All language subtitles for S02E16 - The Dippy Blond Affair

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,082 --> 00:00:18,073 [GATE SQUEAKS] 2 00:00:49,049 --> 00:00:52,246 Bring in the guards. I want this truck loaded as quickly as possible. 3 00:00:52,419 --> 00:00:53,818 Yes, sir. 4 00:01:05,465 --> 00:01:08,162 Careful with this. I intend to return Thrush property... 5 00:01:08,334 --> 00:01:11,463 ...in the same condition it was in when they put it here. 6 00:01:21,648 --> 00:01:25,175 Well, doctor, it may not look much like a Thrush laboratory anymore... 7 00:01:25,351 --> 00:01:27,649 ...but I must confess, I'll be very grateful... 8 00:01:27,821 --> 00:01:30,722 ...to see some furniture and paintings in here again. 9 00:01:59,919 --> 00:02:02,889 Well, it's about that time, isn't it, huh? Tsk. 10 00:02:03,857 --> 00:02:06,690 Let's show Mr. Baldanado what he's got here. 11 00:02:10,864 --> 00:02:11,854 [TURNS ON TV] 12 00:02:18,371 --> 00:02:20,635 Oh, there you are. 13 00:02:20,974 --> 00:02:24,308 Tell me, dear heart, why don't you shake loose with a couple of bucks... 14 00:02:24,477 --> 00:02:26,639 ...and hire a real decorator to do this? 15 00:02:26,813 --> 00:02:29,783 I mean, well, I don't mind running around at the stores... 16 00:02:29,949 --> 00:02:32,077 ...and picking out fabrics for you, level. 17 00:02:32,252 --> 00:02:34,050 But after all... 18 00:02:34,220 --> 00:02:40,159 ...my experience is not exactly in the field of, uh, homemaking, you know? 19 00:02:41,027 --> 00:02:44,156 Jojo, we are a little tied up with business right now. 20 00:02:44,330 --> 00:02:46,128 PENDLETON: Honey, why don't you--? - Pendletun. 21 00:02:46,699 --> 00:02:50,260 Oh, yes, sir. The moving van is here, Mr. Baldanado... 22 00:02:50,436 --> 00:02:53,701 ...and the equipment will be on its way back to you and-- 23 00:02:55,642 --> 00:02:57,736 You recall Miss Tyler, sir. 24 00:02:57,911 --> 00:03:01,905 She was with me at the Alpha Section dinner party last month. 25 00:03:03,383 --> 00:03:07,013 Ah, yes, yes, the martini champion... 26 00:03:07,187 --> 00:03:10,646 ...in the black sheath dress, as I recall. 27 00:03:11,691 --> 00:03:13,284 How do you do, Miss Tyler? 28 00:03:13,893 --> 00:03:16,555 Uh-- How do you do? 29 00:03:18,064 --> 00:03:22,160 Yes. Yes, indeed. 30 00:03:22,335 --> 00:03:26,863 Um, ahem. Harry, I still have some more samples out in the car. 31 00:03:27,040 --> 00:03:28,530 Ill... 32 00:03:28,708 --> 00:03:31,336 I'll just be right back. 33 00:03:31,511 --> 00:03:34,537 Dr- Sega}, that box you're hovering over. 34 00:03:34,714 --> 00:03:37,411 ...I trust represents some tangible results. 35 00:03:38,351 --> 00:03:40,149 Results? 36 00:03:40,687 --> 00:03:42,917 I will show you results. 37 00:03:43,089 --> 00:03:45,183 You see, Mr. Baldanado... 38 00:03:47,026 --> 00:03:50,326 ...to produce positive or negative ions in any particular atmosphere... 39 00:03:50,496 --> 00:03:53,295 ...well, that in itself is nothing. 40 00:03:53,466 --> 00:03:58,529 But by inserting these in the machine which you already have... 41 00:03:58,705 --> 00:04:01,504 ...to magnify and intensify these ions... 42 00:04:02,242 --> 00:04:06,179 ...the effect upon any victim would be absolute. 43 00:04:06,346 --> 00:04:09,976 BALDANADO: Very good, Dr- Sega}- Very good. 44 00:04:10,149 --> 00:04:14,848 Pendleton, I have four competent engineers here to help you install these two spheres. 45 00:04:15,355 --> 00:04:17,585 Thrush Central expects the projector... 46 00:04:17,757 --> 00:04:20,454 ...to be operative and in Hong Kong by the end of the week. 47 00:04:20,627 --> 00:04:23,062 ! intend tn meet that schedule. 48 00:04:23,229 --> 00:04:27,791 I can have them installed by then, sir. It I can get to the machine immediately. 49 00:04:27,967 --> 00:04:31,562 Mr. Baldanado, about my payment... 50 00:04:35,842 --> 00:04:38,812 Goodbye. Dr. Segal. 51 00:04:46,052 --> 00:04:48,043 [SCREAMS] 52 00:05:04,971 --> 00:05:07,565 This is Trailblazer. IIIya? 53 00:05:08,574 --> 00:05:09,564 Go ahead. 54 00:05:09,742 --> 00:05:13,144 Well, the place is crawling with creepy little thrush birds, all right. 55 00:05:13,313 --> 00:05:16,010 One 30-caliber machine gun outside the wall. 56 00:05:16,182 --> 00:05:19,117 SOLO: Another one on a tripod halfway to the house. 57 00:05:19,285 --> 00:05:21,777 Intelligence was right about their using the place... 58 00:05:21,954 --> 00:05:24,389 ...to develop components for some sort of new weapon. 59 00:05:24,557 --> 00:05:28,323 I just overheard the components are ready and they're all set to ship them out... 60 00:05:28,494 --> 00:05:30,690 ...wherever it is they've got the weapon itself. 61 00:05:30,863 --> 00:05:34,493 I would suggest that you proceed, old bean, with alacrity. 62 00:05:34,667 --> 00:05:35,657 All right? 63 00:05:36,936 --> 00:05:38,165 Come on. 64 00:06:06,699 --> 00:06:08,690 [BOTH GRUNTING] 65 00:07:15,535 --> 00:07:17,970 The unfortunate fact remains, doesn't it? 66 00:07:18,137 --> 00:07:20,003 What fact is that, Harry? 67 00:07:20,173 --> 00:07:24,076 I mean, well, we've never really discussed the technicalities... 