Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,038 --> 00:01:09,032
Whoa, there, Sophie. Howdy.
2
00:01:12,479 --> 00:01:13,469
Howdy.
3
00:01:14,548 --> 00:01:16,516
I'm lost. Maybe you can help me.
4
00:01:16,817 --> 00:01:18,080
Where are you aiming to go?
5
00:01:19,119 --> 00:01:20,280
Nowhere.
6
00:01:20,453 --> 00:01:23,081
I don't blame you in this storm.
7
00:01:23,256 --> 00:01:27,250
No, I mean the old ghost town,
Nowhere, Nevada. You know where it is?
8
00:01:27,828 --> 00:01:30,024
That's my town, son.
9
00:01:30,197 --> 00:01:34,464
They still got Nowhere on the maps? I didn't
think they was gonna show it no more.
10
00:01:34,634 --> 00:01:37,899
- Which way is it?
- Which way?
11
00:01:38,071 --> 00:01:40,506
Way the sign pole points, of course.
12
00:01:48,682 --> 00:01:49,672
SOLO:
Thanks.
13
00:02:32,092 --> 00:02:33,753
[CREAKING]
14
00:03:03,356 --> 00:03:06,291
[HORSE WHINNYING]
15
00:03:14,567 --> 00:03:17,798
Channel D. Calling Channel D.
16
00:03:17,971 --> 00:03:19,370
[HORSE WHINNYING]
17
00:04:13,360 --> 00:04:15,658
Emergency. X-11.
18
00:04:15,829 --> 00:04:18,560
I'm taking Capsule B.
19
00:04:19,833 --> 00:04:23,064
Sweet dreams, Mr. Solo.
20
00:04:25,538 --> 00:04:27,597
WOMAN [OVER COMMUNICATOR]:
Mr. 80--
21
00:05:22,929 --> 00:05:25,523
WAVERLY:
Ten months ago, Arum Tenunian...
22
00:05:25,698 --> 00:05:28,759
...one of the world's greatest authorities
on cybernetics...
23
00:05:28,935 --> 00:05:31,495
...disappeared abruptly.
24
00:05:31,671 --> 00:05:34,641
Tenunian, Tenunian...
25
00:05:34,808 --> 00:05:37,436
Oh, yes. Thrush.
26
00:05:37,610 --> 00:05:39,601
Last week we got word
from one of our men...
27
00:05:39,779 --> 00:05:43,272
...that they're holding him
in their new top-secret hideout in Nevada.
28
00:05:43,450 --> 00:05:46,442
Two days ago, Mr. Solo was sent
to contact that undercover man...
29
00:05:46,619 --> 00:05:50,453
...with orders to get all pertinent data
and, if possible, bring out Tenunian.
30
00:05:50,623 --> 00:05:54,116
Mr. Solo's last signal was X-11,
which means that he had succeeded...
31
00:05:54,294 --> 00:05:59,198
...in obtaining the information
but was facing imminent capture.
32
00:06:00,633 --> 00:06:04,365
Well, if Mr. Solo has the pertinent data,
they'll be able to make him--
33
00:06:04,537 --> 00:06:06,164
WAVERLY:
Tell them? Oh, no.
34
00:06:06,606 --> 00:06:10,304
Fortunately, Mr. Solo
had the new amnesia Capsule B with him.
35
00:06:10,977 --> 00:06:12,467
Oh...
36
00:06:12,645 --> 00:06:16,809
That's the new capsule the research boys
were bragging about in the cafeteria.
37
00:06:16,983 --> 00:06:18,348
Were they?
38
00:06:19,819 --> 00:06:21,446
It was supposed to be top-secret.
39
00:06:21,621 --> 00:06:23,521
I see, uh...
40
00:06:23,957 --> 00:06:29,623
I'm to find Mr. Solo
and-or the message.
41
00:06:30,897 --> 00:06:34,424
May I assume that Mr. Solo carried one
of these radioactive timepieces?
42
00:06:34,601 --> 00:06:38,936
Yes, and to make your task simpler,
the map and the information inside it...
43
00:06:39,105 --> 00:06:40,698
...will respond to your beeper.
44
00:06:41,441 --> 00:06:46,140
Just how, uh, effective
are these capsules? Total amnesia?
45
00:06:46,679 --> 00:06:50,309
Oh, I daresay he'll still be able
to count up to 10 in Swahili...
46
00:06:50,483 --> 00:06:53,714
...or conjugate a few simple Latin verbs,
perhaps.
47
00:06:53,887 --> 00:06:56,219
But he'll not remember a thing
about U.N.C.L.E...
48
00:06:56,389 --> 00:07:00,849
...or have the remotest idea of who he is
for at least 72 hours.
49
00:07:02,328 --> 00:07:04,888
By which time, the information
will be in our hands.
50
00:07:06,166 --> 00:07:07,190
I hope.
51
00:07:16,075 --> 00:07:18,908
Oh, that must have been some party.
52
00:07:19,179 --> 00:07:22,205
Well, I certainly hope your headache
is not too severe.
53
00:07:22,549 --> 00:07:23,539
[GROANS]
54
00:07:23,716 --> 00:07:26,742
Brother, I hate
to disappoint you, but...
55
00:07:26,920 --> 00:07:29,855
Here, let me offer you a pill.
56
00:07:33,126 --> 00:07:34,685
[GROANS]
57
00:07:38,264 --> 00:07:42,963
- Well, this isn't my hotel room, is it?
- Hardly.
58
00:07:44,404 --> 00:07:47,533
Where am I? Who are you?
59
00:07:48,241 --> 00:07:50,437
Well, let me introduce myself to you.
60
00:07:50,610 --> 00:07:52,738
I am Walter Longolius.
61
00:07:52,912 --> 00:07:54,243
Oh, I'm,uh...
62
00:07:54,414 --> 00:07:56,473
I'm,uh...
63
00:07:57,183 --> 00:07:59,174
That's funny.
64
00:07:59,953 --> 00:08:02,047
I don't seem to remember who I am.
65
00:08:02,755 --> 00:08:06,214
Now, now, I realize your head hurts,
but let's not play any games.
66
00:08:06,392 --> 00:08:08,383
We both know very well who you are.
67
00:08:08,561 --> 00:08:10,655
Oh, well, all right.
68
00:08:10,830 --> 00:08:15,427
You know who I am,
and I don't. I'll bite.
69
00:08:15,602 --> 00:08:18,936
- Who am I?
- You're Napoleon Solo, of course.
70
00:08:19,239 --> 00:08:20,468
[LAUGHS]
71
00:08:20,640 --> 00:08:22,574
Napoleon S--
72
00:08:22,742 --> 00:08:27,111
There hasn't been anybody named Napoleon
since the Battle of Waterloo.
73
00:08:27,280 --> 00:08:30,978
Now look, I told you, please, no games.
I'm hardly in the mood for comedy.
74
00:08:31,317 --> 00:08:32,807
Well, who is?
75
00:08:36,689 --> 00:08:39,386
- What happened?
- You were struck on the top of your head...
76
00:08:39,559 --> 00:08:42,790
-...with the butt of a six-shooter.
- A six-shooter?
77
00:08:42,962 --> 00:08:46,660
Oh, I don't even remember
a peashooter.
