Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,634 --> 00:00:03,252
[whinnies]
2
00:00:03,253 --> 00:00:07,056
Hello. I'm Mister Ed.
3
00:00:11,394 --> 00:00:13,562
♪ A horse is a horse,of course, of course ♪
4
00:00:13,563 --> 00:00:15,731
♪ And no one can talkto a horse, of course ♪
5
00:00:15,732 --> 00:00:17,900
♪ That is, of course,unless the horse ♪
6
00:00:17,901 --> 00:00:20,069
♪ Is the famous Mister Ed ♪
7
00:00:20,070 --> 00:00:21,688
♪ Go right to the sourceand ask the horse ♪
8
00:00:21,688 --> 00:00:22,772
♪ He'll give youthe answer ♪
9
00:00:22,772 --> 00:00:24,406
♪ That you'll endorse ♪
10
00:00:24,407 --> 00:00:26,575
♪ He's alwayson a steady course ♪
11
00:00:26,576 --> 00:00:28,194
♪ Talk to Mister Ed ♪
12
00:00:31,998 --> 00:00:35,251
[Man on TV]I knew someday you'd comeback to us, Johnny boy.
13
00:00:35,251 --> 00:00:36,885
[Johnny]This is where I belong.
14
00:00:36,886 --> 00:00:39,054
Here with you, Father.
15
00:00:39,055 --> 00:00:40,139
Welcome home, son.
16
00:00:41,758 --> 00:00:43,926
Wilbur.
17
00:00:43,927 --> 00:00:45,011
[sniffles]
18
00:00:45,011 --> 00:00:48,264
Wilbur, turn off the TV.
19
00:00:53,153 --> 00:00:55,855
Why, Ed, you old softy.
20
00:00:55,855 --> 00:00:57,489
That play really
got to you, huh?
21
00:00:57,490 --> 00:00:59,658
It wasn't the play.
[sniffles]
22
00:00:59,659 --> 00:01:01,827
It was the commercial.
23
00:01:01,828 --> 00:01:03,446
Oh, the commercial, yeah.
24
00:01:03,446 --> 00:01:05,614
I know how you feel.
25
00:01:05,615 --> 00:01:08,334
I felt like bawling
when that girl broke
26
00:01:08,334 --> 00:01:10,502
her engagement to the man
with the dry hair.
27
00:01:10,503 --> 00:01:11,587
Mm.
28
00:01:11,588 --> 00:01:13,206
Ed.
29
00:01:13,206 --> 00:01:15,925
Look, never be ashamed
of showing your emotions.
30
00:01:15,925 --> 00:01:17,009
Well--
31
00:01:17,010 --> 00:01:18,628
That was a very touching play.
32
00:01:18,628 --> 00:01:22,431
It made me realize
how empty my life is.
33
00:01:22,432 --> 00:01:24,050
Oh, don't say that.
34
00:01:24,050 --> 00:01:25,684
Look, you've got
a lovely home,
35
00:01:25,685 --> 00:01:28,387
plenty to eat, friends,
Carol and me.
36
00:01:28,388 --> 00:01:30,022
But no boy.
37
00:01:30,023 --> 00:01:32,191
No boy to call me Daddy.
38
00:01:32,192 --> 00:01:33,810
Ed, stop complaining.
39
00:01:33,810 --> 00:01:35,978
One of these days you're going
to meet the right filly,
40
00:01:35,979 --> 00:01:37,063
and you'll get married.
41
00:01:37,063 --> 00:01:39,231
And then soon you'll be
hearing the pitter-patter
42
00:01:39,232 --> 00:01:40,866
of four little feet
around the house.
43
00:01:40,867 --> 00:01:42,485
Uh, not me, Wilbur.
44
00:01:42,485 --> 00:01:45,204
I'm a confirmed bachelor.
45
00:01:45,205 --> 00:01:48,992
Anyway, with my luck,
I'd have all girls.
46
00:01:48,992 --> 00:01:50,076
Ed, forget it.
47
00:01:50,076 --> 00:01:53,329
That play just put you
in a paternal mood.
48
00:01:53,329 --> 00:01:54,963
Last week you saw Wings,
49
00:01:54,964 --> 00:01:56,048
and you wanted
to join the Air Force.
50
00:01:58,218 --> 00:02:01,471
Honey, Kay and I are going
to The Country Market for lunch. Anything I can get you?
51
00:02:01,471 --> 00:02:03,639
Yeah, would you bring back
a pound of lump sugar for Ed?
52
00:02:03,640 --> 00:02:05,258
- All right.
- Oh.
53
00:02:05,258 --> 00:02:07,426
Roger wants you to return
his pruning shears.
54
00:02:07,427 --> 00:02:08,511
He's gardening today.
55
00:02:08,511 --> 00:02:09,595
Yeah, I'll take them
right over.
56
00:02:16,102 --> 00:02:18,821
The sugar's going to taste
a lot better than the hay, huh?
57
00:02:18,822 --> 00:02:24,244
It would taste even better
if I had a son to enjoy it with.
58
00:02:53,523 --> 00:02:55,691
Addison, doll,
59
00:02:55,692 --> 00:02:56,776
I'm going out with Carol,
60
00:02:56,776 --> 00:02:58,394
and I'll need
some money for lunch.
61
00:02:58,394 --> 00:03:00,028
Why, certainly, my dear.
Here, hold this.
62
00:03:00,029 --> 00:03:01,113
Well, certainly.
63
00:03:01,114 --> 00:03:03,282
My, you have
such a lovely crop of apples.
64
00:03:03,283 --> 00:03:04,901
I'm so proud of you, Addison.
