Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,680 --> 00:01:15,679
(Confused shouting)
2
00:01:48,920 --> 00:01:50,119
Dear God!
3
00:01:50,240 --> 00:01:52,999
Cut it off! His arm - cut it off!
4
00:02:02,680 --> 00:02:04,519
(Crunch)
5
00:02:07,720 --> 00:02:08,999
Is he dead?
6
00:02:09,120 --> 00:02:11,839
- Are you drunk, Mr Price?
- I am, I am.
7
00:02:11,960 --> 00:02:15,119
- Is he dead, the Colonel?
- Not dead yet. He has hope.
8
00:02:15,240 --> 00:02:18,199
Hey! You two. Get him back. Back!
9
00:02:18,320 --> 00:02:19,999
(Cheering and bugle)
10
00:02:20,120 --> 00:02:23,679
We're in! Do you hear? They cheer!
11
00:02:23,800 --> 00:02:25,719
Ciudad Rodrigo is taken!
12
00:02:25,840 --> 00:02:28,399
Oh. He looks dead to me.
13
00:02:28,520 --> 00:02:31,079
Did you slice off his arm?
14
00:02:31,200 --> 00:02:33,319
Thought you did. Thought I saw.
15
00:03:12,240 --> 00:03:14,159
Sharpe.
16
00:03:14,280 --> 00:03:15,759
You live.
17
00:03:17,040 --> 00:03:20,479
Aye. No thanks to the engineers.
18
00:03:21,800 --> 00:03:24,439
It was men climbing men
took us over those walls.
19
00:03:24,560 --> 00:03:29,159
I warn you, we'll do no better
before the fortress at Badajoz.
20
00:03:31,680 --> 00:03:33,279
Colonel Lawford lost an arm, sir.
21
00:03:33,400 --> 00:03:35,639
He may well have the best of it,
one arm or not.
22
00:03:35,760 --> 00:03:37,759
- He's out of it.
- That he is.
23
00:03:39,360 --> 00:03:41,759
And with him, any hope I had of promotion.
24
00:03:42,960 --> 00:03:45,279
Oh, come now, Sharpe.
25
00:03:45,400 --> 00:03:47,559
We can always find use for one such as you.
26
00:03:47,680 --> 00:03:49,679
And what am I?
27
00:03:50,760 --> 00:03:52,839
With Lawford gone, a captain on sufferance.
28
00:03:52,960 --> 00:03:54,959
That's all I am.
29
00:04:00,240 --> 00:04:02,239
(Woman screams)
30
00:04:08,600 --> 00:04:11,799
I have an army acts beastly
first opportunity given it.
31
00:04:11,920 --> 00:04:13,639
Looting, raping, and drunk.
32
00:04:13,760 --> 00:04:16,359
But they were sore tried and promised plunder.
33
00:04:16,480 --> 00:04:19,239
God may damn them but I'm not inclined.
34
00:04:19,360 --> 00:04:21,279
Badajoz will punish them.
35
00:04:21,400 --> 00:04:23,039
Badajoz next.
36
00:04:23,160 --> 00:04:26,719
Regarding which, my lord,
the only trenching tools I have don't break
37
00:04:26,840 --> 00:04:28,319
are taken from the French.
38
00:04:28,440 --> 00:04:31,559
Is it not shameful
the French have better tools than us?
39
00:04:31,680 --> 00:04:35,279
I am not able to do what military engineering
should do - get men to the breach
40
00:04:35,400 --> 00:04:38,559
whole, entire and with a breath left to storm it.
41
00:04:38,680 --> 00:04:40,279
How do you wonder they get so killed?
42
00:04:40,400 --> 00:04:42,399
I do not, Colonel Fletcher.
43
00:04:43,960 --> 00:04:45,159
You see Picton?
44
00:04:45,280 --> 00:04:48,879
My gallopers call him
the Bear-and-Ragged-Staff.
45
00:04:49,000 --> 00:04:50,719
Lawford's out of it, lost an arm.
46
00:04:50,840 --> 00:04:53,559
I need a new commander
for the South Essex, General Picton.
47
00:04:53,680 --> 00:04:56,599
Have you a candidate in your Ragged Staff?
48
00:05:12,560 --> 00:05:14,559
Am I different?
49
00:05:17,080 --> 00:05:19,079
In what way?
50
00:05:21,080 --> 00:05:23,079
I've had a baby.
51
00:05:30,040 --> 00:05:32,159
A baby?
52
00:05:32,280 --> 00:05:34,279
A daughter.
53
00:05:35,520 --> 00:05:37,799
- Mine?
- Ours.
54
00:05:40,880 --> 00:05:42,879
Are you angry?
55
00:05:44,440 --> 00:05:46,319
No.
56
00:05:46,440 --> 00:05:48,439
Why should I be?
57
00:05:49,800 --> 00:05:51,799
Soldiers do not need children.
58
00:05:53,920 --> 00:05:55,919
What... What do we call her?
59
00:05:57,200 --> 00:06:02,159
Antonia.
60
00:06:03,160 --> 00:06:05,159
My mother's name.
61
00:06:06,960 --> 00:06:08,959
Antonia.
62
00:06:10,400 --> 00:06:12,399
- Well, where is she?
- In Badajoz.
63
00:06:14,280 --> 00:06:16,279
In the city?
64
00:06:17,880 --> 00:06:20,199
I'm sorry, she was ill.
65
00:06:20,320 --> 00:06:22,239
Then we must fetch her out.
66
00:06:22,360 --> 00:06:24,799
But she's a baby still.
67
00:06:24,920 --> 00:06:27,919
Badajoz is the only place I have...family.
68
00:06:28,040 --> 00:06:30,959
Teresa, we must fetch her out.
69
00:06:31,080 --> 00:06:33,079
Once we lay siege, no-one gets out.
70
00:06:39,080 --> 00:06:41,079
Oh, yes.
71
00:06:42,600 --> 00:06:44,599
You are different.
72
00:07:19,600 --> 00:07:21,679
♪ PIPE BAND: The Girl I Left Behind Me
73
00:07:28,840 --> 00:07:30,839
(Baby cries)
74
00:07:47,200 --> 00:07:48,639
He's got a baba, has Sharpe.
75
00:07:48,760 --> 00:07:52,639
- Hasn't he, Sergeant?
- He has. In Badajoz.
76
00:07:53,800 --> 00:07:55,959
Ha-ha! What a place to be!
77
00:07:56,080 --> 00:07:58,919
- We'll soon get her out ofthere.
- Hey.
78
00:08:04,520 --> 00:08:06,519
Ticket to fall out, sir?
79
00:08:09,040 --> 00:08:11,119
I've just clapped eyes on my supper.
80
00:08:13,080 --> 00:08:15,159
Caught without a ticket to leave the column...
81
00:08:15,280 --> 00:08:18,039
is hanged, maybe.
82
00:08:19,920 --> 00:08:21,919
There you go.
83
00:08:23,040 --> 00:08:24,879
When will I give you your ticket, Teresa?
84
00:08:25,000 --> 00:08:27,439
All men should have daughters.
85
00:08:30,520 --> 00:08:32,519
It puts honey on their tongues.
86
00:08:41,080 --> 00:08:43,079
(Dog barks)
87
00:08:59,200 --> 00:09:01,519
Hey...senhor?
88
00:09:02,520 --> 00:09:07,919
Quanto the money...to nailee
the flappy solee my bootee?
89
00:09:08,040 --> 00:09:09,439
Eh?
90
00:09:09,560 --> 00:09:11,399
Eu nao entendo que vos me dizeis.
91
00:09:11,520 --> 00:09:13,759
I don't know how he does it.
92
00:09:13,880 --> 00:09:18,839
Gets his tongue round it.
Bats the chat like he's Portuguese hisself.
93
00:09:23,520 --> 00:09:25,519
For what crime were you flogged?
94
00:09:30,720 --> 00:09:32,279
(Vomits)
95
00:09:34,680 --> 00:09:36,239
Who are you?
96
00:09:36,360 --> 00:09:37,919
Who are you, damn you?
97
00:09:38,040 --> 00:09:41,879
I'll have you flogged again
for you've not learned a lesson, it seems.
98
00:09:42,000 --> 00:09:43,479
Eh?
99
00:09:44,480 --> 00:09:47,959
Aye. I command the Light Company.
100
00:09:48,960 --> 00:09:50,359
You?
101
00:09:51,640 --> 00:09:55,439
I regret. I am Matthews, sir,
with a draft come from Lisbon.
102
00:09:55,560 --> 00:09:58,039
William, Ensign the South Essex.
103
00:09:58,160 --> 00:10:01,639
Sharpe. Richard. Captain the 95th.
104
00:10:03,160 --> 00:10:08,479
I command the Light Company
ofthe South Essex, for the time...being.
105
00:10:21,240 --> 00:10:22,919
I do beg your pardon, sir.
106
00:10:26,840 --> 00:10:29,039
You saw my back, Matthews.
107
00:10:29,160 --> 00:10:31,639
I was flogged for something I never did.
108
00:10:31,760 --> 00:10:35,359
You will often be blamed
for something you might not have done.
109
00:10:36,440 --> 00:10:39,399
But being an officer...you'll never be flogged.
110
00:10:39,520 --> 00:10:42,679
Even for something you will do.
111
00:10:50,040 --> 00:10:51,919
I'm Harry Price.
112
00:10:52,040 --> 00:10:53,839
I was just sick.
113
00:10:53,960 --> 00:10:55,799
It's the drink, do you see?
114
00:10:56,800 --> 00:10:59,759
How do you do? And are you in funds?
115
00:10:59,880 --> 00:11:01,159
Matter of a few guineas.
116
00:11:01,280 --> 00:11:03,279
- Five?
- Don't.
117
00:11:03,400 --> 00:11:05,999
- Should I not?
- He'll give you his note.
118
00:11:06,120 --> 00:11:09,839
Promise to pay you on a scrap of paper
and hope you're shot dead at Badajoz.
119
00:11:09,960 --> 00:11:11,999
- Oh.
- What a thing to say, Richard.
120
00:11:12,120 --> 00:11:14,599
True though, isn't it, you rogue?
121
00:11:14,720 --> 00:11:16,399
Where are they, then, William?
122
00:11:17,560 --> 00:11:18,879
The draft.
123
00:11:19,000 --> 00:11:21,719
Lost 'em already, have you?
124
00:11:21,840 --> 00:11:24,719
- March 'em in, sir. We need 'em.
- I will, I will!
125
00:11:40,040 --> 00:11:42,519
Detachment...halt!
126
00:11:42,640 --> 00:11:46,199
Right...face!
127
00:11:56,200 --> 00:11:58,479
Sergeant Hakeswill.
128
00:11:58,600 --> 00:12:00,599
Permission to speak, sir?
129
00:12:03,560 --> 00:12:05,519
I've nothing to say, sir.
130
00:12:05,640 --> 00:12:08,719
Oh, my word, what a surprise.
131
00:12:09,720 --> 00:12:11,039
Sharpie.
132
00:12:11,160 --> 00:12:13,159
Not dead yet?
133
00:12:14,520 --> 00:12:15,759
Captain Morris?
134
00:12:15,880 --> 00:12:17,799
Major Morris, sir.
135
00:12:17,920 --> 00:12:20,119
'Ale and 'earty in Dublin, sir.
136
00:12:22,000 --> 00:12:23,519
And you are come to me.
137
00:12:23,640 --> 00:12:25,519
Ever such a long way, sir.
138
00:12:26,520 --> 00:12:27,879
I was despairing.
139
00:12:28,000 --> 00:12:31,159
Left face! Quick march!
140
00:12:36,760 --> 00:12:40,839
You lay a finger on any of my men, Sergeant,
and I'll bloody kill you.
141
00:12:50,200 --> 00:12:52,119
Front rank, one pace forward.
142
00:12:52,240 --> 00:12:54,239
March!
143
00:12:56,040 --> 00:12:58,039
Order...arms!
144
00:12:59,520 --> 00:13:01,519
Draw ramrods!
145
00:13:04,960 --> 00:13:07,999
Mr Matthews...get that wretch out of my sight.
146
00:13:08,120 --> 00:13:10,639
No. I'll do it.
147
00:13:10,760 --> 00:13:13,319
- Sergeant Hakeswill!
- Sir!
148
00:13:13,440 --> 00:13:14,839
You may fall out.
149
00:13:14,960 --> 00:13:16,959
Thank you, sir.
150
00:13:21,360 --> 00:13:23,759
Damn him. Damn him.
151
00:14:08,480 --> 00:14:10,399
Take his name, Mr Matthews.
152
00:14:10,520 --> 00:14:12,519
- Name?
- Black, sir.
153
00:14:14,120 --> 00:14:18,799
Now...open your legs ever so wide
154
00:14:18,920 --> 00:14:20,639
and lie still as a dead 'un.
155
00:14:20,760 --> 00:14:22,199
That's it.
