52,669 --> 00:22:54,330
just around the corner.
295
00:22:54,699 --> 00:22:56,800
But there's no need to become disheartened.
296
00:22:56,800 --> 00:22:58,100
Darn it. What is it?
297
00:22:58,100 --> 00:22:59,709
- "Darn it"?
- Yes?
298
00:22:59,709 --> 00:23:01,840
- Miss Lee.
- A client just came in.
299
00:23:02,110 --> 00:23:04,739
Ma'am, don't worry too much.
300
00:23:04,739 --> 00:23:08,009
I'll call you right away once everything gets settled.
301
00:23:08,009 --> 00:23:09,280
Goodbye.
302
00:23:10,350 --> 00:23:12,790
Gosh, things are such a mess.
303
00:23:13,419 --> 00:23:16,060
Oh, right. I heard you entered the house.
304
00:23:16,259 --> 00:23:18,320
They didn't even allow the superintendent to go inside.
305
00:23:18,790 --> 00:23:20,290
So what was the cause of death?
306
00:23:20,590 --> 00:23:22,229
Suicide? Murder?
307
00:23:22,530 --> 00:23:23,729
Robbery? Rape?
308
00:23:23,729 --> 00:23:25,130
You're going to bring in bad luck.
309
00:23:25,130 --> 00:23:27,370
Did you have to say those words out loud?
310
00:23:28,330 --> 00:23:29,669
The house was clean.
311
00:23:29,669 --> 00:23:31,169
Nothing was damaged or stolen either.
312
00:23:31,770 --> 00:23:33,439
Then, it was suicide?
313
00:23:33,439 --> 00:23:35,909
That's better than a murder case.
314
00:23:36,610 --> 00:23:39,050
Does her mom know that she's dead?
315
00:23:40,909 --> 00:23:42,380
I think so.
316
00:23:42,380 --> 00:23:43,820
Oh, no.
317
00:23:43,820 --> 00:23:46,449
At least her mom's still alive.
318
00:23:46,989 --> 00:23:48,520
Who would've thought the woman who put her house on the market...
319
00:23:48,520 --> 00:23:49,790
the day before would commit suicide?
320
00:23:51,489 --> 00:23:52,729
She did?
321
00:23:53,590 --> 00:23:54,989
Why? How much?
322
00:23:55,659 --> 00:23:57,259
Are you interested in purchasing it?
323
00:23:57,630 --> 00:23:59,399
I thought you were struggling with the allotted charge.
324
00:23:59,729 --> 00:24:02,800
I'm just saying whoever purchases it will be lucky.
325
00:24:03,699 --> 00:24:05,640
Since the previous owner died,
326
00:24:05,640 --> 00:24:07,439
the house must be sold at a very cheap price.
327
00:24:07,810 --> 00:24:08,909
By the way,
328
00:24:09,709 --> 00:24:11,239
I guess people can die...
329
00:24:11,479 --> 00:24:12,850
by jumping off the sixth floor.
330
00:24:17,179 --> 00:24:18,449
Hello.
331
00:24:19,419 --> 00:24:20,419
Sit here.
332
00:24:22,020 --> 00:24:23,120
You can sit here.
333
00:24:25,120 --> 00:24:26,429
I noticed...
334
00:24:26,729 --> 00:24:29,399
that she was in a different car every time I saw her.
335
00:24:29,530 --> 00:24:30,899
I'm sure she had many men.
336
00:24:31,399 --> 00:24:33,330
She was known for her good looks.
337
00:24:33,729 --> 00:24:35,969
I'm sure guys were lined up after her.
338
00:24:36,939 --> 00:24:39,709
One time, she practically walked in half-naked.
339
00:24:39,709 --> 00:24:43,080
Her dress was down this low and about this short.
340
00:24:43,979 --> 00:24:45,479
I didn't want Sun Kyu to catch a glimpse of her.
341
00:24:47,649 --> 00:24:50,179
I guess you have to be born with a perfect body.
342
00:24:50,550 --> 00:24:52,850
I can't seem to look like her no matter how much I worked out.
343
00:24:54,919 --> 00:24:56,989
So was Yang Su Jin killed?
344
00:24:57,259 --> 00:24:59,189
There's no clear evidence to come to a conclusion.
345
00:24:59,189 --> 00:25:01,830
Then why do you snoop around our neighborhood for nothing?
346
00:25:02,630 --> 00:25:04,659
You'll only cry a river looking into that sad girl's life.
347
00:25:05,300 --> 00:25:07,600
You should let sleeping dogs lie.
348
00:25:08,100 --> 00:25:10,270
Everyone in Korea hates our apartment as is.
349
00:25:10,270 --> 00:25:12,040
So if they find out someone died and was killed here,
350
00:25:12,040 --> 00:25:13,509
they'll get angry...
351
00:25:13,509 --> 00:25:15,840
and our reconstruction plan will completely go down the drain.
352
00:25:17,739 --> 00:25:21,310
You want to cover up Yang Su Jin's death for the reconstruction?
353
00:25:21,310 --> 00:25:23,020
Then hurry up and catch the culprit.
354
00:25:23,520 --> 00:25:25,649
Look at that. Look.
355
00:25:25,989 --> 00:25:28,489
We get rusty water, blackouts, and sometimes water gets cut off.
356
00:25:28,489 --> 00:25:30,659
You saw cockroaches crawling around this morning, right?
357
00:25:30,659 --> 00:25:34,630
This isn't about our property. It's about our right to live.
358
00:25:35,390 --> 00:25:39,969
Right, Su Jin was a teacher at Sun Kyu's school.
359
00:25:41,370 --> 00:25:42,370
A teacher?
360
00:25:44,770 --> 00:25:46,040
The high school down the road.
361
00:25:46,909 --> 00:25:47,939
She was a temp.
362
00:25:48,610 --> 00:25:50,310
Hey, the class has started.
363
00:25:55,310 --> 00:25:56,719
How much did you lose today?
364
00:25:59,489 --> 00:26:00,489
Hey.
365
00:26:03,390 --> 00:26:04,520
You got any smokes?
366
00:26:04,959 --> 00:26:06,360
Students shouldn't smoke.
367
00:26:17,969 --> 00:26:20,310
Darn it. Hey, cops. Cops are here.
368
00:26:30,080 --> 00:26:31,219
Don't be a chicken.
369
00:26:31,520 --> 00:26:33,219
Seo Tae Hwa must have done something again.
370
00:26:35,860 --> 00:26:38,120
Let's go watch him get handcuffed.
371
00:26:38,620 --> 00:26:40,429
He's competing in the National Sports Festival now.
372
00:26:40,590 --> 00:26:41,630
Really?
373
00:26:42,060 --> 00:26:43,699
What a lucky guy.
374
00:26:44,429 --> 00:26:46,229
He's competing on a test day?
375
00:26:47,030 --> 00:26:49,030
Hey, give me your phone.
376
00:26:51,070 --> 00:26:52,909
Let's see if someone posted another nude photo.
377
00:26:53,810 --> 00:26:55,209
Hey, there's a new upload.
378
00:26:55,209 --> 00:26:57,040
- Man.
- Look at that.
379
00:26:58,610 --> 00:26:59,880
That's awesome.
380
00:27:00,610 --> 00:27:02,850
There's an order for everything. Get lost.
381
00:27:02,850 --> 00:27:04,350
- Come on.
