All language subtitles for S02E01 - The Metamorph

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,127 --> 00:00:52,846 'Moonbase Alpha status report, 2 00:00:52,887 --> 00:00:56,277 '342 days after leaving Earth orbit.' 3 00:00:56,327 --> 00:00:58,716 Dr Helena Russell recording. 4 00:00:58,767 --> 00:01:03,557 We have just survived our second encounter with a space warp. 5 00:01:03,607 --> 00:01:08,601 We've been catapulted six light years from our previous position. 6 00:01:08,647 --> 00:01:10,956 We've had no casualties this time. 7 00:01:11,007 --> 00:01:13,601 Our population remains stable at 297. 8 00:01:13,647 --> 00:01:17,765 However, one life support system was severely damaged. 9 00:01:17,807 --> 00:01:21,322 'We have a survey Eagle reconnoitring a nearby planet 10 00:01:21,367 --> 00:01:23,517 'in an attempt to locate titanium, 11 00:01:23,567 --> 00:01:26,718 'needed to repair that life support system.' 12 00:01:35,687 --> 00:01:38,485 Entering the atmosphere now, Commander. 13 00:01:42,647 --> 00:01:44,239 Thank you. 14 00:01:48,527 --> 00:01:50,563 Atmosphere breathable. 15 00:01:50,607 --> 00:01:54,361 'We're in close visual contact with the planet.' 16 00:01:54,407 --> 00:01:57,160 'Fraser, any signs of life?' 17 00:01:57,207 --> 00:01:59,926 No settlements, no life. 18 00:01:59,967 --> 00:02:03,403 'Nothing, Commander, except volcanoes.' 19 00:02:03,447 --> 00:02:06,166 Fraser, scan for mineral compositions. 20 00:02:06,207 --> 00:02:10,519 'Scanner active. Stand by to log into main computer.' 21 00:02:17,527 --> 00:02:19,085 Dr Russell! 22 00:02:21,927 --> 00:02:23,519 Titanium! 23 00:02:24,967 --> 00:02:26,764 Eagle One, return to base. 24 00:02:26,807 --> 00:02:28,604 'Right, Commander.' 25 00:02:49,367 --> 00:02:53,326 Picard, pinpoint the location of the titanium deposits. 26 00:02:57,567 --> 00:02:59,046 Magnify! 27 00:03:01,927 --> 00:03:04,680 Fraser! There's a strange light coming! 28 00:03:04,727 --> 00:03:08,606 'Position?' 'It's on your flight path. 29 00:03:08,647 --> 00:03:10,603 'Get out of there!' 30 00:03:12,807 --> 00:03:15,275 - What is that? - An energy weapon. 31 00:03:15,327 --> 00:03:18,125 Security alert! All crews to position. 32 00:03:18,167 --> 00:03:22,957 'Rescue Eagles, full alert! Laser crews to position one-five.' 33 00:03:26,407 --> 00:03:28,523 Evasive action, Fraser! Evasive action! 34 00:03:47,007 --> 00:03:48,963 'Can't shake it, Alpha.' 35 00:03:49,007 --> 00:03:51,202 Come on, Fraser! Come on! 36 00:03:51,247 --> 00:03:52,600 Get it off your tail! 37 00:03:52,647 --> 00:03:55,605 'We're trying! We're trying!' 38 00:04:02,447 --> 00:04:05,405 'Do something, Alpha, for God's sake!' 39 00:04:05,447 --> 00:04:07,324 Bill... Bill! 40 00:04:07,367 --> 00:04:10,325 'Help us, Alpha! Help us! 41 00:04:12,327 --> 00:04:14,795 'For God's sake, help us, Alpha!' 42 00:04:20,847 --> 00:04:22,917 Medical crew, Command Centre. 43 00:04:56,647 --> 00:04:58,842 'Laser battery one, active.' 44 00:04:58,887 --> 00:05:03,517 'Combat Eagle Five in position. Combat Eagle Six in position.' 45 00:05:03,567 --> 00:05:06,035 There's got to be life on that planet. 