All language subtitles for S02E20 - The Bridge of Lions Affair, Part 1
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,844 --> 00:00:20,437
Yeah.
2
00:00:22,848 --> 00:00:24,680
[CAT MEOWING]
3
00:00:25,751 --> 00:00:28,243
Well, don't just sit there. Do something.
4
00:00:28,420 --> 00:00:30,286
You're free.
5
00:00:31,623 --> 00:00:33,387
Go away.
6
00:00:35,794 --> 00:00:38,024
How would you like a good swift"?
7
00:01:05,424 --> 00:01:07,085
[BEEPING]
8
00:01:27,145 --> 00:01:28,340
[CAT MEOWS]
9
00:01:29,448 --> 00:01:31,780
[CATS HISSING 8. MEOWING]
10
00:01:37,723 --> 00:01:39,817
MAN:
Here, kitty, kitty, kitty.
11
00:01:39,992 --> 00:01:41,892
Here, kitty, kitty.
12
00:01:42,327 --> 00:01:44,159
Here, kitty. Here, kitty.
13
00:01:44,329 --> 00:01:46,161
Here, kitty, kitty, kitty. Here, kitty.
14
00:01:46,331 --> 00:01:50,063
Here, kitty. Here, kitty, kitty, kitty.
15
00:02:00,078 --> 00:02:03,605
Ah. We won't be needing this, will we?
16
00:02:07,052 --> 00:02:09,077
I wasn't doing nothing.
17
00:02:09,254 --> 00:02:11,382
Found a cat, that's all.
18
00:02:11,556 --> 00:02:12,785
No crime there, is there?
19
00:02:12,958 --> 00:02:16,258
Just found a stray cat is all I did.
20
00:02:16,428 --> 00:02:18,692
Well, there's nothing wrong there,
is there?
21
00:02:22,367 --> 00:02:23,596
That's for finding him.
22
00:02:26,672 --> 00:02:27,901
Where do you take them?
23
00:02:29,308 --> 00:02:30,537
I don't take them nowhere.
24
00:02:35,681 --> 00:02:37,615
Make it 5.
25
00:02:43,255 --> 00:02:44,586
I take them to Curvy.
26
00:02:44,756 --> 00:02:46,315
Who's Curvy?
27
00:02:46,491 --> 00:02:48,550
Just Curvy. He and his chum.
28
00:02:49,294 --> 00:02:51,786
They've got this whole house
all stocked up with cats.
29
00:02:51,963 --> 00:02:55,490
Loves cats. Hates to see them
walk the streets, you might say.
30
00:02:56,535 --> 00:02:59,300
You know? Pays you for them
it you bring them to the house.
31
00:02:59,838 --> 00:03:02,967
Two bob.
Five bob, if it's a special big one.
32
00:03:04,209 --> 00:03:06,007
Loves big cats, they do.
33
00:03:06,878 --> 00:03:08,346
One more question.
34
00:03:08,513 --> 00:03:11,346
Where do I find this house
with Corvy and his chum?
35
00:04:21,219 --> 00:04:22,846
Sit down.
36
00:04:28,960 --> 00:04:30,985
Do you recognize the subject, Mr. Solo?
37
00:04:31,496 --> 00:04:36,627
Uh... Benjamin Lancer, Ph.D..
dean emeritus, Harvard.
38
00:04:36,802 --> 00:04:39,032
Possibly, I'm not sure of that.
39
00:04:39,204 --> 00:04:42,538
Science chair in biochemistry
at Trimble College...
40
00:04:42,707 --> 00:04:46,837
...national science award
for work in genetic linkages...
41
00:04:47,012 --> 00:04:50,073
...and x-ray-induced mutations.
42
00:04:50,248 --> 00:04:54,481
He shared the Nobel Prize
in 1952 for biology.
43
00:04:54,953 --> 00:04:57,581
Retired, uh, three years ago.
44
00:04:58,690 --> 00:05:01,091
WAVERLY:
That's when this picture was taken.
45
00:05:02,160 --> 00:05:03,218
SOLO:
Mm-hm.
46
00:05:03,395 --> 00:05:08,026
SOLO: And I would say that was
the same man about 30 years ago.
47
00:05:08,200 --> 00:05:10,567
This picture was taken last week,
Mr. Solo.
48
00:05:11,937 --> 00:05:13,166
A son?
49
00:05:13,338 --> 00:05:15,830
Well, there's no record
of a son to Dr. Lancer.
50
00:05:16,007 --> 00:05:16,997
Uh-huh.
51
00:05:17,175 --> 00:05:20,509
- It doesn't change the picture any.
- There's another fact you should know.
52
00:05:20,679 --> 00:05:24,616
If these two pictures
represent father and son...
53
00:05:24,783 --> 00:05:28,014
...then we must consider the fact
that the two sets of fingerprints...
54
00:05:28,186 --> 00:05:30,382
...which accompanied the pictures
are identical.
55
00:05:30,555 --> 00:05:32,751
Well, fingerprints
have been faked before, sir.
56
00:05:32,924 --> 00:05:35,950
I'd like to see both men,
make a positive identification.
57
00:05:36,595 --> 00:05:39,895
Get a retinal pattern, for example.
58
00:05:40,065 --> 00:05:41,590
I'd like to talk to Dr. Lancer.
59
00:05:41,766 --> 00:05:44,633
You'll have to find him first, however.
60
00:05:45,570 --> 00:05:47,629
He's disappeared.
61
00:05:47,806 --> 00:05:51,208
Are you going to give me any hint
or shall I start from scratch?
62
00:05:51,376 --> 00:05:54,209
Well, he does have a daughter, Lorelei.
63
00:05:54,379 --> 00:05:57,940
She's a model
for the House of De Sala in Paris.
64
00:05:59,251 --> 00:06:01,413
Hmm. Well, thank you.
65
00:06:01,586 --> 00:06:03,918
Oh, Mr. Solo.
66
00:06:04,089 --> 00:06:06,217
When you contact Miss Lancer...
67
00:06:06,391 --> 00:06:11,591
...please keep it in mind that although
you are investigating a biological mystery...
68
00:06:11,763 --> 00:06:15,063
...your relationship with Miss Lancer
on behalf of U.N.C.L.E...
69
00:06:15,233 --> 00:06:17,793
...is research of another order.
70
00:06:17,969 --> 00:06:19,198
Duty first.
71
00:06:19,371 --> 00:06:22,898
Will I have time to stop in London
and see Kuryakin in the hospital?
