All language subtitles for S1E25-Pine Lake Lodge_Subtítulos01.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,084 --> 00:00:03,252 [whinnies] 2 00:00:03,253 --> 00:00:06,506 Hello, I'm Mister Ed. 3 00:00:10,844 --> 00:00:13,012 ♪ A horse is a horse, of course, of course ♪ 4 00:00:13,013 --> 00:00:15,181 ♪ And no one can talk to a horse, of course ♪ 5 00:00:15,181 --> 00:00:17,349 ♪ That is, of course, unless the horse ♪ 6 00:00:17,350 --> 00:00:19,518 ♪ Is the famous Mister Ed ♪ 7 00:00:19,519 --> 00:00:21,687 ♪ Go right to the source and ask the horse ♪ 8 00:00:21,688 --> 00:00:22,772 ♪ He'll give you the answer ♪ 9 00:00:22,772 --> 00:00:24,406 ♪ That you'll endorse ♪ 10 00:00:24,407 --> 00:00:26,025 ♪ He's always on a steady course ♪ 11 00:00:26,026 --> 00:00:27,660 ♪ Talk to Mister Ed ♪ 12 00:00:50,433 --> 00:00:51,517 Ed. 13 00:00:51,518 --> 00:00:54,237 You don't have to do that. 14 00:00:54,237 --> 00:00:55,855 I don't mind. 15 00:00:55,855 --> 00:00:58,574 My mother said, "If you don't keep a place clean, 16 00:00:58,575 --> 00:01:00,743 it gets to look like a stable." 17 00:01:01,828 --> 00:01:03,996 Well, Ed, I've got news for you. 18 00:01:03,997 --> 00:01:05,081 Uh-oh. 19 00:01:05,081 --> 00:01:07,249 Carol and I have decided to spend a few days 20 00:01:07,250 --> 00:01:09,418 up at Bill Parker's lodge in the mountains. 21 00:01:09,419 --> 00:01:10,503 I need a change. 22 00:01:10,503 --> 00:01:11,587 Oh, so do I. 23 00:01:11,588 --> 00:01:14,841 I'll pack a few things and meet you kids out front. 24 00:01:14,841 --> 00:01:17,009 [humming theme song] 25 00:01:17,010 --> 00:01:20,263 Ed, we're not leaving yet, 26 00:01:20,263 --> 00:01:21,881 and we can't take you along anyway. 27 00:01:21,881 --> 00:01:24,049 Now, wait a minute, Wilbur. 28 00:01:24,050 --> 00:01:26,769 You always tell me I'm one of the family. 29 00:01:26,770 --> 00:01:27,854 Is that right? 30 00:01:27,854 --> 00:01:28,938 Sure. 31 00:01:28,938 --> 00:01:31,640 Then how come every time you take a trip 32 00:01:31,641 --> 00:01:33,809 I suddenly become a horse again? 33 00:01:33,810 --> 00:01:35,444 Stop talking like a baby. 34 00:01:35,445 --> 00:01:37,063 Well-- 35 00:01:37,063 --> 00:01:38,697 Roger is going to feed you and take care of you 36 00:01:38,698 --> 00:01:39,782 until we get back. 37 00:01:39,783 --> 00:01:40,867 Big deal. 38 00:01:40,867 --> 00:01:43,035 That old sour puss hates me. 39 00:01:43,036 --> 00:01:44,654 He does not. 40 00:01:44,654 --> 00:01:46,288 Okay, so I hate him. 41 00:01:47,907 --> 00:01:49,541 Please take me along, Wilbur. 42 00:01:49,542 --> 00:01:51,710 I've never gone fishing. 43 00:01:51,711 --> 00:01:53,329 Fishing? 44 00:01:53,329 --> 00:01:55,497 Who ever heard of a horse fishing? 45 00:01:55,498 --> 00:01:57,132 Oh, if you're going to bring that up, 46 00:01:57,133 --> 00:01:58,751 who ever heard of a horse talking? 47 00:02:01,471 --> 00:02:03,089 Please take me along. 48 00:02:03,089 --> 00:02:06,342 I'm a little tired of being cooped up in this old stable. 49 00:02:06,342 --> 00:02:08,510 Where would you expect to live? 50 00:02:08,511 --> 00:02:10,145 Well, this is America, 51 00:02:10,146 --> 00:02:13,399 where even a horse can dream of living in the White House. 52 00:02:16,653 --> 00:02:18,821 Pine Lake Lodge. 53 00:02:18,822 --> 00:02:22,075 Oh, I bet the weather is beautiful there. 54 00:02:23,159 --> 00:02:24,243 [thunder] 55 00:02:29,666 --> 00:02:31,284 [phone rings] 56 00:02:32,919 --> 00:02:34,003 I'll get it, Martha. 57 00:02:36,172 --> 00:02:38,340 Pine Lake Lodge, Bill Parker, proprietor speaking. 58 00:02:39,425 --> 00:02:40,509 Wilber Post! 59 00:02:40,510 --> 00:02:42,128 How are you, Wilbur? 60 00:02:42,128 --> 00:02:43,762 Great. 61 00:02:43,763 --> 00:02:44,847 Thinking of coming up? 62 00:02:44,848 --> 00:02:46,466 Fine. 63 00:02:46,466 --> 00:02:47,550 The weather? 64 00:02:47,550 --> 00:02:50,269 [thunder] 65 00:02:50,270 --> 00:02:51,888 Couldn't be more beautiful. 66 00:02:53,523 --> 00:02:56,225 Oh, of course have your wife bring her bathing suit. 67 00:02:56,226 --> 00:02:57,310 She'll need it. 68 00:02:58,945 --> 00:03:00,029 Reservations? 69 00:03:00,029 --> 00:03:01,113 Just a minute, Wilbur. 70 00:03:01,114 --> 00:03:03,282 Martha, we got any empty rooms? 71 00:03:03,283 --> 00:03:04,367 14 of them. 72 00:03:05,985 --> 00:03:07,069 Yeah, we got-- I mean, 73 00:03:07,070 --> 00:03:09,789 we can just squeeze you in. 74 00:03:09,789 --> 00:03:11,957 We'll be expecting you. 75 00:03:11,958 --> 00:03:12,491 Fine. 76 00:03:14,661 --> 00:03:16,829 "Just squeeze you in." 77 00:03:16,829 --> 00:03:20,082 "The weather couldn't be more beautiful." 78 00:03:20,083 --> 00:03:21,717 Tell me, Mr. Parker, 79 00:03:21,718 --> 00:03:23,886 how do you make up things like that? 80 00:03:23,887 --> 00:03:26,589 Martha, I'm a very truthful man. 81 00:03:26,589 --> 00:03:28,223 And as soon as Mr. Post registers, 82 00:03:28,224 --> 00:03:29,308 I'll tell him the truth. 