68 00:07:24,243 --> 00:07:27,110 ...of your business. 69 00:07:27,280 --> 00:07:29,248 Precisely. You're not a member of Thrush... 70 00:07:29,415 --> 00:07:31,907 ...and I didn't tell you much about it, of course. 71 00:07:32,084 --> 00:07:35,816 But yet you've witnessed the demise of our good doctor here. 72 00:07:35,988 --> 00:07:38,548 So I'm sure you won't blame me... 73 00:07:38,724 --> 00:07:41,750 ...for wanting to ensure your silence, as it were. 74 00:07:41,928 --> 00:07:43,919 Now, wait a minute, Harry Pendleton. 75 00:07:44,096 --> 00:07:47,794 I may not have that funny little Thrush bird of yours tattooed on my chest... 76 00:07:47,967 --> 00:07:49,731 ...but I'm certainly no blabbermouth. 77 00:07:49,902 --> 00:07:53,202 Why, any guy I've ever gone out with, I have never-- 78 00:07:53,372 --> 00:07:58,503 My men just captured themselves a slightly battered enemy agent. 79 00:07:58,678 --> 00:08:00,305 An U.N.C.L.E. agent. 80 00:08:00,480 --> 00:08:02,141 If that means anything to you. 81 00:08:03,583 --> 00:08:05,551 So now he'll have to be killed. 82 00:08:05,718 --> 00:08:07,186 What is this all 01a sudden... 83 00:08:07,353 --> 00:08:10,015 ...with everybody killing everybody all 01a sudden? 84 00:08:10,189 --> 00:08:14,786 I mean, well-- Well, last night... 85 00:08:14,961 --> 00:08:16,793 ...we just went to the movies. 86 00:08:18,064 --> 00:08:21,364 So I was thinking that, perhaps... 87 00:08:22,101 --> 00:08:25,071 ...I might take you into the next room and let you kill him. 88 00:08:27,340 --> 00:08:28,899 Well? 89 00:08:29,075 --> 00:08:33,945 That would make you one of our little Thrush family... 90 00:08:34,113 --> 00:08:35,979 ...wouldn't it, honey? 91 00:08:36,916 --> 00:08:38,179 Just like the rest of us. 92 00:08:40,019 --> 00:08:41,316 Oh, Harry. 93 00:08:42,755 --> 00:08:46,419 You see, my dear... 94 00:08:46,592 --> 00:08:49,892 ...our personal relationship notwithstanding... 95 00:08:52,465 --> 00:08:55,059 ...either you do away with that U.N.C.L.E. agent... 96 00:08:55,234 --> 00:09:01,298 ...thereby committing yourself and your life entirely to Thrush... 97 00:09:05,945 --> 00:09:10,940 ...or you'll have no life at all... 98 00:09:11,117 --> 00:09:12,710 ...sweetheart . 99 00:09:55,861 --> 00:09:57,226 [THUD] 100 00:10:00,299 --> 00:10:02,290 [SMALL EXPLOSION, AIR HISSING] 101 00:10:26,459 --> 00:10:28,928 You two should study each other closely. 102 00:10:29,095 --> 00:10:34,033 I believe that when two people are about to do something together... 103 00:10:34,200 --> 00:10:36,294 ...they should at least... 104 00:10:38,337 --> 00:10:41,238 ...observe the amenities. 105 00:10:45,711 --> 00:10:51,309 Mr. Solo, may I present your executioner. 106 00:10:54,053 --> 00:10:58,081 - No. No, please, I can't. - Oh, come on, sweetheart. 107 00:10:58,257 --> 00:11:01,887 It isn't as though you've led such a squeaky-clean life up to now, you know? 108 00:11:02,061 --> 00:11:03,927 - You've been-- - I was never a murderer. 109 00:11:04,096 --> 00:11:05,586 I never killed anybody. 110 00:11:06,632 --> 00:11:11,502 All I was, was just sort of a, heh, loser. 111 00:11:12,838 --> 00:11:14,328 [EXHALES] 112 00:11:14,507 --> 00:11:15,736 Honest fella. 113 00:11:17,143 --> 00:11:18,907 You've got 30 seconds, Jojo. 114 00:11:20,413 --> 00:11:24,941 You pull your trigger once or I'll pull mine twice. 115 00:11:32,591 --> 00:11:33,581 [GLASS SHATTERS] 116 00:11:41,801 --> 00:11:44,133 It's about time. What did you do, walk all the way? 117 00:11:45,871 --> 00:11:47,862 [BOTH GRUNTING] 118 00:12:04,623 --> 00:12:06,057 [PENDLETON YELLS] 119 00:12:07,827 --> 00:12:09,727 Say “uncle.“ 120 00:12:09,895 --> 00:12:13,490 Come on, say it, you bumpkin. 121 00:12:13,666 --> 00:12:14,656 Uncle. 122 00:12:14,834 --> 00:12:16,302 [SIGHS] 123 00:12:18,104 --> 00:12:20,869 All right, we have your men, your house and your moving van. 124 00:12:21,040 --> 00:12:23,407 ILLYA: Now, if you'll just-- - Could you get his keys? 125 00:12:23,576 --> 00:12:25,203 Could you do that, please? 126 00:12:35,755 --> 00:12:36,916 [SIGHS] 127 00:12:37,089 --> 00:12:38,989 [STAMMERING] Look, I'm not a pan... 128 00:12:39,158 --> 00:12:42,822 of any of this stuff that's been going on. Really, I'm not. 129 00:12:42,995 --> 00:12:45,760 Look, there's a hidden compartment behind the bar... 130 00:12:45,931 --> 00:12:47,990 ...in the room they're always using as a lab. 131 00:12:48,167 --> 00:12:49,657 Join. 132 00:12:49,835 --> 00:12:51,234 JOJO: I don't know what's in there. 133 00:12:51,837 --> 00:12:54,169 But it's-- It's in a little black box. 134 00:12:54,340 --> 00:12:57,275 And he killed the man... 135 00:12:57,443 --> 00:12:59,411 ...who had it before. 136 00:12:59,578 --> 00:13:00,909 So there. 137 00:13:06,118 --> 00:13:08,052 Thank you . Join . 138 00:13:18,497 --> 00:13:20,056 [SOBBING] 139 00:13:20,232 --> 00:13:22,530 Oh, it was so awful. 140 00:13:22,701 --> 00:13:28,037 The realization that Harry-- Oh, it's just too horrible. 