72
00:06:23,074 --> 00:06:26,203
Mr. Kuryakin left the hospital
this morning.
73
00:06:26,378 --> 00:06:29,678
By now he's back chasing cats in Soho.
74
00:06:54,539 --> 00:06:56,268
ILLYA:
Kitty, kitty, kitty.
75
00:08:00,171 --> 00:08:03,471
Yes? I am Madame De Sala.
76
00:08:03,642 --> 00:08:05,201
How do you do?
77
00:08:05,377 --> 00:08:07,471
Enchanté.
78
00:08:07,979 --> 00:08:10,539
“Napoleon Solo.“
79
00:08:10,715 --> 00:08:12,274
What do you wish, monsieur?
80
00:08:12,450 --> 00:08:15,078
I just told your charming young lady
the exact truth.
81
00:08:15,253 --> 00:08:16,652
I want to see Miss Lancer.
82
00:08:17,255 --> 00:08:18,484
For what purpose?
83
00:08:19,224 --> 00:08:21,420
Well, it may just not concern you.
84
00:08:21,593 --> 00:08:24,153
Everything have concerns me.
85
00:08:24,329 --> 00:08:28,357
Do you think because she is a model
you may just come in and just, just"?
86
00:08:28,533 --> 00:08:32,492
Scout's honor.
“Just, just“ is the last thing in my mind.
87
00:08:32,671 --> 00:08:34,765
Who are you and what do you wish?
88
00:08:34,939 --> 00:08:39,069
When those two are answered, I shall
decide if you are to see Lorelei or no.
89
00:08:39,244 --> 00:08:41,679
Thank you. Good afternoon.
90
00:08:44,315 --> 00:08:46,511
I have no trouble introducing myself...
91
00:08:46,685 --> 00:08:49,086
...if it's too much 01a burden for you.
92
00:08:52,691 --> 00:08:56,059
Lorelei, this is a man
who calls himself Napoleon Solo.
93
00:08:56,227 --> 00:08:59,219
Whoever that might be.
He wishes to speak with you.
94
00:08:59,397 --> 00:09:01,365
I would advise you not.
95
00:09:01,833 --> 00:09:03,460
Thank you.
96
00:09:04,102 --> 00:09:06,230
I wanna ask you
about your father, Miss Lancer.
97
00:09:06,404 --> 00:09:09,965
I'm sorry, Mr. Solo,
I really don't wish to speak to you.
98
00:09:10,141 --> 00:09:14,772
Miss Lancer, I must reach your father.
His life may depend on it.
99
00:09:17,982 --> 00:09:20,041
You can reach me here.
100
00:09:21,052 --> 00:09:23,487
You may leave this way.
101
00:09:33,832 --> 00:09:35,823
I'm sorry, child.
102
00:09:36,000 --> 00:09:38,469
I know that was an embarrassment.
103
00:09:38,636 --> 00:09:41,230
Madame, why didn't you
want me to talk to him?
104
00:09:41,406 --> 00:09:43,773
I am worried about my father.
105
00:09:45,677 --> 00:09:48,374
Leave. Leave us, please.
106
00:09:48,913 --> 00:09:51,109
Um... Please.
107
00:09:52,917 --> 00:09:54,510
Thank you.
108
00:10:00,158 --> 00:10:03,389
Why is because he is the enemy.
109
00:10:03,561 --> 00:10:04,790
In what way?
110
00:10:04,963 --> 00:10:06,624
Because we are women.
111
00:10:06,798 --> 00:10:11,099
How can I explain to you a whole history
of the world which we did not create?
112
00:10:11,269 --> 00:10:13,795
They put it together. They did.
113
00:10:13,972 --> 00:10:16,100
Why do you think I engage myself...
114
00:10:16,274 --> 00:10:18,800
...in the making and selling of dresses?
115
00:10:18,977 --> 00:10:21,947
Do you, perhaps, believe
it is all of which I am capable?
116
00:10:22,113 --> 00:10:24,514
Do you think I wish nothing else in life?
117
00:10:24,682 --> 00:10:26,411
I want.
118
00:10:26,584 --> 00:10:32,648
I want that which belongs to me
no less than to a man.
119
00:10:32,824 --> 00:10:34,155
It is power.
120
00:10:34,325 --> 00:10:37,727
A power that is almost within my grasp.
121
00:10:38,463 --> 00:10:40,557
No, it is not fantasy.
122
00:10:40,732 --> 00:10:42,393
It is not madness.
123
00:10:42,567 --> 00:10:45,264
In a world controlled by men...
124
00:10:45,436 --> 00:10:50,397
...I have found a way
to control the controllers.
125
00:10:51,476 --> 00:10:53,843
But you will understand
when you are told.
126
00:10:55,046 --> 00:10:56,673
Where is my father, madame?
127
00:10:56,848 --> 00:10:59,044
I cannot tell you even that.
128
00:10:59,217 --> 00:11:02,482
Please don't press me.
But believe in me.
129
00:11:02,654 --> 00:11:06,022
And do not converse
with that man again.
130
00:11:06,191 --> 00:11:10,185
I beg of you.
Your life may depend upon it.
131
00:11:23,241 --> 00:11:25,300
This needs something more fluid.
132
00:11:25,476 --> 00:11:27,877
Olga, the beads.
133
00:11:30,849 --> 00:11:33,944
She will not talk to that man again.
134
00:11:34,118 --> 00:11:36,382
And you will see to it.
135
00:11:44,762 --> 00:11:49,723
Uh, camel relay. Research and Files, please.
for Napoleon Solo.
136
00:11:49,901 --> 00:11:52,063
[BEEPING]
137
00:11:55,874 --> 00:11:58,275
Camel Station. Research and Files.
138
00:11:59,010 --> 00:12:00,808
Wanda. Good evening.
139
00:12:01,379 --> 00:12:03,245
Oh, hello, Mr. Solo.
140
00:12:04,482 --> 00:12:08,146
Beautiful moon here.
How is your moon?
141
00:12:08,786 --> 00:12:11,221
I don't know. No windows.
142
00:12:11,389 --> 00:12:12,618
Never mind.
143
00:12:12,790 --> 00:12:15,589
I'll share this one with you.
144
00:12:16,594 --> 00:12:19,996
To begin with, it's a little different
than the moon we have at home.
145
00:12:20,164 --> 00:12:22,895
The one we have here is a girl moon.
146
00:12:23,067 --> 00:12:26,128
And her eyes are open wide...