65
00:03:04,901 --> 00:03:07,069
You'll be prouder still
when those apples
66
00:03:07,070 --> 00:03:08,704
win first prize
at the county fair.
67
00:03:08,705 --> 00:03:10,323
Oh, I know I will.
68
00:03:10,323 --> 00:03:11,957
There you are, my dear.
69
00:03:14,127 --> 00:03:16,295
A dollar for lunch?
70
00:03:16,296 --> 00:03:17,914
Well, I thought you might want
to treat Carol.
71
00:03:17,914 --> 00:03:20,633
Uh, just a minute, doll.
72
00:03:20,633 --> 00:03:22,251
Hold this.
73
00:03:22,252 --> 00:03:24,420
It's, uh, mother's turn.
74
00:03:31,477 --> 00:03:33,095
There you are.
75
00:03:33,096 --> 00:03:34,730
Thank you, doll.
76
00:03:34,731 --> 00:03:36,899
Roger, just returning
your shears.
77
00:03:36,900 --> 00:03:39,602
I won't need them now.
I've already been clipped.
78
00:03:39,602 --> 00:03:42,321
See you later, Wilbur.
I'm taking Carol to lunch.
79
00:03:42,322 --> 00:03:42,855
Bye, doll.
80
00:03:46,109 --> 00:03:48,277
There she goes,
the kissing bandit.
81
00:03:49,913 --> 00:03:52,615
Hey, those are
beautiful apples.
82
00:03:52,615 --> 00:03:54,783
Wilbur, be careful.
You'll bruise them.
83
00:03:54,784 --> 00:03:56,418
I'm entering these
in the county fair.
84
00:03:56,419 --> 00:03:57,503
[chuckles]
85
00:03:57,503 --> 00:03:59,121
I'm sorry, Rog.
86
00:03:59,122 --> 00:04:02,375
If I ruined the finish, I'll be
happy to pay for a polish job.
87
00:04:02,375 --> 00:04:03,459
Well, this is
no laughing matter, you know.
88
00:04:03,459 --> 00:04:05,627
One little smudge
could cost me first place.
89
00:04:05,628 --> 00:04:07,262
Those judges are very finicky.
90
00:04:11,050 --> 00:04:12,134
Well, let me give you a hand.
91
00:04:12,135 --> 00:04:12,685
You wash, and I'll dry.
92
00:04:13,770 --> 00:04:14,854
[phone rings]
93
00:04:14,854 --> 00:04:17,022
My telephone. Ooh.
94
00:04:17,023 --> 00:04:18,641
Wilbur, be careful
of those apples.
95
00:04:18,641 --> 00:04:19,725
Apples--
96
00:04:32,739 --> 00:04:34,373
Hello?
97
00:04:34,374 --> 00:04:35,992
[Mister Ed]Hi, Wilbur.
98
00:04:35,992 --> 00:04:38,160
Ed, for Pete's sake.
99
00:04:38,161 --> 00:04:40,329
I nearly broke my neck
getting to the phone.
100
00:04:40,330 --> 00:04:41,964
You'd better hurry in here.
101
00:04:41,965 --> 00:04:44,133
It's very important.
102
00:04:59,315 --> 00:05:02,017
That ought to make him
comfortable.
103
00:05:04,737 --> 00:05:06,905
I got to dust off his desk.
104
00:05:15,581 --> 00:05:17,749
Ed, what is it? What's wrong?
105
00:05:17,750 --> 00:05:21,537
Sit down, Wilbur.
Put your feet up.
106
00:05:21,537 --> 00:05:23,171
You said you had something
important to tell me.
107
00:05:23,172 --> 00:05:28,043
I have. Remember how I felt
about not having a son?
108
00:05:28,044 --> 00:05:29,678
[sighs]
109
00:05:29,679 --> 00:05:32,381
Ed, I told you there's nothing
you can do about it.
110
00:05:32,382 --> 00:05:34,550
Ever hear of adoption?
111
00:05:34,550 --> 00:05:36,718
Now I've heard everything.
112
00:05:39,439 --> 00:05:42,692
Whoever heard of a horse
adopting a horse?
113
00:05:42,692 --> 00:05:45,394
This is America
where anything can happen.
114
00:05:50,283 --> 00:05:51,901
What do you say, Wilbur?
115
00:05:51,901 --> 00:05:52,985
You want the truth?
116
00:05:52,985 --> 00:05:54,069
Sure.
117
00:05:54,070 --> 00:05:55,704
I think
you're being ridiculous.
118
00:05:55,705 --> 00:06:00,576
Ridiculous to want a son,
somebody to carry on my name,
119
00:06:00,576 --> 00:06:03,295
someone to call me Daddy?
120
00:06:03,296 --> 00:06:07,083
If it means so much to you,
I'll call you Daddy, Daddy.
121
00:06:07,083 --> 00:06:08,717
Don't joke, Wilbur.
122
00:06:08,718 --> 00:06:10,336
How do you think I feel
123
00:06:10,336 --> 00:06:13,055
not even getting a card
on Father's Day?
124
00:06:13,056 --> 00:06:14,674
For heaven's sake.
125
00:06:14,674 --> 00:06:17,393
Is there such a place
as a horse orphanage?
126
00:06:17,393 --> 00:06:19,011
No.
127
00:06:19,011 --> 00:06:21,730
And I never heard of a baby pony
being left on a doorstep.
128
00:06:21,731 --> 00:06:24,984
Ed, will you please
forget the whole idea?
129
00:06:24,984 --> 00:06:29,321
Blessings on thee,
little feller.
130
00:06:29,322 --> 00:06:32,575
Barefoot cold
with cheeks of yeller.