156
00:14:27,560 --> 00:14:29,799
Your mother was a pox-ridden sow
157
00:14:29,920 --> 00:14:31,639
who sold herselfto a toad.
158
00:14:31,760 --> 00:14:34,159
Mother...
159
00:14:36,280 --> 00:14:38,399
Mr Sharpe, sir!
160
00:14:38,520 --> 00:14:40,519
Miss Teresa, ma'am.
161
00:14:47,560 --> 00:14:49,279
He thought he might enjoy me.
162
00:14:51,160 --> 00:14:54,359
Permission given
to carry on and murder him, sir?
163
00:14:54,480 --> 00:14:56,399
Up.
164
00:14:56,520 --> 00:14:58,119
Get up!
165
00:15:06,720 --> 00:15:08,239
Officers' meat, is she, sir?
166
00:15:08,360 --> 00:15:10,999
Portuguese whore?
167
00:15:11,120 --> 00:15:13,319
Tenho rendimentos.
168
00:15:13,440 --> 00:15:15,679
How much, sen-whora?
169
00:15:15,800 --> 00:15:17,799
Shut your gob and listen.
170
00:15:19,680 --> 00:15:22,319
Three rules. Do you hear me, Sergeant?
171
00:15:22,440 --> 00:15:24,359
- Sir!
- Sharpe's rules.
172
00:15:24,480 --> 00:15:28,359
By which I regulate the Light Company.
First: fight well,
173
00:15:28,480 --> 00:15:29,839
fight hard.
174
00:15:29,960 --> 00:15:32,279
Second: don't get drunk unless I tell you.
175
00:15:32,400 --> 00:15:36,039
Third: steal nothing but from the enemy
or when starving.
176
00:15:36,160 --> 00:15:38,799
Now...stand up straight.
177
00:15:39,840 --> 00:15:42,719
Arms down where they should be. Atten...shun!
178
00:15:43,760 --> 00:15:47,639
Ooh. You see, you don't move
when an officer's talking to you.
179
00:15:47,760 --> 00:15:49,679
You should know that.
180
00:15:52,160 --> 00:15:53,839
Unless you want to hit me, Obadiah.
181
00:15:53,960 --> 00:15:57,239
- Obadiah?!
- Dead, if you strike an officer, Obadiah.
182
00:15:58,800 --> 00:16:00,359
Dead.
183
00:16:00,480 --> 00:16:03,879
Oh...but he can't die.
184
00:16:04,000 --> 00:16:08,119
See his neck?
They tried to hang him once and it didn't kill him.
185
00:16:11,040 --> 00:16:13,639
- I can kill him.
- Every battle some try.
186
00:16:15,080 --> 00:16:17,079
See how he stands to attention?
187
00:16:17,200 --> 00:16:19,879
Never disobeys an officer, do you, Obadiah?
188
00:16:20,000 --> 00:16:21,999
Why, they love him.
189
00:16:23,160 --> 00:16:24,759
I would kill him here and now
190
00:16:24,880 --> 00:16:26,719
without a thought,
191
00:16:26,840 --> 00:16:29,599
but in front of his victims
where it is seen to be done,
192
00:16:29,720 --> 00:16:32,279
for it is a duty.
193
00:16:32,400 --> 00:16:35,359
For he is evil, is Obadiah.
194
00:16:36,840 --> 00:16:38,399
Get out.
195
00:16:38,520 --> 00:16:40,039
Out.
196
00:16:41,040 --> 00:16:42,439
OUT!
197
00:16:47,800 --> 00:16:51,639
(Irish accent) And you're a filthy Irishman
as ever I did see.
198
00:16:51,760 --> 00:16:53,199
Harper!
199
00:16:53,320 --> 00:16:54,559
Leave him!
200
00:16:54,680 --> 00:16:56,679
Atten...shun!
201
00:16:58,160 --> 00:16:59,839
Get up! Get off him.
202
00:16:59,960 --> 00:17:01,799
Mr Sharpe?
203
00:17:05,920 --> 00:17:07,199
Sir.
204
00:17:07,320 --> 00:17:09,759
Do you know my wife?
205
00:17:09,880 --> 00:17:12,599
I do not, sir.
206
00:17:12,720 --> 00:17:16,279
She knows you.
Attend my quarters at half past twelve.
207
00:17:16,400 --> 00:17:18,679
I will, sir.
208
00:17:22,960 --> 00:17:26,479
Ride with any hounds, do you, Sharpe, at
home? Which?
209
00:17:27,480 --> 00:17:29,119
None.
210
00:17:29,240 --> 00:17:31,079
Oh.
211
00:17:40,040 --> 00:17:43,359
Obadiah and a blackguardly officer called Morris
212
00:17:43,480 --> 00:17:47,399
once beat near to death a native Indian
for sport, till I stopped 'em.
213
00:17:49,800 --> 00:17:52,359
They blamed me for it and I was flogged.
214
00:17:54,000 --> 00:17:57,319
Watch him, Pat. He preys on the men.
215
00:17:57,440 --> 00:18:00,439
He'll snaffle kit. Belts, frogs, haversacks.
216
00:18:00,560 --> 00:18:05,639
All entered up found lost by Obadiah,
which leads to floggings, unless he gets paid.
217
00:18:05,760 --> 00:18:07,479
Then wives...
218
00:18:07,600 --> 00:18:11,519
He beats men till their wives come to him...
which I call rape.
219
00:18:13,360 --> 00:18:15,599
I've seen his like before.
220
00:18:15,720 --> 00:18:18,679
An evil man marching in a cloud of pipeclay.
221
00:18:18,800 --> 00:18:23,799
And because he kicks up salutes, obeys
every officer, he's bomb-proofto all but us,
222
00:18:23,920 --> 00:18:26,799
who's come up from the ranks,
who are smart to him.
223
00:18:28,040 --> 00:18:30,039
We are that.
224
00:18:41,040 --> 00:18:42,199
You have duties?
225
00:18:43,720 --> 00:18:46,399
Then I shall see her safe,
near as I may go to the enemy.
226
00:18:46,520 --> 00:18:48,439
So she spies for you now, does she?
227
00:18:49,440 --> 00:18:50,839
Are you another one
228
00:18:50,960 --> 00:18:52,799
ofWellington's exploring officers?
229
00:18:52,920 --> 00:18:55,799
I know who you are. In Badajoz?
230
00:18:58,120 --> 00:19:01,639
I have no fears for her. For you.
231
00:19:08,000 --> 00:19:10,239
Shall we marry, do you think?
232
00:19:12,640 --> 00:19:15,119
I shall ask your daughter what's her opinion.
233
00:19:17,960 --> 00:19:20,279
Oh, do ask her. Do ask my daughter.
234
00:19:21,680 --> 00:19:24,759
Fetch her out before we lay siege, mind, Teresa.
235
00:19:24,880 --> 00:19:26,799
Antonia. Antonia.
236
00:19:26,920 --> 00:19:28,919
Antonia!
237
00:19:39,520 --> 00:19:41,439
He don't hunt, Jack.
238
00:19:41,560 --> 00:19:44,879
Don't suppose he does, up from rank and file.
How would he?
239
00:19:45,000 --> 00:19:49,359
Lawford gave him out to be a good officer.
And Lawford's not a fool.
240
00:19:49,480 --> 00:19:52,399
Shall you have a private inspection
ofthe regiment at four, sir?
241
00:19:52,520 --> 00:19:54,719
I shall. Ye may troop me and the colours
242
00:19:54,840 --> 00:19:57,999
so they know who now commands them
and what they fight for.
243
00:19:58,120 --> 00:20:01,399
Can't keep Sharpe a captain, Jack,
not now Rymer has arrived.
244
00:20:01,520 --> 00:20:03,519
He was fighting with his sergeants!
245
00:20:03,640 --> 00:20:06,119
Oh, he does, sir.
Wellington dotes on him, though.
246
00:20:06,240 --> 00:20:09,359
Ah. Well, I dote on Wellington.
There's some who don't.
247
00:20:09,480 --> 00:20:11,199
Not me. Ha-ha, no. Not after Talavera.
248
00:20:11,320 --> 00:20:13,439
Wellington will throw men at walls, sir.
249
00:20:13,560 --> 00:20:17,919
Let the French so much as think a wall
and he pelts it with regiments as if no other way.
250
00:20:21,440 --> 00:20:25,439
- You sway, sir.
- Invariably, sir.
251
00:20:25,560 --> 00:20:29,079
Try and stay more...upright.
252
00:20:29,200 --> 00:20:32,039
Occurs to me, do you see, sir, that I...
253
00:20:32,160 --> 00:20:33,959
catch the wind more than most.
254
00:20:34,080 --> 00:20:35,919
On account of my willowiness, sir.
255
00:20:37,960 --> 00:20:40,199
Mr Sharpe is here, sir.
256
00:20:40,320 --> 00:20:42,799
Ask him to come in, Price.
257
00:20:50,280 --> 00:20:52,199
What do you want to do about Price, sir?
258
00:20:52,320 --> 00:20:55,199
- I'm Acting Adjutant.
- Shall you want him as Adjutant?
259
00:20:55,320 --> 00:20:57,239
Oh, no.
260
00:20:57,360 --> 00:20:59,799
Oh. I ain't any longer.
261
00:21:01,520 --> 00:21:03,519
You're to go in, Richard.
262
00:21:17,080 --> 00:21:19,559
Ah. Sharpe, sit down.
263
00:21:21,960 --> 00:21:26,399
Do you see my wife?
She has my utmost admiration...
264
00:21:26,520 --> 00:21:29,239
and deepest affection ever.
265
00:21:29,360 --> 00:21:31,079
She's took with you.
266
00:21:32,760 --> 00:21:34,679
Wrote me so.
267
00:21:34,800 --> 00:21:37,159
Price.
268
00:21:37,280 --> 00:21:40,639
- Drinker?
- Not a drop, sir, in battle.
269
00:21:40,760 --> 00:21:44,319
Isn't she, Jack, took with him? Jessica.
270
00:21:44,440 --> 00:21:47,079
I tell him she is and he's modest enough
to be flummoxed.
271
00:21:47,200 --> 00:21:51,519
The French Eagle you captured, Sharpe.
Got about at home.
272
00:21:51,640 --> 00:21:53,519
Reports in the newspapers and journals.
273
00:21:53,640 --> 00:21:55,959
Great credit to the regiment and you.
274
00:21:56,080 --> 00:21:57,599
Sir.
275
00:21:57,720 --> 00:21:59,959
But what to do with ye, though? What to do?
276
00:22:00,960 --> 00:22:03,399
I'm lucky with officers,
but I have too many captains.
277
00:22:03,520 --> 00:22:08,159
Your captaincy's been refused and you've been
purchased over for your company.
278
00:22:08,280 --> 00:22:09,279
So, Sharpe,
279
00:22:09,400 --> 00:22:11,639
it's back to Lieutenant ye are.
280
00:22:11,760 --> 00:22:13,839
Now, what did I see this morning?
281
00:22:14,840 --> 00:22:17,639
- An argument, sir.
- What about?
282
00:22:17,760 --> 00:22:20,359
Insult to a woman, sir.
283
00:22:20,480 --> 00:22:22,879
Who was the woman?
284
00:22:24,680 --> 00:22:25,959
My wife.
285
00:22:26,080 --> 00:22:28,799
Does the lady march with us?
286
00:22:28,920 --> 00:22:31,319
Rarely.
287
00:22:31,440 --> 00:22:33,359
She's otherwise employed, sir.
288
00:22:33,480 --> 00:22:35,399
She's not on the strength.
289
00:22:36,400 --> 00:22:38,759
- How employed?
- She kills the French, sir.
290
00:22:38,880 --> 00:22:43,439
I have a daughter eight months old
she goes to bring from Badajoz.
291
00:22:44,640 --> 00:22:46,879
How does she kill French, Sharpe?
292
00:22:47,000 --> 00:22:49,639
She is called La Aguja. The Needle.
293
00:22:49,760 --> 00:22:52,279
She's a partisan.
294
00:22:52,400 --> 00:22:56,239
- She slits throats.
- Good God!
295
00:22:56,360 --> 00:22:58,319
Did you seek permission to marry?
296
00:22:58,440 --> 00:23:01,319
Good G... Rain, Jack.
Get someone to get the blankets in.
297
00:23:01,440 --> 00:23:04,399
Good God. Sit down, Sharpe.
298
00:23:06,680 --> 00:23:08,479
What to do with me, sir?
299
00:23:10,200 --> 00:23:13,799
I have yet to meet an officer
who's come up by dint of...whatever
300
00:23:13,920 --> 00:23:17,559
from the rank and file ofthe army
who can find it possible to...
301
00:23:17,680 --> 00:23:20,599
fit, as it were.
302
00:23:21,600 --> 00:23:23,719
That is, be one of us.
303
00:23:23,840 --> 00:23:25,839
Who fits.