- Why not?
382
00:27:04,580 --> 00:27:05,620
- Please.
- Let us see too.
383
00:27:05,620 --> 00:27:07,919
Male high school division, the qualifying match for freestyle.
384
00:27:08,149 --> 00:27:10,919
North Gyeongsang, Lee Kyung Tak, Gyeonggi, Han Yun Gu,
385
00:27:10,919 --> 00:27:13,229
Seoul, Jung Hyung Wook, Seoul, Seo Tae Hwa,
386
00:27:13,229 --> 00:27:15,729
Gyeonggi, Jang Jun Young, Daegu, Park Jang Ho,
387
00:27:15,729 --> 00:27:19,600
North Gyeongsang, Lee Yun Ho, and Seoul, Kim Tae Hoon are here.
388
00:27:19,770 --> 00:27:22,270
The swimmers are getting up on the starting blocks.
389
00:27:22,600 --> 00:27:24,669
They're about to begin.
390
00:27:29,439 --> 00:27:32,340
And they take off. Seo Tae Hwa is...
391
00:27:32,340 --> 00:27:34,979
- taking the lead from the start.
- You can do it! Tae Hwa, go!
392
00:27:34,979 --> 00:27:36,919
- Seo is taking the lead.
- He can do it. He can.
393
00:27:36,919 --> 00:27:40,520
- Other swimmers are right behind.
- Look at him go! Go!
394
00:27:40,520 --> 00:27:42,090
- They need to make a turn.
- Go! Let's go!
395
00:27:42,090 --> 00:27:44,759
Seo is the first to turn over...
396
00:27:44,759 --> 00:27:46,060
at 24.16 seconds!
397
00:27:46,060 --> 00:27:48,630
- But, Jung is right behind.
- You can do it!
398
00:27:48,630 --> 00:27:49,959
- He had been doing so well.
- Seo did well,
399
00:27:49,959 --> 00:27:52,159
- but he got caught up to.
- Why did he get slower?
400
00:27:52,159 --> 00:27:54,030
- The match will end very soon.
- My gosh.
401
00:27:54,030 --> 00:27:57,600
Lane 3 and 5. 3 and 5. And 3 is the first to come in.
402
00:27:57,600 --> 00:28:00,969
Jung Hyung Wook is the first to touch and finish.
403
00:28:01,209 --> 00:28:02,979
Lane five, Jang Jun Young...
404
00:28:02,979 --> 00:28:05,540
and Lane 6, Park Jang Ho are the 2nd and the 3rd.
405
00:28:05,540 --> 00:28:08,249
- He made it!
- Seo Tae Hwa of lane four takes...
406
00:28:08,249 --> 00:28:10,479
- the last slot for the finals.
- My gosh, man.
407
00:28:10,479 --> 00:28:13,550
- Look at that kid.
- He suddenly got slower.
408
00:28:13,550 --> 00:28:15,550
- Hello.
- He was the biggest rising star,
409
00:28:15,550 --> 00:28:16,689
so this is quite a shame.
410
00:28:16,689 --> 00:28:19,590
But he still made it to the finals.
411
00:28:20,130 --> 00:28:22,090
Let's continue onto the qualifying freestyle match...
412
00:28:22,090 --> 00:28:24,630
for the female high school division.
413
00:28:25,999 --> 00:28:29,870
Well, I have a few questions for you.
414
00:28:30,840 --> 00:28:35,140
Was any member of the faculty close to Ms. Yang Su Jin?
415
00:28:35,909 --> 00:28:38,580
It's him. Mr. Hwang?
416
00:28:39,810 --> 00:28:41,179
Wait, what?
417
00:28:41,179 --> 00:28:42,409
- Me?
- Yes.
418
00:28:43,249 --> 00:28:45,919
I just sat close by. I don't know her too well.
419
00:28:50,919 --> 00:28:52,390
Let me borrow this box.
420
00:28:52,390 --> 00:28:54,159
Why do you need this box?
421
00:28:54,159 --> 00:28:56,199
It looks like Ms. Yang's belonging...
422
00:28:59,630 --> 00:29:00,669
What are those?
423
00:29:01,030 --> 00:29:02,800
- Hey.
- My gosh, this is bad.
424
00:29:13,172 --> 00:29:15,342
It looks like Ms. Yang's belonging...
425
00:29:16,602 --> 00:29:17,602
Wait.
426
00:29:18,611 --> 00:29:19,611
What are those?
427
00:29:20,141 --> 00:29:21,541
- Hey.
- My gosh, this is bad.
428
00:29:21,541 --> 00:29:23,242
- Gosh.
- Man.
429
00:29:23,512 --> 00:29:24,512
Oh, these are...
430
00:29:24,911 --> 00:29:26,382
These are my sister's.
431
00:29:26,382 --> 00:29:27,852
I have a younger sister.
432
00:29:29,751 --> 00:29:31,051
Let's talk outside.
433
00:29:31,591 --> 00:29:32,722
Goodness, that guy.
434
00:29:32,722 --> 00:29:34,821
- I can't believe what he did.
- Why did he leave those here?
435
00:29:35,192 --> 00:29:36,591
- My gosh.
- That lunatic.
436
00:29:36,591 --> 00:29:37,832
Man, that guy.
437
00:29:37,832 --> 00:29:39,362
- Did you see that?
- All right, now.
438
00:29:39,362 --> 00:29:42,502
Everyone, make sure you watch what you say.
439
00:29:47,601 --> 00:29:48,601
You know, don't you?
440
00:29:51,411 --> 00:29:52,411
Well.
441
00:29:53,072 --> 00:29:55,911
I was just trying to warn her.
442
00:29:56,112 --> 00:29:58,851
A teacher isn't allowed to have another job.
443
00:29:58,851 --> 00:30:01,182
But look. She's dressed provocatively.
444
00:30:01,182 --> 00:30:03,222
She shouldn't let her photo get around like this.
445
00:30:03,222 --> 00:30:04,451
She'll get fired.
446
00:30:04,652 --> 00:30:05,792
She's only a temp.
447
00:30:06,991 --> 00:30:09,121
So how did you warn her?
448
00:30:10,561 --> 00:30:12,532
Did you leave that box where she can see it,
449
00:30:12,532 --> 00:30:14,392
saying that you can see everything she does?
450
00:30:14,832 --> 00:30:15,832
Like that?
451
00:30:16,032 --> 00:30:17,901
Oh, no. That's not true.
452
00:30:18,972 --> 00:30:21,301
What did you ask in return for keeping your mouth shut?
453
00:30:22,041 --> 00:30:23,041
Money?
454
00:30:23,972 --> 00:30:24,972
Or dating her?
455
00:30:25,172 --> 00:30:27,472
No, that isn't the case, really.
456
00:30:28,312 --> 00:30:29,881
I just...
457
00:31:01,211 --> 00:31:02,982
Oh, hello.
458
00:31:02,982 --> 00:31:03,982
Hello.
459
00:31:04,312 --> 00:31:05,312
What brings you here?
460
00:31:05,312 --> 00:31:08,051
I just stopped over as I was passing by.
461
00:31:08,051 --> 00:31:09,381
That sounds great.
462
00:31:09,381 --> 00:31:10,381
Thanks.
463
00:31:21,361 --> 00:31:22,361
Open it.
464
00:31:36,981 --> 00:31:38,581
Gosh, I'm sorry.