141 00:13:29,041 --> 00:13:31,032 Why, if my poor dead mother ever knew... 142 00:13:31,210 --> 00:13:35,670 ...that I got myself mixed up with a man of such terribleness and criminality... 143 00:13:35,848 --> 00:13:37,145 ...I don't know what she'd-- 144 00:13:37,316 --> 00:13:40,843 -“Jojo Tyler.“ - What? What's that? 145 00:13:41,020 --> 00:13:43,785 “Alias Jojo Barnes, alias Jojo Upson, alias--“ 146 00:13:43,956 --> 00:13:46,357 Now, don't you dare read that. 147 00:13:46,525 --> 00:13:48,619 So I've made a few childish mistakes. 148 00:13:48,794 --> 00:13:53,288 Why, any headstrong, homeless adolescent could've done exactly the same thing. 149 00:13:53,465 --> 00:13:55,763 “Arrested in LA. in 1957 passing bad checks. 150 00:13:55,935 --> 00:13:58,734 Six months probation.“ That was your Jojo Barnes period. 151 00:13:58,904 --> 00:14:00,998 “Arrested again in 1959. 152 00:14:01,173 --> 00:14:04,438 Another bad-check charge dismissed for lack of evidence.“ 153 00:14:04,610 --> 00:14:07,739 You see, I didn't have the initiation fee to get into this sorority. 154 00:14:07,913 --> 00:14:09,972 And all of my rich girlfriends were-- 155 00:14:10,149 --> 00:14:11,617 That was your Jojo Upson period. 156 00:14:11,784 --> 00:14:13,912 “Under the same name, arrested in 1961 157 00:14:14,086 --> 00:14:16,521 ...selling a thousand acres of Bolivian swampland... 158 00:14:16,689 --> 00:14:18,316 ...to a freshman at the Sorbonne.“ 159 00:14:18,490 --> 00:14:20,822 I loved him. I did. 160 00:14:20,993 --> 00:14:26,397 “1963, arrested under the name of Jojo Grass. 161 00:14:26,565 --> 00:14:31,264 Hmm. Attempted fraud at Le Pabeleau-des-Champ in Monte Carlo... 162 00:14:31,437 --> 00:14:34,998 ...directly followed by assault and battery against the arresting gendarme... 163 00:14:35,174 --> 00:14:36,801 ...who suffered cuts and bruises--“ 164 00:14:36,976 --> 00:14:39,877 That one I can tell you about. That one is absolutely untrue... 165 00:14:40,045 --> 00:14:41,945 ...unfair and defamatory. 166 00:14:45,384 --> 00:14:47,751 - Jojo. - What? 167 00:14:48,454 --> 00:14:49,853 [FOLDER FALLS] 168 00:14:50,022 --> 00:14:51,922 What's your real name? 169 00:14:52,091 --> 00:14:53,081 [SIGHS] 170 00:14:54,593 --> 00:14:56,618 Muriel Goodman. 171 00:15:01,066 --> 00:15:03,194 We already knew that Thrush had instituted... 172 00:15:03,369 --> 00:15:05,804 ...a new research department called Alpha Section. 173 00:15:05,971 --> 00:15:07,496 PENDLETON: Really? - Really. 174 00:15:07,673 --> 00:15:10,472 The lab reports we liberated from that moving van of yours... 175 00:15:10,643 --> 00:15:12,111 ...told us what Alpha Section... 176 00:15:12,278 --> 00:15:14,770 ...what you, Mr. Pendleton, as their chief engineer... 177 00:15:14,947 --> 00:15:17,678 ...have been doing for the past five months. 178 00:15:17,850 --> 00:15:20,114 Oh. And what might that be? 179 00:15:20,286 --> 00:15:24,052 An ion projector capable of gathering ions from the atmosphere... 180 00:15:24,223 --> 00:15:27,921 ...both positive and negative and projecting them at a given target... 181 00:15:28,093 --> 00:15:30,858 ...in the same manner as one would fire a rifle. 182 00:15:31,030 --> 00:15:34,523 Where exactly is the ion projector located, Mr. Pendleton? 183 00:15:34,700 --> 00:15:37,931 Where is Alpha Section headquarters? And where were you taking these-- 184 00:15:38,103 --> 00:15:41,539 Those doodads in that little suitcase of yours? 185 00:15:41,707 --> 00:15:44,938 Where were you sending that moving van, Mr. Pendleton? 186 00:15:47,947 --> 00:15:49,381 Well? Anything? 187 00:15:49,548 --> 00:15:54,179 Apparently, sir, these spheres were to act as magnifiers in that ion machine of theirs. 188 00:15:54,753 --> 00:15:55,982 At a low intensity... 189 00:15:56,155 --> 00:15:59,250 ...the concentration of those ions can debilitate a man. 190 00:15:59,892 --> 00:16:02,486 At a higher intensity, magnified with these... 191 00:16:02,661 --> 00:16:04,425 ...drain him completely physically. 192 00:16:05,130 --> 00:16:06,620 Drive him insane, perhaps. 193 00:16:07,199 --> 00:16:09,896 Ah. So that's it. 194 00:16:10,502 --> 00:16:12,300 Well, now, Mr. Pendleton-- 195 00:16:15,007 --> 00:16:16,998 They're too late, buddy boy. 196 00:16:18,310 --> 00:16:24,010 I realize that the business of the poison capsule in the hollow tooth... 197 00:16:24,183 --> 00:16:28,745 ...went out with the high-button trench coats, gentlemen, but... 198 00:16:29,722 --> 00:16:33,784 Yes, nevertheless, there it is. 199 00:16:34,860 --> 00:16:37,295 I've got only a few seconds left. 200 00:16:37,696 --> 00:16:40,688 Look here, Mr-- Mr. Waverly. 201 00:16:40,866 --> 00:16:43,096 Even a Thrush official can-- 202 00:16:44,036 --> 00:16:45,868 Can have a family somewhere. 203 00:16:47,806 --> 00:16:52,710 My-- My family never knew about Thrush. 204 00:16:55,781 --> 00:17:00,218 Please, please send my-- My body bag. 205 00:17:02,554 --> 00:17:04,181 [SPEAKING SLOWLY] Riverview. 206 00:17:04,356 --> 00:17:07,189 Let the death certificate read... 207 00:17:07,359 --> 00:17:11,762 ...heart attack 01... 208 00:17:13,799 --> 00:17:15,631 Riverview. 