78
00:08:47,400 --> 00:08:50,529
I don't remember anything.
79
00:08:51,271 --> 00:08:56,107
Now, Mr. Solo, I am really surprised
you'd try anything as childish as this.
80
00:08:56,276 --> 00:08:59,541
However, in any event,
your cooperation is unimportant.
81
00:08:59,712 --> 00:09:03,205
What we wanna know from you
we can find out easily enough.
82
00:09:07,754 --> 00:09:10,086
- How did it go?
- U.N.C.L.E. is slipping.
83
00:09:10,256 --> 00:09:13,089
In the old days, they wouldn't insult
one's intelligence...
84
00:09:13,259 --> 00:09:16,024
...by sending an agent
who has the barefaced audacity...
85
00:09:16,195 --> 00:09:20,689
...to pretend he doesn't even know
who he is.
86
00:09:22,568 --> 00:09:24,400
You mean to say he said
he doesn't know?
87
00:09:24,570 --> 00:09:27,733
Yes, he said he doesn't know. Hmm.
88
00:09:27,907 --> 00:09:30,205
And this is the great Napoleon Solo.
89
00:09:30,376 --> 00:09:32,708
Let me have his dossier.
90
00:09:35,014 --> 00:09:37,312
I want you to bring him up
to the laboratory.
91
00:09:37,483 --> 00:09:41,750
We'll use some of Tertunian's new drug
on him, that truth serum thing.
92
00:09:41,921 --> 00:09:44,288
And I want him to assist us.
93
00:09:44,457 --> 00:09:48,416
We should keep a close eye
on that captive genius, Tenunian.
94
00:09:48,594 --> 00:09:52,292
Well, he has been more cooperative
these days.
95
00:09:55,301 --> 00:09:56,632
The more reason to watch him.
96
00:09:56,803 --> 00:10:00,762
Someone's been leaking information from
around here, he may have had a hand in it.
97
00:10:04,110 --> 00:10:05,168
[SNAPS FINGERS]
98
00:10:14,587 --> 00:10:16,055
MARA:
Are you sure Solo's faking?
99
00:10:16,222 --> 00:10:19,715
After a blow in the head, there is
such a thing as temporary confusion--
100
00:10:19,892 --> 00:10:24,557
Not with an U.N.C.L.E. alert, and never
with the gleam in one's eye as he has.
101
00:10:24,731 --> 00:10:27,291
Yes, I see what you mean.
102
00:10:27,467 --> 00:10:30,596
He's classified here as a swinger.
What's that?
103
00:10:30,770 --> 00:10:34,468
A manic depressive
who is never depressed.
104
00:10:45,718 --> 00:10:51,282
LONGOLIUS: Your name is Napoleon Solo.
Do you hear me? Napoleon Solo.
105
00:10:51,457 --> 00:10:54,825
You're an agent of the U.N.C.L.E.
106
00:10:54,994 --> 00:10:58,794
You have come here under the command
of your superior, Mr. Waverly.
107
00:10:58,965 --> 00:11:03,232
Now, tell me all the instructions
he has given to you.
108
00:11:03,403 --> 00:11:06,429
Tell me all the information
you have transmitted back to him.
109
00:11:06,606 --> 00:11:07,971
Do you understand me?
110
00:11:08,141 --> 00:11:11,406
You are not to withhold anything
in your mind.
111
00:11:11,577 --> 00:11:13,807
Do you understand me?
112
00:11:13,980 --> 00:11:16,449
Say that you do.
113
00:11:17,183 --> 00:11:21,780
Do.
114
00:11:21,954 --> 00:11:26,585
What information have you
transmitted back to Waverly?
115
00:11:27,894 --> 00:11:31,330
To whom?
116
00:11:31,497 --> 00:11:35,365
You are not to withhold any information
that is hidden within your mind.
117
00:11:35,535 --> 00:11:37,867
Now tell me what is in your mind.
118
00:11:38,037 --> 00:11:41,200
Tell me all. Tell me everything.
119
00:11:41,374 --> 00:11:44,469
I'd like another aspirin, please.
120
00:11:44,644 --> 00:11:49,445
And when this cannon may
in my head stops...
121
00:11:49,615 --> 00:11:55,554
...I'd like you to point out the fellow
who hit me with the six-shooter...
122
00:11:55,721 --> 00:12:01,888
...because I'd like
to return the compliment.
123
00:12:02,061 --> 00:12:03,927
Mara, don't let him fall asleep again.
124
00:12:04,096 --> 00:12:07,293
- Tenunian.
- It has that effect sometimes.
125
00:12:07,467 --> 00:12:08,957
I've given him over...
126
00:12:09,135 --> 00:12:13,038
MARA: In excess of 200 cc's,
which is much too much.
127
00:12:17,677 --> 00:12:19,543
LONGOLIUS:
Is it the medication? Was it too old?
128
00:12:19,712 --> 00:12:21,908
No, I rather suspect
he's under the influence...
129
00:12:22,081 --> 00:12:24,709
...of some kind of drug
that produces amnesia.
130
00:12:24,884 --> 00:12:26,215
Ridiculous.
131
00:12:26,385 --> 00:12:29,878
In his room just now, Solo not only knew
all about the Battle of Waterloo...
132
00:12:30,056 --> 00:12:32,081
...but insisted on telling me about it.
133
00:12:32,258 --> 00:12:33,919
I'm not surprised.
134
00:12:34,093 --> 00:12:36,960
Memory at best is a selective thing.
135
00:12:37,129 --> 00:12:41,225
But Mr. Solo will come around
to his own identity in time.
136
00:12:41,400 --> 00:12:42,993
We have no time.
137
00:12:43,169 --> 00:12:46,901
We know Solo was talking to U.N.C.L.E.
headquarters when our men got to him.
138
00:12:47,073 --> 00:12:49,474
How much has he discovered
about our operation here?
139
00:12:49,642 --> 00:12:53,772
How much did he tell them?
We've got to find that out immediately.
140
00:12:53,946 --> 00:12:56,608
Go on, get him out of there.
Bring him up to his room.
141
00:13:10,096 --> 00:13:15,262
Now, if it's a drug we're dealing with,
what is the antidote?
142
00:13:15,935 --> 00:13:19,235
Now surely your computers
can tell us that.
143
00:13:19,405 --> 00:13:21,601
These machines were not programmed
for medicine.
144
00:13:21,774 --> 00:13:25,210
You had me set it up to examine
the influence of emotional factors...
145
00:13:25,378 --> 00:13:27,574
...on the loyalty of Thrush personnel.
146
00:13:27,747 --> 00:13:30,216
I've only just programmed
their love lives.
147
00:13:31,717 --> 00:13:34,982
They don't have any love lives
except under assignment.
148
00:13:35,454 --> 00:13:39,322
- Now that might be one way out.
- What are you talking about?
149
00:13:39,492 --> 00:13:41,654
Something that will jog
his memory back.
150
00:13:41,827 --> 00:13:45,161
Something that will increase
his blood pressure...
151
00:13:45,331 --> 00:13:48,130
...and cause adrenaline
to pour into his veins.
152
00:13:48,301 --> 00:13:50,599
Amuse his whole body chemistry.