465
00:31:38,581 --> 00:31:41,152
Your face is all over that thing.
466
00:31:42,421 --> 00:31:44,851
Ms. Yang, I'm not sure if you know this.
467
00:31:44,992 --> 00:31:46,851
Your contract expires next month,
468
00:31:46,851 --> 00:31:47,921
so I'm sure...
469
00:31:47,921 --> 00:31:50,122
you'll get in trouble if someone finds out about this.
470
00:31:50,122 --> 00:31:51,992
I'm awfully worried.
471
00:31:52,831 --> 00:31:53,831
Right.
472
00:31:54,661 --> 00:31:57,462
Why weren't you more careful?
473
00:31:57,932 --> 00:32:02,002
I want to keep working with you at this school, Ms. Yang.
474
00:32:06,342 --> 00:32:08,842
- I'll be careful.
- Wait.
475
00:32:14,212 --> 00:32:17,652
Can you stay here just a little longer,
476
00:32:18,152 --> 00:32:19,152
Ms. Yang?
477
00:32:19,791 --> 00:32:22,092
- Just a little longer.
- Really?
478
00:32:26,192 --> 00:32:27,192
This is insane.
479
00:32:28,131 --> 00:32:29,861
You should keep a meter of courteous distance.
480
00:32:30,831 --> 00:32:32,302
What else will you grab after her wrist?
481
00:32:32,302 --> 00:32:33,831
Go ahead. I'll take more pictures.
482
00:32:36,141 --> 00:32:38,342
It's not like that.
483
00:32:39,041 --> 00:32:40,212
Gosh, look at your eyes.
484
00:32:40,541 --> 00:32:43,182
This is a complete misunderstanding.
485
00:32:43,182 --> 00:32:45,381
Ms. Yang, it wasn't like that.
486
00:32:45,611 --> 00:32:48,152
You already know I'm not like that.
487
00:32:50,321 --> 00:32:51,791
You should be more careful!
488
00:32:52,592 --> 00:32:53,921
That's all I wanted to say.
489
00:32:54,092 --> 00:32:55,092
Goodbye.
490
00:33:07,772 --> 00:33:09,902
He's trying to threaten you with something like this?
491
00:33:10,002 --> 00:33:12,411
He sits next to you, right? Has he been harassing you like this?
492
00:33:12,411 --> 00:33:13,511
Mind your own business.
493
00:33:13,972 --> 00:33:15,682
Were you going to let him take advantage of you?
494
00:33:21,011 --> 00:33:22,622
I was just going to tell him off.
495
00:33:23,752 --> 00:33:25,721
I can take care of him just fine.
496
00:33:26,622 --> 00:33:29,091
Don't pretend to be tough. You can't fake it at all.
497
00:33:29,521 --> 00:33:32,292
I should say that to you. Mind your own business.
498
00:33:33,362 --> 00:33:34,362
What?
499
00:33:35,031 --> 00:33:37,602
Hey, this isn't my business?
500
00:33:38,831 --> 00:33:40,602
Su Jin, this isn't my business?
501
00:33:42,002 --> 00:33:44,141
Answer me. Is this not my business?
502
00:33:46,172 --> 00:33:50,112
You know what? She crossed so many lines.
503
00:33:50,242 --> 00:33:53,482
She took such provocative photos and dated a student.
504
00:33:54,011 --> 00:33:56,052
It's even embarrassing me.
505
00:33:56,982 --> 00:33:58,422
Who is that student?
506
00:33:58,422 --> 00:33:59,852
He's a senior named Seo Tae Hwa from Class 3-8.
507
00:34:01,562 --> 00:34:05,591
Seo Tae Hwa. I see. He's the Seo Tae Hwa we know of, right?
508
00:34:10,461 --> 00:34:12,201
By the way, how did you figure out...
509
00:34:12,531 --> 00:34:15,271
she was a fitting model? On top of that, you knew he was stalking her.
510
00:34:16,401 --> 00:34:18,312
Seriously. You know everything.
511
00:34:19,172 --> 00:34:20,571
I should learn from you.
512
00:34:24,381 --> 00:34:25,381
What?
513
00:34:29,422 --> 00:34:32,091
There were seven boxes of dresses at her house.
514
00:34:32,721 --> 00:34:34,091
The boxes didn't have any invoice on them.
515
00:34:37,292 --> 00:34:39,362
Under his desk, there were boxes.
516
00:34:40,192 --> 00:34:41,901
And on his desk, I saw a catalog.
517
00:34:44,302 --> 00:34:45,872
Why was I the only one who saw them?
518
00:34:46,602 --> 00:34:47,901
What were you doing?
519
00:34:49,242 --> 00:34:50,901
You have my respect, Lieutenant In.
520
00:34:53,042 --> 00:34:54,442
Some guys are like that.
521
00:34:55,482 --> 00:34:57,581
They stalk photos of models on online shopping websites.
522
00:34:58,211 --> 00:35:00,651
I knew it. You are indeed my rock.
523
00:35:00,651 --> 00:35:03,682
You're the ace of our station. I'll escort you safely.
524
00:35:03,682 --> 00:35:05,821
Hey, make a left turn.
525
00:35:07,021 --> 00:35:09,021
Just focus on driving.
526
00:35:09,362 --> 00:35:10,362
Okay.
527
00:35:11,321 --> 00:35:13,492
Why do I have to put them here instead of the security office?
528
00:35:13,562 --> 00:35:15,062
They can't even trust the security guy.
529
00:35:15,062 --> 00:35:16,362
But they trust you?
530
00:35:16,362 --> 00:35:18,531
I live there. And I'm also in the union.
531
00:35:18,531 --> 00:35:21,442
My goodness. You lived in that cheap apartment for 10 years.
532
00:35:21,442 --> 00:35:23,172
You seem to have a big position there.
533
00:35:24,471 --> 00:35:25,912
Su Jin is dead.
534
00:35:30,242 --> 00:35:31,281
I know.
535
00:35:33,412 --> 00:35:34,451
I saw her.
536
00:35:35,182 --> 00:35:36,852
- You saw her?
- No.
537
00:35:36,852 --> 00:35:38,852
I saw the ambulance this morning.
538
00:35:40,391 --> 00:35:43,192
By the way, why did she die?
539
00:35:43,992 --> 00:35:45,162
I don't know.
540
00:35:45,732 --> 00:35:47,862
The police are investigating now, so they'll find out soon.
541
00:35:48,701 --> 00:35:49,732
Investigate?
542
00:35:50,531 --> 00:35:51,571
- What?
- What?
543
00:35:52,071 --> 00:35:53,602
Nothing.
544
00:35:54,531 --> 00:35:55,571
Are you...
545
00:35:58,102 --> 00:35:59,172
okay?
546
00:36:01,841 --> 00:36:02,881
Well, you know...
547
00:36:06,052 --> 00:36:07,552
Miss Lee told me that.
548
00:36:07,951 --> 00:36:09,581
They still call you Miss Lee?
549
00:36:09,752 --> 00:36:12,451
You don't make coffee, clean, or babysit anymore.
550
00:36:12,451 --> 00:36:14,221
It's better than addressing me as an old lady.
551
00:36:15,422 --> 00:36:17,422
I told you I didn't know.
552
00:36:18,992 --> 00:36:20,091
Yang Su Jin?