46 00:05:06,087 --> 00:05:08,760 There is no life sign on the surface. 47 00:05:08,807 --> 00:05:10,160 What about below it? 48 00:05:10,207 --> 00:05:13,199 That planet is an environmental hell. 49 00:05:13,247 --> 00:05:15,841 No life as we know it could exist there. 50 00:05:15,887 --> 00:05:17,798 'Commander Koenig!' 51 00:05:26,047 --> 00:05:28,925 You know who I am. Who are you? 52 00:05:28,967 --> 00:05:32,004 'I am Mentor of the planet Zycon.' 53 00:05:32,047 --> 00:05:36,120 Why did you attack our ship? We came in peace. 54 00:05:36,167 --> 00:05:39,603 'You sent an armed ship to talk of peace?' 55 00:05:39,647 --> 00:05:41,717 'That ship was a survey vessel. 56 00:05:41,767 --> 00:05:45,521 'We had no way of knowing your planet was inhabited.' 57 00:05:45,567 --> 00:05:47,922 Yes, a familiar argument, 58 00:05:47,967 --> 00:05:50,959 it has caused the death of millions of our people. 59 00:05:51,007 --> 00:05:54,044 Other outsiders have used it to attack before. 60 00:05:55,367 --> 00:05:56,880 Easy now, easy. 61 00:05:56,927 --> 00:05:58,918 Come on now, come on. 62 00:05:58,967 --> 00:06:03,757 'Your pilots are safe, but their Eagle is beyond repair.' 63 00:06:04,327 --> 00:06:06,124 He said they're safe! 64 00:06:06,167 --> 00:06:10,479 - 'Return my men...' - Annie, Bill's alive! 65 00:06:10,527 --> 00:06:12,404 'Yes, Commander.' 66 00:06:12,447 --> 00:06:16,645 You have my solemn pledge that no hostile action will be taken. 67 00:06:16,687 --> 00:06:18,279 'I accept your pledge.' 68 00:06:18,327 --> 00:06:21,478 So, let us arrange their return. 69 00:06:21,527 --> 00:06:25,202 Send another Eagle and I'll instruct you where to land. 70 00:06:26,687 --> 00:06:30,839 No...I'm afraid that could cause further misunderstanding. 71 00:06:30,887 --> 00:06:34,277 I suggest we rendezvous, but in space. 72 00:06:34,327 --> 00:06:37,603 'It seems you trust us as little as we trust you.' 73 00:06:37,647 --> 00:06:40,115 In our past, we've been betrayed, too. 74 00:06:40,167 --> 00:06:42,556 Let us meet in space, then. 75 00:06:42,607 --> 00:06:45,041 You say that you need minerals. 76 00:06:45,087 --> 00:06:50,081 Send along a scientific officer to discuss technical requirements 77 00:06:50,127 --> 00:06:52,561 and...you shall have them. 78 00:06:52,607 --> 00:06:54,837 That's very generous. Thank you. 79 00:06:54,887 --> 00:06:58,402 'Incidentally, one pilot suffered minor injuries. 80 00:06:58,447 --> 00:07:02,122 'Perhaps you could also send along a medical officer.' 81 00:07:03,447 --> 00:07:05,244 It will be done. 82 00:07:05,287 --> 00:07:08,677 'Good. I look forward to meeting you, Commander.' 83 00:07:08,727 --> 00:07:10,319 Mentor. 84 00:07:12,607 --> 00:07:16,680 Alan, put Eagle Four on the pad ready for immediate lift-off. 85 00:07:16,727 --> 00:07:21,198 And, Alan...equip it with additional booster units. 86 00:07:21,247 --> 00:07:22,839 Right. 87 00:07:22,887 --> 00:07:27,244 Booster units? You're in a hurry to get out there, aren't you? 88 00:07:27,287 --> 00:07:29,881 I may be in a hurry to get back. 89 00:07:30,927 --> 00:07:34,363 What do you think of these Alphans, Maya? 90 00:07:42,287 --> 00:07:44,084 I like them, Father. 