147
00:12:26,304 --> 00:12:30,434
...and her mouth is open
in the shape of an 0...
148
00:12:30,608 --> 00:12:33,942
...because she's just been kissed.
149
00:12:36,281 --> 00:12:39,842
I'll relay your information
to Mt. Wilson Observatory, Mr. Solo.
150
00:12:40,018 --> 00:12:41,486
Ahem. Actually, sir, uh--
[PHONE RINGING]
151
00:12:41,653 --> 00:12:43,917
They might ask you
to read a paper on the subject.
152
00:12:44,656 --> 00:12:46,283
The phone is ringing, sir.
153
00:12:46,457 --> 00:12:49,950
Well, what else did you have in mind
when you called this station, Mr. Solo?
154
00:12:51,095 --> 00:12:53,359
- One moment, please.
- That's perfectly all right.
155
00:12:53,531 --> 00:12:55,431
Take all the time you need to recollect.
156
00:12:55,600 --> 00:12:58,262
Mr. Solo, this is Lorelei Lancer.
157
00:12:58,436 --> 00:13:01,303
The fact is, sir, I met
an extraordinary woman this afternoon.
158
00:13:01,472 --> 00:13:03,873
A Madame De Sala.
And I'll need a dossier on her.
159
00:13:04,042 --> 00:13:06,568
I'll call you back in a half-hour.
160
00:13:08,546 --> 00:13:09,775
Yes, Miss Lancer?
161
00:13:10,348 --> 00:13:13,079
- Mr. Solo.
- At your service.
162
00:13:13,251 --> 00:13:15,618
You said my father may be in trouble.
163
00:13:15,787 --> 00:13:17,050
What sort of trouble?
164
00:13:17,221 --> 00:13:18,689
We can't find him.
165
00:13:18,856 --> 00:13:21,985
- Who is we?
- I work for U.N.C.L.E.
166
00:13:22,160 --> 00:13:24,629
I'd appreciate it
it you kept that confidential.
167
00:13:24,963 --> 00:13:26,658
[KNOCKING ON DOOR]
168
00:13:26,831 --> 00:13:28,890
- Who is it?
- It's Olga.
169
00:13:29,067 --> 00:13:30,660
Come in.
170
00:13:34,639 --> 00:13:36,733
Make yourself a drink.
171
00:13:38,543 --> 00:13:42,411
Well, that doesn't
necessarily mean anything.
172
00:13:42,580 --> 00:13:46,346
My father often shuts himself 0”.
Sometimes for a year or more.
173
00:13:46,517 --> 00:13:47,746
Who is that?
174
00:13:47,919 --> 00:13:50,354
- Miss Lancer?
- Yes, Mr. Solo, I'm here.
175
00:13:50,521 --> 00:13:53,582
Please, I wouldn't come
if I didn't think it was urgent.
176
00:13:53,758 --> 00:13:55,351
I must know where I can reach him.
177
00:13:55,526 --> 00:13:56,994
Tell him you'll call him back.
178
00:13:57,161 --> 00:13:58,890
Please trust me, Miss Lancer.
179
00:13:59,630 --> 00:14:02,827
I have to do what I think is right.
180
00:14:03,634 --> 00:14:05,295
- Mr. Solo.
- Yes.7
181
00:14:05,470 --> 00:14:07,529
I haven't seen my father
in more than a year.
182
00:14:07,705 --> 00:14:09,730
I don't know where he is.
183
00:14:09,907 --> 00:14:11,773
But I do have a way to reach him.
184
00:14:11,943 --> 00:14:15,345
Care of Phillip Bainbridge,
Byram Club, London.
185
00:14:15,513 --> 00:14:18,608
Miss Lancer?
Who is Phillip Bainbridge?
186
00:14:18,783 --> 00:14:20,547
Miss Lancer?
187
00:14:23,521 --> 00:14:25,888
You have been disconnected.
188
00:14:49,647 --> 00:14:51,911
NORMAN: Good morning.
- Sir Norman.
189
00:14:52,083 --> 00:14:53,744
Is it really you?
190
00:14:53,918 --> 00:14:56,046
How are you, Thwait?
191
00:14:58,122 --> 00:14:59,681
May I say how delighted we are...
192
00:14:59,857 --> 00:15:02,622
...that you honor us with your presence
after all this time.
193
00:15:02,794 --> 00:15:04,023
It has been far too long.
194
00:15:04,195 --> 00:15:05,526
Thank you, Thwait.
195
00:15:05,696 --> 00:15:08,961
You've allowed nothing to change.
Ha-ha-ha.
196
00:15:09,901 --> 00:15:13,633
Despite the years between,
I am at home.
197
00:15:13,805 --> 00:15:17,036
Thank you, sir.
Shall I take you to see Mr. Bainbridge now?
198
00:15:17,208 --> 00:15:18,869
Please.
199
00:15:22,447 --> 00:15:23,972
[APPLAUDING]
200
00:15:24,148 --> 00:15:25,843
That's it.
201
00:15:34,759 --> 00:15:38,127
Everyone is so delighted
to see you here again, sir.
202
00:15:40,131 --> 00:15:42,725
Mr. Bainbridge is over there, sir.
203
00:15:44,969 --> 00:15:48,803
I should like to go over there by myself.
204
00:15:49,474 --> 00:15:51,374
Very well, sir.
205
00:16:11,395 --> 00:16:15,491
Lancer. Is it really you?
206
00:16:16,467 --> 00:16:17,957
Try me.
207
00:16:18,669 --> 00:16:20,569
What is the Bridge of Lions?
208
00:16:20,738 --> 00:16:22,103
A private chess society.
209
00:16:22,273 --> 00:16:24,765
What was your most recent move?
210
00:16:24,942 --> 00:16:27,809
Queen to black Queen's Bishop 4.
211
00:16:28,646 --> 00:16:34,676
Describe to me the events
of November the 3rd, 1919.
212
00:16:34,852 --> 00:16:37,150
November 3rd is my birthday.
213
00:16:37,321 --> 00:16:39,722
In 1919, I was 37 years old.
214
00:16:40,958 --> 00:16:44,019
You and I were part of the Mackenson
polar expedition of that year.
215
00:16:45,363 --> 00:16:48,765
On November 3rd, we were
on the ice pack north of Greenland...
216
00:16:48,933 --> 00:16:52,130
...debating if we should shoot
a polar bear we had tracked.