553
00:36:20,831 --> 00:36:23,031
Yes, we've been friends since middle school.
554
00:36:23,562 --> 00:36:24,602
Oh, right.
555
00:36:29,002 --> 00:36:31,711
Are these from your store?
556
00:36:33,271 --> 00:36:35,781
Yes. Su Jin was going to wear them.
557
00:36:37,381 --> 00:36:38,581
But what is this about?
558
00:36:39,511 --> 00:36:41,451
Ms. Yang is dead.
559
00:36:43,982 --> 00:36:44,992
What?
560
00:36:47,422 --> 00:36:48,591
No way.
561
00:36:52,162 --> 00:36:53,261
Okay.
562
00:36:54,261 --> 00:36:57,831
Great. Okay. Good.
563
00:36:58,002 --> 00:36:59,771
My gosh, you're so beautiful.
564
00:37:01,971 --> 00:37:05,172
Okay. Let's keep going. Good.
565
00:37:05,711 --> 00:37:07,971
Make sure to cut out my face.
566
00:37:07,971 --> 00:37:09,641
Even in the catalog. You know that, right?
567
00:37:10,081 --> 00:37:11,242
Okay.
568
00:37:12,052 --> 00:37:13,812
But I want you to know this.
569
00:37:14,451 --> 00:37:16,752
After cutting out your face, our sales plummeted.
570
00:37:19,422 --> 00:37:22,961
Okay. Good. Okay. You look great.
571
00:37:29,831 --> 00:37:32,502
She was found dead this morning on the front lawn of the apartment.
572
00:37:34,471 --> 00:37:35,602
If you don't mind,
573
00:37:37,201 --> 00:37:38,872
can you come with me to the hospital?
574
00:37:40,971 --> 00:37:43,081
She doesn't have any family to identify her body.
575
00:37:59,432 --> 00:38:00,762
Oh, no.
576
00:38:09,001 --> 00:38:10,101
Su Jin.
577
00:38:12,971 --> 00:38:14,272
Oh, no!
578
00:38:22,052 --> 00:38:23,451
Su Jin!
579
00:38:28,522 --> 00:38:30,392
She was beautiful and kind.
580
00:38:31,321 --> 00:38:33,432
On top of that, she was a great pianist.
581
00:38:35,231 --> 00:38:36,762
She was perfect.
582
00:38:38,532 --> 00:38:39,601
But two years ago,
583
00:38:40,501 --> 00:38:42,571
she got into an accident a week before she went to study abroad.
584
00:38:43,902 --> 00:38:44,971
Mom!
585
00:38:45,741 --> 00:38:48,442
I thought she wouldn't give it up since it was a great opportunity.
586
00:38:49,581 --> 00:38:51,012
She decided not to go.
587
00:38:51,851 --> 00:38:53,012
And not long after that,
588
00:38:53,882 --> 00:38:55,652
her father abandoned Su Jin and her mother...
589
00:38:55,652 --> 00:38:57,321
and went to the Philippines.
590
00:38:58,591 --> 00:39:00,991
He only left behind the unit in the apartment.
591
00:39:02,292 --> 00:39:04,091
But the bank owns half of the unit because of the mortgage loan.
592
00:39:06,231 --> 00:39:09,361
But it all began when her mother suddenly started to get better.
593
00:39:10,032 --> 00:39:12,032
- Her mother could only blink.
- Su...
594
00:39:12,032 --> 00:39:13,532
- But she started to move her toes.
- Mom.
595
00:39:13,772 --> 00:39:16,042
Although she was inarticulate, she could call Su Jin's name.
596
00:39:16,241 --> 00:39:18,942
- Mom.
- So that drove Su Jin crazy.
597
00:39:19,471 --> 00:39:20,912
She wanted to help her mother.
598
00:39:22,241 --> 00:39:24,741
That's when her medical bills skyrocketed.
599
00:39:24,741 --> 00:39:26,581
The rehab and all the tests.
600
00:39:28,312 --> 00:39:30,682
Giving private lessons wasn't enough to cover the medical expenses.
601
00:39:34,221 --> 00:39:35,821
It only took one mistake.
602
00:39:36,721 --> 00:39:39,361
It only took a moment for her to go down the wrong path.
603
00:39:39,792 --> 00:39:42,831
As if her mother knew, her mother's progress stopped there.
604
00:39:46,731 --> 00:39:48,741
She tried so hard to put up with it.
605
00:39:50,001 --> 00:39:51,272
That fool.
606
00:39:58,652 --> 00:39:59,782
You sound certain...
607
00:40:01,751 --> 00:40:02,751
that she killed herself.
608
00:40:04,321 --> 00:40:05,692
After that day,
609
00:40:06,692 --> 00:40:08,821
she could never truly live her life.
610
00:40:14,532 --> 00:40:15,961
Do you know Seo Tae Hwa?
611
00:40:20,101 --> 00:40:21,101
Hello.
612
00:40:22,871 --> 00:40:24,402
Did you look into Yang Su Jin's debts?
613
00:40:24,402 --> 00:40:25,871
Yes, she had a loan out for 500,000 dollars.
614
00:40:25,871 --> 00:40:27,341
She was barely paying back the interest.
615
00:40:27,341 --> 00:40:28,642
What did her doctor say?
616
00:40:28,642 --> 00:40:31,012
When Yoo Hyun Ji first brought her, she was a complete mess.
617
00:40:31,012 --> 00:40:33,182
She slit her wrist multiple times and overdosed on sleeping pills.
618
00:40:33,182 --> 00:40:35,652
She used to come to appointments, but she stopped three months ago.
619
00:40:35,652 --> 00:40:37,282
So the doctor was worried.
620
00:40:37,282 --> 00:40:39,652
Then, the doctor should have gone and looked for her at least.
621
00:40:40,951 --> 00:40:43,121
Did you get in touch with her father?
622
00:40:43,491 --> 00:40:45,432
Well, he won't come back.
623
00:40:45,432 --> 00:40:47,262
He said he would pass everything over to Miss Lee.
624
00:40:48,162 --> 00:40:49,201
"Miss Lee"?
625
00:40:50,961 --> 00:40:52,071
But his daughter is dead.
626
00:40:53,272 --> 00:40:55,772
He asked if his wife was still alive.
627
00:40:59,741 --> 00:41:01,442
Hey, request for an autopsy.
628
00:41:02,142 --> 00:41:05,312
What? Why? There are no traces of this case being a homicide.
629
00:41:06,012 --> 00:41:07,552
This will be rejected. I'm sure of it.
630
00:41:07,552 --> 00:41:09,081
That wasn't a scarf.
631
00:41:09,922 --> 00:41:10,951
On top of that,
632
00:41:11,751 --> 00:41:13,922
there wouldn't be a scar like that if she failed.
633
00:41:15,522 --> 00:41:16,762
Besides, that night,
634
00:41:17,692 --> 00:41:19,262
there was a guy.
635
00:41:22,831 --> 00:41:23,861
Hey!
636
00:41:24,601 --> 00:41:27,101
Can't you see that she's working? How dare you pull this stunt?
637
00:41:27,101 --> 00:41:29,241
Stop trying to sell Su Jin.
638
00:41:29,241 --> 00:41:30,942
Hey, you promised to cut out her face.
639
00:41:30,942 --> 00:41:32,772
Why did you put her face on the fliers?