83 00:03:29,309 --> 00:03:30,393 That I lied. 84 00:03:40,853 --> 00:03:43,021 Oh, honey, I'm so glad I finally got you 85 00:03:43,022 --> 00:03:44,106 to go away for a weekend. 86 00:03:44,107 --> 00:03:45,725 The rest will do you a world of good. 87 00:03:45,725 --> 00:03:46,809 - Come on. Let's go. - Okay. 88 00:03:46,809 --> 00:03:47,893 Are you going to carry that with you? 89 00:03:47,894 --> 00:03:49,528 Yeah, uh-huh. 90 00:03:49,529 --> 00:03:52,231 Honey, I better go see if Mister Ed's all right. 91 00:03:52,232 --> 00:03:53,866 Hurry, Wilbur, or we'll get stuck in traffic. 92 00:03:53,866 --> 00:03:54,950 Don't worry. 93 00:03:56,035 --> 00:03:58,203 S.P.C.A.? 94 00:03:58,204 --> 00:04:01,457 I want to report a neglected horse. 95 00:04:01,457 --> 00:04:03,625 His owners are leaving him for the weekend 96 00:04:03,626 --> 00:04:06,328 in a cold, drafty stall. 97 00:04:06,329 --> 00:04:09,048 [coughs] 98 00:04:09,048 --> 00:04:11,216 Hear him coughing? 99 00:04:11,217 --> 00:04:13,919 The name of the guilty party? 100 00:04:13,920 --> 00:04:17,173 Well, it's Wilbur-- 101 00:04:17,173 --> 00:04:19,341 Ed, what are you doing? 102 00:04:19,342 --> 00:04:22,061 I'm calling the bureau of missing horses. 103 00:04:22,061 --> 00:04:23,145 Why? 104 00:04:23,146 --> 00:04:26,399 The minute you go, I'm leaving this chicken outfit. 105 00:04:26,399 --> 00:04:29,652 Look, I tried to explain to you, we can't take you along. 106 00:04:29,652 --> 00:04:31,820 Hm, you're taking your wife. 107 00:04:31,821 --> 00:04:33,439 Well, that's different. We're married. 108 00:04:33,439 --> 00:04:37,242 You mean because I'm single I'm staying home? 109 00:04:37,243 --> 00:04:38,327 Ed, cheer up. 110 00:04:38,328 --> 00:04:41,030 I told you the Addisons are going to look after you. 111 00:04:41,030 --> 00:04:42,664 Now, you just read your books. 112 00:04:42,665 --> 00:04:44,283 See you Monday. 113 00:04:44,284 --> 00:04:45,368 Oh, uh, Wilbur? 114 00:04:45,368 --> 00:04:46,452 Huh? 115 00:04:46,452 --> 00:04:48,086 Drive carefully. 116 00:04:48,087 --> 00:04:50,255 You're all I have. 117 00:04:53,509 --> 00:04:56,211 Mushy. 118 00:05:05,438 --> 00:05:06,522 Oh, Martha, 119 00:05:06,522 --> 00:05:09,224 Wilbur and Carol Post are checking in today. 120 00:05:09,225 --> 00:05:11,393 Did you change the linen in room 12? 121 00:05:11,394 --> 00:05:14,113 What for? Nobody's used it for three years. 122 00:05:14,113 --> 00:05:16,815 Hey, what's this about a town meeting here this morning? 123 00:05:16,816 --> 00:05:18,450 Well, Ida Brenner's trying to raise some more money 124 00:05:18,451 --> 00:05:19,535 for the children's camp. 125 00:05:19,535 --> 00:05:21,153 [Martha] Hm, you better keep your Uncle Bill away. 126 00:05:21,154 --> 00:05:23,873 He's probably still paying off the pledges from last year. 127 00:05:23,873 --> 00:05:24,957 You're so right. 128 00:05:24,957 --> 00:05:28,210 But don't worry. I sent him off fishing an hour ago. 129 00:05:28,211 --> 00:05:29,829 By the time he gets back-- 130 00:05:29,829 --> 00:05:30,913 He is back. 131 00:05:30,913 --> 00:05:31,997 Uncle Bill! 132 00:05:31,998 --> 00:05:33,632 You said you were going fishing. 133 00:05:33,633 --> 00:05:35,251 That's right. After the meeting. 134 00:05:35,251 --> 00:05:36,335 But, Uncle Bill-- 135 00:05:36,336 --> 00:05:39,055 Now, Annie, you haven't got a thing to worry about. 136 00:05:39,055 --> 00:05:40,673 I won't open my mouth. 137 00:05:40,673 --> 00:05:43,392 I'll just sit there quietly in the front row. 138 00:05:45,011 --> 00:05:47,730 And why can't you just sit there quietly in the back row? 139 00:05:47,730 --> 00:05:49,898 Because nobody can hear me from there. 140 00:05:52,068 --> 00:05:54,770 [applause] 141 00:05:54,771 --> 00:05:55,855 Thank you. 142 00:05:55,855 --> 00:05:59,108 Thank you for you contribution, Mr. Finiley. 143 00:05:59,108 --> 00:06:02,911 Well, some of you have donated very generously 144 00:06:02,912 --> 00:06:05,080 to our Pine Lake summer camp. 145 00:06:05,081 --> 00:06:09,418 But we still need $350 if those children 146 00:06:09,419 --> 00:06:12,121 are going to have their tables and benches. 147 00:06:12,121 --> 00:06:14,840 Now, won't somebody volunteer 148 00:06:14,841 --> 00:06:17,009 to donate just a small part of the money? 149 00:06:18,628 --> 00:06:20,262 Please, friends. 150 00:06:20,263 --> 00:06:22,431 How about someone who hasn't contributed yet? 151 00:06:22,432 --> 00:06:25,134 How about starting it off with $25? 152 00:06:25,134 --> 00:06:26,218 uh... 153 00:06:26,219 --> 00:06:29,472 Will somebody please raise his hand? 154 00:06:31,641 --> 00:06:33,275 Oh, come, neighbors. 155 00:06:33,276 --> 00:06:36,529 Remember, this is a very worthy cause. 156 00:06:36,529 --> 00:06:38,147 How about $15? 157 00:06:41,401 --> 00:06:46,289 Friends, we have to have $350 for the tables and benches. 