131
00:06:32,575 --> 00:06:35,277
With your bushy,
turned-up tail,
132
00:06:35,278 --> 00:06:37,997
Eating oats from Daddy's pail.
133
00:06:40,166 --> 00:06:42,334
Ed, will you stop
trying to wear me down?
134
00:06:42,335 --> 00:06:44,503
You know as well as I do
Carol will not stand for us
135
00:06:44,504 --> 00:06:46,672
having another horse
around here.
136
00:06:46,672 --> 00:06:48,290
You know what happened
the last time we tried.
137
00:06:48,291 --> 00:06:52,094
Ooh, well, talk to her again.
She might understand this time.
138
00:06:52,095 --> 00:06:53,713
Why don't you talk to her?
139
00:06:53,713 --> 00:06:56,966
That's a silly question.
You know I only talk to you.
140
00:06:58,050 --> 00:07:00,218
It's no use, Ed. Believe me.
141
00:07:00,219 --> 00:07:03,472
Please, Wilbur.
I'm getting older.
142
00:07:03,473 --> 00:07:07,276
Well, this morning I found
a gray hair in my tail.
143
00:07:08,361 --> 00:07:09,445
Hi-ho silver.
144
00:07:10,530 --> 00:07:12,148
Hi-ho silver.
145
00:07:17,036 --> 00:07:20,289
With your bushy,
turned-up tail,
146
00:07:20,289 --> 00:07:23,542
Eating oats
from Daddy's pail.
147
00:07:23,543 --> 00:07:24,627
[chuckles]
148
00:07:24,627 --> 00:07:25,711
That crazy horse.
149
00:07:32,752 --> 00:07:34,386
Look what I bought
this afternoon.
150
00:07:37,089 --> 00:07:38,723
Do you like it?
151
00:07:38,724 --> 00:07:39,808
Wow.
152
00:07:39,809 --> 00:07:41,427
Very nice.
153
00:07:41,427 --> 00:07:43,061
I bought it especially for you.
154
00:07:43,062 --> 00:07:44,680
Well, that's
kind of you, dear.
155
00:07:44,680 --> 00:07:46,848
Looks a lot better on you,
though.
156
00:07:46,849 --> 00:07:47,399
[both laugh]
157
00:07:49,569 --> 00:07:52,271
Aw, it's beautiful.
158
00:07:52,271 --> 00:07:53,905
So are you.
159
00:07:53,906 --> 00:07:55,524
I thought I'd wear it tonight,
160
00:07:55,525 --> 00:07:58,244
since it's sort
of a special occasion.
161
00:07:58,244 --> 00:07:59,862
Yeah.
162
00:07:59,862 --> 00:08:02,030
Do you remember what happened
three years ago tonight?
163
00:08:02,031 --> 00:08:03,665
Oh, of course.
164
00:08:03,666 --> 00:08:05,834
How could I forget?
165
00:08:05,835 --> 00:08:09,088
Oh, it was exactly
three years ago tonight that I--
166
00:08:10,706 --> 00:08:14,509
that I, um-- that I forgot.
167
00:08:14,510 --> 00:08:16,128
Could you give me
a little hint?
168
00:08:16,128 --> 00:08:18,847
It's the anniversary
of our first date.
169
00:08:18,848 --> 00:08:19,932
Oh, it is?
170
00:08:19,932 --> 00:08:21,016
Don't you remember?
171
00:08:21,017 --> 00:08:23,185
We went to a drive-in
and had hamburgers.
172
00:08:23,186 --> 00:08:25,354
Right.
173
00:08:25,354 --> 00:08:27,522
One thing I do remember
is taking you home
174
00:08:27,523 --> 00:08:31,310
and you saying that you never
kiss a fellow on a first date.
175
00:08:31,310 --> 00:08:34,029
And then I said in your case
I'd make an exception.
176
00:08:34,030 --> 00:08:35,114
Yeah.
177
00:08:35,114 --> 00:08:37,282
Then your father yelled down,
"No, you won't."
178
00:08:40,536 --> 00:08:42,154
[phone rings]
179
00:08:48,127 --> 00:08:49,211
Hello?
180
00:08:49,212 --> 00:08:52,999
Wilbur, are you doing
anything now?
181
00:08:55,718 --> 00:08:57,336
Yeah.
182
00:08:57,336 --> 00:08:59,504
I'm-- I'm sitting
with my wife.
183
00:08:59,505 --> 00:09:03,308
Oh, uh, but nothing important?
184
00:09:04,393 --> 00:09:05,477
What do you want?
185
00:09:05,478 --> 00:09:08,180
I just remembered
a little feller
186
00:09:08,180 --> 00:09:10,899
I saw at the stable last week.
187
00:09:10,900 --> 00:09:13,602
He'd make a great son for me.
188
00:09:13,603 --> 00:09:17,373
No, I can't join
your poker party...
189
00:09:17,373 --> 00:09:18,991
Phil-- Phil.
190
00:09:18,991 --> 00:09:20,075
Uh, some other time.
191
00:09:23,879 --> 00:09:26,581
This is the only hand
I want to hold tonight.
192
00:09:26,582 --> 00:09:28,216
Oh, darling, how sweet.
193
00:09:29,835 --> 00:09:32,554
[phone rings]
194
00:09:36,892 --> 00:09:37,976
Hello?
195
00:09:37,977 --> 00:09:40,145
He looks just like me.
196
00:09:40,146 --> 00:09:42,848
I can't play poker tonight,
Phil.
197
00:09:45,568 --> 00:09:47,736
That ought to bring him
out here.
198
00:09:47,737 --> 00:09:49,905
Now, where were we?