640
00:41:33,711 --> 00:41:35,512
Why are you throwing a tantrum? This is ridiculous.
641
00:41:36,081 --> 00:41:37,241
Let go of her hand.
642
00:41:38,282 --> 00:41:39,312
Hey!
643
00:41:46,951 --> 00:41:49,591
I'm sorry. Let's stop here today. I'll call you.
644
00:41:52,632 --> 00:41:54,861
Hey, Su Jin. Hey!
645
00:41:54,861 --> 00:41:57,461
Seo Tae Hwa is like a brother to her.
646
00:41:58,672 --> 00:42:01,772
He had a sick mother, so Su Jin's mother checked on her.
647
00:42:02,802 --> 00:42:05,312
He used to treat Su Jin and her mother like family.
648
00:42:06,042 --> 00:42:08,471
All of a sudden, when Su Jin was struggling, he made a move on her.
649
00:42:10,081 --> 00:42:11,782
Gosh, he disgusts me.
650
00:42:12,652 --> 00:42:13,682
It's Seo Tae Hwa again?
651
00:42:13,682 --> 00:42:15,981
While I look for him, hurry up and get the autopsy done.
652
00:42:15,981 --> 00:42:19,851
Emphasize that he stalked her and abused her. Okay?
653
00:42:19,851 --> 00:42:21,721
- Okay. I got it.
- Okay.
654
00:42:40,912 --> 00:42:43,611
Hey, what was that?
655
00:42:45,512 --> 00:42:46,782
Hey. Seo Tae Hwa!
656
00:42:47,851 --> 00:42:48,851
Darn it.
657
00:43:28,121 --> 00:43:29,662
Miss Lee, did you hear?
658
00:43:29,922 --> 00:43:32,032
Mijung Construction is willing to buy all the slots...
659
00:43:32,032 --> 00:43:33,991
for rentals as well as regular units even if they must form a subsidiary.
660
00:43:33,991 --> 00:43:35,731
Can they do something like that?
661
00:43:35,731 --> 00:43:38,932
They are talking about whether or not to raise 30 percent of the rent.
662
00:43:39,601 --> 00:43:42,471
I heard that newly built apartments are a mix of regular units...
663
00:43:42,471 --> 00:43:44,272
and units for rent.
664
00:43:44,272 --> 00:43:45,871
Well, that's the policy's fault.
665
00:43:45,871 --> 00:43:46,971
What?
666
00:43:47,312 --> 00:43:49,442
Hey, that's not right.
667
00:43:49,711 --> 00:43:51,841
We ought to distinguish them by different complexes.
668
00:43:52,182 --> 00:43:53,682
How could we think about splitting...
669
00:43:53,682 --> 00:43:54,951
the royal complexes with renters?
670
00:43:54,951 --> 00:43:57,081
I heard there will be separate elevators.
671
00:43:57,451 --> 00:43:58,951
The elevator for renters will cover the 1st floor to 10th.
672
00:43:58,951 --> 00:44:01,052
The elevator for unit owners goes from 11th floor to the penthouse.
673
00:44:01,251 --> 00:44:02,721
The elevators will be separated,
674
00:44:02,892 --> 00:44:04,321
so they never mix.
675
00:44:04,321 --> 00:44:05,532
(Renters: 1st floor to 10th floor)
676
00:44:05,532 --> 00:44:07,192
I think there are separate entrances too.
677
00:44:07,361 --> 00:44:08,361
Really?
678
00:44:08,361 --> 00:44:09,532
(Unit Owners: 11th floor to the penthouse)
679
00:44:09,532 --> 00:44:12,471
Anyway, Byeongun Construction will give us 50,000 more dollars...
680
00:44:12,471 --> 00:44:14,272
for the relocation fee than Mijung Construction.
681
00:44:14,272 --> 00:44:16,101
And they'll give us another 50,000 dollars for the moving fee.
682
00:44:16,341 --> 00:44:18,442
Then, isn't it better to go with Byeongun Construction?
683
00:44:18,442 --> 00:44:20,442
Gosh, people from the construction company are so smart.
684
00:44:20,442 --> 00:44:22,481
But they're using their intelligence improperly.
685
00:44:24,581 --> 00:44:26,052
What's important isn't...
686
00:44:26,351 --> 00:44:28,512
the moving fee or not accepting any renters.
687
00:44:29,481 --> 00:44:30,581
It's the unit cost.
688
00:44:30,581 --> 00:44:32,152
(An important factor in reconstruction business)
689
00:44:32,152 --> 00:44:33,991
Which company will promise us 100,000 dollars...
690
00:44:34,251 --> 00:44:35,721
as the unit price for every 3.3m²?
691
00:44:36,022 --> 00:44:37,491
That's the key.
692
00:44:37,692 --> 00:44:38,692
100,000 dollars?
693
00:44:39,731 --> 00:44:42,461
Then, a house as big as 99m² will get 3 million dollars?
694
00:44:43,162 --> 00:44:45,162
Among newly built houses as big as 99m²,
695
00:44:45,162 --> 00:44:46,231
the highest price was 90,000 dollars.
696
00:44:46,231 --> 00:44:47,971
No company paid 100,000 dollars for it.
697
00:44:47,971 --> 00:44:51,642
And as the landmark of Gangnam, we ought to make this happen.
698
00:44:51,902 --> 00:44:55,142
The union president should talk about this with the union members.
699
00:44:55,272 --> 00:44:57,382
Anyway, I uploaded a post on our online forum.
700
00:44:57,382 --> 00:44:58,981
Leave some comments. Make some effort.
701
00:44:59,512 --> 00:45:00,512
Okay.
702
00:45:00,512 --> 00:45:01,652
(I denounce Union President Bong Man Rae.)
703
00:45:01,652 --> 00:45:04,481
(President of Women's Association: If we want to redevelop...)
704
00:45:04,481 --> 00:45:06,422
(our apartment, we must oust the union president first.)
705
00:45:06,422 --> 00:45:09,692
(Yoon Je's Mom: No way. The union president embezzled our fund?)
706
00:45:09,692 --> 00:45:12,091
You have a way with words.
707
00:45:12,091 --> 00:45:13,731
Your writing can totally grab people's attention.
708
00:45:13,731 --> 00:45:16,162
(Yoon Je's Mom: No way. The union president embezzled our fund?)
709
00:45:16,162 --> 00:45:18,001
I didn't think he'd do something like that.
710
00:45:18,132 --> 00:45:19,731
So he embezzled money?
711
00:45:20,101 --> 00:45:21,902
Are you sure the union president was...
712
00:45:21,902 --> 00:45:23,942
the CEO of Byeongun Construction's subsidiary?
713
00:45:23,942 --> 00:45:26,272
The reconstruction isn't even approved yet.
714
00:45:26,272 --> 00:45:27,571
But he used outsourced promoters.
715
00:45:30,111 --> 00:45:31,981
There are outsourced promoters and detectives.
716
00:45:31,981 --> 00:45:33,851
Gosh, it's dirtying my neighborhood.
717
00:45:37,951 --> 00:45:39,591
Hello, coach.
718
00:45:39,591 --> 00:45:40,591
Excuse me.
719
00:45:44,221 --> 00:45:45,221
What?
720
00:45:45,861 --> 00:45:47,331
He's gone?
721
00:45:48,831 --> 00:45:49,932
Come on.