91 00:07:44,127 --> 00:07:47,676 They're very attractive, quite unlike the others. 92 00:07:47,727 --> 00:07:52,721 They obviously come from a culture similar to our own, but... 93 00:07:52,767 --> 00:07:55,964 they're not so advanced, of course. 94 00:07:56,567 --> 00:07:58,956 Would I make a good Alphan, Father? 95 00:07:59,007 --> 00:08:00,599 Stop it, Maya! 96 00:08:02,647 --> 00:08:06,401 I teach you the priceless art of molecular transformation 97 00:08:06,447 --> 00:08:09,325 and see how you use it - for foolish games! 98 00:08:09,367 --> 00:08:13,883 Father! You only taught me because you knew I'd master it myself. 99 00:08:15,727 --> 00:08:17,604 True! You are clever, Maya, 100 00:08:17,647 --> 00:08:21,037 but we must find a better outlet for your gifts. 101 00:08:21,087 --> 00:08:22,805 I'd help in your work. 102 00:08:22,847 --> 00:08:25,645 No, there is a great deal about the work I do 103 00:08:25,687 --> 00:08:28,645 - that you do not understand yet. - Father... 104 00:08:28,687 --> 00:08:30,166 Not yet. 105 00:08:30,207 --> 00:08:33,404 Will the Alphans help you to restore our planet? 106 00:08:33,447 --> 00:08:37,122 Yes, Maya. And now, my dear, run along. 107 00:08:37,167 --> 00:08:38,725 Come on. 108 00:08:46,687 --> 00:08:49,076 Prepare the Alphan pilots. 109 00:08:58,447 --> 00:09:01,041 Where do you think you're going? 110 00:09:01,087 --> 00:09:04,159 - Back to my station. - She needs to rest. 111 00:09:07,687 --> 00:09:09,882 You think you can handle it? 112 00:09:09,927 --> 00:09:12,725 Please, doctor, I feel much better now. 113 00:09:12,767 --> 00:09:15,235 Well, maybe it is better to keep busy. 114 00:09:15,287 --> 00:09:18,165 - Don't overdo it, all right? - I won't. 115 00:09:30,687 --> 00:09:33,155 - Are you all right? - Yes, Commander. 116 00:09:33,207 --> 00:09:36,085 - We'll bring him back. - Thank you. 117 00:09:38,447 --> 00:09:40,039 Good luck. 118 00:10:30,847 --> 00:10:32,644 They come, Maya. 119 00:10:32,687 --> 00:10:34,564 They are men of honour. 120 00:10:41,927 --> 00:10:43,918 We're in position, John. 121 00:10:45,327 --> 00:10:48,080 Mentor, this is John Koenig. 122 00:10:48,127 --> 00:10:50,118 'We're at rendezvous point.' 123 00:10:50,167 --> 00:10:53,443 My ship will join you shortly, Commander. 124 00:11:23,287 --> 00:11:24,766 There it is. 125 00:11:27,807 --> 00:11:30,162 I want a full scan on that ship. 126 00:11:39,967 --> 00:11:43,039 Mentor, signal when you're ready for link-up. 127 00:11:48,567 --> 00:11:51,559 I repeat, signal when you're ready to dock. 128 00:11:56,647 --> 00:11:58,319 - Mentor? - 'John! 129 00:11:58,367 --> 00:12:00,835 'There are no life forms on that ship! 130 00:12:00,887 --> 00:12:04,721 'Fraser, Torens, they're not on it! The ship is empty!' 131 00:12:12,127 --> 00:12:15,961 'We're picking up magnetic disturbance, Tony.' 132 00:12:16,007 --> 00:12:19,966 - We're losing altitude. - 'His ship is radiating energy. 133 00:12:20,007 --> 00:12:23,204 'It's like a magnet, he's pulling you down.' 134 00:12:23,247 --> 00:12:25,283 Full power! 