304
00:23:27,160 --> 00:23:29,999
Ye could go.
There are commissions going in the Portuguese
305
00:23:30,120 --> 00:23:32,919
and Spanish armies.
There's the new Staff Corps.
306
00:23:33,040 --> 00:23:34,599
I'll stay, sir.
307
00:23:35,600 --> 00:23:36,759
Good.
308
00:23:36,880 --> 00:23:41,119
I will ask to command the Forlorn Hope, sir,
when we storm Badajoz.
309
00:23:41,240 --> 00:23:43,079
Certain death?
310
00:23:43,200 --> 00:23:45,319
Certain promotion, sir.
311
00:23:45,440 --> 00:23:47,599
It's the only way for me.
312
00:23:48,800 --> 00:23:50,799
I see that it may be.
313
00:23:52,080 --> 00:23:54,759
My compliments to your wife.
314
00:23:54,880 --> 00:23:56,879
I shall find work for you.
315
00:24:35,200 --> 00:24:39,319
- What are you doing here, then?
- We're off up to t'parallel trenches to dig, sir.
316
00:24:40,320 --> 00:24:43,479
Me and Perkins the youth,
and private soldier Clayton here.
317
00:24:43,600 --> 00:24:45,279
We shall be requiring them shovels.
318
00:24:45,400 --> 00:24:47,559
And where's Sergeant Harper?
319
00:24:47,680 --> 00:24:50,399
Oh, there's only us, sir. And him.
320
00:24:51,400 --> 00:24:52,879
Who?
321
00:24:53,000 --> 00:24:55,119
Dekko...yonder.
322
00:24:57,320 --> 00:24:58,639
Come here, Sergeant.
323
00:24:58,760 --> 00:25:00,679
Who, sir? Me, sir?
324
00:25:00,800 --> 00:25:02,799
Yes, sir.
325
00:25:08,480 --> 00:25:10,959
What does a Chosen Man do
with shovels, Hakeswill?
326
00:25:11,080 --> 00:25:12,919
Chose Man, sir?
327
00:25:14,200 --> 00:25:15,839
What do you think this is?
328
00:25:17,240 --> 00:25:19,359
Bless me, Lieutenant, sir!
329
00:25:19,480 --> 00:25:21,999
He's a soldier, not a labourer.
330
00:25:23,360 --> 00:25:26,079
Chosen Men do not do duty except under arms.
331
00:25:26,200 --> 00:25:28,599
Well, I never, Lieutenant, sir!
332
00:25:30,080 --> 00:25:32,079
You waste men.
333
00:25:33,440 --> 00:25:34,999
It's your pleasure.
334
00:25:40,440 --> 00:25:42,839
Where's your rifle, Hagman?
335
00:25:42,960 --> 00:25:46,999
- She's been taken from me, sir.
- We're getting muskets, sir.
336
00:25:47,120 --> 00:25:49,679
- Orders.
- Who gave such an order?
337
00:25:49,800 --> 00:25:54,119
Captain Rymer, sir. Gentleman who commands
the Light Company, which you don't.
338
00:25:54,240 --> 00:25:57,519
- Eh?
- Sir. And they're going to look smart,
339
00:25:57,640 --> 00:25:59,879
in red coats and pipeclay, sir.
340
00:26:00,000 --> 00:26:01,679
What?
341
00:26:01,800 --> 00:26:03,479
Lose their green jackets?
342
00:26:03,600 --> 00:26:06,439
Sir. Lookjust as smart as the rest of us.
343
00:26:06,560 --> 00:26:08,039
Button your coat, Hagman.
344
00:26:08,160 --> 00:26:09,719
Catch cold, else.
345
00:26:09,840 --> 00:26:14,079
Jaldi! You puggled old bugger!
Here comes Nosey!
346
00:26:23,240 --> 00:26:25,919
That's him, sir. Captain Rymer.
347
00:26:26,920 --> 00:26:29,519
He hunts.
348
00:26:33,400 --> 00:26:35,759
Standing by. All adjacent and to attention, sir!
349
00:26:40,200 --> 00:26:43,879
I can see you, Private Clayton!
I thought you was off
350
00:26:44,000 --> 00:26:47,079
- fighting the French this morning!
- Oh, my word, Sal!
351
00:26:47,200 --> 00:26:50,679
You look after him, Mr Sharpe.
I want him kept whole.
352
00:26:50,800 --> 00:26:53,159
Go on, Sal. Plenty more where he came from.
353
00:26:55,280 --> 00:26:58,479
- (Hakeswill mutters)
- Be gone!
354
00:27:08,440 --> 00:27:12,879
Major Nairn. I shouldn't ask you
for I have no friendship with you,
355
00:27:13,000 --> 00:27:15,199
but speak to Wellington for me.
356
00:27:16,520 --> 00:27:19,799
He gave me a leg up.
He didn't make me a quartermaster.
357
00:27:19,920 --> 00:27:23,879
He can't now let me slide into wives and lists,
rations and lists,
358
00:27:24,000 --> 00:27:28,159
pounds of straw, pounds of hay,
spades, picks, palliasses, lists!
359
00:27:28,280 --> 00:27:30,199
Now, that is eloquent.
360
00:27:30,320 --> 00:27:32,399
And as for friendship...
361
00:27:32,520 --> 00:27:34,239
do please assume it.
362
00:27:34,360 --> 00:27:36,559
Get me command ofthe Forlorn Hope, sir.
363
00:27:36,680 --> 00:27:40,559
Only the General ofthe Storming Division
can give that, and he will not.
364
00:27:40,680 --> 00:27:42,359
He will want his own first at the breach.
365
00:27:42,480 --> 00:27:45,239
Though why death is so sought-after,
I am at a loss.
366
00:27:45,360 --> 00:27:47,679
Some actually recommend their offspring to it.
367
00:27:47,800 --> 00:27:50,359
Death is not always certain, sir,
368
00:27:50,480 --> 00:27:52,839
whilst promotion is.
369
00:27:52,960 --> 00:27:55,239
I want a rank that can't be taken from me.
370
00:27:56,440 --> 00:28:01,639
If I am made up to captain for being first
over the wall into Badajoz...it stays.
371
00:28:01,760 --> 00:28:04,239
Hm.
372
00:28:04,360 --> 00:28:07,599
For me, I must get up along of he
or there won't be none of it.
373
00:28:09,720 --> 00:28:11,479
Will you give me a leg up?
374
00:28:11,600 --> 00:28:14,399
Or have you had mud and humility enough?
375
00:28:14,520 --> 00:28:17,999
I cannot be more degraded, sir.
They destroy my company.
376
00:28:18,120 --> 00:28:21,559
- It's not your company, Sharpe. Find other...
- I'm a soldier, sir,
377
00:28:21,680 --> 00:28:23,599
not a bloody clerk.
378
00:28:23,720 --> 00:28:27,159
I fetch, I forage, I count shovels
and I take punishment drills.
379
00:28:27,280 --> 00:28:31,399
It's "Yes, sir. No, sir. Can I dig your latrine, sir?"
And it's not bloody soldiering.
380
00:28:31,520 --> 00:28:35,359
It is bloody soldiering!
What the hell do you think soldiering is?
381
00:28:35,480 --> 00:28:37,679
Just because you swan about like a damn
pirate!
382
00:28:37,800 --> 00:28:41,039
Listen, sir.
When they fling us up against those walls,
383
00:28:41,160 --> 00:28:45,319
you'll be glad there's some pirates in there
and notjust bloody clerks.
384
00:28:45,440 --> 00:28:48,399
But how to get there, Mr Sharpe? Lists.
385
00:28:48,520 --> 00:28:51,359
And how to be noted ye were there? Lists.
386
00:28:51,480 --> 00:28:56,919
And what do they send home but lists of dead,
dying, sick, honoured and gazetted, Captain?
387
00:28:57,040 --> 00:28:58,039
Richard,
388
00:28:58,160 --> 00:29:02,119
your woman is inside those walls...
and your child.
389
00:29:03,120 --> 00:29:05,559
Will you die without you see your daughter live?
390
00:29:05,680 --> 00:29:08,199
And what is Teresa doing there?
391
00:29:08,320 --> 00:29:10,439
She didn't come out and now she can't.
392
00:29:10,560 --> 00:29:12,439
You have word of her.
393
00:29:12,560 --> 00:29:14,399
Of course you do.
394
00:29:15,400 --> 00:29:17,159
You wouldn't let her out.
395
00:29:17,280 --> 00:29:19,999
She's spying for you and Wellington.
396
00:29:20,120 --> 00:29:22,119
Is she?
397
00:29:23,560 --> 00:29:25,199
Then better not shout it.
398
00:29:25,320 --> 00:29:28,319
As to the Forlorn...
399
00:29:28,440 --> 00:29:31,119
I'll speak to Wellington.
400
00:29:31,240 --> 00:29:34,639
He'll say no and he'll see to it none says yes.
401
00:29:35,800 --> 00:29:38,279
He values you too much, Sharpe.
402
00:29:38,400 --> 00:29:41,959
He'll kill you when it suits him
to some good purpose.
403
00:30:16,680 --> 00:30:19,399
Colonel Fletcher, can we breach it
with the guns we have?
404
00:30:19,520 --> 00:30:22,719
Pound away at them enough,
my lord, there'll be some give.
405
00:30:22,840 --> 00:30:26,199
There's a glacis, a ditch some 20ft deep,
406
00:30:26,320 --> 00:30:28,999
ravelins offake walls and, above them,
the real walls.
407
00:30:29,120 --> 00:30:33,759
Very high. But we'll sight your guns for you,
my lord. You may pound away.
408
00:30:33,880 --> 00:30:36,919
Pound away. Pound away as you think fit.
409
00:30:37,040 --> 00:30:39,239
I rate them...formidable.
410
00:30:41,120 --> 00:30:44,839
An order from Lord Wellington to the effect
that you will not purchase bread
411
00:30:44,960 --> 00:30:50,759
within two leagues without a passport signed by
your company officer and countersigned by me.
412
00:30:50,880 --> 00:30:55,359
For it is known, too often, that you go up ahead
and buy off all the bread.
413
00:30:55,480 --> 00:30:56,839
So, caught with it,
414
00:30:56,960 --> 00:31:02,599
you will receive no rations, nor will you plunder
gardens on forfeit of being thrown offthe lines.
415
00:31:02,720 --> 00:31:04,479
Madam, who are you?
416
00:31:04,600 --> 00:31:08,079
SHARPE: Mrs Clayton, sir.
- Is this a place to do that, madam?
417
00:31:08,200 --> 00:31:12,599
I beg your pardon, sir, but when he's hungry
he's hungry, and he needs feeding.
418
00:31:14,120 --> 00:31:16,999
In which, I beg your pardon,
he's just like his father!
419
00:31:17,120 --> 00:31:18,839
Yes, I'm sure.
420
00:31:18,960 --> 00:31:20,679
Thank you, Mr Sharpe.
421
00:31:20,800 --> 00:31:22,799
Sir.
422
00:31:27,080 --> 00:31:30,879
- He's beautiful dressed, ain't he?
- What's he want to parade us for?
423
00:31:31,000 --> 00:31:34,799
To make sure you don't buy up the bread
before the Commissary gets it.
424
00:31:34,920 --> 00:31:38,039
When you want a ticket, come and see me.
And keep out ofthem gardens.
425
00:31:38,160 --> 00:31:40,359
- I shan't take no notice.
- Look,
426
00:31:40,480 --> 00:31:43,919
he worries about you. Make sure
your old man's not knocking you about.
427
00:31:44,040 --> 00:31:47,679
Not he. He's looking at Sally
feeding with her teats more like. And you!
428
00:31:47,800 --> 00:31:49,999
Hoping to look at you, Lil.
429
00:31:50,120 --> 00:31:54,039
You shall not see. Never forgive myself,
what with you a father an' all.
430
00:31:54,160 --> 00:31:58,439
- It's disgraceful! But give me your dirty shirts.
SAL: I does 'em.
431
00:31:58,560 --> 00:32:02,679
What with your lady shut up with the French
an' all. I suppose she stitches beautiful.
432
00:32:02,800 --> 00:32:05,599
I had to do with a French officer once.
I didn't want to!
433
00:32:05,720 --> 00:32:07,359
That was your fault.
434
00:32:07,480 --> 00:32:09,599
- We was left to fend after Talavera.
- Me?
435
00:32:09,720 --> 00:32:12,799
Well, it weren't mine.
We was lucky not to be sent back half-naked
436
00:32:12,920 --> 00:32:16,039
like them dirty Spanish did
with the French wives they took.
437
00:32:16,160 --> 00:32:18,919
- They didn't want us. Nor our clothes!
- That's as may be.
438
00:32:19,040 --> 00:32:21,679
Oh, but don't tell Clayton, Mr Sharpe.