209 00:17:16,969 --> 00:17:18,994 - See to it, will you, Fenwick? - Yes, sir. 210 00:17:20,372 --> 00:17:24,275 All right, perhaps I do sometimes wish I was something better than I am. 211 00:17:24,443 --> 00:17:28,004 But I did try to do right by you gentlemen, didn't I? 212 00:17:28,981 --> 00:17:33,578 Couldn't I just sort of be considered the dance-hall girl with a heart of gold? 213 00:17:37,256 --> 00:17:40,783 Or something, maybe? 214 00:17:42,161 --> 00:17:45,756 Jojo, the man that Pendleton talked to on the television screen-- 215 00:17:45,931 --> 00:17:47,626 Baldanado. 216 00:17:47,800 --> 00:17:50,929 Honest, I don't even know who he is. I just met him. 217 00:17:51,103 --> 00:17:54,368 We do, Miss Tyler, and we want him. 218 00:17:54,540 --> 00:17:56,372 We want the rest of his coworkers. 219 00:17:56,542 --> 00:18:00,945 And most of all, we want the ion projector that Baldanado's department is working on. 220 00:18:01,113 --> 00:18:03,912 The machine for which these spheres were developed. 221 00:18:04,083 --> 00:18:07,053 You can help us achieve these goals, Miss Tyler. 222 00:18:07,219 --> 00:18:08,209 Me? 223 00:18:09,121 --> 00:18:11,749 Almost certainly, Baldanado's going to send men... 224 00:18:11,924 --> 00:18:14,416 ...to follow up the personnel you included... 225 00:18:14,593 --> 00:18:17,585 ...that were involved when U.N.C.L.E. raided the mansion tonight. 226 00:18:17,763 --> 00:18:20,198 Now, I think he'll be delighted to find... 227 00:18:20,365 --> 00:18:25,462 ...that you have rescued these spheres on Thrush's behalf, don't you? 228 00:18:26,004 --> 00:18:27,631 Now, hang on there, Charlie. 229 00:18:27,806 --> 00:18:29,570 Of course, Mr. Baldanado won't know... 230 00:18:29,741 --> 00:18:32,870 ...that we've rearranged the prongs on those spheres... 231 00:18:33,045 --> 00:18:34,809 ...to keep them from working properly. 232 00:18:34,980 --> 00:18:37,972 SOLO: Or that we've inserted a little homing device in each of them. 233 00:18:38,417 --> 00:18:42,820 Where they go, where you go, Jojo, we can follow. 234 00:18:44,790 --> 00:18:47,191 Oh, just a moment, gentlemen. Just a moment. 235 00:18:48,393 --> 00:18:52,455 Up to now, this young lady has done an exemplary job of messing up her life. 236 00:18:53,932 --> 00:18:57,368 It isn't fair to assume that she'd work on the chance now... 237 00:18:57,536 --> 00:19:00,028 ...to do something constructive for a change. 238 00:19:01,006 --> 00:19:03,304 Is it, Miss Tyler? 239 00:19:20,459 --> 00:19:22,791 U.N.C.L.E. raided Pendleton's. How did you get out? 240 00:19:22,961 --> 00:19:28,024 I beg your pardon. Please, you are wrinkling my mink. 241 00:19:28,200 --> 00:19:31,693 May I inquire as to whom you two Neanderthals represent? 242 00:19:31,870 --> 00:19:34,862 Just friends of the family, lady. Pendleton's family. 243 00:19:35,140 --> 00:19:38,041 Oh. Well, why didn't you say so? 244 00:19:38,210 --> 00:19:40,736 I thought you were a couple of those U.N.C.L.E. freaks. 245 00:19:40,913 --> 00:19:44,213 Here. Harry sent me out of the place with these before he... 246 00:19:44,383 --> 00:19:45,475 [SNIFFS] 247 00:19:45,651 --> 00:19:46,880 [TEARFULLY] Poor Harry. 248 00:19:47,886 --> 00:19:49,820 Pendleton? He's dead? 249 00:19:50,422 --> 00:19:51,651 Suicide. 250 00:19:52,891 --> 00:19:55,258 You're sure it was suicide? 251 00:19:57,896 --> 00:19:59,421 Well, it's them, all right. 252 00:19:59,598 --> 00:20:01,157 Well, I guess you did okay. 253 00:20:01,333 --> 00:20:03,631 It did occur to me that if I could keep my head... 254 00:20:03,802 --> 00:20:06,134 ...when all others about me were losing theirs... 255 00:20:06,305 --> 00:20:08,933 ...why, your Mr. Baldanado might get into his head... 256 00:20:09,107 --> 00:20:11,906 ...to thank me rather generously. 257 00:20:12,077 --> 00:20:14,671 Maybe make me a little Thrushette. 258 00:20:15,147 --> 00:20:16,478 Sony, baby. 259 00:20:16,648 --> 00:20:19,515 You did us a favor. That doesn't entitle you to membership. 260 00:20:19,685 --> 00:20:22,211 Now, wait a minute. Now, listen, you two. 261 00:20:22,387 --> 00:20:25,880 - I showed loyalty to Thrush tonight-- - You're a loose end, lady. 262 00:20:26,058 --> 00:20:29,551 Lesson six tells us we don't leave those lying around for U.N.C.L.E. agents. 263 00:20:29,728 --> 00:20:33,187 And lesson number seven says never run, skip or jump... 264 00:20:33,365 --> 00:20:35,925 ...when faced with an U.N.C.L.E. agent's gun. 265 00:20:36,101 --> 00:20:38,468 You just walk very slowly down the steps. 266 00:20:38,637 --> 00:20:41,368 You too, lady. The box, Max. 267 00:20:51,383 --> 00:20:52,748 [GRUNTS] 268 00:21:00,659 --> 00:21:02,423 [CANS CLATTERING] 269 00:21:02,594 --> 00:21:03,755 I told you, fellas. 270 00:21:03,929 --> 00:21:06,193 I'm the unloosest loose and Thrush will ever have. 271 00:21:06,365 --> 00:21:09,733 Come on, let's get out of here. This place will be swarming in a minute. 272 00:21:17,309 --> 00:21:19,277 [CAR DOOR CLOSES, ENGINE STARTS] 273 00:21:21,413 --> 00:21:23,404 [TIRES SQUEALING] 274 00:21:28,887 --> 00:21:32,721 I've never been able to relate to women very well. 275 00:21:32,891 --> 00:21:37,260 Now, however, five months of experimentation have been saved. 