135 00:12:31,567 --> 00:12:34,639 Full power, Commander! We're still held! 136 00:12:37,047 --> 00:12:39,402 Boosters, half thrust! 137 00:12:45,047 --> 00:12:46,765 Three-quarter power! 138 00:12:48,447 --> 00:12:50,563 She won't take it! She'll break up! 139 00:13:02,967 --> 00:13:04,719 Boosters, full power! 140 00:13:30,487 --> 00:13:33,240 We're clear, Tony. Returning to base. 141 00:13:44,967 --> 00:13:49,006 John! That ship - it's turning into a ball of light! 142 00:14:09,927 --> 00:14:11,519 No response. 143 00:14:45,807 --> 00:14:48,640 It's like a graveyard of spaceships. 144 00:14:48,687 --> 00:14:51,759 And we're right in the middle of it. 145 00:14:57,847 --> 00:15:02,637 Eagle Four to Moonbase Alpha. Come in, Alpha. Do you read me? 146 00:15:02,687 --> 00:15:04,803 Eagle Four to Moonbase... 147 00:15:04,847 --> 00:15:07,486 - I can't raise them. - Keep trying. 148 00:15:07,527 --> 00:15:09,836 'Welcome to Zycon. 149 00:15:11,927 --> 00:15:14,077 'Don't be alarmed, Commander.' 150 00:15:14,127 --> 00:15:17,756 I'm never alarmed by a man of integrity. 151 00:15:17,807 --> 00:15:21,402 I see that you are angry, and I must admit you have cause, 152 00:15:21,447 --> 00:15:24,962 but, please, bear with me and you will understand. 153 00:15:25,007 --> 00:15:28,079 'I'll understand after I see my people!' 154 00:15:28,127 --> 00:15:30,118 I act in both our interests. 155 00:15:30,167 --> 00:15:32,681 He's lying! Don't trust him! 156 00:15:32,727 --> 00:15:34,763 Commander, we're being am... 157 00:15:39,327 --> 00:15:41,716 'Please forgive the interruption. 158 00:15:41,767 --> 00:15:44,156 'Your pilot is in a feverish state.' 159 00:15:44,207 --> 00:15:46,118 Then I want to examine him! 160 00:15:46,167 --> 00:15:48,317 'You will, Doctor, in good time. 161 00:15:48,367 --> 00:15:52,360 'Now, please, remain in your ship until we contact you.' 162 00:15:58,527 --> 00:16:00,119 Let's go. 163 00:16:06,247 --> 00:16:08,556 Let's make for that cave. 164 00:17:01,527 --> 00:17:05,361 Keep on scanning, Sandra. They're down there somewhere. 165 00:17:05,407 --> 00:17:08,126 I know they are but I cannot get a reading. 166 00:17:08,167 --> 00:17:10,522 All we get is the planet surface. 167 00:17:10,567 --> 00:17:14,242 Our beam is bouncing off a scanner shield of some kind. 168 00:17:14,287 --> 00:17:17,643 We won't read anything they don't want us to read. 169 00:17:21,207 --> 00:17:23,118 Is she gonna be all right? 170 00:17:23,167 --> 00:17:25,806 She will as long as she knows he is alive. 171 00:17:25,847 --> 00:17:28,839 I'm worried she's gonna crack up. 172 00:17:28,887 --> 00:17:31,196 Be patient with her, Tony. 173 00:17:31,247 --> 00:17:34,045 They've only been married two months. 174 00:17:34,087 --> 00:17:36,078 Yeah. 175 00:18:24,687 --> 00:18:27,485 Ah, Maya! Observe. 176 00:18:31,687 --> 00:18:34,565 An increase in Psyche's power levels! How? 177 00:18:34,607 --> 00:18:38,122 One of the Alphan pilots has been in rapport with her. 178 00:18:38,167 --> 00:18:40,806 - This is the result. - He agreed? 