199
00:09:49,905 --> 00:09:52,607
Honey, I think I better
get out to the barn.
200
00:09:52,608 --> 00:09:55,327
The barn? What for?
201
00:09:55,328 --> 00:09:57,496
Well, it's-- it's kind of cold.
I better turn on the heat.
202
00:09:59,115 --> 00:10:01,283
But it's almost
like summer out tonight.
203
00:10:01,284 --> 00:10:02,918
You're right.
I better turn on the fan.
204
00:10:10,509 --> 00:10:12,677
Ed, I warned you
to stop annoying me.
205
00:10:12,678 --> 00:10:15,380
How can you deny me a son?
206
00:10:15,381 --> 00:10:16,465
How can you?
207
00:10:16,465 --> 00:10:19,718
Ed, I told you what
you're asking is impossible.
208
00:10:19,719 --> 00:10:21,887
Carol wouldn't stand
for another horse around here.
209
00:10:21,887 --> 00:10:24,606
Then do me a favor, Wilbur.
210
00:10:24,607 --> 00:10:28,394
Just take a look
at the little guy I have in mind.
211
00:10:28,394 --> 00:10:30,028
Absolutely not.
212
00:10:30,029 --> 00:10:32,197
I'll make you a deal, Wilbur.
213
00:10:32,198 --> 00:10:34,900
If you still say no
after you see him,
214
00:10:34,900 --> 00:10:36,534
I'll forget it.
215
00:10:38,154 --> 00:10:39,238
Is that a promise?
216
00:10:39,238 --> 00:10:41,957
I'll even put it in writing.
217
00:10:41,957 --> 00:10:44,125
Okay, Ed.
218
00:10:44,126 --> 00:10:45,744
I'll take you down
to see him tomorrow.
219
00:10:45,745 --> 00:10:47,379
But remember your promise.
220
00:10:47,380 --> 00:10:50,082
Once I say no, it is no.
221
00:10:50,082 --> 00:10:52,250
Let's shake on it.
222
00:10:58,224 --> 00:10:59,842
Now if you'll excuse me,
223
00:10:59,842 --> 00:11:04,179
there is a beautiful young lady
waiting to see me inside.
224
00:11:12,855 --> 00:11:13,939
Carol.
225
00:11:13,939 --> 00:11:18,276
I got tired of waiting,
so I'm going to bed.
226
00:11:20,446 --> 00:11:23,165
Now you see
why I'm a bachelor.
227
00:11:27,503 --> 00:11:30,756
[laughs]
228
00:11:38,347 --> 00:11:40,515
There he is, Wilbur.
229
00:11:40,516 --> 00:11:42,134
That's my son.
230
00:11:45,938 --> 00:11:48,640
Okay, I said I'd take a look,
and I've looked. Let's go.
231
00:11:48,641 --> 00:11:52,444
Wait, Wilbur.
Let's find out what he costs.
232
00:11:52,445 --> 00:11:54,063
Oh, okay, Ed.
233
00:11:54,063 --> 00:11:56,231
Remember, we are not buying.
234
00:11:56,232 --> 00:11:59,485
This little pony
is not for sale, is he?
235
00:11:59,485 --> 00:12:01,653
Well, that depends.
You want to buy him?
236
00:12:01,654 --> 00:12:03,822
No, no, just-- just curious.
237
00:12:03,823 --> 00:12:05,991
How much would he be
if he were for sale?
238
00:12:05,991 --> 00:12:07,625
Snuffy?
239
00:12:07,626 --> 00:12:11,413
Oh, I might let him go
for a hundred and a quarter.
240
00:12:11,414 --> 00:12:13,582
I'll take him.
241
00:12:13,582 --> 00:12:16,301
Okay, mister, you just bought
yourself a pony.
242
00:12:16,302 --> 00:12:17,386
Who? Me?
243
00:12:17,386 --> 00:12:20,088
Well, you just said
you'd take him.
244
00:12:20,089 --> 00:12:21,723
But I didn't.
245
00:12:22,808 --> 00:12:23,892
Are you calling me a liar?
246
00:12:23,893 --> 00:12:26,061
Well, no, I--
247
00:12:30,399 --> 00:12:31,483
Got a pen I could borrow?
248
00:12:31,484 --> 00:12:33,102
I'll get you one.
Here, hold the pony.
249
00:12:33,102 --> 00:12:34,186
All right.
250
00:12:36,906 --> 00:12:39,608
Ed, that was
a low-down dirty trick.
251
00:12:39,608 --> 00:12:43,411
I did it for my son, Wilbur.
252
00:12:43,412 --> 00:12:45,580
Blood is thicker than water.
253
00:12:45,581 --> 00:12:47,199
He is not your son.
254
00:12:47,199 --> 00:12:49,918
Please, I'd like
to break it to him
255
00:12:49,919 --> 00:12:51,537
when he's a little older.
256
00:13:03,482 --> 00:13:08,904
Eat, son. Eat so you'll grow
big and strong like Daddy.
257
00:13:17,029 --> 00:13:19,748
Well, Ed, Carol's going
to be home pretty soon.
258
00:13:19,748 --> 00:13:22,450
I just wonder how I'm going
to explain this to her.
259
00:13:22,451 --> 00:13:24,619
Look at him eat.
260
00:13:24,620 --> 00:13:27,873
Probably
his first home-cooked meal.
261
00:13:27,873 --> 00:13:29,507
Well, Ed, you got your wish.
262
00:13:29,508 --> 00:13:30,041
Yeah.
263
00:13:30,042 --> 00:13:31,676
You're a father.
264
00:13:31,677 --> 00:13:34,379
I just wonder how much longer
I'm going to be a husband.