439
00:32:21,800 --> 00:32:24,399
He'd expire before a shot went off if he knew!
440
00:32:34,080 --> 00:32:35,999
Clayton.
441
00:32:36,120 --> 00:32:38,119
Whiten my crossbelt for parade.
442
00:32:45,480 --> 00:32:47,159
You leave him be, Obadiah.
443
00:32:47,280 --> 00:32:49,199
I seen your wife's tits, Clayton.
444
00:32:49,320 --> 00:32:52,999
I means to lay my hands on them teats,
make no bones but I will.
445
00:32:53,120 --> 00:32:57,999
Be warned. When Obadiah's up,
he's up like an animal!
446
00:33:21,600 --> 00:33:23,599
(Shouting in French)
447
00:33:30,160 --> 00:33:32,159
(Explosion)
448
00:33:34,280 --> 00:33:35,959
(Tap at door)
449
00:34:35,360 --> 00:34:37,359
Squad...shun!
450
00:34:43,080 --> 00:34:45,999
Why are these men here?
They are dressed differently.
451
00:34:46,120 --> 00:34:49,439
- Are they not ofthe South Essex?
- Spot the man not proper dressed
452
00:34:49,560 --> 00:34:51,199
a mile off, sir.
453
00:34:51,320 --> 00:34:53,559
Belts is an instance with the green man.
454
00:34:53,680 --> 00:34:56,319
You may have him flogged
for being without a belt, sir.
455
00:34:56,440 --> 00:34:58,279
Front ofthe enemy.
456
00:35:04,040 --> 00:35:06,199
Perkins! Step out the file!
457
00:35:07,520 --> 00:35:09,599
Very brisk. Step in the file.
458
00:35:09,720 --> 00:35:11,839
Good lad. I has my eyes on you.
459
00:35:15,520 --> 00:35:19,279
What a pity, sir.
So good a lad as to muck it in such a uniform,
460
00:35:19,400 --> 00:35:21,679
when he ought to be spanking in red, sir.
461
00:35:23,280 --> 00:35:27,279
- Take post, Sergeant.
- I will, sir. And you shall be proud of us, sir.
462
00:35:35,720 --> 00:35:37,719
Ensign, take post!
463
00:35:39,000 --> 00:35:41,399
You do that to one of my boys again, Obadiah,
464
00:35:41,520 --> 00:35:46,359
and I'll stick that sharp thing you're carrying
up your arse until it picks your nose.
465
00:35:46,480 --> 00:35:49,559
Be quick, Paddy, for you is next.
466
00:35:49,680 --> 00:35:51,679
(Chatter and laughter)
467
00:36:00,160 --> 00:36:02,399
Hey. What are you doing?
468
00:36:02,520 --> 00:36:04,839
Beggins pardon, sir. I was just playing.
469
00:36:06,200 --> 00:36:08,199
Well, come and do something useful.
470
00:36:08,320 --> 00:36:10,639
See if I've added up these sums correctly.
471
00:36:10,760 --> 00:36:13,359
- You've had schooling, haven't you?
- Yes, sir.
472
00:36:14,600 --> 00:36:17,199
Here. Keep you and Sal warm.
473
00:36:24,400 --> 00:36:26,399
(Baby cries)
474
00:36:39,840 --> 00:36:42,399
Well...come to have a look at it, sir?
475
00:36:43,520 --> 00:36:45,519
- Badajoz.
(Rumble of cannon fire)
476
00:36:46,520 --> 00:36:49,639
Lord... They're big, eh?
477
00:36:49,760 --> 00:36:52,839
Mm. What are we going to do?
478
00:36:52,960 --> 00:36:54,959
Go up 'em.
479
00:36:56,240 --> 00:36:57,919
What of Obadiah?
480
00:36:58,040 --> 00:36:59,079
Ho!
481
00:37:00,080 --> 00:37:01,999
Just like you said. Never puts a foot wrong.
482
00:37:02,120 --> 00:37:05,519
Captain Rymer is very taken with him.
483
00:37:06,520 --> 00:37:09,959
Tried to crime Perkins for a lost belt.
484
00:37:10,080 --> 00:37:12,079
Wicked set on forcing Sally Clayton.
485
00:37:12,200 --> 00:37:13,999
But I'll sort him.
486
00:37:17,840 --> 00:37:19,599
Here.
487
00:37:19,720 --> 00:37:21,319
St Patrick's Day.
488
00:37:22,320 --> 00:37:24,279
God save Ireland.
489
00:37:25,280 --> 00:37:27,279
You're a grand man.
490
00:37:29,760 --> 00:37:31,399
For an Englishman.
491
00:37:31,520 --> 00:37:33,519
(Volley of cannon fire)
492
00:37:35,960 --> 00:37:37,959
They'll be warm come the night.
493
00:37:41,040 --> 00:37:42,399
Did you ever marry, Patrick?
494
00:37:42,520 --> 00:37:44,519
Did you ever have a daughter?
495
00:37:46,000 --> 00:37:49,519
I swear it has me smiling if I don't catch myself.
496
00:37:53,440 --> 00:37:55,439
Why did Teresa not come out?
497
00:37:57,320 --> 00:37:59,519
She's in there, in one ofthose houses.
498
00:38:00,520 --> 00:38:03,839
Everything I love in the world
and I cannot tell you which.
499
00:38:05,320 --> 00:38:07,599
Damn Nairn!
500
00:38:07,720 --> 00:38:09,719
This is his doing.
501
00:38:10,840 --> 00:38:12,839
(Knock at door)
502
00:39:43,880 --> 00:39:46,319
Dig! If you don't dig, you don't eat!
503
00:39:51,920 --> 00:39:53,639
Officer coming, sar'nt.
504
00:39:57,880 --> 00:40:01,399
He ain't an officer. I know Mr Lieutenant Sharpe.
505
00:40:01,520 --> 00:40:04,599
Me an' Sharpie's like that. And that is me on top.
506
00:40:04,720 --> 00:40:06,719
Oh, yes! Oh, yes!
507
00:40:09,760 --> 00:40:11,679
Party... Party...shun!
508
00:40:14,840 --> 00:40:18,079
Come to show these lazy bastards
how it's done, sir?
509
00:40:18,200 --> 00:40:21,599
- Carry on, Sergeant.
- (Laughter)
510
00:40:21,720 --> 00:40:24,839
What, still alive, Sergeant?
511
00:40:24,960 --> 00:40:27,039
I do declare you're indestructible.
512
00:40:27,160 --> 00:40:31,039
MEN: Indestructible! Indestructible!
Indestructible!
513
00:40:31,160 --> 00:40:34,119
The next... The next man...
514
00:40:34,240 --> 00:40:36,639
Indestructible! Indestructible!
515
00:40:36,760 --> 00:40:38,799
Hakeswill shouldn't have that pike.
516
00:40:38,920 --> 00:40:40,839
It's battalion company frippery.
517
00:40:40,960 --> 00:40:43,519
Should he not? But he's of great use to me.
518
00:40:43,640 --> 00:40:46,599
Aye? Well, Sergeant Harper would be more.
519
00:40:46,720 --> 00:40:49,479
Yes, but Sergeant Hakeswill is senior to him.
520
00:40:49,600 --> 00:40:53,559
Yeah. As you are to me....by a long purse.
521
00:40:53,680 --> 00:40:57,959
HAKESWILL: I'll see your pay stopped for this,
you miserable miscreants!
522
00:41:00,120 --> 00:41:02,959
- They hate digging.
- Wouldn't you?
523
00:41:03,080 --> 00:41:05,079
I have never dug.
524
00:41:07,920 --> 00:41:12,759
Look, sir...these men are taught to fight in twos.
525
00:41:12,880 --> 00:41:15,079
To slip and run and one shot kills.
526
00:41:15,200 --> 00:41:17,399
They're Riflemen.
527
00:41:17,520 --> 00:41:21,479
I am told you may only manage
two shots a minute with your rifles.
528
00:41:21,600 --> 00:41:24,479
Aye. At a pinch, three. Whatever.
529
00:41:26,120 --> 00:41:28,439
Each shot well-aimed is a Frenchman dead.
530
00:41:28,560 --> 00:41:30,479
I'm sure you're right.
531
00:41:30,600 --> 00:41:32,599
They do hate digging.
532
00:41:34,320 --> 00:41:39,439
Sharpe, it is true I bought command
of your company, and between us...
533
00:41:49,720 --> 00:41:53,879
- Do you have weapons?
- No. Well, they were ordered piled. Left.
534
00:41:54,000 --> 00:41:56,119
It's easier to dig. What is it?
535
00:41:56,240 --> 00:41:59,639
The French. Coming to fill in
what you've just dug out.
536
00:42:07,520 --> 00:42:09,079
We can't fight 'em.
537
00:42:10,080 --> 00:42:11,999
Back! Back!
538
00:42:40,680 --> 00:42:43,999
(All shout and jeer)
539
00:42:47,520 --> 00:42:49,519
- Why do you laugh?
- Eh? Eh?
540
00:42:50,560 --> 00:42:53,439
All that bloody digging and they're filling it in.
541
00:42:54,440 --> 00:42:58,239
And us...us Riflemen,
we haven't got a shot between us to stop 'em!
542
00:43:00,400 --> 00:43:03,559
- Should we not do something?
- What? What?
543
00:43:03,680 --> 00:43:05,679
Oh, if in doubt, call the muster!
544
00:43:08,200 --> 00:43:10,199
Oh, bugger me!
545
00:43:11,920 --> 00:43:13,919
Any missing?
546
00:43:15,480 --> 00:43:17,639
Eh?
547
00:43:17,760 --> 00:43:20,079
- Any missing?
- Keep the spades!
548
00:43:20,200 --> 00:43:23,079
- Do not let them carry offthe spades!
(Gunshot)
549
00:43:26,520 --> 00:43:28,479
Keep the spades!
550
00:43:30,720 --> 00:43:32,279
Right.
551
00:43:33,280 --> 00:43:35,279
Let's go and get them spades.
552
00:43:36,960 --> 00:43:39,199
They're all signed for, you know.
553
00:43:39,320 --> 00:43:41,199
They're all on a list.
554
00:43:41,320 --> 00:43:43,839
I know. Right.
555
00:43:45,800 --> 00:43:47,639
COME ON!
556
00:43:49,360 --> 00:43:51,359
(Battle cries)
557
00:44:20,320 --> 00:44:22,679
- (Laughter)
- We bloody showed 'em, eh?
558
00:44:24,200 --> 00:44:27,239
SOLDIER:
What price bloody shovels now, eh?
559
00:44:27,360 --> 00:44:30,599
- Run, you buggers! Run!
- Good, eh?
560
00:44:31,600 --> 00:44:32,599
Sharpe...
561
00:44:36,040 --> 00:44:38,159
Yeah.
562
00:44:38,280 --> 00:44:40,279
We showed 'em.
563
00:44:41,600 --> 00:44:47,679
I'll call you sir.
564
00:44:49,320 --> 00:44:51,039
God damn it.
565
00:44:51,160 --> 00:44:53,359
Sir! You're required with the baggage.
566
00:44:53,480 --> 00:44:55,479
- Who requires me?
- The Colonel.
567
00:45:03,520 --> 00:45:06,839
- Who is this Baggage wants to see Mr Sharpe?
- (All laugh)
568
00:45:06,960 --> 00:45:09,559
- Richard, I would ask you...
- What?
569
00:45:10,880 --> 00:45:15,599
Oh, it is this. Will you take me with you
if you get command ofthe Forlorn Hope?
570
00:45:15,720 --> 00:45:19,199
- No.
- Oh, do, Richard, sir! It would make my name!
571
00:45:19,320 --> 00:45:23,199
William...the Forlorn Hope are dead men
the hour their names are called.
572
00:45:23,320 --> 00:45:25,999
First up the wall ofthe breach,
573
00:45:26,120 --> 00:45:29,039
first to die, blown apart by mine or cannon.
574
00:45:31,400 --> 00:45:33,199
That's why it is called Forlorn.
575
00:45:34,480 --> 00:45:36,799
But it is glorious, is it not?
576
00:45:36,920 --> 00:45:39,439
And of use. Some don't die.
577
00:45:41,080 --> 00:45:43,279
If it is not of use, then why is it done?
578
00:45:46,360 --> 00:45:48,359
Somebody has to be first.
579
00:46:01,600 --> 00:46:04,599
Officers' baggage has been rifled with, Sharpe.
580
00:46:04,720 --> 00:46:07,319
- What have you lost, Jack?
- It seems only silver taken.
581
00:46:07,440 --> 00:46:09,359
What gold he could find, jewellery.
582
00:46:09,480 --> 00:46:12,159
Lieutenant Price has lost earrings, he says.
583
00:46:13,360 --> 00:46:16,399
I don't wear them myself, sir.
A present for my mother.
584
00:46:16,520 --> 00:46:18,519
Came across them in Ciudad Rodrigo.