276 00:21:37,429 --> 00:21:40,228 An U.N.C.L.E. agent has been assassinated... 277 00:21:40,399 --> 00:21:42,094 ...thanks to a woman. 278 00:21:42,267 --> 00:21:44,133 Obviously competent. 279 00:21:44,970 --> 00:21:50,807 BALDANADO: Obviously attractive. 280 00:21:53,512 --> 00:21:57,312 You're" You're very kind, Mr. Baldanado. 281 00:21:58,583 --> 00:22:04,317 Tomorrow morning, perhaps you'd like to go on a shopping spree. 282 00:22:06,158 --> 00:22:10,561 I'd like to see you in a black sheath dress again. 283 00:22:12,564 --> 00:22:13,895 BALDANADO: You'll find that I am-- 284 00:22:15,367 --> 00:22:17,233 Alpha Section, that is. 285 00:22:17,402 --> 00:22:19,871 --A very rewarding employer. 286 00:22:31,316 --> 00:22:33,250 Oooh. 287 00:22:35,187 --> 00:22:37,178 [SPEAKING INDISTINCTLY] 288 00:22:40,359 --> 00:22:41,918 Open it. 289 00:22:44,529 --> 00:22:48,523 All right, you've all been yelling about what competent engineers you are. 290 00:22:48,700 --> 00:22:51,692 So with or without the help of Pendleton... 291 00:22:51,870 --> 00:22:55,272 ...I want these two spheres inserted into the projector... 292 00:22:55,440 --> 00:22:59,604 ...and the projector shipped to Hong Kong by tomorrow evening. 293 00:22:59,778 --> 00:23:01,542 That's all. 294 00:23:04,516 --> 00:23:06,416 He's not going with us? 295 00:23:06,585 --> 00:23:09,247 - He's, uh, busy. - Hmm. 296 00:23:09,421 --> 00:23:12,584 All right, gentlemen, let's do it. 297 00:23:18,397 --> 00:23:20,388 [VEHICLE APPROACHING] 298 00:23:43,355 --> 00:23:45,346 [WHIRRING] 299 00:23:51,563 --> 00:23:53,554 [BUZZING] 300 00:24:00,305 --> 00:24:02,797 Alpha Section personnel numbers two through five. 301 00:24:02,974 --> 00:24:05,409 You are programmed to admit us. 302 00:24:10,248 --> 00:24:13,741 Repeat, Alpha Section personnel numbers two through five. 303 00:24:13,919 --> 00:24:16,479 MAX: You are programmed to admit us. 304 00:24:59,998 --> 00:25:02,626 Riverview, Connecticut? 305 00:25:02,801 --> 00:25:05,270 That's where we sent Pendleton's body. 306 00:25:05,437 --> 00:25:07,132 Yes, sir. 307 00:25:07,305 --> 00:25:10,764 But it's also the place the homing device in those spheres led us... 308 00:25:10,942 --> 00:25:11,932 [DEVICE RATTLING] 309 00:25:12,110 --> 00:25:14,340 ...until my meter went dead. 310 00:25:15,013 --> 00:25:17,641 There's no reading at all now. 311 00:25:24,523 --> 00:25:27,857 Mr. Waverly. Jojo has found Baldanado for us. 312 00:25:28,026 --> 00:25:33,226 Well, having to trust he! isn't doing too much for my ulcer, I must admit. 313 00:25:34,199 --> 00:25:36,998 You follow up on Pendleton's burial. 314 00:25:37,869 --> 00:25:42,204 I won't comment on my own gullibility in sending his body there. 315 00:25:42,374 --> 00:25:44,240 Decent family, indeed. 316 00:25:44,409 --> 00:25:47,140 Thrush family would be more appropriate. 317 00:25:47,312 --> 00:25:48,302 [SIGHS] 318 00:26:07,132 --> 00:26:09,692 Hello. Anything special you'd like to see? 319 00:26:09,868 --> 00:26:11,734 No, I'm just looking... 320 00:26:11,903 --> 00:26:13,462 [CLEARS THROAT] 321 00:26:13,638 --> 00:26:16,938 ...for a dress for my sister. 322 00:26:17,108 --> 00:26:18,234 Oh. 323 00:26:18,410 --> 00:26:20,378 - I'm a bachelor. - Oh. 324 00:26:20,545 --> 00:26:23,242 Well, I think we have something we could show you. 325 00:26:27,319 --> 00:26:29,014 Hon . 326 00:26:36,094 --> 00:26:37,391 Mr. Baldanado. 327 00:26:37,562 --> 00:26:39,326 What are you doing here, Max? 328 00:26:39,497 --> 00:26:42,057 MAX: May I see you for a moment, sir. privately? 329 00:26:46,037 --> 00:26:49,974 I'll be back in a moment, dear. Anything you like. 330 00:26:55,313 --> 00:26:56,747 [SOLO CLEARS THROAT] 331 00:26:56,915 --> 00:26:58,906 That will do fine. 332 00:26:59,084 --> 00:27:01,712 Do you happen to have one in puce? 333 00:27:01,886 --> 00:27:03,684 Puce? Heh. 334 00:27:03,855 --> 00:27:06,381 Well, I'll check for you, sir. 335 00:27:06,558 --> 00:27:08,322 Excuse me. 336 00:27:15,333 --> 00:27:17,062 Join. 337 00:27:18,937 --> 00:27:21,338 duh. JOJO: Who's there? 338 00:27:21,506 --> 00:27:23,941 - Solo. - Who? 339 00:27:24,109 --> 00:27:25,577 Oh. 340 00:27:26,378 --> 00:27:27,607 We need time to operate. 341 00:27:27,779 --> 00:27:30,077 If you can keep Baldanado occupied with you... 342 00:27:30,248 --> 00:27:33,013 ...he won't be attending to business, which is fine with us. 343 00:27:33,184 --> 00:27:35,448 Now, can you keep him occupied, Join? 344 00:27:35,620 --> 00:27:38,783 Well, I'll do my little old best, honey child... 345 00:27:38,957 --> 00:27:41,892 ...thankless though the task may be. 346 00:27:45,664 --> 00:27:48,725 Forgive me, but the ion projector would seem to be more important-- 347 00:27:48,900 --> 00:27:50,561 I said I'd be along. 348 00:27:52,137 --> 00:27:54,128 Yes, sir. I'm sorry. 349 00:27:54,439 --> 00:27:56,237 Oh. By the way, U.N.C.L.E. was kind enough... 350 00:27:56,408 --> 00:27:58,900 ...to ship Pendleton home to his family. Heh. 351 00:27:59,077 --> 00:28:03,742 We'll bury him this afternoon, I presume, as planned. 