179 00:18:40,847 --> 00:18:43,600 - Yes. - No harmful side effects? 180 00:18:43,647 --> 00:18:46,366 - None. - But that's wonderful, Father! 181 00:18:46,407 --> 00:18:48,796 Will the rest of them help us? 182 00:18:48,847 --> 00:18:52,123 I'm sure they will. They are intelligent people. 183 00:19:02,207 --> 00:19:04,243 Lew, titanium? 184 00:19:04,287 --> 00:19:06,562 Yes, it is. 185 00:19:06,607 --> 00:19:09,246 A few more hunks like this is all we need. 186 00:19:33,487 --> 00:19:35,284 Diverse life forms. 187 00:19:35,327 --> 00:19:38,524 They must be from those spaceships out there. 188 00:19:47,767 --> 00:19:50,156 The way they...move. 189 00:19:50,207 --> 00:19:52,801 The way they look. 190 00:19:53,847 --> 00:19:56,520 They're all behaving in the same way. 191 00:19:56,567 --> 00:19:59,843 It must be some sort of brain damage. 192 00:20:01,647 --> 00:20:04,798 Now we know what Mentor meant by "Welcome." 193 00:20:52,447 --> 00:20:54,244 Torens! 194 00:20:56,207 --> 00:20:57,845 He doesn't know us. 195 00:20:58,487 --> 00:21:00,079 Torens... 196 00:21:01,087 --> 00:21:03,885 - John! - You OK? 197 00:21:03,927 --> 00:21:06,361 - John... - Are you OK? 198 00:21:06,407 --> 00:21:08,716 It was a forcefield. 199 00:21:24,807 --> 00:21:27,401 That charge was only set to stun. 200 00:21:28,407 --> 00:21:30,796 Molecular transformation. 201 00:21:30,847 --> 00:21:34,044 We saw it in the spaceship and the balls of light. 202 00:21:34,087 --> 00:21:35,839 Here it is again. 203 00:21:35,887 --> 00:21:39,197 Surrender your weapons, Commander. 204 00:21:47,407 --> 00:21:51,958 There is an energy screen around this image. You cannot get through. 205 00:21:53,367 --> 00:21:55,562 Lew, how can we get past it? 206 00:21:55,607 --> 00:21:58,724 His image is only a communications circuit. 207 00:21:58,767 --> 00:22:01,520 Laser energy might overload it. 208 00:22:01,567 --> 00:22:06,322 I warn you, any force will be turned against you. 209 00:22:06,367 --> 00:22:08,244 I think I can neutralise it. 210 00:22:08,287 --> 00:22:11,563 Lew! Wait! 211 00:22:18,687 --> 00:22:21,520 Commander, to resist is foolish. 212 00:22:23,087 --> 00:22:25,078 Helena! 213 00:22:26,567 --> 00:22:28,762 Very well. 214 00:23:49,087 --> 00:23:51,078 Did I startle you, Commander? 215 00:23:51,127 --> 00:23:52,924 Wasn't that the idea? 216 00:23:52,967 --> 00:23:55,356 Oh, forgive me. I meant no harm. 217 00:23:55,407 --> 00:23:58,638 You Zycons are full of fun and games. 218 00:23:58,687 --> 00:24:00,484 Who are you? 219 00:24:00,527 --> 00:24:02,404 Maya, Mentor's daughter. 220 00:24:02,447 --> 00:24:04,438 His daughter? 221 00:24:09,087 --> 00:24:11,965 - And just as tricky. - Oh, I'm sorry! 222 00:24:12,007 --> 00:24:14,965 I should have warned you about the forcefield. 223 00:24:16,767 --> 00:24:18,280 Of course. 224 00:24:19,767 --> 00:24:21,758 Where's the rest of my party? 225 00:24:21,807 --> 00:24:23,559 Why are you so unfriendly? 226 00:24:23,607 --> 00:24:28,044 I've been lied to, assaulted, seen my people brutalised, killed! 227 00:24:28,087 --> 00:24:29,281 Shall I go on? 228 00:24:29,327 --> 00:24:32,285 Obviously, you have not fully recovered. 