153
00:13:50,770 --> 00:13:53,137
Well, using what, insulin shock?
Electric shock?
154
00:13:53,306 --> 00:13:57,402
No, no. The oldest,
most primitive stimuli we know.
155
00:13:58,744 --> 00:14:03,341
Mara, will you please bring me
Mr. Solo's dossier?
156
00:14:07,853 --> 00:14:13,257
Now, to make this operative,
we must arouse the most basic instinct...
157
00:14:13,426 --> 00:14:16,760
...the human animal is conscious of.
158
00:14:16,929 --> 00:14:18,920
Fear is the oldest.
159
00:14:19,098 --> 00:14:21,590
But then, Mr. Solo is a fearless man.
160
00:14:21,767 --> 00:14:22,893
Um...
161
00:14:23,069 --> 00:14:26,334
Hunger? Hardly applicable.
162
00:14:26,505 --> 00:14:28,803
Uh, did you see these?
163
00:14:28,975 --> 00:14:31,171
I glanced at that one.
164
00:14:31,344 --> 00:14:33,005
Eye-opening, isn't it? Huh?
165
00:14:34,080 --> 00:14:39,484
The other instinct, of course,
is, uh, libido.
166
00:14:39,919 --> 00:14:44,857
And that, my dear Longolius,
is where we have a chance.
167
00:14:45,024 --> 00:14:46,048
Libido?
168
00:14:46,225 --> 00:14:50,128
Let us say that he's interested
in the opposite sex.
169
00:14:50,296 --> 00:14:55,291
Our Achilles has a great experience
in that field.
170
00:14:55,468 --> 00:14:57,800
His heel seems to be women.
171
00:14:57,970 --> 00:14:59,734
Now, if we could find somebody...
172
00:14:59,905 --> 00:15:03,535
...who could arouse
that not-so-Iatent predilection in Mr. Solo--
173
00:15:03,709 --> 00:15:05,177
No problem there.
174
00:15:05,344 --> 00:15:09,975
Thrush numbers among its female employees
any number quite adept in that field.
175
00:15:10,149 --> 00:15:13,585
Mara, process
all the feminine personal records...
176
00:15:13,753 --> 00:15:15,983
...through that machine.
177
00:15:16,422 --> 00:15:18,015
Programmed against what, sir?
178
00:15:18,190 --> 00:15:21,285
Against Mr. Solo, of course.
179
00:15:21,460 --> 00:15:25,294
We stamped out a card on him
from this dossier, if I remember.
180
00:15:25,464 --> 00:15:27,956
Now we'll search
for the perfect intellectual...
181
00:15:28,134 --> 00:15:31,195
...emotional, and physical match
for him in that.
182
00:15:31,370 --> 00:15:33,634
[WHIRRING]
183
00:15:51,057 --> 00:15:55,688
Well, now, if this
don't beat the chuckwallas.
184
00:15:56,796 --> 00:15:59,822
I just knowed somebody
was around here.
185
00:16:01,367 --> 00:16:03,392
Well,uh...
186
00:16:03,569 --> 00:16:06,334
Finders-keepers they say, don't they?
187
00:16:06,505 --> 00:16:08,337
It must be rundown.
188
00:16:08,507 --> 00:16:10,566
Well, I guess it works.
189
00:16:10,743 --> 00:16:12,677
What time would you say it is, Sophie?
190
00:16:12,845 --> 00:16:14,574
[BRAYING]
191
00:16:14,747 --> 00:16:18,741
That's just about what I'd say,
give a minute or two. Uh--
192
00:16:19,452 --> 00:16:22,513
It ain't got no works. What...?
193
00:16:22,688 --> 00:16:24,281
What is this?
194
00:16:24,457 --> 00:16:26,585
What kind of a fool thing is this?
195
00:16:26,759 --> 00:16:28,955
Say...
196
00:16:29,595 --> 00:16:31,689
[LAUGHING]
197
00:16:31,864 --> 00:16:33,923
It's a map. Ha, sure.
198
00:16:34,100 --> 00:16:37,001
And there's a tunnel, and a--
199
00:16:37,169 --> 00:16:39,900
It's a map. Soph, a map.
200
00:16:40,072 --> 00:16:42,769
Say, Sophie, you know something?
201
00:16:42,942 --> 00:16:48,506
We got our fortunes made, maybe.
If we can just find this place.
202
00:16:49,348 --> 00:16:51,407
[MACHINES WHIRRING]
203
00:16:58,824 --> 00:17:02,818
- Well, we're just about ready.
- Did you get a large enough sampling?
204
00:17:02,995 --> 00:17:05,555
How many female employees
did you have to choose from?
205
00:17:05,731 --> 00:17:06,994
Over 2000.
206
00:17:07,166 --> 00:17:11,535
We only took those from the Pacific coast
in view of the time factor.
207
00:17:12,304 --> 00:17:13,294
They're ready.
208
00:17:19,178 --> 00:17:21,613
LONGOLIUS:
Well, who's on the top card?
209
00:17:21,914 --> 00:17:24,781
Well, now, who is it?
210
00:17:25,117 --> 00:17:26,949
There must be some mistake.
211
00:17:27,119 --> 00:17:29,178
My machines never make mistakes.
212
00:17:29,588 --> 00:17:33,024
No, no, no, there's been an error.
There must have been.
213
00:17:33,192 --> 00:17:36,651
Now, these other choices
are perfectly feasible, but this...
214
00:17:36,829 --> 00:17:39,730
This first selection
is absolutely all wrong.
215
00:17:39,899 --> 00:17:42,197
Is it? Why?
216
00:17:42,368 --> 00:17:43,494
It can't be.
217
00:17:43,669 --> 00:17:48,004
Look, the girl with the highest number,
she's a way ahead of the others.
218
00:17:48,174 --> 00:17:49,573
- Who is she?
- Yes, who is it?
219
00:17:49,742 --> 00:17:53,576
We gotta locate her, we gotta find he!
Immediately. Give me those cards.
220
00:17:54,246 --> 00:17:57,238
β2-897.β
221
00:17:57,416 --> 00:17:58,406
Well, who is she?
222
00:18:02,688 --> 00:18:04,554
TERTUNIAN:
Well, now, who is she?
223
00:18:08,160 --> 00:18:09,150
It's me.
224
00:18:10,763 --> 00:18:13,323
[LAUGHING]
225
00:19:14,894 --> 00:19:18,592
Very well, I'll do it, but I haven't
the vaguest notion what to say to him.
226
00:19:19,698 --> 00:19:23,396
I thought all Thrush girls
went through some course of, uh...
227
00:19:23,569 --> 00:19:27,528
An elementary
man-woman relationship. Um...
228
00:19:27,706 --> 00:19:29,401
What's it called? Uh...
229
00:19:29,675 --> 00:19:32,838
I had measles that semester.
230
00:19:33,012 --> 00:19:37,779
I meant to make it up, but somehow,
I got sidetracked with differential calculus.
231
00:19:37,950 --> 00:19:42,512
Hmm. The computer knows all this.
It has all your records.
232
00:19:42,688 --> 00:19:46,556
And what's more important,
it has all of Mr. Solo's.