352 00:28:03,915 --> 00:28:06,441 Bury him? 01 course. 353 00:28:06,618 --> 00:28:08,245 But not as planned. 354 00:28:09,721 --> 00:28:11,621 I don't quite understand. 355 00:28:11,790 --> 00:28:15,590 I said, not as planned. No injection. 356 00:28:15,760 --> 00:28:18,422 Sir, we need Pendleton to help us prepare the projector... 357 00:28:18,596 --> 00:28:20,997 ...to insert those spheres properly. 358 00:28:21,166 --> 00:28:25,160 If we don't inject him with the antidote of that suicide pill-- 359 00:28:29,441 --> 00:28:33,537 You want Pendleton dead. You don't wanna bring him back. 360 00:28:33,878 --> 00:28:37,143 Mr. Baldanado, you're willing to risk killing a Thrush official... 361 00:28:37,315 --> 00:28:39,579 ...and to ignore a command from Thrush Central... 362 00:28:39,751 --> 00:28:42,777 ...which would probably put all our necks on the line so" 363 00:28:43,655 --> 00:28:45,987 So you can have the guy's girlfriend? 364 00:28:46,157 --> 00:28:49,457 Max, coffins have been known to accommodate... 365 00:28:49,627 --> 00:28:52,358 ...two people at the same time. 366 00:28:52,530 --> 00:28:54,521 Get back to work. 367 00:28:58,169 --> 00:28:59,637 [ENGINE STARTS] 368 00:29:02,040 --> 00:29:03,439 - Excuse me. - I beg your pardon. 369 00:29:03,608 --> 00:29:05,098 It's all right. 370 00:29:07,512 --> 00:29:09,776 All right, now. when Pendleton's casket arrives... 371 00:29:09,948 --> 00:29:11,848 ...I wanna see some tears, you understand? 372 00:29:12,016 --> 00:29:14,485 Lots of sadness, moping around. 373 00:29:14,652 --> 00:29:15,881 Is that clear? 374 00:29:40,912 --> 00:29:42,903 [WOMEN SOBBING] 375 00:29:46,384 --> 00:29:48,375 [SOBBING CONTINUES] 376 00:29:59,864 --> 00:30:01,855 [WHIRRING] 377 00:30:09,874 --> 00:30:11,467 [BUZZING] 378 00:30:21,519 --> 00:30:22,509 [SNIFFS] 379 00:30:22,687 --> 00:30:26,487 Well, they're bringing Pendleton down... 380 00:30:26,858 --> 00:30:28,917 ...for what it's worth now. 381 00:30:30,228 --> 00:30:31,821 How you doing? 382 00:30:33,264 --> 00:30:34,732 Yeah. 383 00:30:51,249 --> 00:30:52,341 [CLANGS] 384 00:30:52,517 --> 00:30:54,508 [WHIRRING] 385 00:31:12,537 --> 00:31:15,700 You can't stop thinking about it either, can you, Max? 386 00:31:16,174 --> 00:31:19,144 What's gonna happen to us when Thrush Central finds out... 387 00:31:19,310 --> 00:31:21,301 ...we failed with this projector... 388 00:31:21,479 --> 00:31:25,643 ...because we let our section leader murder our chief engineer... 389 00:31:25,817 --> 00:31:27,717 ...over a woman? 390 00:31:29,220 --> 00:31:32,281 You really think we can make it stick with Thrush Central? 391 00:31:32,457 --> 00:31:35,518 I mean, taking contrary action on our own, that's-- 392 00:31:35,693 --> 00:31:38,663 Contrary? Contrary to whom? 393 00:31:38,830 --> 00:31:42,130 A commanding officer happens to be coming quietly apart at the seams... 394 00:31:42,300 --> 00:31:45,964 ...because some dippy blond finally looked at him twice... 395 00:31:46,137 --> 00:31:48,765 ...with something besides nausea. 396 00:31:49,507 --> 00:31:51,032 You bet we'll make it stick. 397 00:31:52,977 --> 00:31:56,038 Believe me, it'll stick. 398 00:31:58,483 --> 00:32:01,509 All right. We'll probably get shot for it. 399 00:32:02,854 --> 00:32:05,915 Well, all right. Come on. 400 00:32:11,262 --> 00:32:13,526 I'll get the hypodermic ready. 401 00:33:01,412 --> 00:33:02,402 [GRUNTS] 402 00:33:02,580 --> 00:33:04,571 [DEVICE HUMMING] 403 00:33:05,383 --> 00:33:06,373 [HUMMING STOPS] 404 00:33:44,922 --> 00:33:47,584 Should take one to two hours. 405 00:33:48,926 --> 00:33:52,385 I still feel funny about this. 406 00:33:53,164 --> 00:33:56,293 Well, you've never seen Baldanado get angry, have you? Ho-ho. 407 00:33:57,468 --> 00:33:58,993 Max, look. 408 00:33:59,170 --> 00:34:02,663 The light tower. That's all we need. 409 00:34:03,241 --> 00:34:04,333 [BOTH GRUNTING] 410 00:34:11,816 --> 00:34:13,284 [THUD] 411 00:34:15,953 --> 00:34:18,217 So now what, huh? 412 00:34:18,389 --> 00:34:19,754 You're asking me? 413 00:34:19,924 --> 00:34:22,552 We got an ion projector that won't project. 414 00:34:22,727 --> 00:34:25,719 A corpse is coming back to life contrary to orders. 415 00:34:25,897 --> 00:34:29,333 And for all I know, we just sealed a janitor in that bell tower. 416 00:34:29,500 --> 00:34:33,869 - How do I know what to do? - All right, gentlemen, let's calm down. 417 00:34:34,439 --> 00:34:37,670 I'm going to the club to see if I can find Baldanado. 418 00:34:37,842 --> 00:34:41,176 Right or wrong. he's gotta know about all this. 419 00:34:42,914 --> 00:34:44,075 Oh, and, gentlemen... 420 00:34:44,248 --> 00:34:47,377 ...don't go near that tower until I get back, huh? 421 00:35:04,035 --> 00:35:06,629 I'm a cold, detached man. 422 00:35:06,804 --> 00:35:08,738 Efficient. 423 00:35:08,906 --> 00:35:10,965 Authoritative. 424 00:35:12,543 --> 00:35:14,272 Thorough. 425 00:35:15,713 --> 00:35:20,275 Twenty-one years with Thrush, a leader of men. 426 00:35:25,656 --> 00:35:30,787 But within my breast, deep inside... 