229 00:24:32,327 --> 00:24:33,919 Mentor betrayed us! 230 00:24:33,967 --> 00:24:37,562 - Viciously destroyed... - My father would harm no one! 231 00:24:40,647 --> 00:24:42,638 Come. 232 00:24:42,687 --> 00:24:45,076 He wants to see you. 233 00:25:43,527 --> 00:25:47,315 Relax, Commander. Your friends are inside. 234 00:25:50,567 --> 00:25:52,956 Come in, Commander! 235 00:25:59,327 --> 00:26:01,124 Not now, my dear. 236 00:26:01,167 --> 00:26:04,523 The Commander and I have vital business to discuss. 237 00:26:04,567 --> 00:26:07,604 He is very unhappy. I want to hear you explain. 238 00:26:07,647 --> 00:26:10,400 Don't worry, he'll understand. 239 00:26:15,727 --> 00:26:19,800 Psyche, Commander - a biological computer, 240 00:26:19,847 --> 00:26:23,522 created from the minds and bodies of those of our people 241 00:26:23,567 --> 00:26:27,003 who survived the disaster which overwhelmed us 242 00:26:27,047 --> 00:26:28,719 when nature ran wild. 243 00:26:28,767 --> 00:26:31,156 Mentor, where are my people? 244 00:26:31,207 --> 00:26:34,279 Study Psyche first, Commander. 245 00:26:34,327 --> 00:26:36,921 Our destinies are linked, you know. 246 00:26:36,967 --> 00:26:39,356 We'll determine our own destinies. 247 00:26:39,407 --> 00:26:41,967 This planet is a volcanic furnace, 248 00:26:42,007 --> 00:26:44,726 but through Psyche I shall transform it, 249 00:26:44,767 --> 00:26:49,397 change it back to the beautiful world it once was. 250 00:26:49,447 --> 00:26:53,565 A world fit enough for our civilisation to begin again. 251 00:26:53,607 --> 00:26:58,317 A beautiful dream. We'll talk more about it after I see my people. 252 00:26:58,367 --> 00:27:00,323 Commander... 253 00:27:01,367 --> 00:27:05,804 Psyche... Psyche needs energy to complete its task. 254 00:27:05,847 --> 00:27:11,160 Energy that is only found in the minds of intelligent life forms. 255 00:27:11,207 --> 00:27:13,277 In other words, Commander, 256 00:27:13,327 --> 00:27:14,999 the machine... 257 00:27:16,207 --> 00:27:18,323 needs your Alphans. 258 00:27:32,127 --> 00:27:34,516 Those creatures in the pits... 259 00:27:34,567 --> 00:27:36,558 Torens... 260 00:27:38,527 --> 00:27:41,087 You fed their minds into that machine? 261 00:27:41,127 --> 00:27:43,880 There is no other energy source. 262 00:27:43,927 --> 00:27:48,000 I also need them to dig the metal for Psyche's physical being. 263 00:27:54,127 --> 00:27:57,517 You expect me to submit my people to... 264 00:27:57,567 --> 00:28:00,718 to this...obscenity?! 265 00:28:00,767 --> 00:28:05,158 Your presence here in space has given me a chance, 266 00:28:05,207 --> 00:28:09,564 perhaps my only chance, to make my world live again. 267 00:28:09,607 --> 00:28:14,283 And regretfully you have no choice. You must submit. 268 00:28:14,327 --> 00:28:16,318 Oh, yes. 269 00:28:17,127 --> 00:28:20,961 Psyche has the power of molecular transformation, 270 00:28:21,007 --> 00:28:25,797 the power to transform matter into any form or shape I choose. 271 00:28:25,847 --> 00:28:28,645 Observe your lunar landscape. 