265
00:13:34,380 --> 00:13:36,548
Now I feel
my life is complete.
266
00:13:36,549 --> 00:13:38,183
[door closes]
267
00:13:38,184 --> 00:13:39,268
That must be Carol.
268
00:13:40,886 --> 00:13:44,689
Come on, son.
Let's take a little snooze.
269
00:13:45,774 --> 00:13:47,942
Bye-di-bye.
270
00:13:56,619 --> 00:14:00,406
Wilbur, just look
at that plump, red beauty.
271
00:14:00,406 --> 00:14:01,490
Isn't it gorgeous?
272
00:14:01,490 --> 00:14:02,574
Yeah, gorgeous, gorgeous.
273
00:14:02,575 --> 00:14:04,743
Ah, this is the pick
of the crop.
274
00:14:04,743 --> 00:14:05,827
Perfect in every way.
275
00:14:05,828 --> 00:14:08,547
I'm thinking of having
a color photo made of it.
276
00:14:08,547 --> 00:14:10,165
Good, would you give me
one for my wallet?
277
00:14:10,165 --> 00:14:11,249
Uh, I think I--
278
00:14:12,334 --> 00:14:13,418
Peasant.
279
00:14:13,419 --> 00:14:15,053
You'll have more respect
for my apples
280
00:14:15,054 --> 00:14:17,222
when they win first prize
at the fair.
281
00:14:17,223 --> 00:14:19,925
Roger, don't get me wrong.
I think it's great. Honestly.
282
00:14:19,925 --> 00:14:22,644
It's just that I wouldn't
get your hopes up too high.
283
00:14:22,645 --> 00:14:24,263
I mean, after all,
you'll be up against
284
00:14:24,263 --> 00:14:25,897
some of the finest apples
in the state.
285
00:14:25,898 --> 00:14:28,600
Ha. Applesauce
compared to mine.
286
00:14:28,601 --> 00:14:32,938
Here, let me show you a picture
of last year's winner.
287
00:14:32,938 --> 00:14:34,572
Look at that poor coloring.
288
00:14:34,573 --> 00:14:35,657
And that shape,
289
00:14:35,658 --> 00:14:38,911
it's like a dried-up prune
compared to the Addison apple.
290
00:14:38,911 --> 00:14:40,529
Well, Roger, it looks
pretty good to me.
291
00:14:40,529 --> 00:14:43,782
Well, that's because
you're not an apple man,
292
00:14:43,782 --> 00:14:47,035
but believe me, when the judges
get one of these beauties--
293
00:14:47,036 --> 00:14:48,120
My apple!
294
00:14:50,289 --> 00:14:52,457
What's that?
295
00:14:52,458 --> 00:14:55,177
Oh, sorry, Roger. He didn't
know what he was doing.
296
00:14:55,177 --> 00:14:56,795
He's just a little baby,
aren't you?
297
00:14:56,795 --> 00:14:57,879
There.
298
00:14:57,880 --> 00:14:59,514
Ed's kid.
299
00:14:59,515 --> 00:15:01,133
Ed's kid?
300
00:15:01,133 --> 00:15:04,936
Oh, years ago, Ed married
this little filly who was a bit player.
301
00:15:04,937 --> 00:15:07,639
Then overnight she became
a Hollywood star.
302
00:15:07,640 --> 00:15:10,359
The studio felt that a child
might hurt her career,
303
00:15:10,359 --> 00:15:11,977
so they-- they tried
to keep it a secret.
304
00:15:11,977 --> 00:15:15,230
Shipped the poor kid off
to a private school in Switzerland.
305
00:15:15,230 --> 00:15:18,483
And now the divorce is final,
and Ed has custody of the boy.
306
00:15:18,484 --> 00:15:20,118
That's very touching.
307
00:15:20,119 --> 00:15:22,821
That little beast ate
one of my prize apples.
308
00:15:22,821 --> 00:15:24,455
Well, I'm awful sor--
Come on, boy.
309
00:15:24,456 --> 00:15:26,074
Vite. There-- There we go.
310
00:15:26,075 --> 00:15:28,794
There we go. That's a boy.
311
00:15:28,794 --> 00:15:29,878
Ed was taking a nap,
312
00:15:29,878 --> 00:15:31,496
and I guess Snuffy
just kind of sneaked out.
313
00:15:31,497 --> 00:15:33,665
One horse around here
was bad enough,
314
00:15:33,666 --> 00:15:36,385
but this place is beginning
to look like the O.K. Corral.
315
00:15:36,385 --> 00:15:39,638
How could Carol
let you buy another plug?
316
00:15:39,638 --> 00:15:42,340
She doesn't know about it yet.
317
00:15:42,341 --> 00:15:43,425
Oh?
318
00:15:43,425 --> 00:15:44,509
I have the feeling
319
00:15:44,510 --> 00:15:47,229
there'll be three of you
sleeping in the barn tonight.
320
00:15:47,229 --> 00:15:48,313
Oh, now, wait a minute.
321
00:15:48,314 --> 00:15:49,932
That's where you're wrong,
Roger.
322
00:15:49,932 --> 00:15:53,185
I mean, if I want
to buy another horse, I buy another horse.
323
00:15:53,185 --> 00:15:54,819
I am the boss in my house.
324
00:15:54,820 --> 00:15:55,904
[Carol]
Wilbur?
325
00:16:00,776 --> 00:16:01,860
Oh, hi, Rog.
326
00:16:01,860 --> 00:16:03,494
Hello, Carol.
327
00:16:03,495 --> 00:16:04,579
Goodbye, boss.
328
00:16:10,002 --> 00:16:12,704
Well, honey,
what did you do today?