233
00:19:46,725 --> 00:19:50,286
The machine knows that Mr. Solo
will take to you.
234
00:19:50,462 --> 00:19:52,931
It's all that matters.
235
00:19:53,098 --> 00:19:55,658
The rest will take its natural course.
236
00:19:55,901 --> 00:19:57,460
[SCOFFS]
237
00:19:57,670 --> 00:20:03,666
Now look, I may not have been, um, trained
in the Mata Hari division of Thrush...
238
00:20:03,842 --> 00:20:09,008
...but I have been trained since infancy
in the way to deal with U.N.C.L.E. agents.
239
00:20:09,181 --> 00:20:14,278
And it is not, believe me, I repeat,
it is not to make love to them.
240
00:20:17,623 --> 00:20:19,682
- Napoleon?
- Oh.
241
00:20:19,858 --> 00:20:23,886
Whoever you are, please stop shouting
and go away.
242
00:20:24,063 --> 00:20:26,054
But I'm not shouting.
243
00:20:26,231 --> 00:20:27,892
Napoleon, I must speak with you.
244
00:20:28,067 --> 00:20:32,504
Please get out of here
and leave me alone.
245
00:20:36,208 --> 00:20:39,041
Napoleon, I am here for Mr. Waverly,
from U.N.C.L.E.
246
00:20:39,211 --> 00:20:41,942
Everybody at U.N.C.L.E.
is terribly concerned about you.
247
00:20:42,114 --> 00:20:45,812
I don't care if you're here
on behalf of Santa, all his little elves...
248
00:20:45,985 --> 00:20:47,749
...and Donner and Blitzen.
249
00:20:47,920 --> 00:20:49,410
Leave me alone.
250
00:20:49,588 --> 00:20:53,218
Napoleon, don't speak to me like that.
Don't you even recognize me?
251
00:20:53,392 --> 00:20:55,258
No, I do not.
252
00:20:55,427 --> 00:20:57,691
And if you won't get out of here, I will.
253
00:20:57,863 --> 00:20:59,991
Napoleon, you can't.
254
00:21:00,165 --> 00:21:02,657
Napoleon, you can't, it's impossib--
255
00:21:06,005 --> 00:21:07,564
[SOLO EXHALES SHARPLY]
256
00:21:54,019 --> 00:21:57,284
Open Channel D. Channel D, please.
257
00:21:59,124 --> 00:22:02,389
- Yes, Mr. Kuryakin?
ILLYA: I've arrived in Nowhere, sir.
258
00:22:02,561 --> 00:22:06,725
And believe me, never has any place
been more suitably named.
259
00:22:06,899 --> 00:22:11,894
Mr. Kuryakin, you're working for U.N.C.L.E.,
not for an urban redevelopment society.
260
00:22:13,405 --> 00:22:14,998
What have you got to report?
261
00:22:15,174 --> 00:22:17,541
Quantity of blood. Dried, fairly fresh.
262
00:22:17,709 --> 00:22:20,906
Otherwise, it would've been bleached out
by now.
263
00:22:21,814 --> 00:22:23,282
Shall I test it for type?
264
00:22:23,749 --> 00:22:24,773
Not at the moment.
265
00:22:25,284 --> 00:22:27,150
Yes, sir.
266
00:22:34,259 --> 00:22:36,853
WAVERLY [OVER COMMUNICATOR]:
I'm not hearing anything.
267
00:22:37,930 --> 00:22:40,126
Mr- Kan/akin, are you there?
268
00:22:40,299 --> 00:22:41,733
Yes, sir.
269
00:22:41,900 --> 00:22:44,961
There's more blood,
but no sign of radioactivity.
270
00:22:45,137 --> 00:22:46,229
[DEVICE CLICKING]
271
00:22:46,405 --> 00:22:47,770
Oh.
272
00:22:48,107 --> 00:22:51,168
- You hear that?
Distinctly.
273
00:22:57,116 --> 00:22:59,448
- Well, where is it coming from?
Just a minute.
274
00:23:06,658 --> 00:23:08,820
[DEVICE CLICKING RAPIDLY]
275
00:23:10,696 --> 00:23:13,529
It appears to be coming
from a lady's abdomen, sir.
276
00:23:20,506 --> 00:23:21,632
Uh...
277
00:23:21,807 --> 00:23:24,139
Excuse me, madam.
278
00:23:36,054 --> 00:23:38,250
It's the watch.
279
00:23:40,125 --> 00:23:41,183
It is empty.
280
00:23:48,934 --> 00:23:52,336
MARA:
The fever's gone, you're feeling better.
281
00:23:53,672 --> 00:23:55,231
I've seen you before.
282
00:23:55,707 --> 00:23:58,074
You remember me, I'm glad.
283
00:23:58,243 --> 00:24:03,875
My reception this afternoon
was, um, unnerving, to say the least.
284
00:24:04,049 --> 00:24:07,508
Oh, yes, this afternoon,
you came to my room.
285
00:24:07,686 --> 00:24:09,017
You were talking.
286
00:24:09,488 --> 00:24:12,253
Well, what did you expect me to do,
wave my antennae?
287
00:24:12,558 --> 00:24:13,787
[SCOFFS]
288
00:24:14,293 --> 00:24:15,783
I was rude, I'm sorry.
289
00:24:15,961 --> 00:24:18,953
I'm usually not rude to pretty girls.
290
00:24:19,131 --> 00:24:22,761
At least, I don't think I am.
291
00:24:23,168 --> 00:24:25,933
Three years ago, you left me stranded...
292
00:24:26,104 --> 00:24:28,766
...in the middle
of the United Nations souvenir counter...
293
00:24:28,941 --> 00:24:32,343
...in a fit of pique
over some little Lebanese diplomat.
294
00:24:32,511 --> 00:24:35,503
Now, rudeness or jealousy,
I don't know.
295
00:24:35,781 --> 00:24:37,112
You mean I know you?
296
00:24:37,616 --> 00:24:40,176
Why do you think I'm here?
297
00:24:40,852 --> 00:24:44,686
I told you, U.N.C.L.E. sent me
to look after you.
298
00:24:44,856 --> 00:24:47,917
U.N.C.L.E., U.N.C.L.E.,
you keep saying that.
299
00:24:48,093 --> 00:24:49,959
Everybody keeps saying that.
300
00:24:50,128 --> 00:24:51,926
- It upsets me.
- Now take it easy.
301
00:24:52,097 --> 00:24:54,361
Will a martini upset you? Hmm?
302
00:24:54,533 --> 00:25:00,165
Very cold, uh, on the rocks,
easy on the vermouth, two onions.
303
00:25:00,639 --> 00:25:03,131
That's the same old Napoleon.
304
00:25:03,308 --> 00:25:06,243
At least you remember that.
305
00:25:06,712 --> 00:25:09,409
I like martinis?
306
00:25:11,483 --> 00:25:12,848
Huh.
307
00:25:13,619 --> 00:25:15,610
Where am I now?
308
00:25:15,787 --> 00:25:20,088
The same place, only a bit higher
and a little more to the left.
309
00:25:20,259 --> 00:25:23,160
It's my hideaway away from it all.