272 00:28:49,487 --> 00:28:51,045 'Weapons Section.' 273 00:28:51,087 --> 00:28:54,682 There's a sudden energy charge in the research area. 274 00:28:54,727 --> 00:28:56,718 'Send a unit to investigate.' 275 00:28:56,767 --> 00:28:58,564 Yes, sir. 276 00:28:58,607 --> 00:29:02,919 Refuse what I ask and I shall reduce your moon to ashes. 277 00:29:04,127 --> 00:29:06,436 You're right. We can't fight you. 278 00:29:06,487 --> 00:29:09,126 Thank you for your co-operation. 279 00:29:09,167 --> 00:29:13,524 No, you're not reading me. Go ahead - destroy the moon. 280 00:29:13,567 --> 00:29:16,365 Bring down violent death on your people? 281 00:29:16,407 --> 00:29:21,401 - At least they'll die quickly. - I have the power and the will. 282 00:29:21,447 --> 00:29:24,757 Destroy the moon and you defeat yourself. 283 00:29:24,807 --> 00:29:26,604 No moon, no Alphans. 284 00:29:28,967 --> 00:29:32,437 Do what I ask and you and your friends will be spared. 285 00:29:32,487 --> 00:29:35,877 A place will be found for you on the new Zycon. 286 00:29:35,927 --> 00:29:37,519 No. 287 00:29:39,847 --> 00:29:44,443 You, er, wish to know about the rest of your party? 288 00:29:57,247 --> 00:30:00,523 In a few moments, their minds will be squeezed dry 289 00:30:00,567 --> 00:30:02,956 and Psyche shall have them. 290 00:30:24,447 --> 00:30:27,564 There's still time, Commander. 291 00:30:48,047 --> 00:30:49,639 Wait! 292 00:30:52,207 --> 00:30:54,596 Yes, Commander? 293 00:31:06,247 --> 00:31:07,839 You win. 294 00:31:12,767 --> 00:31:14,997 Tony! It's coming from the planet! 295 00:31:18,407 --> 00:31:20,159 Punch it up. 296 00:31:20,567 --> 00:31:24,037 John! We'd given you up! 297 00:31:24,087 --> 00:31:25,964 Commander, what's happening? 298 00:31:26,007 --> 00:31:29,841 'Tony, good news, we've made contact with the people. 299 00:31:29,887 --> 00:31:34,836 'There are huge subterranean areas which are habitable. 300 00:31:34,887 --> 00:31:38,038 'What's more, we have permission to settle.' 301 00:31:38,087 --> 00:31:40,806 Evacuate Alpha as soon as possible. 302 00:31:40,847 --> 00:31:42,678 Evacuate?! 303 00:31:42,727 --> 00:31:46,436 - Ship our people down in relays. - He's selling out! 304 00:31:46,487 --> 00:31:50,639 It can't be. No, Mentor's done something to him. 305 00:31:50,687 --> 00:31:53,599 Just like that? No study, no research? 306 00:31:53,647 --> 00:31:55,478 Just pack up and go down? 307 00:31:55,527 --> 00:31:58,325 Why aren't we going? Why is he resisting? 308 00:31:58,367 --> 00:32:00,881 Well, it is unusual procedure. 309 00:32:00,927 --> 00:32:03,077 'Directive Four. 310 00:32:03,127 --> 00:32:07,040 'It empowers the Commander to act in a situation like this.' 311 00:32:07,087 --> 00:32:10,477 You will do as ordered. The procedure is laid down. 312 00:32:10,527 --> 00:32:13,166 Signal when you are ready. Out. 313 00:32:21,447 --> 00:32:23,438 Thank you, Koenig. 314 00:32:40,567 --> 00:32:42,125 Commander! 315 00:32:54,727 --> 00:32:57,480 Helena, I... It was the only way out. 316 00:32:57,527 --> 00:33:00,917 You should be grateful. You owe him your lives. 