158 00:06:46,289 --> 00:06:49,542 Oh, won't somebody help raise the fund? 159 00:06:51,711 --> 00:06:53,329 I can't raise my hands, 160 00:06:53,329 --> 00:06:54,963 but I'll raise the money, y'all. 161 00:06:54,964 --> 00:06:56,048 Oh! 162 00:06:56,048 --> 00:06:57,666 [applause] 163 00:06:57,667 --> 00:07:00,386 I knew we could depend on you, Bill Parker. 164 00:07:00,386 --> 00:07:03,088 Yeah, I'll get all the furniture those children need. 165 00:07:03,089 --> 00:07:04,723 You can depend on me, Ida. 166 00:07:04,724 --> 00:07:08,511 Well, if you say so Bill, that's good enough for me. 167 00:07:08,511 --> 00:07:09,595 Meeting's adjourned. 168 00:07:09,595 --> 00:07:10,679 [chatter] 169 00:07:10,680 --> 00:07:12,848 Well, you did it again, Big Daddy. 170 00:07:12,849 --> 00:07:15,568 Look, Annie, I've got everything all figured out. 171 00:07:15,568 --> 00:07:18,270 I'll do the work and Dave Miller will donate the lumber. 172 00:07:18,271 --> 00:07:19,355 It won't cost a cent. 173 00:07:19,355 --> 00:07:20,989 [chuckles] 174 00:07:20,990 --> 00:07:23,692 And just what makes you so sure he'll donate the lumber? 175 00:07:23,693 --> 00:07:24,777 Because I know Dave Miller. 176 00:07:24,777 --> 00:07:28,030 That man's got a heart of gold. 177 00:07:28,030 --> 00:07:29,664 When he hears about those poor kids, 178 00:07:29,665 --> 00:07:32,367 he'll turn over his whole lumberyard to me. 179 00:07:32,368 --> 00:07:34,536 Hello, Elsie, get me Dave Miller at the lumberyard. 180 00:07:34,537 --> 00:07:36,705 Oh, you better fix up the room for the Posts. 181 00:07:36,706 --> 00:07:37,790 They'll be here at 3 o'clock. 182 00:07:37,790 --> 00:07:38,874 Yes, chief. 183 00:07:41,594 --> 00:07:43,762 The lumber is as good as in my workshop. 184 00:07:43,763 --> 00:07:44,296 Hello, Dave. 185 00:07:44,297 --> 00:07:45,931 Bill Parker. 186 00:07:45,932 --> 00:07:47,016 Yeah, I'm fine, Dave. 187 00:07:47,016 --> 00:07:48,100 Say, Dave, look, 188 00:07:48,100 --> 00:07:49,718 I just volunteered to build some furniture 189 00:07:49,719 --> 00:07:51,353 for the summer camp, 190 00:07:51,354 --> 00:07:53,522 and I thought maybe you'd like to contribute to-- 191 00:07:55,691 --> 00:07:57,859 A few hundred board feet of pine. 192 00:07:59,479 --> 00:08:01,647 But, Dave, it's for those poor kids. 193 00:08:04,367 --> 00:08:06,535 Look, Dave, you were a kid once yourself. 194 00:08:08,704 --> 00:08:11,406 The stingiest kid in town and you haven't changed a bit. 195 00:08:16,295 --> 00:08:18,463 [grumbling] 196 00:08:34,180 --> 00:08:36,348 Let's see, 40 kids-- 197 00:08:37,984 --> 00:08:40,152 That's about 1,200 feet of lumber. 198 00:08:40,152 --> 00:08:43,405 50 cents a foot-- That's $600. 199 00:08:43,406 --> 00:08:46,108 Where am I going to get $600? 200 00:08:46,108 --> 00:08:47,742 [Milo] Hello, Bill. 201 00:08:47,743 --> 00:08:49,361 Oh, hello, Milo. 202 00:08:49,362 --> 00:08:52,081 Beautiful day, huh? 203 00:08:52,081 --> 00:08:53,165 Yeah. 204 00:08:53,165 --> 00:08:55,333 Yeah, it sure is, money. 205 00:08:55,334 --> 00:08:56,418 I mean, Milo. 206 00:08:56,419 --> 00:08:57,503 Here, sit down. 207 00:08:57,503 --> 00:08:58,587 Let me dust off a place for you. 208 00:08:58,588 --> 00:08:59,672 Sit right down there. That's it. 209 00:08:59,672 --> 00:09:01,290 Thank you, Bill. 210 00:09:02,925 --> 00:09:05,093 Have any luck? Catch anything? 211 00:09:05,094 --> 00:09:06,178 Oh, yeah, sure. 212 00:09:06,178 --> 00:09:07,796 Caught this. 213 00:09:07,797 --> 00:09:09,965 Oh, by yiminy, that's a beauty. 214 00:09:09,966 --> 00:09:11,050 - Yeah, it's all yours. - Oh, no, no. 215 00:09:11,050 --> 00:09:12,134 Oh, I insist. 216 00:09:12,134 --> 00:09:14,853 - I couldn't. - Milo, it's yours. 217 00:09:14,854 --> 00:09:16,472 Thank you. 218 00:09:16,472 --> 00:09:20,275 This is very generous of you, Bill. 219 00:09:20,276 --> 00:09:22,978 Oh, generous. Look who's calling me generous. 220 00:09:22,979 --> 00:09:25,147 Milo, I would say that you are 221 00:09:25,147 --> 00:09:27,315 about the most generous man in these parts. 222 00:09:27,316 --> 00:09:28,400 Oh, no, you don't. 223 00:09:28,401 --> 00:09:31,654 I heard all about you offering to give that summer camp 224 00:09:31,654 --> 00:09:34,373 all the benches and chairs. 225 00:09:34,373 --> 00:09:35,991 You open your mouth 226 00:09:35,992 --> 00:09:38,711 and now you're trying to put my foot in it. 227 00:09:38,711 --> 00:09:41,413 Forget it. You're right. It's my problem, not yours. 228 00:09:41,414 --> 00:09:42,498 Yeah. 229 00:09:42,498 --> 00:09:43,582 I''ll figure out a way to get that wood. 230 00:09:43,583 --> 00:09:44,667 Don't worry. I'll-- 231 00:09:46,836 --> 00:09:48,470 - Milo... - Huh? 232 00:09:48,471 --> 00:09:50,639 You know, there's enough wood in one of those trees 233 00:09:50,640 --> 00:09:52,258 to furnish three summer camps. 