329
00:16:14,873 --> 00:16:18,676
Well, I did the dishes
and vacuumed the carpet
330
00:16:18,677 --> 00:16:20,295
and washed the windows--
331
00:16:20,295 --> 00:16:22,463
Wonderful.
I'm glad you had fun.
332
00:16:24,633 --> 00:16:26,801
Then I went to the market.
333
00:16:26,802 --> 00:16:30,055
And on the way back,
I saw the cutest little dress
334
00:16:30,055 --> 00:16:31,689
I'd just love to buy.
335
00:16:31,690 --> 00:16:33,858
Great, you go on out
and buy it, dear.
336
00:16:33,859 --> 00:16:36,027
Oh, darling, thank you.
337
00:16:37,646 --> 00:16:38,196
Wilbur?
338
00:16:38,197 --> 00:16:39,281
What pony?
339
00:16:41,450 --> 00:16:46,321
Wilbur, who does this cute
little pony belong to?
340
00:16:46,321 --> 00:16:48,489
Uh, you think he's cute, huh?
341
00:16:48,490 --> 00:16:50,124
Oh, he's adorable.
342
00:16:50,125 --> 00:16:51,209
[chuckles]
343
00:16:51,210 --> 00:16:52,828
Then he belongs to you.
344
00:16:52,828 --> 00:16:57,165
It's a gift to celebrate
our first date three years ago.
345
00:16:57,166 --> 00:16:59,885
Oh, honey, he's awfully cute,
346
00:16:59,885 --> 00:17:02,587
but-- but what would I do
with a pony?
347
00:17:02,588 --> 00:17:04,756
Well, he's-- he's a pet.
348
00:17:04,757 --> 00:17:06,925
I mean, it's like a big dog,
349
00:17:06,925 --> 00:17:10,178
only at night when you walk him,
you can ride him.
350
00:17:10,179 --> 00:17:11,813
Uh, Snuffy, come back here.
351
00:17:13,982 --> 00:17:15,600
re now. Come on, come o.
Here now. Here, here. He
352
00:17:15,601 --> 00:17:16,685
Hold it, boy. Come on.
353
00:17:16,685 --> 00:17:17,769
Don't be afraid.
354
00:17:17,770 --> 00:17:19,404
There. Now do you believe me?
355
00:17:19,405 --> 00:17:24,276
Oh, what a cute little horsie.
356
00:17:24,276 --> 00:17:26,444
You kids go right on
with your fight. Don't let us interrupt.
357
00:17:26,445 --> 00:17:29,164
What fight? Carol loves
her anniversary gift.
358
00:17:29,164 --> 00:17:30,782
Anniversary gift?
359
00:17:30,783 --> 00:17:33,502
It was three years ago yesterday
that Wilbur and I met.
360
00:17:33,502 --> 00:17:35,670
Where did you meet?
In the stable?
361
00:17:35,671 --> 00:17:38,924
Oh, you little sweetie pie.
362
00:17:38,924 --> 00:17:41,626
Aw, Addison,
on our anniversary,
363
00:17:41,627 --> 00:17:44,346
why don't you get me
a pet like this?
364
00:17:44,346 --> 00:17:46,514
I'd love to, my dear, but I've
already ordered a gorilla.
365
00:17:48,133 --> 00:17:50,301
Uh, how does Mister Ed
like him, Wilbur?
366
00:17:50,302 --> 00:17:51,936
Is he jealous?
367
00:17:51,937 --> 00:17:53,555
Oh, no. He wants to adopt
the little fella.
368
00:17:53,555 --> 00:17:56,274
Like, I'm thinking of getting
him father and son saddles.
369
00:17:57,893 --> 00:18:00,612
Admit it, Roger. He is
pretty cute now, isn't he?
370
00:18:00,612 --> 00:18:03,314
You know how I feel
about horses, Carol.
371
00:18:03,315 --> 00:18:04,949
They're
completely irresponsible.
372
00:18:04,950 --> 00:18:07,652
This little nanny goat
ate one of my prize apples.
373
00:18:07,653 --> 00:18:09,821
Oh, Roger, he's just a baby.
374
00:18:09,822 --> 00:18:11,990
I'm sure he didn't
mean any harm.
375
00:18:11,990 --> 00:18:13,624
Of course not.
376
00:18:13,625 --> 00:18:15,793
And stop making
such a fuss over--
377
00:18:17,412 --> 00:18:19,046
My bag.
378
00:18:19,047 --> 00:18:22,834
What happened to my bag?
379
00:18:27,723 --> 00:18:30,976
[ding ding]
380
00:18:34,229 --> 00:18:35,313
[crash]
381
00:18:39,651 --> 00:18:41,819
- Addison, wake up.
- Hm?
382
00:18:41,820 --> 00:18:43,438
I heard a noise downstairs.
383
00:18:43,438 --> 00:18:45,606
Noise? What kind of noise?
384
00:18:45,607 --> 00:18:47,241
I don't know.
I think it's a prowler.
385
00:18:47,242 --> 00:18:49,410
You better go down
and take a look.
386
00:18:49,411 --> 00:18:51,029
Why don't we just go
back to sleep?
387
00:18:51,029 --> 00:18:53,748
Addison, I heard a noise.
388
00:18:53,749 --> 00:18:55,917
My dear,
it's only your imagination.
389
00:18:59,171 --> 00:19:01,339
[crash]
390
00:19:01,340 --> 00:19:02,958
There goes
my imagination again.
391
00:19:02,958 --> 00:19:06,761
Addison, are you going down,
or must I go?
392
00:19:06,762 --> 00:19:08,380
My-- Let's be reasonable.