217
00:16:52,303 --> 00:16:56,297
You said, “If we shoot the old hey,
we shall have to lug him back to camp.“
218
00:16:56,474 --> 00:17:00,934
And you said, “The sensible thing to do
would be not to shoot him...
219
00:17:01,112 --> 00:17:04,138
...but to train him
to follow us back to camp.“
220
00:17:05,049 --> 00:17:06,414
[NORMAN CHUCKLING]
221
00:17:06,584 --> 00:17:08,916
Nearly 50 years ago.
222
00:17:10,021 --> 00:17:12,649
I couldn't believe the process worked.
223
00:17:12,823 --> 00:17:15,554
I had to come and see for myself.
224
00:17:15,726 --> 00:17:20,254
But why this Bainbridge? Why the alias?
225
00:17:20,431 --> 00:17:23,526
You wouldn't want our secret
to leak out, would you?
226
00:17:24,902 --> 00:17:27,701
It only I'd had this at the right time.
227
00:17:28,239 --> 00:17:31,732
Five more years I needed
and they turned me out.
228
00:17:34,612 --> 00:17:37,912
Norman, now we can give you 25 years.
229
00:17:54,165 --> 00:17:57,499
Oh!
He's forgotten his medicine, you see.
230
00:18:00,972 --> 00:18:02,963
[BELL RINGING]
231
00:18:09,013 --> 00:18:10,674
[BELL RINGING]
232
00:18:13,351 --> 00:18:16,013
- Good afternoon, sir.
- Be out of me way, will you, man.
233
00:18:16,187 --> 00:18:18,121
I must give him his medicine.
234
00:18:18,289 --> 00:18:20,815
We do not allow female persons
on the premises.
235
00:18:20,992 --> 00:18:24,292
I am not a female person.
I am a registered nurse.
236
00:18:24,462 --> 00:18:26,430
Nevertheless, you are not a male nurse.
237
00:18:26,597 --> 00:18:30,591
Do you mean to say that in a matter of life
and death, you would not allow me in?
238
00:18:30,768 --> 00:18:32,258
Under all circumstances...
239
00:18:32,436 --> 00:18:35,269
...there has never been a woman
in the Byram Club.
240
00:18:35,773 --> 00:18:37,172
Has none of you a mother?
241
00:18:37,975 --> 00:18:39,238
These members who have...
242
00:18:39,410 --> 00:18:42,573
...arrange to meet
their mothers on the outside.
243
00:18:43,247 --> 00:18:45,147
To whom should the medicine be given?
244
00:18:45,316 --> 00:18:48,980
I would not trust you with an aspirin.
245
00:18:49,854 --> 00:18:51,253
[SO BS]
246
00:18:51,422 --> 00:18:55,290
I'd offer you my shoulder to cry on,
but we haven't been formally introduced.
247
00:18:55,459 --> 00:18:58,724
But if you like,
I'll take your medicine inside for you.
248
00:19:02,533 --> 00:19:04,365
It is for Sir Norman Swicken.
249
00:19:04,535 --> 00:19:07,300
And he understands
the manner of the medication.
250
00:19:07,471 --> 00:19:09,963
And as for myself,
I wouldn't care to be introduced...
251
00:19:10,141 --> 00:19:13,941
...to a gentleman
who meets his mother on the outside.
252
00:19:18,015 --> 00:19:22,452
I'm Napoleon Solo. I have
an appointment with Phillip Bainbridge.
253
00:19:22,620 --> 00:19:24,349
Very good, sir. Please step this way.
254
00:19:24,522 --> 00:19:26,047
Thank you.
255
00:19:28,726 --> 00:19:31,388
Oh. Sir Norman is still with him, sir.
256
00:19:31,562 --> 00:19:33,997
Wait here while I go
and see about your appointment.
257
00:19:34,165 --> 00:19:37,226
- Thank you.
- Shall I take the medicine with me?
258
00:19:37,401 --> 00:19:41,031
Well, under the circumstances,
I think I should give it to him personally.
259
00:19:41,205 --> 00:19:43,003
Very good, sir.
260
00:19:44,208 --> 00:19:46,199
[CHATTERING]
261
00:19:52,550 --> 00:19:54,541
[WHISPERING INAUDIBLY]
262
00:20:11,502 --> 00:20:13,368
Good heavens. A woman.
263
00:20:16,374 --> 00:20:17,603
[GUNSHOT]
264
00:20:17,775 --> 00:20:19,140
[CLUB MEMBERS CHATTERING]
265
00:20:22,880 --> 00:20:24,541
He's dead.
266
00:21:02,286 --> 00:21:05,483
Send Mr. Jordin in, please.
267
00:21:21,472 --> 00:21:24,169
You wished to see me, Mr. Chang?
268
00:21:24,341 --> 00:21:25,467
Yes.
269
00:21:25,643 --> 00:21:27,577
- Be seated, please.
- Mm-hm.
270
00:21:28,779 --> 00:21:34,013
We noticed a certain interest
in certain matters on the part of U.N.C.L.E.
271
00:21:34,185 --> 00:21:36,813
For example, they are very disturbed...
272
00:21:36,987 --> 00:21:41,015
...because a man
named Phillip Bainbridge was killed.
273
00:21:41,459 --> 00:21:43,359
By Thrush, I assume.
274
00:21:43,527 --> 00:21:45,825
You would think so, wouldn't you?
275
00:21:46,363 --> 00:21:49,822
Of course, when your hands
are in your pockets...
276
00:21:50,000 --> 00:21:54,437
...it is not always possible for one hand
to know what the other is doing.
277
00:21:56,307 --> 00:21:59,140
But in this case,
I think we did not kill him.
278
00:21:59,310 --> 00:22:02,007
We have no information
on Bainbridge whatsoever.
279
00:22:02,446 --> 00:22:03,675
I'll look into it.
280
00:22:03,848 --> 00:22:10,345
Also, U.N.C.L.E. is interested
in Dr. Benjamin Lancer, the biochemist.
281
00:22:10,921 --> 00:22:13,982
They are asking questions intensively.
282
00:22:14,558 --> 00:22:15,787
I'll look into it.
283
00:22:15,960 --> 00:22:18,930
According to our dossier on Lancer...
284
00:22:19,096 --> 00:22:22,361
...he was very close
to a Professor Alexander Gritsky...
285
00:22:22,533 --> 00:22:23,864
...for a number of years.
286
00:22:24,034 --> 00:22:28,801
Nobel Prize in chemistry, 1933.
287
00:22:28,973 --> 00:22:31,340
Yes, they worked together.