234 00:09:52,258 --> 00:09:54,977 Yeah, but you don't think that old skin-trilling Thompson 235 00:09:54,977 --> 00:09:56,595 is going to give it to you, do you? 236 00:09:56,596 --> 00:09:59,315 Uh, fat chance of that. 237 00:09:59,315 --> 00:10:00,933 - But, Milo... - Huh? 238 00:10:00,933 --> 00:10:04,186 Suppose by some act of nature, 239 00:10:04,186 --> 00:10:06,905 one of those trees suddenly... 240 00:10:06,906 --> 00:10:07,990 fell over. 241 00:10:07,990 --> 00:10:12,327 And would that act of nature maybe be 242 00:10:12,328 --> 00:10:13,412 one man with a saw? 243 00:10:13,412 --> 00:10:16,114 No, two men with a saw. 244 00:10:16,115 --> 00:10:18,834 No, no, one man with a saw. Good-bye. 245 00:10:18,834 --> 00:10:19,918 No, no, Milo, wait a minute. 246 00:10:19,919 --> 00:10:23,172 No, no, sit down, Milo. 247 00:10:23,172 --> 00:10:24,790 I'll think of somethléing 248 00:10:24,790 --> 00:10:26,424 Pardon me, gentlemen. 249 00:10:26,425 --> 00:10:29,678 I'm taking pictures for my birdwatchers group. 250 00:10:29,679 --> 00:10:34,016 Have you seen a speckled-coated sparrow around here? 251 00:10:34,016 --> 00:10:37,269 Lady, can you handle a two-man saw? 252 00:10:38,888 --> 00:10:41,056 I beg your pardon? 253 00:10:41,057 --> 00:10:42,691 Then, the bird went that way. 254 00:10:48,114 --> 00:10:51,367 Bill, you will never get anybody to help you. 255 00:10:51,367 --> 00:10:52,985 Oh, don't be too sure. 256 00:10:52,985 --> 00:10:55,704 Wilbur Post will be checking in in about an hour. 257 00:10:55,705 --> 00:10:57,323 Oh, forget about it, Bill. 258 00:10:57,323 --> 00:11:01,126 He will never help you chop down a tree that don't belong to you. 259 00:11:01,127 --> 00:11:04,914 Milo, you know it don't belong to me. 260 00:11:04,914 --> 00:11:07,082 I know it don't belong to me. 261 00:11:07,083 --> 00:11:09,802 Now, if this fish will keep his little trap shut, 262 00:11:09,802 --> 00:11:11,970 Wilbur will never know, will he? 263 00:11:11,971 --> 00:11:14,139 No. 264 00:11:14,140 --> 00:11:15,758 [chuckles] 265 00:11:21,180 --> 00:11:26,068 Inn keeper, food and drink for the weary traveler. 266 00:11:26,068 --> 00:11:27,686 Oh, it's good to see you. 267 00:11:27,687 --> 00:11:29,321 Hello, and it's so good to see you. 268 00:11:29,321 --> 00:11:32,023 Oh, Wilbur. 269 00:11:32,024 --> 00:11:33,108 And Cindy, my, how you've grown. 270 00:11:33,109 --> 00:11:34,193 Can I have a kiss? 271 00:11:34,193 --> 00:11:35,827 Can I have a penny? 272 00:11:35,828 --> 00:11:38,530 Cindy, little girls don't ask men for pennies. 273 00:11:38,531 --> 00:11:39,615 That's right. 274 00:11:39,615 --> 00:11:42,334 They grow up, marry them, and then take it all. 275 00:11:42,334 --> 00:11:42,867 [Bill] Wilbur! 276 00:11:42,868 --> 00:11:43,952 Bill! 277 00:11:43,953 --> 00:11:45,587 - Carol. - Hello, Bill. 278 00:11:45,588 --> 00:11:47,206 Well, it's about time you two got here. 279 00:11:47,206 --> 00:11:48,840 We would've got here sooner, 280 00:11:48,841 --> 00:11:50,459 but we got stuck in the beautiful weather. 281 00:11:50,459 --> 00:11:52,093 Oh, yeah. Well, it's cleared up now. 282 00:11:52,094 --> 00:11:53,178 Yeah, yeah. 283 00:11:53,179 --> 00:11:55,881 Oh, Bill's got the whole weekend planned for you, Wilbur. 284 00:11:55,881 --> 00:11:58,049 Yeah, you know, the first thing you're going to do tomorrow morning? 285 00:11:58,050 --> 00:11:59,134 Yeah, sleep until noon. 286 00:11:59,135 --> 00:12:01,854 This is strictly a rest cure for me, Bill. 287 00:12:01,854 --> 00:12:03,472 I'm going to plant myself in that old rocking chair 288 00:12:03,472 --> 00:12:05,640 and let the fat grow. 289 00:12:05,641 --> 00:12:07,809 Now, you've got a pretty good start on that garden right now. 290 00:12:07,810 --> 00:12:11,063 Oh. Honey, will you get the bags from the car? 291 00:12:11,063 --> 00:12:12,147 I'll help you, Wilbur. 292 00:12:12,148 --> 00:12:13,232 Come on, I'll show you to your room. 293 00:12:13,232 --> 00:12:14,316 Wonderful. 294 00:12:18,120 --> 00:12:20,822 Ah, there's nothing like this clean mountain air. 295 00:12:20,823 --> 00:12:22,457 Yeah, that and a little exercise 296 00:12:22,458 --> 00:12:24,076 and you'll be all better again. 297 00:12:24,076 --> 00:12:26,244 Better again? 298 00:12:26,245 --> 00:12:27,879 Well, what's wrong with me now? 299 00:12:27,880 --> 00:12:28,964 Oh, nothing. 300 00:12:28,964 --> 00:12:31,132 For the shape you're in, you look fine. 301 00:12:31,133 --> 00:12:32,217 But look at me. 302 00:12:32,218 --> 00:12:34,920 For years now, I haven't had a pain or an ache 303 00:12:34,920 --> 00:12:37,639 since I've been doing my special exercises. 304 00:12:37,640 --> 00:12:38,724 Special exercises? 305 00:12:38,724 --> 00:12:40,342 Yeah, my secret to long life. 306 00:12:40,342 --> 00:12:42,510 As soon as I get you unpacked, I'll show it to you. 307 00:12:42,511 --> 00:12:45,230 It's something that every man right in his own backyard. 