310
00:25:23,328 --> 00:25:28,892
Now, were this Manhattan,
that tar-oft peak would be Karakal...
311
00:25:29,067 --> 00:25:31,900
...and beyond,
the monastery of Shangri-La.
312
00:25:33,372 --> 00:25:35,568
That's from a book.
313
00:25:35,741 --> 00:25:38,176
Hmm. You're getting warmer.
314
00:25:44,316 --> 00:25:46,478
[WHISPERING]
Did you really take an amnesia drug?
315
00:25:46,652 --> 00:25:48,017
[WHISPERING]
It's all kind of fuzzy.
316
00:25:48,186 --> 00:25:50,348
I really can't remember anything.
317
00:25:50,722 --> 00:25:52,622
Except this.
318
00:25:54,026 --> 00:25:55,585
Why are we whispering?
319
00:25:57,095 --> 00:25:58,460
Here, hold this.
320
00:26:04,503 --> 00:26:05,493
[MARA CHUCKLING]
321
00:26:07,906 --> 00:26:09,237
[IN NORMAL VOICE]
In a place like this...
322
00:26:09,408 --> 00:26:12,105
...even the begonias have ears.
323
00:26:15,380 --> 00:26:17,906
You don't remember anything?
324
00:26:18,717 --> 00:26:23,655
Not even the precious little moments
behind the filing cabinets at U.N.C.L.E.?
325
00:26:24,723 --> 00:26:27,317
Whose uncle? Yours or mine?
326
00:26:27,893 --> 00:26:32,126
U.N.C.L.E., U-N-C-L-E,
the organization we both work for.
327
00:26:33,765 --> 00:26:38,464
You are Napoleon Solo,
U.N.C.L.E.'s top undercover agent.
328
00:26:39,071 --> 00:26:41,904
At the moment, you are
in the hands of Thrush, your enemies.
329
00:26:42,407 --> 00:26:45,968
Now, you took a drug to prevent them
from getting information from you.
330
00:26:46,712 --> 00:26:50,342
And it's temporarily destroyed
your memory.
331
00:26:50,949 --> 00:26:51,939
Oh.
332
00:26:52,117 --> 00:26:53,414
Then it will come back?
333
00:26:54,052 --> 00:26:55,679
So the doctor here says.
334
00:26:56,888 --> 00:26:57,980
SOLO:
Hmm.
335
00:27:05,063 --> 00:27:06,258
[MARA SIGHS]
336
00:27:07,899 --> 00:27:09,799
SOLO:
Now wait a minute.
337
00:27:09,968 --> 00:27:12,062
First, you said you were with U.N.C.L.E.
338
00:27:12,237 --> 00:27:17,141
And then you said you were with Thrush,
whatever that is.
339
00:27:17,309 --> 00:27:20,802
That is the antithetical organization
to U.N.C.L.E.
340
00:27:20,979 --> 00:27:22,913
You see, I'm in their confidence.
341
00:27:23,081 --> 00:27:26,073
I infiltrated from U.N.C.L.E.
two years ago.
342
00:27:26,251 --> 00:27:28,083
But please, please, don't give me away.
343
00:27:28,253 --> 00:27:30,813
They are not signatories
to the Geneva Conference...
344
00:27:30,989 --> 00:27:33,924
...when it comes to traitors
within their gates.
345
00:27:34,659 --> 00:27:36,718
Including me?
346
00:27:38,663 --> 00:27:41,496
You're a special case.
347
00:27:42,834 --> 00:27:44,893
You don't remember anything?
348
00:27:45,070 --> 00:27:47,038
I'm sorry.
349
00:27:48,673 --> 00:27:53,702
Somehow, I have the feeling though
that you and I...
350
00:27:53,879 --> 00:27:56,507
...have had some wonderful memories
in common.
351
00:27:59,317 --> 00:28:02,685
You know, if I wanted to, I could tell you
almost anything, couldn't I?
352
00:28:02,854 --> 00:28:04,379
SOLO: Mm-hm.
MARA: Hmm?
353
00:28:04,990 --> 00:28:08,187
- About what kind of friends we were.
- Mm-hm.
354
00:28:08,360 --> 00:28:11,955
About the last time
we saw each other.
355
00:28:12,130 --> 00:28:16,067
And about what we were doing
the last time.
356
00:28:16,501 --> 00:28:17,696
SOLO [WHISPERING]:
What?
357
00:28:17,869 --> 00:28:19,894
[INAUDIBLE DIALOGUE]
358
00:28:22,874 --> 00:28:27,334
Well, somehow, I think things like that
aren't easily forgotten.
359
00:28:27,512 --> 00:28:29,776
That's instinctual...
360
00:28:29,948 --> 00:28:32,713
...not memorable.
361
00:28:32,884 --> 00:28:35,854
- Well, it was memorable to me.
- Mm-hm.
362
00:28:41,893 --> 00:28:44,919
Wait a minute.
I think I remember something.
363
00:28:45,096 --> 00:28:46,495
What?
364
00:28:46,665 --> 00:28:50,727
All this talk about U.N.C.L.E. and Thrush
and plots and agents...
365
00:28:51,236 --> 00:28:53,034
...it struck a familiar cord.
366
00:28:53,205 --> 00:28:55,799
- Things are coming back to you?
- Yes, yes, it's--
367
00:28:56,074 --> 00:28:57,940
Comic books I've read.
368
00:28:58,510 --> 00:29:03,004
Yeah, it's same as the plots
used to be, except...
369
00:29:03,982 --> 00:29:05,450
Except what?
370
00:29:05,750 --> 00:29:08,947
Slam, zap, powie.
371
00:29:10,021 --> 00:29:11,352
That's it.
372
00:29:12,324 --> 00:29:14,315
Slam...
373
00:29:14,493 --> 00:29:16,484
...zap...
374
00:29:17,496 --> 00:29:19,487
...powie.
375
00:29:58,904 --> 00:30:01,236
Open Channel D. Kuryakin here.
376
00:30:03,909 --> 00:30:05,343
Go ahead.
377
00:30:06,511 --> 00:30:09,242
Don't know where I'm headed,
but I'm following the beeper.
378
00:30:10,048 --> 00:30:12,710
[MUTTERING]
379
00:30:13,485 --> 00:30:17,353
You know, Sophie, I should've gone on
to that Colorado School of Mines...
380
00:30:17,522 --> 00:30:21,254
...like that waitress in Butte told me
40 years ago. Ha-ha.
381
00:30:21,426 --> 00:30:23,588
She was ahead of her time, that gal.
382
00:30:23,762 --> 00:30:26,356
Then I could figure out
the head and tail of this thing.
383
00:30:43,214 --> 00:30:44,545
Howdy. Ha-ha.
384
00:30:44,716 --> 00:30:49,449
You kind of startled me there, mister.
I'm not used to running into strangers.
385
00:30:49,621 --> 00:30:54,320
See, around here, I'm the mayor, the sheriff,
and the entire population.
386
00:30:54,759 --> 00:30:56,249
I've got some, uh, coffee here.
387
00:30:56,428 --> 00:30:58,954
Would you like a little cup of this, mis--?
388
00:30:59,130 --> 00:31:00,928
[DEVICE CLICKING]
389
00:31:01,099 --> 00:31:02,726
What are you doing, young fella?