288
00:22:31,876 --> 00:22:33,105
I'll look into it.
289
00:22:33,277 --> 00:22:39,114
Also, Professor Gritsky and Dr. Lancer
are both members of the Bridge of Lions...
290
00:22:39,283 --> 00:22:40,773
...the chess society.
291
00:22:41,385 --> 00:22:42,716
Sir Norman Swicken?
292
00:22:42,887 --> 00:22:44,480
Yes.
293
00:22:45,289 --> 00:22:51,194
And finally, U.N.C.L.E. has stationed
IIIya Kuryakin in London's Soho.
294
00:22:51,362 --> 00:22:53,854
And he has been following cats.
295
00:22:54,031 --> 00:22:55,897
Kuryakin.
296
00:22:57,234 --> 00:22:58,724
Following cats?
297
00:23:00,404 --> 00:23:04,341
Bainbridge, Lancer, Gritsky.
the Bridge of Lions, Swicken.
298
00:23:04,508 --> 00:23:07,569
Kuryakin follows cats.
299
00:23:10,848 --> 00:23:12,213
I'll look into everything.
300
00:23:12,383 --> 00:23:13,748
Good.
301
00:23:28,933 --> 00:23:30,958
[MEOWING]
302
00:23:32,770 --> 00:23:34,761
[BEEPING]
303
00:23:40,811 --> 00:23:42,802
[CLICKS DEVICE OFF]
304
00:23:56,660 --> 00:23:58,651
[DOG BARKING]
305
00:24:09,673 --> 00:24:10,902
[SIGHS]
306
00:24:13,243 --> 00:24:14,267
Shh.
307
00:24:14,445 --> 00:24:15,970
Get out.
308
00:24:16,146 --> 00:24:18,308
ILLYA:
Shh.
309
00:24:18,983 --> 00:24:20,212
Stop.
310
00:24:29,793 --> 00:24:32,228
Get away. Get away, dog.
311
00:24:52,916 --> 00:24:55,010
You're standing
in the middle of the driveway.
312
00:24:55,185 --> 00:24:57,279
It's very dangerous.
People get hurt that way.
313
00:24:57,921 --> 00:25:01,050
This is private property, sir.
And you're trespassing.
314
00:25:01,225 --> 00:25:03,216
Unless, of course, I'm a guest.
315
00:25:04,128 --> 00:25:06,028
You don't look like a guest to me, sir.
316
00:25:06,764 --> 00:25:08,232
You're an American, aren't you?
317
00:25:08,399 --> 00:25:10,367
Yes, sir, I am.
318
00:25:36,326 --> 00:25:38,158
Good day, sir.
319
00:26:05,923 --> 00:26:07,584
[BELL RINGS]
320
00:26:10,394 --> 00:26:12,556
- Ah, it is you.
- Ah, it is you.
321
00:26:12,730 --> 00:26:15,062
I am told to inform you
to wait where you are.
322
00:26:15,232 --> 00:26:17,257
Mr. Fleeton is on his way here
to get you.
323
00:26:17,434 --> 00:26:18,993
Oh, the guard at the gate?
324
00:26:19,169 --> 00:26:20,728
Put your feet away.
325
00:26:20,904 --> 00:26:24,772
You don't look like the kind of girl who'd
stand by and watch me get my neck broke.
326
00:26:24,942 --> 00:26:27,468
You're right. I shall tum my back.
327
00:26:29,279 --> 00:26:32,738
I did not ask you to come in.
And I do not want you here.
328
00:26:32,916 --> 00:26:36,511
If you do not leave of your own accord,
I will scream down the house, I will.
329
00:26:36,687 --> 00:26:39,554
And the noise will annoy Sir Norman
and he'll be very put out.
330
00:26:39,723 --> 00:26:41,987
Ave, and so will you
when Fleeton gets here.
331
00:26:42,159 --> 00:26:44,560
All right, give this to Sir Norman.
332
00:26:44,728 --> 00:26:47,663
It is the medicine I gave to you
at the Byram Club this morning.
333
00:26:47,831 --> 00:26:52,098
Exactly. Give it to Sir Norman
and tell him exactly where you got it.
334
00:27:35,345 --> 00:27:38,076
Are you a member
of the Bridge of Lions, sir?
335
00:27:38,882 --> 00:27:40,407
Sir?
336
00:27:50,260 --> 00:27:53,127
Although you feel free
to study these boards...
337
00:27:53,297 --> 00:27:55,493
...they are the property
of the Bridge of Lions.
338
00:27:55,666 --> 00:28:00,103
Their examination is privileged
to the membership of that society.
339
00:28:00,270 --> 00:28:04,639
Well, I'm sorry, sir.
If I offended you by looking at the games.
340
00:28:07,544 --> 00:28:11,242
If this is about today's murder...
341
00:28:11,849 --> 00:28:14,147
...immediately I left the Byram Club...
342
00:28:14,318 --> 00:28:18,255
...I went to New Scotland Yard
and made a full statement.
343
00:28:18,422 --> 00:28:23,223
If you like, I shall arrange
to furnish you with a copy.
344
00:28:23,393 --> 00:28:24,827
They already have.
345
00:28:25,329 --> 00:28:27,798
Sir, was Dr. Lancer
killed at the Byram Club today?
346
00:28:34,905 --> 00:28:38,899
“And I do hereby assert of my own
free will and under sacred oath...
347
00:28:39,076 --> 00:28:44,845
...that I did this day witness
the death by murder of Phillip Bainbridge.“
348
00:28:45,015 --> 00:28:47,677
You haven't answered my question, sir.
349
00:28:47,851 --> 00:28:49,285
Did you see Bainbridge?
350
00:28:50,087 --> 00:28:53,751
If he'd been Lancer,
he'd have to be 83 years old.
351
00:28:53,924 --> 00:28:55,653
You think he was 83 years old?
352
00:28:55,826 --> 00:28:57,260
Look at my hands.
353
00:28:57,961 --> 00:29:01,397
Did you see Bainbridge's hands,
how steady they were?
354
00:29:01,565 --> 00:29:03,124
When I saw him, he was dead.
355
00:29:03,300 --> 00:29:05,962
Everyone's hands are steady
when they're dead.
356
00:29:06,136 --> 00:29:10,095
Then I will vouch to you
that Bainbridge's hands were steady...
357
00:29:10,274 --> 00:29:11,639
...when he was alive.
358
00:29:11,808 --> 00:29:13,674
That's not the question, sir.