308 00:12:45,231 --> 00:12:46,315 Come on, boy. 309 00:12:50,653 --> 00:12:53,355 Are you sure this is the secret to a long life? 310 00:12:53,355 --> 00:12:54,439 Guarantee. 311 00:12:57,159 --> 00:12:58,243 Right. 312 00:12:58,244 --> 00:13:00,412 I feel like 70 already. 313 00:13:00,412 --> 00:13:02,580 Aw, you look fine, boy. 314 00:13:02,581 --> 00:13:04,749 You've lost all that paleness. 315 00:13:04,750 --> 00:13:06,368 You got a nice red color. 316 00:13:06,368 --> 00:13:09,087 Keep sawing. We're almost done. 317 00:13:09,088 --> 00:13:10,706 Wait till I tell Carol about this. 318 00:13:10,706 --> 00:13:13,425 Uh, you better not tell anyone. 319 00:13:13,425 --> 00:13:15,043 I just remembered something. 320 00:13:15,044 --> 00:13:16,678 What's that? 321 00:13:16,679 --> 00:13:17,763 What we're doing, 322 00:13:17,763 --> 00:13:19,931 it's a federal offense. 323 00:13:19,932 --> 00:13:23,185 Well, as long as it builds up your muscles. 324 00:13:25,354 --> 00:13:26,438 A federal offense? 325 00:13:28,057 --> 00:13:30,776 Timber! 326 00:13:36,198 --> 00:13:37,816 Good work, Wilbur. 327 00:13:37,817 --> 00:13:39,985 Now all we have to do is saw it in sections. 328 00:13:39,985 --> 00:13:42,704 What do you mean it's a federal offense? 329 00:13:42,705 --> 00:13:44,873 Oh, that's only in case we get caught. 330 00:13:44,874 --> 00:13:48,127 - Okay-- - No, no, wait. 331 00:13:48,127 --> 00:13:51,380 A Forest Ranger truck. Duck! 332 00:14:08,731 --> 00:14:11,984 Secret to long life. 333 00:14:11,984 --> 00:14:13,068 We better get going. 334 00:14:13,068 --> 00:14:14,686 It's getting shorter every second. 335 00:14:14,687 --> 00:14:15,771 Come on. 336 00:14:18,490 --> 00:14:20,108 No. No! 337 00:14:31,036 --> 00:14:32,120 [phone rings] 338 00:14:35,925 --> 00:14:37,543 Hello. 339 00:14:37,543 --> 00:14:39,177 Oh, yes, Ann. 340 00:14:39,178 --> 00:14:40,262 Yeah, I'll take the call. 341 00:14:40,262 --> 00:14:41,346 Hello. 342 00:14:41,347 --> 00:14:43,515 Hello, Wilbur. 343 00:14:43,515 --> 00:14:46,768 Ed, it's nice to hear your voice. 344 00:14:46,769 --> 00:14:47,853 How do you feel? 345 00:14:47,853 --> 00:14:50,021 I don't want to worry you, 346 00:14:50,022 --> 00:14:53,809 but I've lost 50 or 60 pounds. 347 00:14:53,809 --> 00:14:55,443 Ed, will you stop it? 348 00:14:55,444 --> 00:14:57,612 I just talked to the Addisons on the phone yesterday, 349 00:14:57,613 --> 00:15:00,315 and I happen to know you're being very well fed. 350 00:15:00,316 --> 00:15:02,484 Well, that's a big lie. 351 00:15:02,484 --> 00:15:05,737 They've been giving my food to their cat. 352 00:15:05,738 --> 00:15:07,906 The Addisons' cat eats hay? 353 00:15:07,907 --> 00:15:09,541 Doesn't everybody? 354 00:15:09,541 --> 00:15:11,709 Look, Ed, we'll be home tomorrow, 355 00:15:11,710 --> 00:15:12,794 so you behave yourself. 356 00:15:12,795 --> 00:15:16,048 Can I watch the Late Late Show tonight? 357 00:15:16,048 --> 00:15:18,750 Yeah, you can stay up and watch the Late Late Show, 358 00:15:18,751 --> 00:15:21,470 but please don't play that TV set too loud. 359 00:15:21,470 --> 00:15:22,554 Goodbye, Wilbur. 360 00:15:22,554 --> 00:15:23,638 Goodbye, Ed. 361 00:15:32,848 --> 00:15:33,932 Poor Wilbur. 362 00:15:33,933 --> 00:15:36,101 He's been sleeping all afternoon. 363 00:15:36,101 --> 00:15:37,185 He really is tired. 364 00:15:37,186 --> 00:15:39,354 The rest is going to do him a lot of good. 365 00:15:39,355 --> 00:15:41,523 Oh, that's exactly what I told him today, 366 00:15:41,523 --> 00:15:42,607 "Take it easy." 367 00:15:42,608 --> 00:15:44,242 I said, "Wilbur, 368 00:15:44,243 --> 00:15:47,496 the secret to long life is relaxation." 369 00:15:47,496 --> 00:15:48,580 Just don't exercise. 370 00:15:48,580 --> 00:15:50,748 That can kill you. 371 00:15:50,749 --> 00:15:52,367 Where's Jerry? 372 00:15:52,368 --> 00:15:55,621 Has he found the man who chopped down that tree? 373 00:15:55,621 --> 00:15:58,340 Oh, butterfingers. 374 00:15:58,340 --> 00:16:00,508 Not yet, but when he called before, 375 00:16:00,509 --> 00:16:01,593 he was furious. 376 00:16:01,593 --> 00:16:04,295 Boy, I'd hate to be the man who did it. 377 00:16:04,296 --> 00:16:05,930 Yeah, me, too. 378 00:16:05,931 --> 00:16:08,099 Jerry said that Mr. Thompson-- 379 00:16:08,100 --> 00:16:10,802 he owns the property-- he's fit to be tied. 380 00:16:10,803 --> 00:16:12,437 When he catches that criminal, 381 00:16:12,438 --> 00:16:15,691 he's going to prosecute to the fullest extent. 382 00:16:15,691 --> 00:16:17,859 Uh, and how full can that be? 383 00:16:17,860 --> 00:16:21,113 A thousand dollars fine and a year in jail. 384 00:16:21,113 --> 00:16:22,731 That's pretty full. 385 00:16:25,985 --> 00:16:26,535 [sighs] 386 00:16:30,339 --> 00:16:31,957 Well, hello, Milo. 387 00:16:31,957 --> 00:16:33,591 - Bill, Bill-- - What's the matter? 388 00:16:33,592 --> 00:16:35,760 I just heard about what happened yesterday. 