390
00:31:05,370 --> 00:31:09,432
Listen, you stop that now.
Stop it right now, you hear me?
391
00:31:10,542 --> 00:31:13,102
I don't like people walki--
Hey, whoa, let go of that.
392
00:31:13,545 --> 00:31:16,879
Here, you let go of that, that's mine.
I found it, it belongs to me now.
393
00:31:17,449 --> 00:31:18,507
Let go, will you?
394
00:31:18,683 --> 00:31:22,586
Listen, I found that. That's mine.
395
00:31:23,488 --> 00:31:25,286
Come on.
396
00:31:25,457 --> 00:31:26,982
Forty-two degrees north.
397
00:31:27,359 --> 00:31:28,986
Over the hills.
398
00:31:30,328 --> 00:31:32,092
There.
399
00:31:32,263 --> 00:31:33,526
Yeah?
400
00:31:41,339 --> 00:31:43,933
[DOG BARKING]
401
00:31:51,883 --> 00:31:52,975
I've gotta talk to you.
402
00:31:54,886 --> 00:31:55,876
Close the door.
403
00:32:00,258 --> 00:32:01,282
Did anyone see you?
404
00:32:02,427 --> 00:32:05,055
I don't think so. I was very careful.
405
00:32:05,230 --> 00:32:06,493
L...
406
00:32:06,665 --> 00:32:08,224
MARA:
Yes?
407
00:32:08,400 --> 00:32:12,803
Well, I've been thinking and thinking
and thinking, and, uh...
408
00:32:12,971 --> 00:32:15,838
I don't know what this is about
that you've been telling me...
409
00:32:16,007 --> 00:32:17,532
...but I can't stand it here.
410
00:32:17,709 --> 00:32:21,646
This place gives me the creeps.
I've got to get out of here.
411
00:32:21,813 --> 00:32:23,372
MARA:
You've got to be patient.
412
00:32:24,015 --> 00:32:25,710
This whole thing has been a fiasco.
413
00:32:25,884 --> 00:32:29,081
Computer or no computer,
theory or no theory, it just hasn't worked.
414
00:32:29,254 --> 00:32:32,690
Solo's chemical imbalance hasn't changed
despite everything she's done.
415
00:32:33,324 --> 00:32:38,262
I can't stand this being in limbo any longer,
not knowing who I am or what I am.
416
00:32:38,430 --> 00:32:39,454
[just can't stand it.
417
00:32:39,631 --> 00:32:42,191
Now funk. don't do anything rash.
418
00:32:42,367 --> 00:32:44,597
I will try to contact Waverly
in the morning.
419
00:32:44,769 --> 00:32:47,397
I don't want you
to risk your life needlessly.
420
00:32:47,572 --> 00:32:50,940
You could never get past the patrol dogs
out there. Do you hear them?
421
00:32:51,109 --> 00:32:53,339
Now, I tell you, it's hopeless.
422
00:32:53,511 --> 00:32:58,813
But as long as they think they can still
get information from you, you're safe.
423
00:32:58,983 --> 00:33:03,113
In the meantime,
I will try to think of something.
424
00:33:03,288 --> 00:33:05,450
You trust me?
425
00:33:05,790 --> 00:33:07,758
I'll have to.
426
00:33:08,093 --> 00:33:10,323
There's nothing else.
427
00:33:13,531 --> 00:33:17,798
Nothing has been accomplished at all,
except that he's having a great time.
428
00:33:17,969 --> 00:33:20,563
I wouldn't say nothing
has been accomplished.
429
00:33:20,739 --> 00:33:23,538
He trusts her. From trust to love.
430
00:33:23,708 --> 00:33:24,834
LONGOLIUS:
Love, my left foot.
431
00:33:25,009 --> 00:33:28,536
He's been faking all along.
He's no more lost his memory than you.
432
00:33:30,548 --> 00:33:33,711
- But the truth serum.
- Oh, he's immune to it.
433
00:33:33,885 --> 00:33:37,185
Perhaps they never even gave him
an amnesia pill.
434
00:33:37,355 --> 00:33:41,053
Perhaps all they gave him was something
to make him immune to our serums.
435
00:33:41,226 --> 00:33:43,786
That's possible, isn't it?
436
00:33:43,962 --> 00:33:46,988
Well, we can be clever too.
437
00:33:47,665 --> 00:33:51,329
Let Solo escape. He'll head directly
to where he's concealed the information.
438
00:33:51,503 --> 00:33:53,767
And the moment he gets it,
we'll move right in...
439
00:33:53,938 --> 00:33:56,669
...and then arrivederci, Solo.
440
00:34:08,987 --> 00:34:10,819
Open Channel D. Kuryakin here.
441
00:34:10,989 --> 00:34:12,582
WAVERLY [OVER COMMUNICATOR]:
Yes, Mr. Kuryakin?
442
00:34:12,757 --> 00:34:17,422
I'm on top of a vast underground Thrush
plant stretching for miles in every direction.
443
00:34:17,862 --> 00:34:21,162
Where they have Mr. Solo, no doubt.
444
00:34:21,332 --> 00:34:24,666
Well, find him, get him out.
Blow it all up.
445
00:34:25,336 --> 00:34:26,861
You understand?
446
00:34:27,038 --> 00:34:31,498
Yes, sir, I'm to find Mr. Solo
and then explode everything.
447
00:34:32,443 --> 00:34:35,743
Well, we better find somewhere to hide
the bum) and this thing.
448
00:34:35,914 --> 00:34:38,884
By the time we get to that tunnel,
it's gonna be dark anyway.
449
00:34:39,050 --> 00:34:40,040
Beats walking.
450
00:34:40,218 --> 00:34:44,155
Say, if you're gonna blow anything up,
I got a lot of dynamite you can have cheap.
451
00:34:44,322 --> 00:34:46,950
It's a mite old,
but it'd sure blow that tunnel...
452
00:34:47,125 --> 00:34:49,219
...to kingdom come and back,
I'll tell you. Ha-ha.
453
00:34:49,394 --> 00:34:51,226
- Dynamite?
- I always carry it with me.
454
00:34:51,396 --> 00:34:54,229
A man never knows when he's gonna hit
a promising vein here.
455
00:34:55,066 --> 00:34:56,056
SOLO:
Why tonight?
456
00:34:56,234 --> 00:34:58,396
MARA:
Because I think we can manage it tonight.
457
00:35:00,405 --> 00:35:02,669
What can I say to you?
458
00:35:03,308 --> 00:35:05,834
I suppose goodbye
would be appropriate.
459
00:35:06,010 --> 00:35:07,808
Only, I wish you wouldn't.
460
00:35:07,979 --> 00:35:10,641
I dislike the idea
of never seeing you again.
461
00:35:10,815 --> 00:35:14,251
SOLO: Well, we can make a date
to meet at a certain time.
462
00:35:14,419 --> 00:35:16,547
No, let's not.
463
00:35:16,721 --> 00:35:19,486
For people like us,
there's no tomorrow.
464
00:35:19,657 --> 00:35:22,024
Oh, come on, don't be so glum.
465
00:35:22,193 --> 00:35:24,821
Make a date, time, a place.