427 00:35:30,962 --> 00:35:32,452 [SIGHS] 428 00:35:36,100 --> 00:35:38,831 Do you think me a fool? 429 00:35:42,974 --> 00:35:45,875 I don't wanna kill any more people. 430 00:35:46,043 --> 00:35:48,068 I wanna laugh. 431 00:35:48,513 --> 00:35:50,572 Some of my subordinates laugh. 432 00:35:51,983 --> 00:35:55,044 They even dance with women. 433 00:35:58,389 --> 00:36:01,723 You make me wanna dance. 434 00:36:05,763 --> 00:36:07,424 L... 435 00:36:08,633 --> 00:36:10,431 I love you. 436 00:36:10,601 --> 00:36:12,592 [COMMUNICATOR BEEPING] 437 00:36:19,043 --> 00:36:21,410 - IIIya? - Napoleon? 438 00:36:21,913 --> 00:36:26,248 I hate to trouble you with trivia, but I think I'm about to get killed... 439 00:36:26,417 --> 00:36:29,443 ...and it struck me that perhaps you might want to say goodbye. 440 00:36:32,490 --> 00:36:34,515 Uh-- Goodbye. 441 00:36:37,461 --> 00:36:38,826 [CLEARS THROAT] 442 00:37:02,553 --> 00:37:03,782 What's this? 443 00:37:03,955 --> 00:37:06,185 Snooping around outside, sir. 444 00:37:06,357 --> 00:37:09,520 U.N.C.L.E. communicator, U.N.C.L.E. hand weapon. 445 00:37:09,694 --> 00:37:12,664 U.N.C.L.E., U.N.C.L.E., U.N.C.L.E. Every time we tum around-- 446 00:37:12,830 --> 00:37:17,461 Sir, there's more. We've get someone trapped in the bell tower. 447 00:37:17,635 --> 00:37:20,297 It's pretty obvious by now he's an U.N.C.L.E. man too. 448 00:37:20,471 --> 00:37:23,964 You mean you haven't been up there to look at him, to get him? 449 00:37:24,141 --> 00:37:26,075 We've been waiting for you, sir. 450 00:37:26,844 --> 00:37:28,175 Hmm. 451 00:37:28,713 --> 00:37:30,579 You'll wait here for me, please. 452 00:37:30,748 --> 00:37:35,185 Sir, just so there won't be any trouble about it... 453 00:37:35,353 --> 00:37:37,981 ...there is just one more thing. 454 00:37:38,489 --> 00:37:41,481 We did give Pendleton the injection, the antidote. 455 00:37:41,659 --> 00:37:44,060 - You what? - I'm sorry, sir. 456 00:37:44,228 --> 00:37:46,822 - At whose order? - Pendleton? You mean Harry? 457 00:37:46,998 --> 00:37:50,229 Sir, I beg to remind you that the uniform code of Thrush procedure-- 458 00:37:50,401 --> 00:37:52,267 Enough! 459 00:37:53,838 --> 00:37:57,604 I wanted Harry Pendleton to stay dead and I gave you an order and-- 460 00:37:57,775 --> 00:37:59,869 Stay dead? What do you mean? 461 00:38:00,044 --> 00:38:02,172 And you disobeyed it and I'll have your hide. 462 00:38:02,346 --> 00:38:05,111 Is Harry Pendleton alive? Tell me. 463 00:38:05,283 --> 00:38:07,650 Jojo, I'm sorry. 464 00:38:07,818 --> 00:38:09,445 Now, you get back to the graveyard. 465 00:38:09,620 --> 00:38:11,884 See to that U.N.C.L.E. agent up in the bell tower. 466 00:38:12,056 --> 00:38:13,285 I'll be along. 467 00:38:13,457 --> 00:38:15,983 Later, we'll see what the board of review has to say... 468 00:38:16,160 --> 00:38:18,857 ...about Thrush underlings who lose their heads... 469 00:38:19,030 --> 00:38:22,227 ...and make up nonexistent crises. 470 00:38:22,700 --> 00:38:24,464 Get out! 471 00:38:30,141 --> 00:38:33,111 I didn't mean any harm to Pendleton, dear. 472 00:38:33,277 --> 00:38:37,373 It's just that I didn't wanna lose you back to him. 473 00:38:39,750 --> 00:38:40,740 [CHUCKLES] 474 00:38:40,918 --> 00:38:42,682 I told you before. 475 00:38:42,853 --> 00:38:47,552 A strong, mature man, a leader of men. 476 00:38:49,226 --> 00:38:50,216 You. 477 00:38:54,532 --> 00:38:57,399 And now, Mr. U.N.C.L.E. man... 478 00:38:57,568 --> 00:39:01,027 ...we'll go to my office and see why you're here... 479 00:39:01,205 --> 00:39:03,936 ...and how you got here. 480 00:39:10,781 --> 00:39:12,180 [GLASS BREAKS] 481 00:39:12,650 --> 00:39:14,118 Sony, dear, really. 482 00:39:14,285 --> 00:39:16,049 Okay, now, you listen. 483 00:39:16,220 --> 00:39:18,882 Your men have got my friend and I've got you. 484 00:39:19,056 --> 00:39:20,888 SOLO: That a fair trade? 485 00:39:21,058 --> 00:39:22,685 Don't be absurd. 486 00:39:23,127 --> 00:39:24,686 I see. 487 00:39:25,296 --> 00:39:29,199 How about you, young lady? Are you willing to die for Mother Thrush? 488 00:39:29,367 --> 00:39:30,960 Now, wait a minute, you look here. 489 00:39:31,135 --> 00:39:32,500 Okay. 490 00:39:32,670 --> 00:39:36,402 You get my friend out of the clutches of those maniacs of yours... 491 00:39:36,574 --> 00:39:39,373 ...or I'll blow your girlfriend's head off. 492 00:39:41,645 --> 00:39:45,604 SOLO: You've get exactly five seconds to decide. 493 00:39:46,183 --> 00:39:47,309 [INHALES DEEPLY, EXHALES] 494 00:39:47,485 --> 00:39:49,283 No. 495 00:39:51,021 --> 00:39:55,151 All right, it's dark now. Let's get to the bell tower. 496 00:39:55,426 --> 00:39:57,417 AI, you stay here with Pendleton. 497 00:39:57,595 --> 00:40:01,691 And do whatever you can with those spheres. 498 00:40:07,905 --> 00:40:09,896 [THUD, CLICKING] 499 00:40:16,213 --> 00:40:18,204 [GRINDING] 500 00:41:08,332 --> 00:41:09,322 [THUD] 501 00:41:20,578 --> 00:41:22,569 [DEVICE HUMMING LOUDLY AND CONTINUOUSLY] 502 00:41:23,914 --> 00:41:24,972 [SCREAMS] 503 00:41:33,457 --> 00:41:34,447 [GUNSHOT] 504 00:42:11,629 --> 00:42:13,620 [HOMING DEVICE BEEPING] 505 00:42:25,075 --> 00:42:26,873 [PENDLETON YAWNS] 506 00:42:40,357 --> 00:42:42,348 [BEEPING CONTINUES] 507 00:43:08,519 --> 00:43:09,680 [GUNSHOT] 508 00:43:17,861 --> 00:43:18,851 [BEEPING CONTINUES] 509 00:43:30,741 --> 00:43:32,573 So this is where you've been hiding. 