389 00:16:35,761 --> 00:16:36,845 Only a lunatic 390 00:16:36,845 --> 00:16:38,463 would have cut that tree down. 391 00:16:38,464 --> 00:16:40,098 Now, just a minute, Milo, 392 00:16:40,099 --> 00:16:42,267 what makes you think I had anything to do with it? 393 00:16:42,267 --> 00:16:44,435 Because yesterday you said you would, 394 00:16:44,436 --> 00:16:46,054 and today the tree is down, 395 00:16:46,055 --> 00:16:48,774 so unless I walk in my sleep, 396 00:16:48,774 --> 00:16:49,858 you did it. 397 00:16:49,858 --> 00:16:52,560 Milo, we live in a democracy 398 00:16:52,561 --> 00:16:54,729 where every man is innocent until proven guilty, 399 00:16:54,730 --> 00:16:56,898 and you're looking at the most innocent man 400 00:16:56,899 --> 00:17:00,152 that ever cut down a tree. 401 00:17:00,152 --> 00:17:02,871 Bill, I am ashamed of you. 402 00:17:02,871 --> 00:17:07,208 Oh, stop looking at me like you were Joyce Kilmer. 403 00:17:07,209 --> 00:17:09,377 What has she got to do with it? 404 00:17:11,547 --> 00:17:13,165 When they catch you, 405 00:17:13,165 --> 00:17:16,418 they are going to throw you in "yail," and-- 406 00:17:16,418 --> 00:17:19,137 Here comes Mr. Thompson. 407 00:17:19,138 --> 00:17:21,306 Look, you got a guilty look about you. 408 00:17:21,306 --> 00:17:22,390 You're liable to give me away. 409 00:17:22,391 --> 00:17:24,009 Go on, scat. Get yourself some coffee. 410 00:17:24,009 --> 00:17:25,093 Go ahead. 411 00:17:25,094 --> 00:17:26,728 Well, hello, Mr. Thompson. 412 00:17:26,729 --> 00:17:28,897 [chuckles nervously] 413 00:17:28,897 --> 00:17:29,981 Beautiful day, huh? 414 00:17:29,982 --> 00:17:32,150 Is it? 415 00:17:32,151 --> 00:17:33,769 Is Ranger Moffett back yet? 416 00:17:33,769 --> 00:17:34,853 He's going to meet me here. 417 00:17:34,853 --> 00:17:36,487 Well, Jerry should be back soon. 418 00:17:36,488 --> 00:17:39,190 Why don't you pull up a chair on the porch 419 00:17:39,191 --> 00:17:40,825 and make yourself comfortable, Mr. Thompson? 420 00:17:40,826 --> 00:17:42,444 Come on. There we are. 421 00:17:42,444 --> 00:17:44,078 Sit right down there. 422 00:17:44,079 --> 00:17:45,697 That's it. 423 00:17:47,866 --> 00:17:51,119 Too bad about that tree yesterday. 424 00:17:51,120 --> 00:17:53,288 Ain't the sort of thing that anybody around here 425 00:17:53,288 --> 00:17:54,372 would ever do. 426 00:17:54,373 --> 00:17:56,007 No, sir, we're all tree lovers 427 00:17:56,008 --> 00:17:58,710 around her, you know? 428 00:17:58,710 --> 00:17:59,794 As a matter of fact, 429 00:17:59,795 --> 00:18:00,879 the sight of a man with an ax 430 00:18:00,879 --> 00:18:04,132 sets my blood to-- 431 00:18:04,133 --> 00:18:06,301 Would you like a cup of coffee, Mr. Thompson? 432 00:18:06,301 --> 00:18:08,469 No. 433 00:18:08,470 --> 00:18:09,554 Wish Moffett would get here. 434 00:18:09,555 --> 00:18:10,639 I'm anxious to find out 435 00:18:10,639 --> 00:18:11,723 what he learned from that witness. 436 00:18:11,723 --> 00:18:14,976 Well, he's probably-- witness? 437 00:18:14,977 --> 00:18:16,061 That's right. 438 00:18:16,061 --> 00:18:18,229 Some woman staying at Snowflake Inn 439 00:18:18,230 --> 00:18:20,398 claimed that she was hiking through the forest, 440 00:18:20,399 --> 00:18:22,033 and she saw these two men. 441 00:18:22,034 --> 00:18:23,118 She did? 442 00:18:23,118 --> 00:18:24,202 And what's more-- 443 00:18:24,203 --> 00:18:25,821 she says she can positively identify 444 00:18:25,821 --> 00:18:26,905 one of them. 445 00:18:26,905 --> 00:18:29,624 Which one, the young one or the old one? 446 00:18:29,625 --> 00:18:30,709 What's that? 447 00:18:30,709 --> 00:18:32,877 Uh, I-I mean, 448 00:18:32,878 --> 00:18:36,131 w-well, these kind of crooks always work in pairs, 449 00:18:36,131 --> 00:18:37,749 a young one and an old one. 450 00:18:37,749 --> 00:18:38,833 It's, uh-- 451 00:18:38,834 --> 00:18:41,002 The young one sort of learns the tricks of the trade 452 00:18:41,003 --> 00:18:42,087 from the old one. 453 00:18:42,087 --> 00:18:45,340 It's, uh... learn-while-you-earn... 454 00:18:45,340 --> 00:18:46,424 plan. 455 00:18:48,060 --> 00:18:50,762 Well, anyway, she said he was a young-looking man 456 00:18:50,762 --> 00:18:54,015 with sandy-colored hair and a bright Hawaiian shirt. 457 00:18:54,016 --> 00:18:55,650 Have you seen anybody like that around here? 458 00:18:55,651 --> 00:18:56,735 Oh, no. 459 00:18:56,735 --> 00:18:57,819 No, there was--- 460 00:18:57,820 --> 00:18:59,438 Well, now that you mention it, 461 00:18:59,438 --> 00:19:01,072 there was a coconut salesman 462 00:19:01,073 --> 00:19:02,691 pass through here on his way to Honolulu. 463 00:19:02,691 --> 00:19:04,859 [muttering] 464 00:19:04,860 --> 00:19:07,028 Sorry to keep you waiting, Mr. Thompson. 465 00:19:07,029 --> 00:19:08,113 Oh, never mind that. 466 00:19:08,113 --> 00:19:09,197 What did you find out from the woman? 467 00:19:09,198 --> 00:19:10,832 We're in luck, Mr. Thompson. 