722
00:45:51,662 --> 00:45:52,932
By the way,
723
00:45:54,371 --> 00:45:56,371
I thought she was close to Su Jin's family.
724
00:45:57,042 --> 00:45:58,341
How could she be so coldhearted?
725
00:45:58,402 --> 00:45:59,971
She's only talking about the reconstruction.
726
00:46:00,512 --> 00:46:03,512
She was close to them, but they weren't her real family.
727
00:46:04,341 --> 00:46:06,251
You must be as heartless as her to make money.
728
00:46:06,851 --> 00:46:08,751
You have to look after your finances...
729
00:46:08,751 --> 00:46:10,052
whether other people are in pain or not.
730
00:46:10,351 --> 00:46:12,791
If you try to do everything right, you can't make money.
731
00:46:13,622 --> 00:46:14,622
Look at her.
732
00:46:14,852 --> 00:46:16,561
She came here to look after their son.
733
00:46:16,561 --> 00:46:18,422
Now, she has a house and a real estate agency.
734
00:46:19,061 --> 00:46:20,632
I don't know what she did,
735
00:46:20,632 --> 00:46:22,162
but having a house and a slot in a building...
736
00:46:22,162 --> 00:46:23,731
located in a good part of Seoul...
737
00:46:23,731 --> 00:46:25,602
should be considered a successful life.
738
00:46:25,771 --> 00:46:26,771
Then,
739
00:46:27,971 --> 00:46:30,541
are you telling me that...
740
00:46:31,201 --> 00:46:34,172
she and Tae Hwa's father are romantically involved?
741
00:46:34,172 --> 00:46:35,342
Isn't it obvious?
742
00:46:35,912 --> 00:46:37,211
As soon as Tae Hwa's mother died,
743
00:46:37,211 --> 00:46:39,311
Miss Lee bought her house dirt cheap.
744
00:46:39,612 --> 00:46:41,912
And when his father left for China to start a business,
745
00:46:41,912 --> 00:46:43,751
she got the real estate agency.
746
00:46:43,951 --> 00:46:45,892
If you want to raise your child well by yourself,
747
00:46:45,892 --> 00:46:47,991
you have to be smart about this.
748
00:46:48,422 --> 00:46:49,961
You'll be able to get something...
749
00:46:49,961 --> 00:46:52,092
by staying close to a woman like her.
750
00:46:52,261 --> 00:46:53,261
Mark my word.
751
00:46:53,461 --> 00:46:55,761
I'm sure she'll take over Su Jin's house too.
752
00:46:57,261 --> 00:46:59,172
I feel bad for the dead girl.
753
00:46:59,531 --> 00:47:00,971
For Miss Lee,
754
00:47:00,971 --> 00:47:02,572
I bet she's glad...
755
00:47:02,572 --> 00:47:04,501
that Su Jin is out of the picture.
756
00:47:04,602 --> 00:47:05,971
- What?
- Tae Hwa chased after her...
757
00:47:05,971 --> 00:47:07,311
like crazy.
758
00:47:07,672 --> 00:47:09,981
He was head over heels for a girl.
759
00:47:09,981 --> 00:47:12,281
I'm sure she was irritated with them.
760
00:47:12,652 --> 00:47:14,152
If my son chased after a girl like he did,
761
00:47:14,152 --> 00:47:15,822
I would have already scratched...
762
00:47:15,822 --> 00:47:17,682
- that girl's face.
- My gosh.
763
00:47:17,682 --> 00:47:18,751
Scratch what?
764
00:47:19,422 --> 00:47:23,392
No, I was just saying my husband used his credit card again.
765
00:47:23,392 --> 00:47:26,061
- He spent a lot of money, right?
- He spends way too much money.
766
00:47:43,942 --> 00:47:45,912
- My gosh.
- Goodness.
767
00:47:46,882 --> 00:47:48,951
- My goodness!
- Oh, no.
768
00:47:50,781 --> 00:47:52,622
- Move out of the way.
- No.
769
00:47:52,991 --> 00:47:54,521
- Myeong Hwa.
- Out of my way.
770
00:47:54,521 --> 00:47:56,362
- What's wrong with you?
- Move out of my way.
771
00:47:56,362 --> 00:47:57,922
- Okay.
- No.
772
00:47:59,092 --> 00:48:01,362
- Oh, no.
- What should we do?
773
00:48:01,362 --> 00:48:02,461
What happened?
774
00:48:02,461 --> 00:48:04,001
I'm her guardian. Oh, no.
775
00:48:04,001 --> 00:48:05,001
My gosh.
776
00:48:06,001 --> 00:48:07,102
This is awful.
777
00:48:07,602 --> 00:48:08,872
Oh, no!
778
00:48:09,102 --> 00:48:11,541
My gosh. What is happening?
779
00:48:13,412 --> 00:48:15,041
- Oh, no.
- No.
780
00:48:15,471 --> 00:48:18,342
I guess she knows everything. That must be why she did it.
781
00:48:18,342 --> 00:48:20,551
My gosh. At this rate, there will be two funerals.
782
00:48:20,912 --> 00:48:23,182
Su Jin isn't around anymore. Who will be the chief mourner?
783
00:48:24,152 --> 00:48:27,092
My gosh. Who will be the chief mourner for Su Jin's funeral?
784
00:48:28,192 --> 00:48:30,061
I don't know. My gosh, blood.
785
00:48:30,991 --> 00:48:32,632
How could this happen?
786
00:48:35,031 --> 00:48:37,061
Not you too. Don't do this. Please?
787
00:48:38,132 --> 00:48:39,132
Myeong Hwa.
788
00:48:51,942 --> 00:48:53,011
Sir?
789
00:49:07,731 --> 00:49:08,731
My gosh.
790
00:49:40,461 --> 00:49:42,031
My goodness.
791
00:49:43,201 --> 00:49:45,061
Hey! You!
792
00:49:46,632 --> 00:49:47,971
Darn it.
793
00:49:53,412 --> 00:49:55,072
What?
794
00:49:57,311 --> 00:49:58,882
That punk.
795
00:49:59,352 --> 00:50:01,182
How rude!
796
00:50:03,021 --> 00:50:04,122
Tae Hwa.
797
00:50:04,721 --> 00:50:05,852
Seo Tae Hwa.
798
00:50:08,852 --> 00:50:10,721
Where did he go after asking me to come here?
799
00:50:10,892 --> 00:50:12,162
What does he want me to take?
800
00:50:19,072 --> 00:50:20,072
Is this it?
801
00:50:20,771 --> 00:50:22,102
A mere flower?
802
00:50:25,172 --> 00:50:26,771
Hey, come on out now.
803
00:50:36,122 --> 00:50:37,622
Happy birthday.
804
00:50:39,422 --> 00:50:41,221
What is this? If you're going to be this shy,
805
00:50:41,221 --> 00:50:42,561
don't give me flowers.
806
00:50:44,021 --> 00:50:45,291
Take it. Your birthday present.
807
00:50:49,701 --> 00:50:51,531
By the way, once you open it,
808
00:50:52,231 --> 00:50:53,932
it will be a gift to celebrate our first day.
809
00:50:54,372 --> 00:50:55,572
So if you want to date me, open it.
810
00:50:55,572 --> 00:50:57,201
If you don't want to, don't open it.
811
00:50:58,001 --> 00:51:00,442
Hey, if you're shy, don't ask me out.