359
00:29:13,844 --> 00:29:16,040
The question is,
who was Phillip Bainbridge?
360
00:29:16,213 --> 00:29:19,774
And was he Benjamin Lancer?
And will you vouch that he was not?
361
00:29:29,760 --> 00:29:33,219
This is Benjamin Lancer's board.
362
00:29:33,397 --> 00:29:39,200
We all have our own boards so that we can
play by mail when we're not together.
363
00:29:40,504 --> 00:29:46,841
Did you know that over 30 million deaths
were caused by World War I?
364
00:29:47,010 --> 00:29:49,001
Unnecessary.
365
00:29:49,179 --> 00:29:54,242
An accident of history brought about
by a breakdown of communications.
366
00:29:54,418 --> 00:29:57,649
Not between nations, but between men.
367
00:29:57,821 --> 00:30:00,620
The men who create history...
368
00:30:00,791 --> 00:30:05,888
...who speak for the nations
and say yes and no to fate.
369
00:30:06,063 --> 00:30:09,192
It was then that I decided
to build a bridge...
370
00:30:09,366 --> 00:30:12,961
...between the great men
and the great minds of the world.
371
00:30:13,136 --> 00:30:15,662
The Bridge of Lions.
372
00:30:15,839 --> 00:30:20,504
So that the borders of the nations
could not come between these men...
373
00:30:20,677 --> 00:30:23,408
...when they desire
to communicate with each other.
374
00:30:23,580 --> 00:30:25,878
Sir Norman...
375
00:30:26,049 --> 00:30:28,450
...who was killed
at the Byram Club today?
376
00:30:30,020 --> 00:30:33,251
NORMAN:
Queen to Black Queen's Bishop 4.
377
00:30:33,423 --> 00:30:34,788
Sir?
378
00:30:35,726 --> 00:30:38,252
Phillip Bainbridge.
379
00:30:38,695 --> 00:30:41,027
Well, where is Benjamin Lancer, then?
380
00:30:41,198 --> 00:30:42,688
Dead.
381
00:30:42,866 --> 00:30:46,302
Just as Phillip Bainbridge is dead.
382
00:30:47,437 --> 00:30:50,236
It's time for your medicine, Sir Norman.
383
00:30:50,941 --> 00:30:53,137
[GROANS]
384
00:30:53,543 --> 00:30:55,705
I take pills...
385
00:30:55,879 --> 00:30:58,746
...therefore I exist.
386
00:31:06,890 --> 00:31:08,517
[GRUNTS]
387
00:31:42,392 --> 00:31:44,087
Napoleon Solo on channel.
388
00:31:45,228 --> 00:31:48,596
How shines the moon
down by England's fair land?
389
00:31:48,765 --> 00:31:52,030
Sony to disenchant you, my deal.
It shines not at all.
390
00:31:52,202 --> 00:31:54,694
Well, that never stopped you before.
391
00:31:54,871 --> 00:31:58,307
Report, my child.
with regard to a certain Madame De Sala.
392
00:31:58,842 --> 00:32:01,607
That extraordinary woman.
393
00:32:01,778 --> 00:32:05,408
Pure hostility caused by sheer envy.
394
00:32:07,317 --> 00:32:10,617
Madame was born in 1931.
395
00:32:10,787 --> 00:32:14,382
Her mother died the same year,
father died nine years later.
396
00:32:14,558 --> 00:32:17,721
He was a general
and a member of the Bridge of Lions.
397
00:32:17,894 --> 00:32:21,023
Sir Norman Swicken took the child
into his home to bring her up.
398
00:32:21,198 --> 00:32:23,690
Well, that's a good beginning
for a Victorian novel.
399
00:32:23,867 --> 00:32:26,029
Two establishments of haute couture.
400
00:32:26,203 --> 00:32:28,638
One for the rich rich,
the other for the poor rich.
401
00:32:28,805 --> 00:32:31,467
All original capital supplied
by Sir Norman Swicken...
402
00:32:31,641 --> 00:32:33,302
...who remains a major partner.
403
00:32:34,144 --> 00:32:35,737
Leaving out the Bridge of Lions...
404
00:32:35,912 --> 00:32:40,679
...is there any connection between
either Swickert 01 De Sala and Lancer?
405
00:32:41,051 --> 00:32:43,179
Uh... Let me see.
406
00:32:43,353 --> 00:32:46,186
There's a biochemist
named Alexander Gritsky...
407
00:32:46,356 --> 00:32:48,586
...financed by De Sala's
cosmetics company.
408
00:32:48,758 --> 00:32:52,353
Hormone research.
Gritsky used to be a pupil of Lancer.
409
00:32:52,963 --> 00:32:54,397
[METAL SCREECHING]
410
00:33:03,673 --> 00:33:07,610
Napoleon ? Napoleon ?
411
00:33:07,844 --> 00:33:09,334
[MOTORCYCLE APPROACHING]
412
00:33:22,025 --> 00:33:23,515
Mr- Sofa?
413
00:33:31,535 --> 00:33:33,162
Mr- Sofa?
414
00:33:38,041 --> 00:33:40,032
[STATIC CRACKLING]
415
00:33:51,154 --> 00:33:53,748
You'd better not be putting me on,
Napoleon.
416
00:33:53,924 --> 00:33:58,589
Mr. Waverly, I can't recover contact
with Mr. Solo and his channel is still open.
417
00:34:00,297 --> 00:34:03,631
Camel Station. Waverly speaking.
418
00:34:03,800 --> 00:34:07,293
Mr. Solo, we're trying to contact you.
Can you respond?
419
00:34:08,939 --> 00:34:10,668
Mr. Solo, can you respond?
420
00:34:11,107 --> 00:34:12,871
Please don't shout.
421
00:34:13,043 --> 00:34:16,809
Mr. Solo is going to have
a very nasty headache as it is.
422
00:34:16,980 --> 00:34:18,812
If he recovers consciousness.
423
00:34:18,982 --> 00:34:21,542
You might send him
a couple of aspirins, if you care.
424
00:34:21,718 --> 00:34:26,178
About three and a half miles
just north of lesser Littlehampton.
425
00:34:26,356 --> 00:34:28,222
Who is this?
426
00:34:28,692 --> 00:34:30,854
A Good Samaritan.
427
00:34:41,104 --> 00:34:43,266
[KNOCKING ON DOOR]
428
00:34:43,773 --> 00:34:45,400
[DOGS BARKING]
429
00:34:47,110 --> 00:34:48,942
[CATS MEOWING]
430
00:34:49,446 --> 00:34:52,905
I'm sorry, sir, we've closed.