468 00:19:10,833 --> 00:19:12,451 She took a picture of the guys running away. 469 00:19:12,451 --> 00:19:14,619 I rushed the film right over to Devry's Camera Shop. 470 00:19:14,620 --> 00:19:16,788 He's going to call me the minute it's developed. 471 00:19:16,788 --> 00:19:20,591 - Fine-- - Um, Mr. Thompson, Jerry... 472 00:19:20,592 --> 00:19:22,760 I got something to tell you. 473 00:19:22,761 --> 00:19:24,379 We better go inside. 474 00:19:24,379 --> 00:19:25,463 Well, why? 475 00:19:25,464 --> 00:19:27,098 Well, I got a feeling 476 00:19:27,099 --> 00:19:31,436 I'm going to have to get used to being inside for about a year. 477 00:19:36,308 --> 00:19:38,476 Wilbur. Wilbur? 478 00:19:43,899 --> 00:19:47,152 Wilbur... Wilbur, we're cooked. 479 00:19:47,152 --> 00:19:48,786 What's going on, Bill? 480 00:19:48,787 --> 00:19:50,955 Wilbur and me, we got a confession to make. 481 00:19:50,956 --> 00:19:53,124 We cut down the old pine. 482 00:19:53,125 --> 00:19:54,209 - You did? - Yup. 483 00:19:54,209 --> 00:19:55,293 D-Don't believe him. 484 00:19:55,294 --> 00:19:56,378 He's delirious. 485 00:19:56,378 --> 00:19:57,996 He must have been hit on the head 486 00:19:57,996 --> 00:19:59,630 when the tree fell. 487 00:20:00,716 --> 00:20:02,334 It's no use, Wilbur, no. 488 00:20:02,334 --> 00:20:05,053 I always believe in telling the truth... 489 00:20:05,053 --> 00:20:06,671 once you get caught. 490 00:20:06,672 --> 00:20:08,840 Some woman snapped a picture of us. 491 00:20:08,840 --> 00:20:13,177 Mommy, Mommy, Uncle Bill's in trouble again! 492 00:20:13,178 --> 00:20:15,346 Well, Moffett, what are you waiting for? 493 00:20:15,347 --> 00:20:18,600 - Arrest them. - [phone rings] 494 00:20:20,235 --> 00:20:21,853 Hello. 495 00:20:21,853 --> 00:20:23,487 Yes, Mr. Devry. 496 00:20:23,488 --> 00:20:24,572 You did? 497 00:20:24,573 --> 00:20:26,741 That picture will be all the proof I need. 498 00:20:26,742 --> 00:20:30,529 Well, okay. Thanks. 499 00:20:30,529 --> 00:20:32,697 I'm afraid you don't have any proof, Mr. Thompson. 500 00:20:32,698 --> 00:20:33,782 The film was underexposed. 501 00:20:33,782 --> 00:20:34,866 You mean it didn't come out? 502 00:20:34,866 --> 00:20:36,500 Nope. 503 00:20:36,501 --> 00:20:38,119 Well, we don't need that picture anyway. 504 00:20:38,120 --> 00:20:39,754 We still have his confession. 505 00:20:39,755 --> 00:20:40,839 You mean to say you believe 506 00:20:40,839 --> 00:20:44,626 hat cock-and-bull story I told before? 507 00:20:46,261 --> 00:20:48,429 Wilbur, we sure had them going for a while, didn't we? 508 00:20:48,430 --> 00:20:50,598 Yeah! I could hardly keep a straight face. 509 00:20:50,599 --> 00:20:52,217 [both laughing hysterically] 510 00:20:52,217 --> 00:20:55,470 You old son-of-a-gun, you. 511 00:20:56,555 --> 00:20:58,723 Wait a minute. What's that? 512 00:21:03,061 --> 00:21:06,864 Hawaiian shirt-- just like that woman said. 513 00:21:06,865 --> 00:21:08,483 What have you got to say about that? 514 00:21:09,568 --> 00:21:10,652 Aloha? 515 00:21:10,652 --> 00:21:13,371 [inaudible] 516 00:21:13,372 --> 00:21:16,074 Uncle Bill, what's Cindy talking about? 517 00:21:16,074 --> 00:21:17,158 What's the trouble? 518 00:21:17,159 --> 00:21:18,793 - Well, it seems-- - Come one, Moffett. 519 00:21:18,794 --> 00:21:20,412 Let's not waste any more time. 520 00:21:20,412 --> 00:21:21,496 Place those men under arrest, 521 00:21:21,496 --> 00:21:22,580 and I'll profer charges. 522 00:21:22,581 --> 00:21:23,665 Here, call the Sheriff. 523 00:21:23,665 --> 00:21:24,749 Harry, don't you dare. 524 00:21:24,750 --> 00:21:28,003 Now, just a minute. 525 00:21:28,003 --> 00:21:29,087 [slams phone down] 526 00:21:29,087 --> 00:21:30,171 I'll admit that I'm guilty, 527 00:21:30,172 --> 00:21:32,340 but Wilbur had nothing to do with it. 528 00:21:32,341 --> 00:21:34,509 He just came up here for a rest. 529 00:21:34,509 --> 00:21:36,143 Well, if I have my way, 530 00:21:36,144 --> 00:21:37,762 he can have a nice long one. 531 00:21:37,763 --> 00:21:41,016 Mr. Thomson... 532 00:21:41,016 --> 00:21:43,735 cutting down your tree was wrong, 533 00:21:43,735 --> 00:21:45,903 but the motive behind it was right. 534 00:21:45,904 --> 00:21:46,988 How do you figure that? 535 00:21:46,989 --> 00:21:50,242 Well, you see, Bill was going to use that lumber 536 00:21:50,242 --> 00:21:51,860 to build benches and chairs 537 00:21:51,860 --> 00:21:53,494 for the summer camp. 538 00:21:53,495 --> 00:21:55,663 40 kids will be coming up here, Mr. Thompson, 539 00:21:55,664 --> 00:21:57,832 youngsters who never had a chance in life. 540 00:21:57,833 --> 00:21:59,451 This camp is one of the nicest things 541 00:21:59,451 --> 00:22:00,535 that could ever happen to them. 542 00:22:00,535 --> 00:22:03,788 All Bill wants to do is make that possible. 543 00:22:03,789 --> 00:22:06,508 That's the truth. 