585
00:46:18,640 --> 00:46:21,759
You have the baggage guard, Sharpe.
Where the devil were you?
586
00:46:21,880 --> 00:46:23,999
- Get your valise.
- Oh, surely not, sir.
587
00:46:24,120 --> 00:46:28,199
Oh, good heavens no, man! You're an officer.
Find what you have missing.
588
00:46:30,880 --> 00:46:32,799
Damn! It's gone.
589
00:46:32,920 --> 00:46:34,759
My watch. And my looking glass.
590
00:46:34,880 --> 00:46:38,079
Got a silver lid, you see.
Been in the family for years.
591
00:46:42,200 --> 00:46:45,679
My telescope.
It was given me by Lord Wellington.
592
00:46:45,800 --> 00:46:47,999
Give ye? Give ye?
593
00:46:49,320 --> 00:46:52,679
Anything special about it?
Any way you'd recognise it at all?
594
00:46:53,880 --> 00:46:55,799
A brass plate screwed to it.
595
00:46:55,920 --> 00:46:57,999
That's all.
596
00:46:58,120 --> 00:47:01,559
Inscribed: "In gratitude, AW.
597
00:47:01,680 --> 00:47:03,959
September 23rd."
598
00:47:04,080 --> 00:47:05,999
Give ye?
599
00:47:06,120 --> 00:47:08,039
Yes, good. Good.
600
00:47:08,160 --> 00:47:09,879
There you have it. Who knew you had it?
601
00:47:11,720 --> 00:47:13,519
I suppose...
602
00:47:13,640 --> 00:47:15,719
Yes, there you do have it, young man.
603
00:47:16,720 --> 00:47:19,119
What do you say, Jack?
604
00:47:32,960 --> 00:47:34,959
There'll be nothing found.
605
00:47:36,320 --> 00:47:38,239
Sorry about your telescope.
606
00:47:38,360 --> 00:47:41,519
You are? Obliged to you.
607
00:47:52,080 --> 00:47:55,079
Ooh! Like the stench of a barracoon!
608
00:48:02,960 --> 00:48:03,959
Sir.
609
00:48:16,200 --> 00:48:17,959
Oh, damn, Harper.
610
00:48:24,360 --> 00:48:27,039
Oh, you shall be flogged raw for this.
611
00:48:27,160 --> 00:48:29,759
As soon as I may order it by court martial.
612
00:48:31,160 --> 00:48:35,759
Where, you scum,
did you toss the portrait of my wife?
613
00:48:37,640 --> 00:48:39,639
Done, Sharpie.
614
00:48:41,720 --> 00:48:44,279
You bastard.
615
00:48:57,480 --> 00:49:00,839
I'm in love with your wife, Clayton.
The little whore.
616
00:49:02,240 --> 00:49:04,999
You shall not have her. Nor is she a whore!
617
00:49:05,120 --> 00:49:07,239
I shan't wait for you to die in Badajoz.
618
00:49:07,360 --> 00:49:11,559
I shall beat you every day until she comes
running on her little plump knees
619
00:49:11,680 --> 00:49:13,679
- begging me to have her.
- Ah!
620
00:49:17,760 --> 00:49:20,279
You do want me to be happy, don't you, Mother?
621
00:49:22,800 --> 00:49:25,119
I never thought to see your tunic turned.
622
00:49:27,880 --> 00:49:30,599
- Colonel Windham loves his wife.
- So he should.
623
00:49:30,720 --> 00:49:33,919
But I couldn't tell him where it was,
cos I didn't have it.
624
00:49:34,040 --> 00:49:36,159
Patrick, I swore you did not.
625
00:49:37,480 --> 00:49:39,999
Thank you for the character you gave me, sir.
626
00:49:42,040 --> 00:49:45,399
- It's a disgrace you're to be flogged.
- Indeed an' it is.
627
00:49:45,520 --> 00:49:47,919
Every time a man is flogged it's a disgrace.
628
00:49:48,040 --> 00:49:50,959
But the worst of it is I'm stripped of my rank.
629
00:49:51,080 --> 00:49:53,079
I'd grown kind of used to it.
630
00:49:54,200 --> 00:49:55,919
I'll get it back.
631
00:49:56,040 --> 00:49:58,119
Be alongside you.
632
00:49:58,240 --> 00:50:00,439
If you get the Forlorn Hope, will you ask for me?
633
00:50:00,560 --> 00:50:02,919
Don't be a bloody fool.
634
00:50:03,040 --> 00:50:05,119
You want to live, don't you?
635
00:50:05,240 --> 00:50:07,239
Will you ask?
636
00:50:08,800 --> 00:50:10,559
They don't listen to me any more.
637
00:50:10,680 --> 00:50:13,799
But surely you won't go
up them great walls without me?
638
00:50:15,920 --> 00:50:18,239
If I get it...you'll come.
639
00:50:21,840 --> 00:50:23,839
Hakeswill did the thieving.
640
00:50:25,040 --> 00:50:26,759
I know.
641
00:50:27,760 --> 00:50:29,759
How many lashes did you get?
642
00:50:31,240 --> 00:50:33,239
200.
643
00:50:34,440 --> 00:50:36,239
Sure, that's nothing.
644
00:50:36,360 --> 00:50:41,079
The cross-eyed thiefwho stole the officer's plate
at Maidstone got 800. All at once.
645
00:50:41,200 --> 00:50:42,879
Walked away.
646
00:50:43,920 --> 00:50:46,639
Must have straightened his sight a bit, though,
647
00:50:46,760 --> 00:50:49,839
cos he walked plumb dumb
into a cannonball at Vimiera.
648
00:50:53,440 --> 00:50:55,079
Well, I'll walk away.
649
00:50:56,120 --> 00:50:58,239
Sure, you don't feel a thing after 25.
650
00:50:59,960 --> 00:51:01,959
Oh, but you do, Patrick.
651
00:51:03,640 --> 00:51:07,239
- I did.
- No. No, you don't.
652
00:51:11,880 --> 00:51:14,439
Ninety-three... Ninety-four.
653
00:51:15,920 --> 00:51:19,039
Ninety-five... Ninety-six.
654
00:51:21,720 --> 00:51:23,679
Ninety-seven.
655
00:51:24,680 --> 00:51:26,399
Ninety-eight.
656
00:51:27,400 --> 00:51:29,399
Ninety-nine.
657
00:51:30,560 --> 00:51:33,719
One hundred.
One hundred and all's done, sir!
658
00:51:33,840 --> 00:51:35,839
(Gasps)
659
00:51:51,400 --> 00:51:53,759
Harper, come back here.
660
00:51:54,760 --> 00:51:56,759
(Soldiers tap rifles on ground)
661
00:52:08,520 --> 00:52:09,639
Sir?
662
00:52:09,760 --> 00:52:11,759
You're a brave man.
663
00:52:13,400 --> 00:52:15,799
I salute you as such.
664
00:52:20,400 --> 00:52:22,999
Thank you, sir. Thank you.
665
00:52:32,520 --> 00:52:35,519
- You all right?
- (Whispers) Jeez, it hurts like hell!
666
00:52:35,640 --> 00:52:37,839
I couldn't have taken much more.
667
00:52:37,960 --> 00:52:39,959
Told you.
668
00:52:53,200 --> 00:52:55,439
Dismiss 'em, Sergeant Major.
669
00:52:56,680 --> 00:52:59,639
I lost them, Jack. Did I get them back?
670
00:53:01,440 --> 00:53:04,359
- I think so, sir.
- Doesn't take to lose them, Jack.
671
00:53:05,600 --> 00:53:07,559
But what could I do - the man a thief?
672
00:53:08,560 --> 00:53:12,199
Sir. What is that they do with the rat-a-tat-tat?
673
00:53:13,400 --> 00:53:15,639
The Riflemen's signal ofwarning.
674
00:53:15,760 --> 00:53:19,159
To tell the French voltigeurs to get out the way
when Wellington's around.
675
00:53:19,280 --> 00:53:22,599
- Don't get hurt then.
- Well, might I purchase into the Rifles?
676
00:53:22,720 --> 00:53:26,479
- You might. Have you the money?
- Oh, I have, I have.
677
00:53:26,600 --> 00:53:28,239
My family have. We're very rich.
678
00:53:28,360 --> 00:53:30,879
I'm a viscount, really.
679
00:53:31,000 --> 00:53:32,919
That's the thing, do you see?
680
00:53:33,040 --> 00:53:34,959
Then do so, William.
681
00:53:35,080 --> 00:53:37,079
When you're grown-up.
682
00:53:37,200 --> 00:53:38,759
(Cannon shot)
683
00:53:43,040 --> 00:53:45,799
(Jubilant cheers)
684
00:53:52,880 --> 00:53:55,359
She'll never come out now.
685
00:54:07,520 --> 00:54:09,519
A lot of good men are going to die.
686
00:54:11,360 --> 00:54:13,359
One captain will be enough.
687
00:54:16,000 --> 00:54:18,319
Absolutely, Sharpe.
688
00:54:18,440 --> 00:54:21,959
I don't want promoting. You do and they know it.
689
00:54:23,400 --> 00:54:25,599
Hate to have you breathing down my neck.
690
00:54:25,720 --> 00:54:27,719
Drive me to drink.
691
00:54:28,760 --> 00:54:31,199
Were I not a sot already.
692
00:54:31,320 --> 00:54:35,039
No, Richard, do see them. They know you wait.
693
00:54:35,160 --> 00:54:39,159
Harry...it's all I have.
694
00:54:40,800 --> 00:54:44,199
Hope of promotion,
and there's nothing else will drag me up.
695
00:54:46,280 --> 00:54:48,679
To you and your kind, it is given at birth.
696
00:54:50,080 --> 00:54:54,359
For the sake of my daughter, I must gain rank
so that she may be well placed.
697
00:54:55,960 --> 00:54:59,679
The Forlorn Hope is a chance...and I will take it.
698
00:55:01,880 --> 00:55:05,079
Though by taking it,
I may die before I ever see her face.
699
00:55:07,840 --> 00:55:11,839
For now the guns shall fire until they burst.
700
00:55:11,960 --> 00:55:14,319
The touchholes melt, they're so hot.
701
00:55:16,360 --> 00:55:19,239
And Badajoz is as tight as Rymer's arse.
702
00:55:46,000 --> 00:55:48,399
- Eight o'clock on the dot.
- I'm grateful.
703
00:55:48,520 --> 00:55:50,559
Grateful to him that he comes, Nairn.
704
00:55:50,680 --> 00:55:52,599
Do you see what it was saved my life?
705
00:55:52,720 --> 00:55:54,279
Drove an inch into my groin
706
00:55:54,400 --> 00:55:55,839
and I would be dead.
707
00:55:59,160 --> 00:56:00,759
Good morning, Colonel Fletcher.
708
00:56:00,880 --> 00:56:06,119
I'm grateful you come, my lord.
Damned if I could come to you.
709
00:56:06,240 --> 00:56:08,159
The French have built a dam.
710
00:56:08,280 --> 00:56:11,559
They have filled in the arches ofthe bridge
and stopped the water
711
00:56:11,680 --> 00:56:15,519
from draining away.
We... We slop about in it as the consequence.
712
00:56:15,640 --> 00:56:20,999
We plan to blow it up to form a vent
for the pent-up water.
713
00:56:22,480 --> 00:56:25,879
How is your wound, Colonel Fletcher?
You were saving spades, I hear.
714
00:56:26,000 --> 00:56:28,959
I must, for I have none.
715
00:56:30,600 --> 00:56:34,919
The French were offered a silver dollar
for every spade they brought back, I am told.
716
00:56:35,040 --> 00:56:36,919
Is that where you got yours?
717
00:56:37,920 --> 00:56:41,959
It was in my pocket...my lord. The bullet hit it.
718
00:56:42,080 --> 00:56:44,239
I would be dead.
719
00:56:44,360 --> 00:56:48,919
I really must put this up, my lord. I'm...very tired.
720
00:56:49,040 --> 00:56:52,079
I shall come each morning
at eight o'clock, Colonel Fletcher.
721
00:56:52,200 --> 00:56:54,199
I am grateful, my lord.
722
00:56:57,360 --> 00:57:00,759
Oh, no, my lord! I...
I would not sell anything to the enemy.
723
00:57:02,120 --> 00:57:04,999
Oh, no! Oh, no!
724
00:58:19,560 --> 00:58:21,679
Shoulder...arms!
725
00:58:23,560 --> 00:58:25,519
Right face!
726
00:58:26,520 --> 00:58:28,759
Forward...march!
727
00:58:44,600 --> 00:58:46,679
Are you fit for duty after punishment?
728
00:58:46,800 --> 00:58:48,639
Given to think so by the surgeon, sir.
729
00:58:48,760 --> 00:58:50,639
Very well.
730
00:58:50,760 --> 00:58:52,679
Good. Good.