466
00:35:24,996 --> 00:35:28,227
A bar, we'll each have a drink.
467
00:35:28,399 --> 00:35:30,390
And you'll see me, and I'll see you.
468
00:35:30,568 --> 00:35:31,763
Oh, Napoleon, please.
469
00:35:31,936 --> 00:35:35,531
Name it, come on.
We can't let it end like this.
470
00:35:35,707 --> 00:35:38,176
Come on, please.
471
00:35:41,479 --> 00:35:43,948
Well, there is one bar.
472
00:35:44,182 --> 00:35:47,516
- There's only one there, I'll meet you there.
- All right, when?
473
00:35:47,685 --> 00:35:50,814
- I don't know, maybe tomorrow?
- Where?
474
00:35:51,689 --> 00:35:54,215
In a town called Nowhere.
475
00:35:59,764 --> 00:36:01,994
Now you must go.
476
00:36:02,433 --> 00:36:04,367
[SOBBING]
477
00:36:04,569 --> 00:36:07,368
I'm sorry for the tears.
478
00:36:08,373 --> 00:36:11,172
Would you hold this, please?
479
00:36:12,877 --> 00:36:16,006
[MARA SNIFFLING AND SOBBING]
480
00:36:39,570 --> 00:36:40,765
What's happening in there?
481
00:36:40,939 --> 00:36:43,806
The drug's worn 0β. He's turned back.
482
00:36:44,175 --> 00:36:49,705
SOLO: Why you two-faced,
two-timing little Thrush witch.
483
00:36:50,415 --> 00:36:51,746
What?
484
00:36:51,983 --> 00:36:53,974
What a cozy little deception.
485
00:36:55,086 --> 00:36:57,020
Playing both ends
against the middle, huh?
486
00:36:57,889 --> 00:37:00,324
An U.N.C.L.E. agent.
487
00:37:00,491 --> 00:37:05,429
And once and long ago we met
and romanced behind the files in U.N.C.L.E.
488
00:37:05,596 --> 00:37:07,621
Napoleon, what's come over you?
489
00:37:07,799 --> 00:37:11,531
Nothing. Nothing at all.
490
00:37:11,703 --> 00:37:13,364
It came back.
491
00:37:13,538 --> 00:37:15,802
My memory, you see, it came back.
492
00:37:16,240 --> 00:37:18,231
And this brought it back.
493
00:37:18,409 --> 00:37:19,968
This.
494
00:37:21,479 --> 00:37:24,278
Solo, drop that gun.
495
00:37:30,955 --> 00:37:33,652
Mara, don't let him get away.
Mara, shoot him in the leg.
496
00:37:33,825 --> 00:37:35,315
Mara, shoot him.
497
00:37:35,493 --> 00:37:37,325
Mara, stop him.
498
00:37:37,495 --> 00:37:39,987
Stop, Mara, stop him.
499
00:37:50,041 --> 00:37:52,271
LONGOLIUS: Mara, don't let him
get away. Shoat him, Mara.
500
00:37:52,443 --> 00:37:55,037
Mara, shoot him. Mara, stop him.
501
00:37:55,213 --> 00:37:58,080
Don't let him get away.
Mara, stop him, shoot him.
502
00:37:58,249 --> 00:37:59,546
Don't let him get away!
503
00:37:59,717 --> 00:38:01,207
I can't!
504
00:38:09,460 --> 00:38:10,894
Because I love him.
505
00:38:11,062 --> 00:38:12,723
[ALARM BUZZING]
506
00:38:21,105 --> 00:38:22,800
LONGOLIUS:
Condition Red, Condition Red.
507
00:38:22,974 --> 00:38:25,807
To your stations, to your stations.
Condition Red.
508
00:38:25,977 --> 00:38:27,843
[ALARM WAILING]
509
00:38:29,247 --> 00:38:31,238
[FOOTSTEPS]
510
00:38:36,854 --> 00:38:38,549
Most interesting.
511
00:38:38,723 --> 00:38:41,215
The gun, the hand.
512
00:38:41,392 --> 00:38:45,056
U.N.C.L.E.'s training becomes
positively ingrained and embedded...
513
00:38:45,229 --> 00:38:48,221
...until it's altered into a basic instinct.
514
00:38:48,399 --> 00:38:51,027
Just like Pavlov's dogs.
515
00:38:55,106 --> 00:38:56,870
ILLYA:
Hey.
516
00:38:57,408 --> 00:38:59,467
This must be it.
517
00:39:00,912 --> 00:39:02,937
Well, let's lay
these here eggs then, huh?
518
00:39:03,114 --> 00:39:04,604
All right, come on.
519
00:39:04,782 --> 00:39:06,011
You.
520
00:39:06,184 --> 00:39:08,676
You did it on purpose.
You knew what was gonna happen.
521
00:39:08,853 --> 00:39:13,188
You knew that she was gonna betray us.
You picked her because of that.
522
00:39:13,357 --> 00:39:15,121
I warned you.
523
00:39:15,293 --> 00:39:18,456
Computers never lie.
524
00:39:23,901 --> 00:39:25,801
LONGOLIUS:
Have he! brought here to me.
525
00:39:29,107 --> 00:39:30,165
Locked.
526
00:39:30,341 --> 00:39:33,709
I got one stick left.
Want me to blow it open?
527
00:39:35,847 --> 00:39:38,009
Hey, what you got there?
528
00:39:38,182 --> 00:39:40,310
Toothpaste.
529
00:39:40,952 --> 00:39:42,943
OLD PROSPECTOR:
Well...
530
00:39:43,121 --> 00:39:46,022
You mean that's gonna open the door
just like that?
531
00:39:46,190 --> 00:39:52,095
Well, it needs a little assistance.
532
00:40:02,273 --> 00:40:04,765
OLD PROSPECTOR: Well, if that don't beat chuckwallas.
533
00:40:04,942 --> 00:40:06,671
LONGOLIUS:
Tunnel A, Tunnel A.
534
00:40:06,844 --> 00:40:08,573
U.N.C.L.E. men, I told you.
535
00:40:08,746 --> 00:40:13,115
Condition Orange, Condition Orange,
Condition Orange.
536
00:40:13,985 --> 00:40:15,350
[LAUGHING]
537
00:40:15,520 --> 00:40:18,615
All right, you go and hook up the rest
of the dynamite.
538
00:40:18,789 --> 00:40:20,621
Right.
539
00:40:22,627 --> 00:40:24,595
Invasion, Tunnel A.
540
00:40:24,762 --> 00:40:26,389
Tunnel A. Condition Orange.
541
00:40:26,564 --> 00:40:29,693
[ALARM WAILING]
542
00:40:55,092 --> 00:40:57,720
LONGOLIUS:
Go on, stop him. Kill him.
543
00:41:06,003 --> 00:41:07,630
All right, stop" Stop him.
544
00:41:15,813 --> 00:41:19,511
You, it's all your fault.
Look what you've done.
545
00:41:19,684 --> 00:41:22,016
My life work, you've ruined it.
546
00:41:22,186 --> 00:41:24,678
- You dirty beast!
MARA: Aah!
547
00:41:25,790 --> 00:41:28,623
Get out of here. Go and get Solo.