544 00:22:06,508 --> 00:22:08,126 I know trees are expensive, 545 00:22:08,126 --> 00:22:10,294 but suppose we personally pay for it? 546 00:22:10,295 --> 00:22:11,929 I can let you have a hundred dollars. 547 00:22:11,930 --> 00:22:13,548 And we're willing to chip in. 548 00:22:13,548 --> 00:22:16,267 I got $87 laying in the bank. 549 00:22:16,268 --> 00:22:17,352 It's just collecting dust. 550 00:22:17,352 --> 00:22:19,520 You can take my piggybank. 551 00:22:34,152 --> 00:22:36,320 You needed lumber, why didn't you ask me for it? 552 00:22:36,321 --> 00:22:37,955 Because everybody knows 553 00:22:37,956 --> 00:22:40,658 you're a greed, old skinflint. 554 00:22:40,659 --> 00:22:43,378 Gosh, I wish you had put it to him a different way. 555 00:22:43,378 --> 00:22:44,996 Well, it's true. 556 00:22:44,996 --> 00:22:48,249 He's never contributed one skinny dime for the camp. 557 00:22:48,250 --> 00:22:49,884 I didn't even know about it. 558 00:22:49,885 --> 00:22:52,053 If somebody had bothered to tell me, 559 00:22:52,054 --> 00:22:53,672 I might have considered making a donation. 560 00:22:53,672 --> 00:22:55,306 Well, you've still got time, Mr. Thompson, 561 00:22:55,307 --> 00:22:58,009 and it's deductible. 562 00:22:58,009 --> 00:22:59,643 Well, all right, 563 00:22:59,644 --> 00:23:00,728 you can have the tree. 564 00:23:00,729 --> 00:23:02,897 Now, who's a greedy, old skinflint? 565 00:23:02,898 --> 00:23:04,516 Mr. Thompson, 566 00:23:04,516 --> 00:23:05,600 I take back 567 00:23:05,600 --> 00:23:08,853 every nasty thing I ever said about you in the past. 568 00:23:08,854 --> 00:23:09,938 And that includes 569 00:23:09,938 --> 00:23:12,106 anything I might say in the future. 570 00:23:13,742 --> 00:23:15,360 You're all right, Mr. Thompson. 571 00:23:15,360 --> 00:23:16,994 I had you pegged for a good Joe 572 00:23:16,995 --> 00:23:19,697 the minute I laid eyes on you. 573 00:23:19,698 --> 00:23:24,035 Take your coconut-picking hands off me. 574 00:23:24,035 --> 00:23:25,119 - Parker. - Yes, sir. 575 00:23:25,120 --> 00:23:28,373 Don't let me ever catch you touching one of my trees. 576 00:23:28,373 --> 00:23:31,092 Oh, no, sir, no, sir. 577 00:23:34,880 --> 00:23:35,964 Well, Uncle Bill, 578 00:23:35,964 --> 00:23:38,132 I hope this has taught you a lesson. 579 00:23:38,133 --> 00:23:39,767 Oh, it certainly has, Annie. 580 00:23:39,768 --> 00:23:41,936 You don't ever have to worry about me again. 581 00:23:41,937 --> 00:23:44,105 By golly, I think he means it. 582 00:23:44,106 --> 00:23:45,724 I sure do. 583 00:23:45,724 --> 00:23:47,358 Wilbur, what do you say? 584 00:23:47,359 --> 00:23:48,977 Let's you and me go fishing tomorrow, huh? 585 00:23:48,977 --> 00:23:50,061 Okay, where? 586 00:23:50,061 --> 00:23:52,229 I know a great spot over on Thompson's property. 587 00:23:52,230 --> 00:23:53,864 - Hmm? - No. 588 00:23:59,004 --> 00:24:01,723 Ed, I'm home! 589 00:24:06,061 --> 00:24:09,314 Beg your pardon, stranger? 590 00:24:09,314 --> 00:24:14,185 Oh, Ed, oh, I really missed you, old boy. 591 00:24:14,186 --> 00:24:17,439 Yeah, then why didn't you write? 592 00:24:17,439 --> 00:24:21,242 Telegram? A postcard? 593 00:24:21,243 --> 00:24:22,861 Well, to tell you the truth, Ed, 594 00:24:22,861 --> 00:24:25,580 I-- I got sort of involved. 595 00:24:25,580 --> 00:24:27,748 A phone call then. 596 00:24:27,749 --> 00:24:29,367 It was a long distance. 597 00:24:29,367 --> 00:24:31,001 So what? 598 00:24:31,002 --> 00:24:33,704 I would have been glad to accept the charges. 599 00:24:39,127 --> 00:24:42,930 Closed-Captioned By J.R. Media Services, Inc. Burbank, CA 600 00:24:42,931 --> 00:24:45,099 ♪ A horse is a horse, of course, of course ♪ 601 00:24:45,100 --> 00:24:47,268 ♪ And no one can talk to a horse, of course ♪ 602 00:24:47,269 --> 00:24:49,437 ♪ That is, of course, unless the horse ♪ 603 00:24:49,437 --> 00:24:51,605 ♪ Is the famous Mister Ed ♪ 604 00:24:51,606 --> 00:24:53,774 ♪ Go right to the source and ask the horse ♪ 605 00:24:53,775 --> 00:24:54,859 ♪ He'll give you the answer ♪ 606 00:24:54,860 --> 00:24:56,478 ♪ That you'll endorse ♪ 607 00:24:56,478 --> 00:24:58,112 ♪ He's always on a steady course ♪ 608 00:24:58,113 --> 00:25:00,281 ♪ Talk to Mister Ed ♪ 609 00:25:00,282 --> 00:25:02,450 ♪ People yakkity-yak a streak ♪ 610 00:25:02,450 --> 00:25:04,618 ♪ And waste your time of day ♪ 611 00:25:04,619 --> 00:25:06,237 ♪ But Mister Ed will never speak ♪ 612 00:25:06,238 --> 00:25:08,406 ♪ Unless he has something to say ♪ 613 00:25:08,406 --> 00:25:11,125 ♪ A horse is a horse, of course, of course ♪ 614 00:25:11,126 --> 00:25:12,744 ♪ And this one will talk till his voice is hoarse ♪ 615 00:25:12,744 --> 00:25:15,463 ♪ You never heard of a talking horse? ♪ 616 00:25:17,082 --> 00:25:19,250 ♪ Well, listen to this ♪ 617 00:25:19,251 --> 00:25:23,054 [Mister Ed] ♪ I am Mister Ed ♪ 618 00:25:27,926 --> 00:25:30,645 [Man] This has been a Filmways television presentation. 43299

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.