393
00:19:08,380 --> 00:19:11,633
If I go downstairs
and don't find anybody, I'll feel foolish.
394
00:19:11,633 --> 00:19:13,267
And if I do find somebody,
I'll drop dead,
395
00:19:13,268 --> 00:19:14,886
so let's go back to sleep.
396
00:19:14,887 --> 00:19:19,224
Addison, when we were married,
you promised to protect me.
397
00:19:19,224 --> 00:19:20,308
In sickness and in health.
398
00:19:20,309 --> 00:19:23,028
I didn't say a word
about prowlers.
399
00:19:23,028 --> 00:19:24,112
[crash]
400
00:19:24,112 --> 00:19:26,280
Someone's in the backyard.
401
00:19:27,900 --> 00:19:28,984
My apples.
402
00:19:28,984 --> 00:19:30,068
Somebody's after my apples.
403
00:19:33,322 --> 00:19:34,406
Wait.
404
00:19:34,406 --> 00:19:36,040
Wait for me.
405
00:19:41,463 --> 00:19:42,547
What happened?
406
00:19:42,548 --> 00:19:44,166
My apples.
407
00:19:44,166 --> 00:19:46,334
My beautiful apples.
408
00:19:46,335 --> 00:19:50,138
My beautiful apples,
they're ruined, every one.
409
00:19:50,138 --> 00:19:51,222
There all gone.
410
00:19:51,223 --> 00:19:52,307
Why my--
411
00:19:52,307 --> 00:19:54,475
Addison.
412
00:19:54,476 --> 00:19:56,094
What happened?
Who was it? I--
413
00:19:56,094 --> 00:19:58,262
It was that blasted pony.
That's what it was.
414
00:19:58,263 --> 00:20:00,431
I got a glimpse of him.
He's running away.
415
00:20:00,432 --> 00:20:03,151
Kay, look-- look what
that four-legged cannibal
416
00:20:03,151 --> 00:20:04,769
did to my beautiful apples.
417
00:20:04,770 --> 00:20:06,938
Oh, Addison, please calm down.
418
00:20:06,939 --> 00:20:08,023
I am calm.
419
00:20:10,192 --> 00:20:12,360
Wilbur will pay for this.
420
00:20:12,361 --> 00:20:17,249
Mark my words, Kay.
These apples will be avenged.
421
00:20:19,418 --> 00:20:21,586
Roger Addison is furious.
422
00:20:21,587 --> 00:20:24,289
Snuffy ate up every one
of his prize apples.
423
00:20:24,289 --> 00:20:27,542
Oh, well, boys will be boys.
424
00:20:27,542 --> 00:20:29,710
Ed, this is very serious.
425
00:20:29,711 --> 00:20:31,345
Snuffy did a terrible thing.
426
00:20:31,346 --> 00:20:34,048
I know. That's why
he needs a father.
427
00:20:34,049 --> 00:20:36,768
That pony
is nothing but trouble.
428
00:20:36,768 --> 00:20:40,555
There's no such thing
as a bad pony.
429
00:20:40,555 --> 00:20:42,189
What kid hasn't stolen
a few apples?
430
00:20:42,190 --> 00:20:45,977
I never heard of any
that ate up a whole treeful.
431
00:20:45,978 --> 00:20:48,146
Look, I'll punish my kid.
432
00:20:48,146 --> 00:20:50,865
Tonight he goes to bed
without any supper.
433
00:20:50,866 --> 00:20:52,484
He doesn't need any supper.
434
00:20:52,484 --> 00:20:55,737
He can run on apple juice
for the next three weeks.
435
00:20:55,737 --> 00:20:58,456
Wilbur, I beg you as a father,
436
00:20:58,457 --> 00:21:01,710
tell old vinegar puss
it will never happen again.
437
00:21:01,710 --> 00:21:05,497
Ed, look. I'm trying
to find the words to tell you
438
00:21:05,497 --> 00:21:09,300
that Snuffy
has got to go back.
439
00:21:09,301 --> 00:21:13,638
So, you-- you want me
to give up my baby?
440
00:21:13,639 --> 00:21:15,257
Sorry, Ed.
441
00:21:15,257 --> 00:21:18,510
Well, if my little boy goes,
I go.
442
00:21:18,510 --> 00:21:20,678
You don't know
what you're saying.
443
00:21:20,679 --> 00:21:21,763
Let's talk about it.
444
00:21:21,763 --> 00:21:25,016
Excuse me, Wilbur.
I got to pack.
445
00:21:33,692 --> 00:21:34,776
Hi, Mr. Post.
446
00:21:34,776 --> 00:21:36,410
Oh, hello, Mr. Ogilvie.
447
00:21:36,411 --> 00:21:37,495
Glad you could come over.
448
00:21:37,496 --> 00:21:39,114
I hope I haven't put you
to too much trouble.
449
00:21:39,114 --> 00:21:40,748
Oh, that's all right.
I'm glad you called.
450
00:21:40,749 --> 00:21:43,451
You know, to tell you the truth,
now that school's out,
451
00:21:43,452 --> 00:21:46,705
business is picking up,
and I could use old Snuffy.
452
00:21:46,705 --> 00:21:48,339
Good. I'm glad.
453
00:21:48,340 --> 00:21:50,508
You know, it's hard to find
454
00:21:50,509 --> 00:21:53,211
an old saddle fellow like this
that's used to kids.
455
00:21:54,296 --> 00:21:56,464
Snuffy, old?
456
00:21:56,465 --> 00:22:00,268
Oh, he can't be more
than 2 or 3 at the most.
457
00:22:00,268 --> 00:22:01,352
Are you kidding?