812
00:51:00,442 --> 00:51:02,811
Don't be petty and use a present to win me over.
813
00:51:06,781 --> 00:51:07,951
This is beautiful.
814
00:51:11,182 --> 00:51:12,692
You opened it.
815
00:51:14,152 --> 00:51:15,392
So we're dating now.
816
00:51:16,061 --> 00:51:17,291
We are, right?
817
00:51:17,961 --> 00:51:19,832
Give me that. I'll put it on you.
818
00:51:19,832 --> 00:51:21,731
- No, I don't need to put it on.
- No, let me do it for you.
819
00:51:21,731 --> 00:51:22,731
- Sit down.
- I said it's okay.
820
00:51:22,731 --> 00:51:24,001
Sit down now.
821
00:51:24,362 --> 00:51:25,362
Gosh.
822
00:51:25,602 --> 00:51:27,231
I learned how to put it on.
823
00:51:27,332 --> 00:51:30,041
Hold on. This should be long enough.
824
00:51:31,041 --> 00:51:32,342
Like this.
825
00:51:36,682 --> 00:51:38,281
Pull out your hair.
826
00:51:42,311 --> 00:51:43,422
What?
827
00:51:43,852 --> 00:51:45,122
Am I too handsome?
828
00:51:46,092 --> 00:51:49,261
Yes. You're too handsome and too perfect.
829
00:51:51,021 --> 00:51:53,491
Don't forget that I raised you to be a nice man.
830
00:51:54,061 --> 00:51:55,761
You didn't raise me.
831
00:51:56,731 --> 00:51:59,372
Don't move. Face forward.
832
00:52:00,301 --> 00:52:01,872
I was told to tie it like this.
833
00:52:05,701 --> 00:52:06,912
I think this was it.
834
00:52:07,241 --> 00:52:08,342
Tae Hwa.
835
00:52:08,811 --> 00:52:09,811
Yes?
836
00:52:14,182 --> 00:52:15,511
I'm seeing someone.
837
00:52:20,951 --> 00:52:22,662
How dare you move?
838
00:52:23,461 --> 00:52:25,521
Did that jerk ask you to move? Is that it?
839
00:52:25,832 --> 00:52:27,261
Because he'll be in a tight spot if his wife finds out?
840
00:52:27,261 --> 00:52:28,862
- So he asked you to leave?
- Watch your language!
841
00:52:28,862 --> 00:52:30,961
You don't get to badmouth him like that!
842
00:52:31,602 --> 00:52:34,072
You're the one who needs to stay away from me.
843
00:52:34,172 --> 00:52:35,701
You're childish and rude.
844
00:52:35,942 --> 00:52:37,271
I'm so sick of you.
845
00:52:37,741 --> 00:52:39,642
You can date anyone but him!
846
00:52:40,041 --> 00:52:42,842
He's cheating on his wife with a girl from downstairs.
847
00:52:42,842 --> 00:52:44,241
He's such a coward. Hey.
848
00:52:44,241 --> 00:52:46,011
Is that what a real man does? How is that love?
849
00:52:46,011 --> 00:52:47,352
I don't care!
850
00:52:52,692 --> 00:52:53,922
I love him.
851
00:52:56,892 --> 00:52:58,291
I'm in love with him.
852
00:53:06,971 --> 00:53:08,271
Why? Hey.
853
00:53:08,271 --> 00:53:10,271
Hey, do you want to die?
854
00:53:10,271 --> 00:53:11,771
Do you want to die?
855
00:53:14,342 --> 00:53:15,342
Seo Tae Hwa?
856
00:53:17,942 --> 00:53:18,942
Darn it.
857
00:53:19,481 --> 00:53:22,352
Look at your eyes. What's the matter with you?
858
00:53:22,352 --> 00:53:23,481
What's wrong?
859
00:53:25,892 --> 00:53:28,322
Oh, because your girl's dead?
860
00:53:32,422 --> 00:53:33,432
Hey.
861
00:53:33,892 --> 00:53:36,362
Did you see this too? Did you?
862
00:53:36,602 --> 00:53:39,932
Isn't this awesome? It's no joke, really.
863
00:53:40,072 --> 00:53:41,132
Look.
864
00:53:43,001 --> 00:53:46,211
Man, it's a shame that Yang Su Jin died like that.
865
00:53:46,711 --> 00:53:48,942
She had killer looks and a killer body.
866
00:53:49,442 --> 00:53:51,981
I used to dream about her half-naked all the time.
867
00:53:51,981 --> 00:53:53,182
Hey, stop.
868
00:53:54,082 --> 00:53:55,112
What do you...
869
00:53:58,481 --> 00:53:59,652
- Darn it.
- Hey!
870
00:54:03,622 --> 00:54:04,692
Darn it.
871
00:54:10,402 --> 00:54:12,001
You've grown older.
872
00:54:13,501 --> 00:54:16,241
You used to be the prettiest in our neighborhood after me.
873
00:54:21,842 --> 00:54:22,942
I'm sorry.
874
00:54:24,741 --> 00:54:27,011
Su Jin died, but I'm only concerned about myself.
875
00:54:27,811 --> 00:54:28,852
But you...
876
00:54:30,922 --> 00:54:33,852
But you understand how I feel, don't you?
877
00:54:44,501 --> 00:54:47,632
Hey! Seo Tae Hwa! Where's that rascal?
878
00:54:47,632 --> 00:54:49,572
Why? What is it?
879
00:54:50,741 --> 00:54:52,102
I get it.
880
00:54:53,771 --> 00:54:55,912
Okay. I get it.
881
00:54:55,912 --> 00:54:57,781
I understand.
882
00:54:57,781 --> 00:54:59,112
- Oh, goodbye.
- Bye.
883
00:54:59,511 --> 00:55:03,322
I get it. I'll bring him to the hospital when I find him.
884
00:55:03,582 --> 00:55:05,281
Will you please calm down?
885
00:55:05,951 --> 00:55:07,991
Yes. I'll call you again.
886
00:55:12,521 --> 00:55:15,031
Why are you sitting in my office without asking?
887
00:55:16,102 --> 00:55:17,432
It was open.
888
00:55:18,932 --> 00:55:21,471
What now? Do you want me to be questioned as a testifier?
889
00:55:22,701 --> 00:55:24,372
No, I don't need you to do that.
890
00:55:25,402 --> 00:55:28,311
Then is it over already? Did she commit suicide?
891
00:55:30,311 --> 00:55:33,051
Will you stop slurping? That's gross.
892
00:55:35,951 --> 00:55:37,322
Where is Seo Tae Hwa?
893
00:55:38,051 --> 00:55:39,491
How would I know?
894
00:55:40,991 --> 00:55:42,051
Why are you looking for him?
895
00:55:42,051 --> 00:55:44,592
I found him whenever I looked into Yang Su Jin.
896
00:55:45,422 --> 00:55:46,461
So...
897
00:55:47,531 --> 00:55:48,632
were they dating?
898
00:55:48,662 --> 00:55:51,731
Are you insane? Su Jin wouldn't deal with a kid like him.
899
00:55:53,231 --> 00:55:55,372
Stop making me sad by bringing up that dead girl.
900
00:55:57,842 --> 00:55:58,842
And...
901
00:55:59,971 --> 00:56:01,511
about that guy on the seventh floor.
902
00:56:02,572 --> 00:56:05,741
I'm curious to find out how much Miss Lee knows.