731
00:58:53,680 --> 00:58:55,359
And what do you have there?
732
00:58:56,800 --> 00:58:58,359
Seven barrels.
733
00:58:58,480 --> 00:59:00,439
Fires pistol balls.
734
00:59:00,560 --> 00:59:02,479
Mr Nock of London.
735
00:59:02,600 --> 00:59:04,799
Dead handy weapon for picket duty, sir.
736
00:59:04,920 --> 00:59:06,839
Dead against regulations, sir.
737
00:59:06,960 --> 00:59:09,999
Shouldn't have it, sir. Officer's weapon, sir.
738
00:59:10,120 --> 00:59:11,999
Given to me by Mr Sharpe, sir.
739
00:59:12,120 --> 00:59:14,039
Name took for punishment, sir?
740
00:59:14,160 --> 00:59:15,319
What?
741
00:59:15,440 --> 00:59:17,559
No, no, no. Good God, man, no.
742
00:59:17,680 --> 00:59:20,479
Give it me, Private Harper.
743
00:59:21,960 --> 00:59:23,519
Shouldn't I have it, sir?
744
00:59:23,640 --> 00:59:26,079
What? Er...yes.
745
00:59:26,200 --> 00:59:28,239
Well...you won't need it, Harper.
746
00:59:38,040 --> 00:59:39,799
Thanks, Paddy.
747
00:59:43,320 --> 00:59:45,519
Why do we have all these?
748
00:59:45,640 --> 00:59:49,439
They're given to us instead ofwhat we
need.Three cartloads of 'em.
749
00:59:49,560 --> 00:59:51,799
May we not exchange them for something else?
750
00:59:51,920 --> 00:59:54,839
Who'd swap a load of canteens
for something useful?
751
00:59:54,960 --> 00:59:56,959
Oh, it is a poser, sir.
752
01:00:02,600 --> 01:00:05,439
- Weren't you given guard ofthe lines?
- Yes, sir.
753
01:00:05,560 --> 01:00:09,319
Then guard them, damn it.
You're all that's between us and the French.
754
01:00:09,440 --> 01:00:12,159
- Oh, is that so, sir?
- No, it isn't, thank God.
755
01:00:13,800 --> 01:00:16,199
You're given guard and I'm not given anything.
756
01:00:16,320 --> 01:00:19,519
Can't command a picket
when the whole battalion provides pickets.
757
01:00:19,640 --> 01:00:23,799
Is that what we do, Richard?
Can you tell me what we do, sir?
758
01:00:23,920 --> 01:00:25,839
For I am all at sea, all at sea.
759
01:00:25,960 --> 01:00:29,159
Always know, William.
How you find out is your own affair.
760
01:00:30,320 --> 01:00:32,239
But always know.
761
01:00:32,360 --> 01:00:35,639
But nobody will tell me.
They ain't got the patience,
762
01:00:35,760 --> 01:00:37,959
they tell me, to tell me.
763
01:00:38,080 --> 01:00:41,199
Then I have. Little else to do.
764
01:00:42,560 --> 01:00:45,919
Our duty is...to provide picket guard
through the night.
765
01:00:46,040 --> 01:00:47,959
Outlying patrols and sentries.
766
01:00:48,080 --> 01:00:50,079
Prevent 'em surprising us.
767
01:00:51,240 --> 01:00:53,239
Though they hardly would.
768
01:01:00,440 --> 01:01:02,839
You'd better get back
to that post you've deserted.
769
01:01:02,960 --> 01:01:04,959
Oh, no, no. How will I learn?
770
01:01:06,120 --> 01:01:07,879
Is it dangerous?
771
01:01:08,000 --> 01:01:11,559
Every duty is dangerous, William.
As you will find out.
772
01:01:28,080 --> 01:01:30,359
Not often you watch pickets go out, sir.
773
01:01:31,840 --> 01:01:34,799
The South Essex provides the pickets
for the whole army tonight.
774
01:01:34,920 --> 01:01:36,879
They do. It's our turn come round.
775
01:01:37,880 --> 01:01:39,879
Why do you concern yourself?
776
01:01:40,000 --> 01:01:43,879
Soon as it's dark,
the engineers will send out a bomb party.
777
01:01:44,000 --> 01:01:46,239
Blow up a dam, get rid ofthe water we wade in.
778
01:01:46,360 --> 01:01:50,719
Over there, there will be a lot of noise.
779
01:01:50,840 --> 01:01:52,839
Matthews, sir.
780
01:01:54,600 --> 01:01:56,239
Young Matthews of ours, sir.
781
01:01:56,360 --> 01:01:58,599
Clear off, William.
782
01:01:58,720 --> 01:02:00,999
He shouldn't be here, but he means no harm.
783
01:02:01,120 --> 01:02:02,959
What do you do here?
784
01:02:03,080 --> 01:02:06,279
You must not blame me, Sharpe.
Teresa is her own command.
785
01:02:06,400 --> 01:02:09,439
She will come out of Badajoz when she wishes.
786
01:02:09,560 --> 01:02:12,679
You have someone coming out in the
confusion? Who is it?
787
01:02:14,120 --> 01:02:15,599
Clear off, William.
788
01:02:15,720 --> 01:02:17,479
I assure, you, Sharpe...
789
01:02:17,600 --> 01:02:19,399
Would you tell me if you had?
790
01:02:21,400 --> 01:02:23,439
Oh, damn you.
791
01:02:23,560 --> 01:02:26,399
All of you intelligencers and your spying tricks.
792
01:02:32,320 --> 01:02:34,719
Sergeant, have these men form the left flank.
793
01:02:37,320 --> 01:02:42,359
Sergeant, have these men join the pickets
on the right flank at regular intervals.
794
01:02:42,480 --> 01:02:44,879
Sharpe! What are you doing?
795
01:02:55,720 --> 01:02:58,799
- (Whispers) Who goes there?
- (Whispers) Sharpe.
796
01:03:01,920 --> 01:03:03,719
Outlying pickets.
797
01:03:04,720 --> 01:03:07,239
- Where's Harper?
- He's up on the left, sir.
798
01:03:16,920 --> 01:03:18,839
Stay down, sir.
799
01:03:18,960 --> 01:03:22,799
- Patrick.
- There's French on the prowl. Voltigeurs.
800
01:03:22,920 --> 01:03:26,839
Harris is with me, Cooper's on his own,
Perkins and Hagman are in the rear.
801
01:03:26,960 --> 01:03:29,759
- We're the furthest picket up, sir.
- Harris.
802
01:03:29,880 --> 01:03:31,879
I can hear you, sir. Best say no more.
803
01:03:32,000 --> 01:03:34,599
There's a Frenchy or three hopping about a bit.
804
01:03:34,720 --> 01:03:36,719
Quiet, sir, or they'll hear us.
805
01:03:36,840 --> 01:03:39,959
Major Nairn has one of his spies coming out.
806
01:03:40,080 --> 01:03:41,759
He wouldn't tell you, but he has.
807
01:03:42,760 --> 01:03:44,679
Where's Rymer? He should be here.
808
01:03:44,800 --> 01:03:46,679
(Explosion)
809
01:03:46,800 --> 01:03:48,519
Flares.
810
01:03:48,640 --> 01:03:50,359
Les anglais!
811
01:03:50,480 --> 01:03:51,639
Fire!
812
01:03:51,760 --> 01:03:54,199
What are they doing? Idiots!
813
01:04:00,320 --> 01:04:02,199
It's the sappers blowing the dam.
814
01:04:02,320 --> 01:04:04,199
Now she'll come.
815
01:04:08,320 --> 01:04:10,959
Bloody idiot, Cooper! You've shot her!
816
01:04:11,080 --> 01:04:13,079
Teresa!
817
01:04:14,800 --> 01:04:16,799
(Woman cries)
818
01:04:35,200 --> 01:04:37,679
Go back, Mr Matthews!
819
01:04:47,560 --> 01:04:48,959
Damn.
820
01:04:50,120 --> 01:04:52,799
He shot ye. He shot ye!
821
01:04:54,680 --> 01:04:56,039
He shot ye!
822
01:04:56,160 --> 01:04:58,079
William.
823
01:04:58,200 --> 01:05:00,839
Oh, my God. Oh, my God.
824
01:05:03,120 --> 01:05:05,039
Is this what it was all about?
825
01:05:05,160 --> 01:05:07,919
Found on a dead Frenchman.
826
01:05:08,960 --> 01:05:10,759
Teresa writes to you.
827
01:05:10,880 --> 01:05:13,159
You may read it.
828
01:05:13,280 --> 01:05:17,959
And on your honour swear that you'll tell me
if it contains anything I should know.
829
01:05:27,400 --> 01:05:28,919
Sharpe.
830
01:05:29,040 --> 01:05:31,039
You're bleeding.
831
01:05:40,280 --> 01:05:44,239
I take your daughter
in my arms every morning...
832
01:05:44,360 --> 01:05:49,999
to watch for you coming, and will say
when you come, as you will come,
833
01:05:50,120 --> 01:05:53,799
"See, Antonia, there runs your father,
834
01:05:53,920 --> 01:05:56,759
in a green jacket with a big sword.
835
01:05:58,160 --> 01:06:00,719
He fights for his Wellington and us."
836
01:06:00,840 --> 01:06:07,519
You may be assured I shall fight to protect
what honour I am left, and my child,
837
01:06:07,640 --> 01:06:11,159
against Frenchmen,
and against Englishmen if necessary.
838
01:06:13,400 --> 01:06:17,479
You must not fear for me...
but hurry to be with me.
839
01:06:18,920 --> 01:06:21,679
And live, Richard. Live."
840
01:06:46,760 --> 01:06:48,759
(Cannon fire)
841
01:07:02,600 --> 01:07:04,599
Still alive, Mr Sharpe?
842
01:07:05,680 --> 01:07:07,839
Surgeon just took a bullet out of my leg.
843
01:07:07,960 --> 01:07:10,159
Oh, dear. Thought you was limping.
844
01:07:10,280 --> 01:07:12,919
Here.
845
01:07:13,040 --> 01:07:15,519
Souvenir.
846
01:07:15,640 --> 01:07:19,319
Pistol bullet.
Or else he might have had my leg, Sal.
847
01:07:29,960 --> 01:07:31,959
Ah, sit down, Sharpe.
848
01:07:33,280 --> 01:07:36,879
Do you know Major Nairn, Wellington's staff?
Of course you do.
849
01:07:37,920 --> 01:07:39,839
He's asked for you.
850
01:07:39,960 --> 01:07:41,679
Yes, sir.
851
01:07:41,800 --> 01:07:44,079
He's Staff Corps. An engineer, Sharpe.
852
01:07:44,200 --> 01:07:46,599
They needed help last night. Not your fault.
853
01:07:46,720 --> 01:07:51,399
I lose an officer and you get a ball in your leg.
Walk, can you? Not your fault.
854
01:07:51,520 --> 01:07:54,399
I've just said so. Just so.
855
01:07:54,520 --> 01:07:55,959
Good luck.
856
01:07:57,760 --> 01:08:00,279
Should ye not accept my hand, sir?
857
01:08:00,400 --> 01:08:02,319
How is it offered, sir?
858
01:08:02,440 --> 01:08:05,959
You want rid of me, yet you offer your hand.
How is that?
859
01:08:06,080 --> 01:08:08,959
I offer it for there is nothing between us.
860
01:08:09,080 --> 01:08:11,759
I admire your spirit. Tell him, Jack.
861
01:08:11,880 --> 01:08:15,999
It is impossible for Captain Rymer.
He cannot get hold of his company,
862
01:08:16,120 --> 01:08:21,039
which you will allow he commands,
with you still here. Not your fault, Sharpe.
863
01:08:21,160 --> 01:08:22,359
Not it. Not it.
864
01:08:22,480 --> 01:08:25,479
There'll be captaincies by the bucket
come the storming.
865
01:08:25,600 --> 01:08:27,479
They can't bear the way you look at them.
866
01:08:27,600 --> 01:08:30,479
I have not one captain is not conscious
you hope him dead
867
01:08:30,600 --> 01:08:32,639
the next shot comes bouncing from Badajoz.
868
01:08:32,760 --> 01:08:35,759
And not one either will blame you. Not your fault.
869
01:08:35,880 --> 01:08:38,399
Not your fault at all.
870
01:08:38,520 --> 01:08:42,199
Will you take it? Oh, fairly meant.
871
01:08:47,400 --> 01:08:49,039
I would offer you mine also.
872
01:08:59,120 --> 01:09:01,119
He took that like a gentleman.
873
01:09:01,240 --> 01:09:03,719
Salt ofthe earth, good sergeants...
874
01:09:03,840 --> 01:09:06,559
but bless me if I can get used to them promoted.
Eh?
875
01:09:06,680 --> 01:09:08,239
(Both laugh)
876
01:09:22,040 --> 01:09:25,079
What's to happen is,
you will become proper soldiers.