458
00:22:01,353 --> 00:22:04,055
Snuffy was
23 years old last month.
459
00:22:04,056 --> 00:22:05,690
Hm?
460
00:22:06,775 --> 00:22:07,859
23?
461
00:22:11,113 --> 00:22:12,731
But how is that possible?
462
00:22:12,731 --> 00:22:15,984
Well, Shetland ponies look young
because they're so small.
463
00:22:15,984 --> 00:22:19,237
Snuffy here, he's got
many, many grandchildren.
464
00:22:19,237 --> 00:22:24,125
Many, many grandchildren?
465
00:22:24,126 --> 00:22:25,744
Yeah.
466
00:22:25,744 --> 00:22:27,912
Well, come on, Snuffy.
Let's get to work.
467
00:22:27,913 --> 00:22:28,997
So long, Mr. Post.
468
00:22:28,997 --> 00:22:30,081
Goodbye.
469
00:22:30,082 --> 00:22:30,632
Oh.
470
00:22:32,801 --> 00:22:33,334
Here's your check.
471
00:22:33,335 --> 00:22:35,503
Oh, thank you. Bye.
472
00:22:35,504 --> 00:22:36,054
So long.
473
00:22:43,095 --> 00:22:45,814
Well, Ed, you heard
what the man said.
474
00:22:45,814 --> 00:22:47,432
Yeah.
475
00:22:47,432 --> 00:22:51,235
Imagine,
Snuffy is 23 years old.
476
00:22:51,236 --> 00:22:56,107
And that old phony had me
sing him to sleep last night.
477
00:23:02,080 --> 00:23:03,714
Ed? Ed?
478
00:23:05,333 --> 00:23:05,883
I wonder where he is.
479
00:23:40,585 --> 00:23:42,203
Uh-oh.
480
00:23:42,204 --> 00:23:45,457
Ed, it is 2:00 in the morning.
481
00:23:45,457 --> 00:23:47,091
Where have you been?
I was worried about you.
482
00:23:47,092 --> 00:23:48,710
[yawns]
483
00:23:48,710 --> 00:23:53,047
I'm sorry, Wilbur.
I know I should've called.
484
00:23:53,048 --> 00:23:54,132
Where were you?
485
00:23:54,132 --> 00:23:57,385
Well, I picked up Snuffy
at the stable,
486
00:23:57,385 --> 00:23:59,019
and we went out on the town.
487
00:23:59,020 --> 00:24:02,807
Ah, that old goat knows
all the night spots.
488
00:24:02,808 --> 00:24:03,892
No kidding.
489
00:24:03,892 --> 00:24:04,976
[Mister Ed laughs]
490
00:24:04,976 --> 00:24:07,144
We had a ball.
491
00:24:07,145 --> 00:24:08,229
Had a ball.
492
00:24:08,230 --> 00:24:09,314
Yeah.
493
00:24:09,314 --> 00:24:10,398
Uh?
494
00:24:12,033 --> 00:24:13,117
What's that I smell?
495
00:24:13,118 --> 00:24:17,455
Uh, want me to take
a balloon test?
496
00:24:20,709 --> 00:24:22,327
I thought so.
497
00:24:22,327 --> 00:24:24,495
Ed, don't you
ever come home again
498
00:24:24,496 --> 00:24:26,130
with apples on your breath.
499
00:24:26,131 --> 00:24:28,299
All right.
500
00:24:28,300 --> 00:24:30,468
You're always picking on--
501
00:24:30,469 --> 00:24:31,553
[hiccup]
502
00:24:31,553 --> 00:24:33,721
...on me.
503
00:24:33,722 --> 00:24:34,806
[hiccup]
504
00:24:43,482 --> 00:24:45,650
♪ A horse is a horse,of course, of course ♪
505
00:24:45,650 --> 00:24:47,818
♪ And no one can talkto a horse, of course ♪
506
00:24:47,819 --> 00:24:49,987
♪ That is, of course,unless the horse ♪
507
00:24:49,988 --> 00:24:52,156
♪ Is the famous Mister Ed ♪
508
00:24:52,157 --> 00:24:54,325
♪ Go right to the sourceand ask the horse ♪
509
00:24:54,326 --> 00:24:55,410
♪ He'll give youthe answer ♪
510
00:24:55,410 --> 00:24:56,494
♪ That you'll endorse ♪
511
00:24:56,495 --> 00:24:58,663
♪ He's alwayson a steady course ♪
512
00:24:58,663 --> 00:25:00,831
♪ Talk to Mister Ed ♪
513
00:25:00,832 --> 00:25:03,000
♪ People yakkity-yaka streak ♪
514
00:25:03,001 --> 00:25:05,169
♪ And wasteyour time of day ♪
515
00:25:05,170 --> 00:25:06,788
♪ But Mister Edwill never speak ♪
516
00:25:06,788 --> 00:25:08,956
♪ Unless he hassomething to say ♪
517
00:25:08,957 --> 00:25:11,125
♪ A horse is a horse,of course, of course ♪
518
00:25:11,126 --> 00:25:13,294
♪ And this one will talktill his voice is hoarse ♪
519
00:25:13,295 --> 00:25:16,014
♪ You never heardof a talking horse? ♪
520
00:25:17,632 --> 00:25:19,800
♪ Well, listen to this ♪
521
00:25:19,801 --> 00:25:23,054
[Mister Ed]
♪ I am Mister Ed ♪
522
00:25:23,054 --> 00:25:26,307
Closed-Captioned By
J.R. Media Services, Inc. Burbank, CA
523
00:25:28,476 --> 00:25:30,644
[Man]This has been a Filmwaystelevision presentation.
37205
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.