510 00:43:55,633 --> 00:43:59,467 Now, conduct yourself with care, my chubby friend. 511 00:43:59,637 --> 00:44:02,663 I'd hate to blow a hole in this adorable mink coat. 512 00:44:02,840 --> 00:44:04,035 The girl and I wait here. 513 00:44:04,208 --> 00:44:07,872 You've get exactly five minutes to bring my friend out of this no man's land... 514 00:44:08,045 --> 00:44:11,948 ...with all parts functioning and intact, is that clear? 515 00:44:15,686 --> 00:44:20,214 Jojo, if I do this thing... 516 00:44:20,391 --> 00:44:25,488 ...if I tum my back on Thrush, on my people... 517 00:44:25,663 --> 00:44:27,563 ...I must be sure of you. 518 00:44:28,165 --> 00:44:29,826 Of us. 519 00:44:31,135 --> 00:44:34,105 I'll be waiting for you, sweetheart. 520 00:44:44,014 --> 00:44:45,106 [SIGHS] 521 00:44:45,282 --> 00:44:49,276 Gee, I keep forgetting to ask him his first name. 522 00:44:52,222 --> 00:44:54,782 - Mr. Pendleton. - Yeah, yeah? 523 00:44:54,958 --> 00:44:58,394 Are you well enough yet to answer a question or two about these spheres? 524 00:44:58,562 --> 00:44:59,757 [BEEPING] 525 00:44:59,930 --> 00:45:01,329 Hey, it's Baldanado. 526 00:45:03,734 --> 00:45:07,170 Well, switch off the electric trap so he can get in. 527 00:45:07,337 --> 00:45:08,827 If he can remember how. 528 00:45:09,006 --> 00:45:10,997 [STATUE WHIRRING] 529 00:45:15,179 --> 00:45:17,910 You did pretty well for yourself today, Jojo. 530 00:45:18,082 --> 00:45:21,677 Man does not live by bread alone, Mr. Solo. 531 00:45:22,086 --> 00:45:24,919 You're kind of a lulu, you know that? 532 00:45:25,389 --> 00:45:26,550 [CLEARS THROAT] 533 00:45:28,025 --> 00:45:31,393 I knew I'd seen that funny hairdo before. 534 00:45:32,362 --> 00:45:35,923 You're the one the girl killed out in front other apartment the other night. 535 00:45:36,100 --> 00:45:38,933 That was for our benefit, I suppose. 536 00:45:41,038 --> 00:45:43,439 So U.N.C.L.E. did get to these. 537 00:45:43,607 --> 00:45:46,542 And we wondered why they wouldn't work. 538 00:45:47,144 --> 00:45:51,672 And that girl, leading Baldanado around by the nose. 539 00:45:52,850 --> 00:45:54,340 - That girl. - Wait a minute. 540 00:45:54,518 --> 00:45:55,849 What girl? 541 00:45:56,019 --> 00:45:59,353 You don't mean my girl Jojo. 542 00:46:01,925 --> 00:46:03,359 MAX: Hello, Mr. Baldanado. 543 00:46:03,527 --> 00:46:05,154 Release that man. 544 00:46:05,562 --> 00:46:07,997 - Release that man. - Sir, that is an U.N.C.L.E. agent. 545 00:46:08,165 --> 00:46:10,930 - He was the one-- - I said, release that man. 546 00:46:11,435 --> 00:46:12,869 Yes, sir. 547 00:46:13,370 --> 00:46:18,035 You, my bright, good-looking young helper. 548 00:46:18,208 --> 00:46:19,505 What is happening here? 549 00:46:19,676 --> 00:46:22,702 Mr. Baldanado, the sphere you're holding was-- 550 00:46:22,880 --> 00:46:26,009 These two spheres were supposed to be in the projector. 551 00:46:26,183 --> 00:46:27,810 Why aren't they, Max? 552 00:46:27,985 --> 00:46:31,046 You maybe tried to sabotage them yourself, Max? 553 00:46:31,221 --> 00:46:35,886 The way you sabotage me by bringing this Casanova back to life so-- 554 00:46:36,059 --> 00:46:37,288 Will somebody please--? 555 00:46:37,461 --> 00:46:39,828 Shut up, everybody. Shut up. 556 00:46:44,701 --> 00:46:46,897 Now, listen to me, the bunch of you. 557 00:46:47,070 --> 00:46:49,232 I don't need Thrush anymore. 558 00:46:49,406 --> 00:46:53,274 I don't have to worry about scheming unfaithful subordinates anymore. 559 00:46:54,044 --> 00:46:56,536 Because finally... 560 00:46:56,713 --> 00:47:00,172 Finally, for the first time in my life... 561 00:47:00,350 --> 00:47:02,079 ...I have something upstairs-- 562 00:47:02,252 --> 00:47:05,017 The girl is working for U.N.C.L.E., Mr. Baldanado. 563 00:47:05,189 --> 00:47:07,886 Do you hear me? She is an U.N.C.L.E. agent. 564 00:47:08,725 --> 00:47:10,420 - Liar! - Uhn! 565 00:47:12,062 --> 00:47:13,621 Tell him... 566 00:47:13,797 --> 00:47:14,787 [THUD] 567 00:47:15,399 --> 00:47:18,061 Tell me what, Casanova? 568 00:47:18,235 --> 00:47:20,465 Tell me what"? 569 00:47:29,813 --> 00:47:31,042 Those two mean nothing. 570 00:47:31,215 --> 00:47:34,515 You better come with me. Your friend gave me five minutes. 571 00:47:49,766 --> 00:47:51,598 Even the first time I saw you... 572 00:47:51,768 --> 00:47:54,703 ...so businesslike and everything. 573 00:48:15,192 --> 00:48:17,183 [BOTH GRUNTING] 574 00:48:41,485 --> 00:48:43,476 Hey, you were saying...? 575 00:48:49,192 --> 00:48:53,459 You know, I have got a week's vacation coming up pretty soon. 576 00:48:53,630 --> 00:48:54,995 Oh? 577 00:48:55,532 --> 00:48:57,500 With pay? 578 00:49:00,570 --> 00:49:03,505 We do work well together, don't we? 579 00:50:05,802 --> 00:50:07,793 [ENGLISH SDH] 44262

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.