I'm sorry, sir, we're--
431
00:34:55,452 --> 00:34:58,820
- You like it?
- It's extraordinary workmanship.
432
00:34:58,989 --> 00:35:01,390
- And the jewels look real.
- Well, they are.
433
00:35:01,558 --> 00:35:05,586
Naturally, for a collar such as this,
I need a very elegant cat.
434
00:35:05,762 --> 00:35:08,197
A nice, big, fat one.
435
00:35:08,365 --> 00:35:10,129
Well, I'm a bit confused, sir.
436
00:35:10,300 --> 00:35:13,099
Which do you wish, elegant or fat?
437
00:35:13,270 --> 00:35:18,606
What I need is the kind of cat
that gets himself stolen.
438
00:35:20,043 --> 00:35:21,704
I see.
439
00:35:26,850 --> 00:35:28,841
[CATS MEOWING]
440
00:35:29,386 --> 00:35:31,150
Leave it, Professor Gritsky.
441
00:35:31,321 --> 00:35:35,121
You will find a part
precisely similar in the new laboratory.
442
00:35:35,292 --> 00:35:39,251
It is not parts, it is a totality.
443
00:35:40,363 --> 00:35:42,331
Here is a place
where I come day after day.
444
00:35:42,499 --> 00:35:46,060
And all 01a sudden we are divorced,
this room and I.
445
00:35:46,236 --> 00:35:48,204
You see? Here is Curvy.
446
00:35:48,371 --> 00:35:50,635
Whatever you want from here,
he will bring to you.
447
00:35:50,807 --> 00:35:53,708
Now, please come. We must go.
448
00:35:54,110 --> 00:35:55,874
DE SALA:
Go with Phaeton.
449
00:35:56,046 --> 00:35:58,310
Start the motor.
We shall be with you in seconds.
450
00:35:58,481 --> 00:36:02,577
You see? You're very nervous,
just like all cats.
451
00:36:02,752 --> 00:36:03,981
You worry a lot.
452
00:36:04,154 --> 00:36:06,589
And you get very frightened.
453
00:36:06,756 --> 00:36:08,918
Give me your hatpin.
454
00:36:11,094 --> 00:36:13,893
You see? Corvy's with you.
455
00:36:14,064 --> 00:36:16,032
There's nothing to be afraid of.
456
00:36:16,199 --> 00:36:17,428
Old friends.
457
00:36:17,600 --> 00:36:22,663
Old, beautiful, beautiful, friendly cats
waiting to be kittens again.
458
00:36:22,839 --> 00:36:24,307
Just like you.
459
00:36:24,474 --> 00:36:25,635
[WIND WHISTLING]
460
00:36:25,809 --> 00:36:28,972
The temperature charts.
I must get the temperature charts.
461
00:36:29,145 --> 00:36:31,409
- We have them, Professor Gritsky.
- Your hat.
462
00:36:31,614 --> 00:36:34,606
Go back to the car.
Go back to the car.
463
00:36:49,366 --> 00:36:51,357
[DEVICE BEEPING]
464
00:37:41,618 --> 00:37:43,108
[CATS MEOWING]
465
00:37:50,794 --> 00:37:52,125
[CLICKS DEVICE OFF]
466
00:38:33,236 --> 00:38:36,433
Hello, kitty. What did they do to you?
467
00:38:47,917 --> 00:38:49,646
How did you become a little kitten?
468
00:38:49,819 --> 00:38:53,084
You were a big cat
the last time I saw you.
469
00:39:17,480 --> 00:39:18,914
[DOOR OPENS]
470
00:39:53,816 --> 00:39:55,147
[GUNSHOT]
471
00:39:59,522 --> 00:40:00,580
[GUNSHOT]
472
00:40:04,227 --> 00:40:06,218
- IIIya?
- Napoleon?
473
00:40:09,732 --> 00:40:11,393
ILLYA:
Very funny.
474
00:40:11,568 --> 00:40:13,195
Indeed.
475
00:40:14,170 --> 00:40:16,468
Is that who you're looking for?
476
00:40:17,407 --> 00:40:21,275
His name is Curvy. He collected cats.
477
00:40:21,444 --> 00:40:24,903
I'm looking for a biochemist
named Alexander Gritsky.
478
00:40:25,081 --> 00:40:26,606
ILLYA:
Ah.
479
00:40:27,083 --> 00:40:29,108
ILLYA:
And he's the man...
480
00:40:29,285 --> 00:40:32,311
...for whom Corvy collected the cats.
481
00:40:32,789 --> 00:40:35,053
Did you know
that the nervous system of the cat...
482
00:40:35,224 --> 00:40:38,125
...is the closest thing
to the nervous system of a human?
483
00:40:39,062 --> 00:40:40,791
Did you know that?
484
00:40:51,774 --> 00:40:53,503
Hatpin.
485
00:40:58,648 --> 00:41:00,013
Hatpin.
486
00:41:01,985 --> 00:41:03,510
[SOLO GRUNTS]
487
00:41:03,953 --> 00:41:07,184
Well. Hello, kitten.
488
00:41:07,357 --> 00:41:11,453
If Corvy collected cats
and only cats...
489
00:41:11,628 --> 00:41:13,255
...where do the kittens come from?
490
00:41:14,764 --> 00:41:18,997
ILLYA: That kitten was a big fat cat
less than two hours ago.
491
00:41:20,403 --> 00:41:21,928
SOLO:
Hmm?
492
00:41:23,006 --> 00:41:24,633
Hatpin.
493
00:41:27,176 --> 00:41:28,837
Hatpin.
494
00:41:37,487 --> 00:41:41,947
I think this is the hat the hatpin was in
before it was in Mr. Curvy.
495
00:41:48,231 --> 00:41:51,098
You know who put up the money
for the House of De Sala?
496
00:41:51,267 --> 00:41:54,669
Swicken. Sir Norman Swicken.
497
00:41:54,837 --> 00:41:57,704
How would you like to go
for a little ride in the country?
498
00:41:57,874 --> 00:42:01,003
Sir Swicken has
a lovely place in the country.
499
00:42:01,177 --> 00:42:02,975
Well, if I can't get an explanation...
500
00:42:03,146 --> 00:42:06,309
...01 what you're talking about,
I'll settle for the ride.