877
01:09:25,200 --> 01:09:29,159
And draw tunics ofthe red bright light company
the South Essex,
878
01:09:29,280 --> 01:09:31,959
and you will hand in your precious rifle guns
879
01:09:32,080 --> 01:09:36,159
and draw proper muskets
to go along with being proper dressed.
880
01:09:36,280 --> 01:09:39,599
Fit for soldiers at last!
881
01:09:41,560 --> 01:09:44,079
Never thought you'd see it, did you, Mother?
882
01:09:45,320 --> 01:09:47,399
You hate me, don't you?
883
01:09:47,520 --> 01:09:49,239
Well, I hate you.
884
01:09:49,360 --> 01:09:51,479
I do, I do, I do. I hates 'em!
885
01:09:52,480 --> 01:09:55,119
Who said that? I heard that.
886
01:09:55,240 --> 01:09:56,359
Mad?
887
01:09:56,480 --> 01:09:58,999
Oh, no, I ain't mad.
888
01:09:59,120 --> 01:10:01,719
Not so's I don't know.
889
01:10:01,840 --> 01:10:03,439
Now, come hup smartly to attention
890
01:10:03,560 --> 01:10:06,279
when I orders you. Company...
891
01:10:06,400 --> 01:10:08,399
'ten...shun!
892
01:10:09,520 --> 01:10:12,599
Eyes in the back of my 'ead, sir, I do believe, sir.
893
01:10:12,720 --> 01:10:14,879
Is that where they are? They swivel so.
894
01:10:15,880 --> 01:10:17,639
Stand the men at their ease, Sergeant.
895
01:10:17,760 --> 01:10:20,239
Company, stand at...ease!
896
01:10:21,600 --> 01:10:24,519
- That rifle's loaded and rammed, Sergeant.
- Sir?
897
01:10:26,840 --> 01:10:28,159
Did you know, Sergeant?
898
01:10:28,280 --> 01:10:30,239
Me, sir? No, sir, never, sir.
899
01:10:37,800 --> 01:10:40,919
- This yours, Sergeant?
- No, sir. Not me, sir.
900
01:10:41,040 --> 01:10:42,759
Him, sir.
901
01:10:42,880 --> 01:10:44,959
Private 'Arper, sir.
902
01:10:45,960 --> 01:10:47,799
Well, how many more are loaded?
903
01:11:04,080 --> 01:11:06,079
(Gun clicks)
904
01:11:07,200 --> 01:11:09,119
- Harris.
- Sir.
905
01:11:14,520 --> 01:11:16,439
(Gun clicks)
906
01:11:17,480 --> 01:11:20,399
- Cooper.
- Sir.
907
01:11:23,000 --> 01:11:24,319
(Gun clicks)
908
01:11:25,320 --> 01:11:27,079
Hagman.
909
01:11:33,080 --> 01:11:34,519
(Gun clicks)
910
01:11:35,520 --> 01:11:36,839
Perkins.
911
01:11:36,960 --> 01:11:38,519
Sir.
912
01:11:43,240 --> 01:11:44,679
They say you can't be killed,
913
01:11:44,800 --> 01:11:46,719
Sergeant Hakeswill.
914
01:11:46,840 --> 01:11:48,879
It is known.
915
01:11:49,000 --> 01:11:52,279
"Come with me, my lads, for I cannot die.
916
01:11:52,400 --> 01:11:55,279
I'm going to live for ever,
for they tried to hang me once
917
01:11:55,400 --> 01:11:57,719
but did...not...do it."
918
01:12:00,840 --> 01:12:02,759
I could almost believe it.
919
01:12:02,880 --> 01:12:06,839
Except in the case of someone you tried to kill,
Sergeant Hakeswill...
920
01:12:07,840 --> 01:12:10,799
..and did...not...do it.
921
01:12:12,320 --> 01:12:15,839
I wonder who that might be, Sergeant.
922
01:12:17,120 --> 01:12:19,279
You're a dead man, Obadiah.
923
01:12:20,160 --> 01:12:21,159
Bang!
924
01:12:25,280 --> 01:12:26,839
Harper.
925
01:12:30,440 --> 01:12:33,319
I promise you that you'll get yourjackets back...
926
01:12:35,200 --> 01:12:37,199
..your rifles back...
927
01:12:40,720 --> 01:12:42,719
..and me back.
928
01:12:47,400 --> 01:12:49,399
I'll be back.
929
01:13:00,640 --> 01:13:02,679
(Cheering)
930
01:13:16,560 --> 01:13:18,639
Is the breach practicable?
931
01:13:20,600 --> 01:13:22,719
- Yes, sir.
- My lord, I doubt his competency
932
01:13:22,840 --> 01:13:26,199
- to pronounce upon a breach.
- He's been there. You have, haven't you?
933
01:13:26,320 --> 01:13:29,399
He lay there all last night on the glacis.
934
01:13:29,520 --> 01:13:31,079
Yes.
935
01:13:31,200 --> 01:13:33,199
It's too soon.
936
01:13:38,880 --> 01:13:41,399
Tomorrow we assault Badajoz.
937
01:13:41,520 --> 01:13:43,359
You have a day.
938
01:13:53,280 --> 01:13:54,519
Sir.
939
01:13:54,640 --> 01:13:56,119
Sharpe?
940
01:13:57,120 --> 01:13:59,759
I would like to be given command
ofthe Forlorn Hope, sir.
941
01:13:59,880 --> 01:14:01,799
I think you're a rogue, Sharpe.
942
01:14:01,920 --> 01:14:05,879
But you're on my side, you're one of my rogues.
I don't want you dead.
943
01:14:07,720 --> 01:14:10,399
May I offer my reasons, sir? They are pressing.
944
01:14:12,440 --> 01:14:15,799
I have a... I have a wife in the city.
945
01:14:15,920 --> 01:14:17,919
And a child.
946
01:14:19,400 --> 01:14:23,559
I want to be first in and by their side...
for you will sack the city, sir.
947
01:14:23,680 --> 01:14:27,599
You may not be given the Forlorn Hope.
I shall not countenance it. No.
948
01:14:39,120 --> 01:14:46,319
Your attention...to events pursuant
ofthe capture of Ciudad Rodrigo.
949
01:14:46,440 --> 01:14:50,159
Inhabitants ofthat town
were offered every kind...
950
01:14:50,280 --> 01:14:53,679
of insult and injury. There will be no repetition...
951
01:14:53,800 --> 01:14:56,639
ofthat behaviour in Badajoz.
952
01:15:03,280 --> 01:15:07,079
Any attacks on civilian property
953
01:15:07,200 --> 01:15:10,359
will be swiftly and condignly punished by death.
954
01:15:10,480 --> 01:15:14,439
The apprehended perpetrators being hanged
at their place of crime.
955
01:15:14,560 --> 01:15:18,319
On the spot of your foul crime, does you do any.
956
01:15:19,480 --> 01:15:21,479
And I knows you will.
957
01:15:22,720 --> 01:15:24,999
I sees you, Clayton.
958
01:15:25,120 --> 01:15:27,439
I shall have you strung hup where you stand
959
01:15:27,560 --> 01:15:31,599
for the unconscionable blackguards and
common rogues the which I knows you to be.
960
01:15:31,720 --> 01:15:34,079
- Me? Why me?
- Shut it, Clayton.
961
01:15:34,200 --> 01:15:37,159
Forward...march!
962
01:15:39,200 --> 01:15:47,879
Company...dismissed!
963
01:15:49,440 --> 01:15:52,679
Don't thieve, don't kill the local populace,
964
01:15:52,800 --> 01:15:57,599
and do not let your base desires
come out of your breeches or you will swing.
965
01:16:06,160 --> 01:16:08,079
I count you as a friend.
966
01:16:09,080 --> 01:16:11,079
Kind of you, Richard. I hope I am.
967
01:16:12,240 --> 01:16:13,959
Sergeant Harper.
968
01:16:23,280 --> 01:16:26,239
Teresa is in Badajoz, as you know.
969
01:16:27,760 --> 01:16:30,719
I may die. Protect her if you can
970
01:16:30,840 --> 01:16:32,999
and I can't.
971
01:16:33,120 --> 01:16:35,039
Oh, I shall, Richard.
972
01:16:35,160 --> 01:16:38,919
That you can trust me. And I promise...
973
01:16:39,040 --> 01:16:41,599
not a drop more than need get me up the
ladder.
974
01:16:41,720 --> 01:16:43,919
And you can rely on me and all the Rifles.
975
01:16:44,040 --> 01:16:46,519
She's in a house by the cathedral.
976
01:16:47,600 --> 01:16:49,599
Two orange trees, she writes me.
977
01:16:50,960 --> 01:16:53,359
That is all I can tell you to find her.
978
01:16:53,480 --> 01:16:55,999
She drew me a map, but...
I don't have it any longer.
979
01:16:58,760 --> 01:17:00,759
Remember Ciudad Rodrigo?
980
01:17:02,160 --> 01:17:04,119
The women were cruelly treated.
981
01:17:05,120 --> 01:17:07,999
Some even murdered with their children.
982
01:17:34,000 --> 01:17:39,079
Oh, we shall have her stripped
so that she shall be...naked.
983
01:17:39,200 --> 01:17:41,679
Obadiah has to have his scratchings, Mother.
984
01:17:42,680 --> 01:17:46,759
And I cannot die, for you did save me.
985
01:17:57,160 --> 01:17:59,159
(Mutters) Mother. Oh, Mother.
986
01:18:05,000 --> 01:18:06,999
Mother.
987
01:18:08,080 --> 01:18:09,839
I has to have something, Mother...
988
01:18:10,840 --> 01:18:13,999
..or else I'll burst
waiting for to do Sharpie's whore.
989
01:18:22,440 --> 01:18:24,439
(Shouting in French)
990
01:18:47,520 --> 01:18:51,239
♪ He looketh on the Earth and it trembleth
991
01:18:51,360 --> 01:18:56,319
♪ He toucheth the hills and they smoke
992
01:18:57,320 --> 01:19:01,719
I shall sing praise unto the Lord as long as I live.
All sing.
993
01:19:01,840 --> 01:19:04,759
♪ I shall sing praise unto the Lord
994
01:19:04,880 --> 01:19:08,039
♪ As long as I live
995
01:19:17,160 --> 01:19:19,159
(Soldiers shouting in French)
996
01:19:34,200 --> 01:19:36,199
♪ Band plays
997
01:20:02,520 --> 01:20:04,519
Soon be done with, Jack.
998
01:20:05,520 --> 01:20:07,879
I do hope you survive.
999
01:20:08,000 --> 01:20:10,199
You have my best wishes for the same, sir.
1000
01:20:10,320 --> 01:20:12,319
Grateful to you, Jack.
1001
01:20:13,440 --> 01:20:15,239
Grateful to you.
1002
01:20:15,360 --> 01:20:17,279
Permission to speak, sir?
1003
01:20:17,400 --> 01:20:19,399
Shall ye sing us off?
1004
01:20:27,640 --> 01:20:30,319
♪ Come cheer up, my lads
1005
01:20:30,440 --> 01:20:33,639
♪ Tis to glory we steer
1006
01:20:33,760 --> 01:20:39,319
♪ To add something more to this wonderful year
1007
01:20:39,440 --> 01:20:43,439
♪ To honour we call you, as free men not slaves
1008
01:20:43,560 --> 01:20:48,519
♪ For who are so free as the sons ofthe waves?
1009
01:20:48,640 --> 01:20:52,759
♪ Hearts of oak are our ships,
hearts of oak are our men
1010
01:20:54,280 --> 01:20:57,039
♪ We always are ready
1011
01:20:57,160 --> 01:21:00,199
♪ Steady, boys, steady...
1012
01:21:00,320 --> 01:21:03,599
Sharpie's whore's in there, Ma.
Won't be long now.
1013
01:21:05,080 --> 01:21:08,239
♪ ..and again
1014
01:21:09,240 --> 01:21:11,279
♪ We'll ne'er see our foes
1015
01:21:11,400 --> 01:21:13,879
♪ But we wish them to stay
1016
01:21:14,000 --> 01:21:18,159
♪ They'll never see us but they wish us away...
1017
01:21:19,440 --> 01:21:21,759
My hopes to you, sir.
1018
01:21:21,880 --> 01:21:24,599
And all the South Essex you command.
1019
01:21:24,720 --> 01:21:26,719
Will you let my men die as Rifles?
1020
01:21:28,120 --> 01:21:30,839
In green jackets, they will serve you just as well.
1021
01:21:31,840 --> 01:21:34,159
They are proud men.
1022
01:21:34,280 --> 01:21:36,919
You have need of proud men.
1023
01:21:37,040 --> 01:21:39,879
And they will not fail you nor Captain Rymer, sir.
1024
01:21:40,880 --> 01:21:42,799
I know they will not, Sharpe.