903
00:56:08,511 --> 00:56:10,951
Byeongun Construction? Of course, I know him.
904
00:56:11,721 --> 00:56:13,991
He's the son-in-law of one of the construction companies...
905
00:56:13,991 --> 00:56:16,822
who are dying to get this deal. I think that's why he moved here.
906
00:56:18,662 --> 00:56:20,162
The title is under a woman's name,
907
00:56:20,162 --> 00:56:22,461
and his secretary came here in his place to sign the contract.
908
00:56:23,231 --> 00:56:25,362
The guy was an orphan, a former prosecutor.
909
00:56:25,362 --> 00:56:26,971
He now works for his father-in-law.
910
00:56:28,932 --> 00:56:30,241
You know all kinds of things.
911
00:56:32,342 --> 00:56:33,372
I have...
912
00:56:34,072 --> 00:56:35,771
worked in this spot for 15 years.
913
00:56:36,082 --> 00:56:38,942
I'm sure I get more visitors than the cafe out in the front.
914
00:56:39,211 --> 00:56:41,511
Do you know how many boxes of instant coffee I buy each month?
915
00:56:41,751 --> 00:56:42,781
So?
916
00:56:43,551 --> 00:56:44,551
And?
917
00:56:45,981 --> 00:56:49,092
What's between Yang Su Jin and the guy on the seventh floor?
918
00:56:55,692 --> 00:56:57,301
Come out, you jerk!
919
00:56:58,561 --> 00:57:00,971
Come out! I said, come out!
920
00:57:00,971 --> 00:57:02,001
What's going on?
921
00:57:04,041 --> 00:57:05,201
That idiot.
922
00:57:07,041 --> 00:57:08,112
Come out!
923
00:57:08,372 --> 00:57:09,882
- What is he doing?
- Come out!
924
00:57:09,882 --> 00:57:11,082
- What's with him?
- Come out!
925
00:57:11,082 --> 00:57:12,912
- He must be insane.
- I'll kill you.
926
00:57:14,481 --> 00:57:16,051
What are we going to do? Goodness.
927
00:57:16,051 --> 00:57:18,182
- Do something.
- Call the police.
928
00:57:18,182 --> 00:57:19,922
- Call the police.
- Report him.
929
00:57:19,922 --> 00:57:21,122
Come out!
930
00:57:21,822 --> 00:57:24,392
- Come out!
- What's with him?
931
00:57:35,271 --> 00:57:36,572
- Is he okay?
- It's broken.
932
00:57:38,301 --> 00:57:39,372
- My gosh.
- He got off.
933
00:57:42,942 --> 00:57:44,711
How can you be so indifferent...
934
00:57:45,412 --> 00:57:46,912
after Su Jin died?
935
00:57:51,822 --> 00:57:52,922
Who is Su Jin?
936
00:57:57,392 --> 00:57:58,592
You have the wrong person.
937
00:57:58,592 --> 00:57:59,791
You jerk!
938
00:58:04,432 --> 00:58:05,602
What's going on?
939
00:58:05,731 --> 00:58:07,501
- What was that?
- That was a gun.
940
00:58:07,701 --> 00:58:08,832
My gosh, it's a real gun.
941
00:58:08,832 --> 00:58:10,342
My goodness.
942
00:58:10,442 --> 00:58:12,301
- What is he doing?
- What is this?
943
00:58:13,211 --> 00:58:14,372
I think he came to arrest him.
944
00:58:14,372 --> 00:58:16,541
- Seriously.
- He's here.
945
00:58:19,342 --> 00:58:21,612
Do you want to die?
946
00:58:22,352 --> 00:58:23,652
Why did you get off?
947
00:58:25,322 --> 00:58:26,352
Get back in.
948
00:58:26,352 --> 00:58:27,352
Darn it.
949
00:58:27,352 --> 00:58:28,352
- Get lost.
- Darn it.
950
00:58:34,592 --> 00:58:36,402
What are you doing?
951
00:58:36,602 --> 00:58:39,332
He's under emergency arrest for attempted murder. What?
952
00:58:39,332 --> 00:58:42,271
Nonsense. I didn't only study real estate law.
953
00:58:42,271 --> 00:58:44,271
I had time left, so I studied the criminal code too.
954
00:58:44,271 --> 00:58:46,372
He didn't lay a finger on him!
955
00:58:46,372 --> 00:58:48,311
Didn't you see how crazy he was?
956
00:58:49,041 --> 00:58:50,981
He'll definitely do something if you leave him like this.
957
00:58:50,981 --> 00:58:52,711
So? Can you manage that?
958
00:58:53,882 --> 00:58:54,981
Come here.
959
00:58:59,692 --> 00:59:02,122
You can go protect the precious property of your tenants.
960
00:59:02,692 --> 00:59:04,662
I'll protect people's precious lives.
961
00:59:47,731 --> 00:59:48,731
Let me go!
962
00:59:49,432 --> 00:59:51,602
It was a car with a number that started with 03G.
963
00:59:52,572 --> 00:59:54,311
Why can't you catch him? There are millions of cameras...
964
00:59:54,311 --> 00:59:55,741
and dash cams out there!
965
00:59:57,311 --> 00:59:58,481
You just aren't.
966
00:59:59,442 --> 01:00:02,211
- You aren't looking for him.
- What do you expect me to do?
967
01:00:03,122 --> 01:00:05,051
It's all broken. What can we do?
968
01:00:05,221 --> 01:00:06,551
Do you think the police are a joke?
969
01:00:07,852 --> 01:00:09,051
Pull yourself together.
970
01:00:10,061 --> 01:00:11,692
You need to save yourself.
971
01:00:52,201 --> 01:00:53,632
(National Forensic Service)
972
01:00:53,632 --> 01:00:55,132
(Death from suffocation. The victim was 8-weeks pregnant.)
973
01:00:55,132 --> 01:00:56,372
"Death from suffocation."
974
01:00:58,942 --> 01:00:59,942
"Pregnant"?
975
01:01:41,582 --> 01:01:46,182
(She Knows Everything)
976
01:01:46,491 --> 01:01:48,652
Yang Su Jin's case is now a murder case.
977
01:01:48,652 --> 01:01:50,662
There are two suspects at the moment.
978
01:01:50,662 --> 01:01:52,221
Seo Tae Hwa and...
979
01:01:52,422 --> 01:01:54,461
Lee Myung Won. Byeongun Construction's son-in-law.
980
01:01:54,461 --> 01:01:57,261
Su Jin was mine. Someone like you couldn't have laid a finger on her.
981
01:01:57,261 --> 01:01:59,201
Stop coming here, you jerk!
982
01:01:59,201 --> 01:02:00,902
I'm sure I missed something.
983
01:02:01,072 --> 01:02:02,271
Found it.
984
01:02:02,471 --> 01:02:04,072
- Seo Tae Hwa did it.
- Where is your evidence?
985
01:02:04,072 --> 01:02:05,402
I found it!
986
01:02:05,672 --> 01:02:07,241
Was it you? Did you choke her to death?
987
01:02:07,241 --> 01:02:08,872
If I say I didn't, then will that be the conclusion?
988
01:02:08,872 --> 01:02:09,981
Are you insane?
989
01:02:09,981 --> 01:02:12,541
Where is Seo Tae Hwa? Where is he?
66515
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.