501
00:42:18,294 --> 00:42:20,262
DE SALA:
Come, professor.
502
00:42:23,933 --> 00:42:25,662
Stay here.
503
00:42:35,845 --> 00:42:39,179
Madam, he is waiting for you.
504
00:42:39,348 --> 00:42:41,749
But it is long past time
for him to be in his bed.
505
00:42:41,918 --> 00:42:43,181
Yes, thank you. Good night.
506
00:42:43,352 --> 00:42:44,581
Please.
507
00:42:44,754 --> 00:42:46,848
Do not keep him too long.
508
00:42:47,590 --> 00:42:50,116
He is like a candle flickering.
509
00:43:00,636 --> 00:43:02,297
Norman?
510
00:43:06,476 --> 00:43:09,969
Norman, I have brought
Professor Gritsky with me.
511
00:43:11,247 --> 00:43:13,113
[NORMAN SIGHS]
512
00:43:17,920 --> 00:43:20,821
Professor Gritsky will make
all of his preparations tonight.
513
00:43:20,990 --> 00:43:24,085
And by morning,
you will have your first treatment.
514
00:43:24,994 --> 00:43:27,793
There is a time to die.
515
00:43:27,964 --> 00:43:30,763
Go, please. Make everything ready.
516
00:43:31,467 --> 00:43:33,265
Cold.
517
00:43:34,537 --> 00:43:37,905
Too late, Raine. Too late.
518
00:43:48,518 --> 00:43:50,782
Time is the enemy.
519
00:43:50,953 --> 00:43:53,923
It wounds you with its days.
520
00:43:55,124 --> 00:43:57,320
We will wound time.
521
00:43:57,493 --> 00:43:59,393
You and I and Gritsky.
522
00:43:59,562 --> 00:44:01,656
I have no purpose to fight.
523
00:44:01,831 --> 00:44:05,290
I remember when they
turned out Winston Churchill.
524
00:44:05,468 --> 00:44:07,402
I was hardly an old man then.
525
00:44:07,570 --> 00:44:10,403
I thought, how dare they do this?
526
00:44:10,573 --> 00:44:12,701
How dare they?
527
00:44:13,876 --> 00:44:15,708
And then my tum came.
528
00:44:16,379 --> 00:44:19,542
And I was far more angry
because it was me.
529
00:44:19,715 --> 00:44:22,776
Well, I thought,
let them get on without me.
530
00:44:23,085 --> 00:44:24,314
Hmm.
531
00:44:24,487 --> 00:44:25,921
They did.
532
00:44:26,355 --> 00:44:28,551
But what have they done?
533
00:44:29,926 --> 00:44:33,260
Is this the kind of world
you would have made?
534
00:44:33,996 --> 00:44:37,057
I ran out of time.
535
00:44:37,233 --> 00:44:39,998
I don't want it now, Raine.
536
00:44:40,169 --> 00:44:46,597
To Iie awake wondering how to move
puny people to great purposes.
537
00:44:49,879 --> 00:44:52,177
When I was 10 years old...
538
00:44:52,348 --> 00:44:54,680
...I was in love with you.
539
00:44:55,384 --> 00:44:57,682
I would say to myself...
540
00:44:57,854 --> 00:44:59,822
...one day I will marry him.
541
00:45:01,390 --> 00:45:03,188
How I raced.
542
00:45:03,359 --> 00:45:06,158
How I raced to grow up fast.
543
00:45:06,662 --> 00:45:08,756
Do you remember...
544
00:45:08,931 --> 00:45:12,196
...when I was 16
and I would sit by your side...
545
00:45:12,368 --> 00:45:14,166
...with my head on your lap?
546
00:45:15,738 --> 00:45:17,763
I love you still, my Norman.
547
00:45:18,608 --> 00:45:20,440
Yes, you have run out of time.
548
00:45:20,610 --> 00:45:22,044
But that is all.
549
00:45:22,211 --> 00:45:25,340
And we can give that back to you.
550
00:45:25,514 --> 00:45:28,006
Do you remember
the power you once had?
551
00:45:28,184 --> 00:45:29,948
It was in you.
552
00:45:30,119 --> 00:45:34,488
When I was a very little girl and I would
learn you were going to go into a room...
553
00:45:34,657 --> 00:45:37,854
...I would race
to get to that room before you.
554
00:45:38,561 --> 00:45:41,758
The room itself would change.
555
00:45:41,931 --> 00:45:43,899
If there were people in it...
556
00:45:44,066 --> 00:45:47,127
...they would stop and wait...
557
00:45:47,303 --> 00:45:50,238
...and listen
to what you would say to them.
558
00:45:51,908 --> 00:45:54,969
How I longed then to take your hand...
559
00:45:55,144 --> 00:45:58,409
...and walk with you
through the halls of power.
560
00:46:00,283 --> 00:46:04,584
To feel that terrible strength
going from you into me.
561
00:46:05,521 --> 00:46:07,888
And it shall be.
562
00:46:09,292 --> 00:46:11,420
Take my hand, Norman...
563
00:46:11,594 --> 00:46:14,393
...and let me lead you back to greatness.
564
00:46:37,820 --> 00:46:39,788
[SCUFFLING]
565
00:46:55,838 --> 00:46:59,433
You should be saying, "Romeo, Romeo.
wherefore art thou, Romeo?“
566
00:46:59,608 --> 00:47:01,599
- Well, I--
- No, I'm not what you think I am.
567
00:47:01,777 --> 00:47:05,441
I'm enough of a lady so that I wouldn't
know how to think what I think you are.
568
00:47:05,614 --> 00:47:09,278
I'd like to introduce you to my chaperon.
Mr. Kuryakin, this is Miss Sweet.
569
00:47:09,452 --> 00:47:13,889
Well, if you're going to be looking at me
in my nightgown you should be red-faced.
570
00:47:15,124 --> 00:47:17,889
I think all that's necessary
is that we speak to the girl...
571
00:47:18,060 --> 00:47:20,495
...and client her as to who we are
and what we are...
572
00:47:20,663 --> 00:47:23,928
...and the principles that we stand for
and I think it--
573
00:47:28,537 --> 00:47:31,529
[MACHINE HUMMING]
574
00:47:52,762 --> 00:47:54,355
Soon .
575
00:48:41,610 --> 00:48:43,601
[MACHINE HUMMING]
576
00:48:58,127 --> 00:48:59,458
[HUMMING STOPS]
577
00:50:12,034 --> 00:50:14,025
[ENGLISH SDH]
43517