1025
01:21:42,920 --> 01:21:44,839
As I know you will not.
1026
01:21:45,840 --> 01:21:49,239
Let them wear the green jackets
that mean so much to them.
1027
01:21:49,360 --> 01:21:51,359
Thank you, sir.
1028
01:22:07,080 --> 01:22:08,599
Thank you. Thank you.
1029
01:22:08,720 --> 01:22:10,239
Thank you, sir.
1030
01:22:11,240 --> 01:22:13,239
(Approaching drums)
1031
01:22:28,280 --> 01:22:30,599
I, Ben Perkins, Chosen Man,
1032
01:22:30,720 --> 01:22:35,519
do give and bequeath all my arrears
to Daniel Hagman, Chosen Man.
1033
01:22:38,840 --> 01:22:40,919
Likewise, Ben. Here, you has it.
1034
01:22:42,720 --> 01:22:46,799
'Arps, if I get snuffed...
You getting this down, Clayton?
1035
01:22:46,920 --> 01:22:48,599
Yeah.
1036
01:22:48,720 --> 01:22:50,959
..everything what's owed me is yours.
1037
01:22:52,040 --> 01:22:53,879
Including stoppages?
1038
01:22:54,880 --> 01:22:56,879
Yeah. Stoppages too.
1039
01:22:58,120 --> 01:23:00,879
May God now have mercy on us all.
1040
01:23:07,840 --> 01:23:09,839
(Chatter in French)
1041
01:23:12,000 --> 01:23:13,879
Two here.
1042
01:23:14,000 --> 01:23:15,839
Four here.
1043
01:23:16,840 --> 01:23:18,839
SHARPE: One. One here.
1044
01:23:20,040 --> 01:23:22,039
Three here. Three.
1045
01:23:28,000 --> 01:23:29,919
Halt! Who comes?
1046
01:23:30,040 --> 01:23:31,959
The Forlorn Hope.
1047
01:23:32,080 --> 01:23:34,479
Advance, the Forlorn, and be recognised.
1048
01:23:38,040 --> 01:23:41,159
Mr Sharpe. My name is Benedict.
1049
01:23:42,720 --> 01:23:44,959
Richard.
1050
01:23:45,080 --> 01:23:48,279
I am to guide you to the glacis,
point out your breach.
1051
01:23:48,400 --> 01:23:50,239
Thank you.
1052
01:23:50,360 --> 01:23:53,519
- Shall we go now?
- If you'd be so kind, Mr Sharpe.
1053
01:24:19,280 --> 01:24:21,439
SOLDIER: God be with you.
1054
01:24:21,560 --> 01:24:24,079
- Forward, the Forlorn.
- Oh, my brave lads.
1055
01:24:52,560 --> 01:24:53,999
Let them go!
1056
01:25:02,520 --> 01:25:04,999
I see you wear your badge of honour already.
1057
01:25:06,840 --> 01:25:08,799
I don't begrudge you that.
1058
01:25:08,920 --> 01:25:10,839
There is your breach.
1059
01:25:10,960 --> 01:25:12,959
The Santa Maria.
1060
01:25:15,480 --> 01:25:17,479
I have always been lucky.
1061
01:25:21,640 --> 01:25:24,199
I now...draw my sword.
1062
01:25:27,560 --> 01:25:29,559
Ready?
1063
01:25:32,040 --> 01:25:36,639
Goward survived leading the Forlorn Hope
at Ciudad Rodrigo.
1064
01:25:36,760 --> 01:25:38,679
He's now a captain.
1065
01:25:38,800 --> 01:25:41,039
Did you know him?
1066
01:25:41,160 --> 01:25:43,159
No.
1067
01:26:14,720 --> 01:26:17,399
FRENCH SOLDIER: Attention!
(Gunfire)
1068
01:26:38,760 --> 01:26:41,079
(Bugle)
1069
01:26:41,200 --> 01:26:42,359
Forward!
1070
01:26:52,640 --> 01:26:54,879
♪ Pipe band plays The British Grenadiers
1071
01:27:57,760 --> 01:28:00,079
Tally ho, my boys! Remember Talavera!
1072
01:28:00,200 --> 01:28:02,239
Steady, boys!
1073
01:28:03,240 --> 01:28:05,439
Steady!
1074
01:28:20,240 --> 01:28:21,879
Hold the line, boys!
1075
01:28:40,960 --> 01:28:42,279
Mother!
1076
01:28:42,400 --> 01:28:44,679
Mother! Mother!
1077
01:28:44,800 --> 01:28:47,399
Spread your wings and lift me high!
1078
01:28:51,520 --> 01:28:52,879
I die!
1079
01:28:54,920 --> 01:28:56,159
Come on!
1080
01:29:14,640 --> 01:29:17,439
Onward, my boys! Onward!
1081
01:29:17,560 --> 01:29:20,599
This is fiendish work. Fiendish!
1082
01:29:30,240 --> 01:29:33,159
Oh, Jack! You're done for!
1083
01:29:36,920 --> 01:29:39,039
It's no use!
1084
01:29:49,200 --> 01:29:51,199
CLAYTON: Hang on to me.
1085
01:29:54,440 --> 01:29:56,599
The man is dead. Captain Rymer.
1086
01:29:56,720 --> 01:29:58,879
- Mr Sharpe, do you hear me?
- It's yours.
1087
01:29:59,000 --> 01:30:01,999
- Your company!
- What are we going to do, sir?
1088
01:30:13,160 --> 01:30:16,479
He cannot order them
to storm the breach again, Fletcher.
1089
01:30:25,400 --> 01:30:29,319
Send gallopers to the 4th and Light Divisions.
Tell them to re-form and storm again.
1090
01:30:29,440 --> 01:30:31,159
Yes, my lord.
1091
01:30:38,800 --> 01:30:40,799
(French shout)
1092
01:31:00,960 --> 01:31:02,359
That's where I'm going.
1093
01:31:02,480 --> 01:31:07,199
And none ofyou have to come,
but that's where I'm going and I'll tell you why.
1094
01:31:08,240 --> 01:31:10,959
It's cos them French laugh at us.
Do you hear 'em?
1095
01:31:11,080 --> 01:31:15,159
I hear 'em. They're laughing at us.
1096
01:31:16,600 --> 01:31:19,559
All's well at Badajoz?! Eh?
1097
01:31:19,680 --> 01:31:21,879
Well, I'm not standing for that.
1098
01:31:22,000 --> 01:31:24,479
(Distantjeering)
1099
01:31:24,600 --> 01:31:27,199
The buggers. They are laughing at us.
1100
01:31:29,040 --> 01:31:30,519
Are you coming?
1101
01:31:31,520 --> 01:31:33,519
You carry it, Daniel.
1102
01:31:33,640 --> 01:31:36,479
- You're the best shot I know.
- Sir.
1103
01:31:36,600 --> 01:31:38,759
It's time to go mad.
1104
01:31:42,120 --> 01:31:43,119
Go!
1105
01:32:01,520 --> 01:32:03,239
I will die here!
1106
01:32:12,000 --> 01:32:14,639
(Bugle)
1107
01:32:46,760 --> 01:32:48,919
Lads!
1108
01:33:07,040 --> 01:33:10,839
We're in! By the living God, we're in!
1109
01:33:46,080 --> 01:33:47,599
Non! Non!
1110
01:33:52,360 --> 01:33:55,359
No, damn you! It's over!
1111
01:33:55,480 --> 01:33:57,479
Your battle's won!
1112
01:34:01,320 --> 01:34:04,599
Oh, God. He was surrendering.
1113
01:34:06,160 --> 01:34:07,999
(Bell tolls)
1114
01:34:09,000 --> 01:34:10,919
- We're in.
- Your lady, sir.
1115
01:34:11,040 --> 01:34:13,879
- Miss Teresa.
- Teresa.
1116
01:34:14,000 --> 01:34:16,679
- (Woman screams)
- Teresa!
1117
01:34:35,760 --> 01:34:39,359
Teresa!
1118
01:34:39,480 --> 01:34:41,279
Who's there? Richard?
1119
01:34:42,840 --> 01:34:44,959
No. It's me - Harry Price.
1120
01:34:45,080 --> 01:34:48,039
Richard said who got to you first
should look after you.
1121
01:34:48,160 --> 01:34:49,319
See? It's me.
1122
01:34:57,080 --> 01:34:59,079
Where is Richard?
1123
01:35:00,520 --> 01:35:02,319
¿Qué pasa?
1124
01:35:02,440 --> 01:35:05,319
Sergeant Hakeswill,
I don't mean to spoil your fun, but...
1125
01:35:05,440 --> 01:35:06,999
Beggin' your pardon, sir.
1126
01:35:07,120 --> 01:35:08,799
TERESA: Harry!
1127
01:35:08,920 --> 01:35:10,279
Harry!
1128
01:35:12,160 --> 01:35:13,159
No!
1129
01:35:15,920 --> 01:35:18,599
One at a time, please, lads. Eh?
1130
01:35:18,720 --> 01:35:21,519
Push it right in hup to the hilt.
1131
01:35:29,120 --> 01:35:30,519
Harper!
1132
01:35:50,880 --> 01:35:53,839
- Richard.
- This your whore, Sharpie?
1133
01:35:53,960 --> 01:35:55,879
Want to watch?
1134
01:35:56,800 --> 01:35:57,959
Don't touch that!
1135
01:36:00,760 --> 01:36:02,759
This your mother, Obadiah?
1136
01:36:03,840 --> 01:36:06,479
Look at that. He talks to her all the time.
1137
01:36:09,600 --> 01:36:11,279
This your mummy, Obadiah?
1138
01:36:14,200 --> 01:36:16,439
No!
1139
01:36:21,440 --> 01:36:23,439
(Laughter)
1140
01:36:35,840 --> 01:36:37,559
Damn!
1141
01:36:52,160 --> 01:36:54,879
It's all right. It's all right.
1142
01:36:56,840 --> 01:36:59,119
I've got her now. I've got her.
1143
01:37:01,880 --> 01:37:04,079
I've seen her.
1144
01:37:04,200 --> 01:37:06,199
I've held her.
1145
01:37:07,720 --> 01:37:09,919
She might never have known me, Teresa.
1146
01:37:11,760 --> 01:37:13,759
She might never have known me.
1147
01:38:04,080 --> 01:38:07,279
Hang three now
and any man still in Badajoz at midnight.
1148
01:38:16,640 --> 01:38:17,959
Clayton.
1149
01:38:21,520 --> 01:38:23,519
Still warm.
1150
01:38:34,040 --> 01:38:36,159
WINDHAM: You're a brave man, Sharpe.
1151
01:38:37,800 --> 01:38:40,519
Jack Collett dead. I loved him.
1152
01:38:41,560 --> 01:38:43,559
Rymer gone.
1153
01:38:46,120 --> 01:38:49,439
My pocket's full of bits of dust and stone.
1154
01:38:52,200 --> 01:38:55,239
You have my Light Company, Sharpe.
Do you want it?
1155
01:38:55,360 --> 01:38:57,279
I do, sir.
1156
01:39:12,520 --> 01:39:13,679
Sir.
1157
01:39:21,480 --> 01:39:25,799
Oh, to see her...dear face!
1158
01:39:28,120 --> 01:39:29,999
At this place.
1159
01:39:31,000 --> 01:39:32,999
At this hour!
1160
01:39:37,240 --> 01:39:39,639
Where was it?
1161
01:39:41,160 --> 01:39:43,159
Sergeant Hakeswill.
1162
01:39:48,440 --> 01:39:50,439
Sergeant Harper.
1163
01:39:51,560 --> 01:39:53,079
I apologise to you.
1164
01:39:54,080 --> 01:39:55,999
Will you take my hand?
1165
01:39:59,160 --> 01:40:01,079
Honoured to, sir.
1166
01:40:01,200 --> 01:40:05,239
I'm not the first man to have been flogged
for something that I didn't do.
1167
01:40:05,360 --> 01:40:08,319
But in my case, I do hope I'm the last.
1168
01:40:12,280 --> 01:40:14,279
Yes. Yes.
1169
01:40:16,080 --> 01:40:18,079
You... You have my word.
1170
01:40:20,760 --> 01:40:22,359
♪ Through smoke and fire
1171
01:40:22,480 --> 01:40:24,479
♪ And shot and shell
1172
01:40:25,160 --> 01:40:27,799
♪ And to the very walls of hell
1173
01:40:28,800 --> 01:40:31,839
♪ But we shall stand and we shall stay
1174
01:40:31,960 --> 01:40:35,559
♪ Over the hills and far away
1175
01:40:35,680 --> 01:40:37,719
♪ O'er the hills
1176
01:40:37,840 --> 01:40:40,559
♪ And o'er the main
1177
01:40:40,680 --> 01:40:44,919
♪ Through Flanders, Portugal and Spain
1178
01:40:45,040 --> 01:40:49,119
♪ King George commands and we obey
81497
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.