548
00:41:43,674 --> 00:41:45,005
Take it easy, Napoleon.
549
00:41:48,879 --> 00:41:50,608
Oh, you, you've ruined everything.
550
00:41:50,781 --> 00:41:52,180
You betrayed us all.
551
00:41:52,350 --> 00:41:54,546
Well, the penalty for that is death.
552
00:41:54,719 --> 00:41:56,346
And death it will be.
553
00:41:56,520 --> 00:42:00,320
It's me, IIIya. You remember?
554
00:42:01,125 --> 00:42:04,459
Waverly, the tailor shop.
555
00:42:09,467 --> 00:42:11,367
βNa?
556
00:42:17,174 --> 00:42:18,835
All done, sonny.
557
00:42:19,010 --> 00:42:21,138
I laid more eggs
than a Rhode Island red.
558
00:42:21,312 --> 00:42:22,802
All you gotta do
is just say the word and:
559
00:42:22,980 --> 00:42:23,970
[IMITATES EXPLOSION]
560
00:42:24,148 --> 00:42:27,812
Get in there. Get in there!
561
00:42:30,688 --> 00:42:35,558
A long, long death
with a thousand little flares...
562
00:42:35,726 --> 00:42:39,526
...burning inside you through all eternity.
563
00:42:46,337 --> 00:42:48,169
[THUDDING]
564
00:42:50,174 --> 00:42:52,370
ILLYA: Let's go.
SOLO: No, there's something I've gotta do.
565
00:42:52,543 --> 00:42:56,138
- Tenunian?
- And the girl.
566
00:42:58,816 --> 00:43:00,580
Now I know that you're really with us.
567
00:43:00,751 --> 00:43:03,482
Now this is no joke. I've gotta get her.
568
00:43:03,654 --> 00:43:06,885
- Give me one minute, all right?
- All right.
569
00:43:13,097 --> 00:43:15,293
You get outside.
570
00:43:15,466 --> 00:43:17,958
Count to 60,
then give her everything you've got.
571
00:43:18,135 --> 00:43:20,797
- Right, one, two, three, four, five--
- No, no, no. Slowly.
572
00:43:20,971 --> 00:43:22,632
Oh, yeah. Ha-ha.
573
00:43:22,807 --> 00:43:27,244
One, two, three, four--
574
00:43:28,312 --> 00:43:29,837
Where was I?
575
00:43:30,014 --> 00:43:31,948
Six, seven...
576
00:43:38,122 --> 00:43:40,716
Longolius, where's the girl?
577
00:43:42,593 --> 00:43:44,083
LONGOLIUS:
Aah!
578
00:43:53,637 --> 00:43:54,798
All right, where is she?
579
00:44:08,352 --> 00:44:09,820
ILLYA:
Dr. Tenunian?
580
00:44:24,502 --> 00:44:26,869
All right, that's enough.
581
00:44:29,874 --> 00:44:31,569
[ALARM WAILING]
582
00:44:36,080 --> 00:44:38,344
OLD PROSPECTOR:
Forty-nine, oh...
583
00:44:38,516 --> 00:44:40,575
...fifty...
584
00:44:40,751 --> 00:44:41,946
minty-one...
585
00:44:42,720 --> 00:44:46,953
...fifty-two, 53...
586
00:44:47,124 --> 00:44:50,890
...fifty-four, 55...
587
00:44:51,262 --> 00:44:53,356
...fifty-six...
588
00:44:53,531 --> 00:44:56,125
minty-seven ...
589
00:44:56,300 --> 00:44:59,702
...fifty-eight...
590
00:45:00,671 --> 00:45:03,038
...fifty-nine, 60.
591
00:45:11,282 --> 00:45:13,444
[LAUGHING]
592
00:45:36,740 --> 00:45:39,573
MARA: But I have never known
any other way of life.
593
00:45:39,743 --> 00:45:43,680
Thrush was everything to me.
Mother, father, church, country.
594
00:45:47,518 --> 00:45:51,785
When Thrush first came upon me,
I was about 4 years old.
595
00:45:51,956 --> 00:45:57,156
I was lying in a roadside ditch
beside the body of a man and a woman...
596
00:45:57,328 --> 00:45:59,262
...my parents, I don't know.
597
00:46:00,331 --> 00:46:02,527
And they took care of you?
598
00:46:02,700 --> 00:46:05,260
Oh, yes, yes, they fed me,
they clothed me.
599
00:46:05,436 --> 00:46:07,530
They even educated me
to their own purposes...
600
00:46:07,705 --> 00:46:09,696
...which I thought
were my own purposes too.
601
00:46:12,209 --> 00:46:14,541
True, it wasn't your fault.
602
00:46:14,712 --> 00:46:15,702
Well...
603
00:46:15,880 --> 00:46:17,177
[MARA INHALES DEEPLY]
604
00:46:17,348 --> 00:46:21,649
Unfortunately, these things
cannot be erased.
605
00:46:21,819 --> 00:46:27,656
Thrush did its work well,
I have been programmed for life.
606
00:46:27,825 --> 00:46:29,850
WAVERLY:
Have you?
607
00:46:31,629 --> 00:46:36,260
We gave Mr. Solo a limited dosage
of Capsule B...
608
00:46:36,433 --> 00:46:41,098
...to temporarily insure his safety,
and ours...
609
00:46:42,006 --> 00:46:44,566
...by a loss of memory.
610
00:46:45,576 --> 00:46:49,979
I wonder if a larger dosage
would erase a memory...
611
00:46:51,248 --> 00:46:54,047
...on a permanent basis.
612
00:46:56,020 --> 00:46:57,784
You want a guinea pig?
613
00:46:58,789 --> 00:47:00,279
In the interests of science.
614
00:47:07,765 --> 00:47:09,324
WAVERLY:
There'd be no coming back.
615
00:47:09,500 --> 00:47:11,992
There's no guarantee
that you'd remember anything.
616
00:47:13,337 --> 00:47:14,532
[CHUCKLES]
617
00:47:14,705 --> 00:47:17,174
Well, in my whole life...
618
00:47:18,375 --> 00:47:22,972
...there's only one thing
I should hate to forget.
619
00:47:23,147 --> 00:47:24,774
If I'm meant to remember, I will.
620
00:47:26,150 --> 00:47:30,485
In case you shouldn't,
I shall be around to remind you.
621
00:47:36,327 --> 00:47:38,455
How many?
622
00:47:38,629 --> 00:47:39,619
All.
623
00:47:43,000 --> 00:47:44,399
Happy days.
624
00:47:46,604 --> 00:47:49,039
Happy days.
625
00:48:41,558 --> 00:48:42,616
Do you know where you are?
626
00:48:43,894 --> 00:48:44,884
Nowhere.
627
00:48:46,330 --> 00:48:47,593
Do you know who I am?
628
00:48:49,433 --> 00:48:50,423
Yes.
629
00:48:52,002 --> 00:48:53,731
Do you remember anything else?
630
00:48:56,440 --> 00:48:57,430
No.
631
00:48:59,810 --> 00:49:01,300
Then you're somewhere.
632
00:50:15,085 --> 00:50:17,076
[ENGLISH SDH]
48322
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.