317 00:33:00,967 --> 00:33:03,003 The price is too high. 318 00:33:03,047 --> 00:33:05,561 Our survival! 319 00:33:05,607 --> 00:33:07,677 John, what about the people on Alpha? 320 00:33:07,727 --> 00:33:10,002 What about them? 321 00:33:10,047 --> 00:33:14,120 You could end up like those creatures in the caves, but not me! 322 00:33:17,727 --> 00:33:19,479 John...? 323 00:33:27,327 --> 00:33:32,321 Computer is refusing access. I will need the security code. 324 00:33:32,367 --> 00:33:34,756 I know what Directive Four is. 325 00:33:38,207 --> 00:33:41,005 Well, at least somebody is happy. 326 00:33:50,287 --> 00:33:52,676 What is Directive Four? 327 00:33:53,967 --> 00:33:55,844 It's a coded signal. 328 00:33:55,887 --> 00:34:00,005 A clear instruction to destroy the place it originated from. 329 00:34:00,047 --> 00:34:03,926 Destroy the planet? But they are still down there! 330 00:34:03,967 --> 00:34:05,685 It's mandatory. 331 00:34:08,967 --> 00:34:10,958 And you will carry it out?! 332 00:34:14,207 --> 00:34:16,437 Return to your position. 333 00:34:48,847 --> 00:34:50,838 We've got to warn Alpha! 334 00:35:00,247 --> 00:35:02,124 There's no way out. 335 00:35:04,487 --> 00:35:06,364 You mean we just do nothing? 336 00:35:08,087 --> 00:35:09,918 We're trapped in here. 337 00:35:15,927 --> 00:35:18,395 'Robot Eagle ready to launch.' 338 00:35:18,447 --> 00:35:22,042 Estimated time of arrival at attack position, 1520. 339 00:35:22,087 --> 00:35:25,363 - Attack position? - Maximum destructive power. 340 00:35:25,407 --> 00:35:29,286 'When that Eagle hits Zycon there will be nothing left.' 341 00:35:29,327 --> 00:35:32,125 - What are you doing?! - Obeying orders. 342 00:35:32,167 --> 00:35:33,964 Bill's still down there! 343 00:35:34,007 --> 00:35:36,965 So is the Commander and the rest of them. 344 00:35:37,007 --> 00:35:39,396 You're going to destroy the planet? 345 00:35:39,447 --> 00:35:43,520 - Directive Four cannot be ignored. - What is Directive Four? 346 00:35:43,567 --> 00:35:47,162 Can't we double-check? Ask for clarification? 347 00:35:47,207 --> 00:35:51,917 John wouldn't give that order unless this base faced destruction! 348 00:35:55,007 --> 00:35:57,396 - Launch Robot Eagle. - No! No! 349 00:35:57,447 --> 00:36:00,245 No, you can't! You can't! 350 00:36:01,807 --> 00:36:03,399 Bill... 351 00:36:24,407 --> 00:36:27,205 In ten minutes, it'll be all over. 352 00:36:56,287 --> 00:36:58,084 Commander? 353 00:36:58,127 --> 00:37:01,085 One of your transporter Eagles is on its way. 354 00:37:01,127 --> 00:37:06,406 Again, I want to assure you that you and your friends will not be harmed. 355 00:37:40,687 --> 00:37:43,155 Maya, if you would, 356 00:37:43,207 --> 00:37:45,801 scan that Eagle. 357 00:37:52,887 --> 00:37:55,082 No life forms! 358 00:37:57,287 --> 00:38:01,678 It is a robot device programmed to destroy Zycon. 359 00:38:02,687 --> 00:38:05,804 How primitive! And how disgusting 360 00:38:05,847 --> 00:38:09,476 that the Commander should descend to such deception! 361 00:38:09,527 --> 00:38:13,236 Don't confront him yet. Let him think he has deceived us. 362 00:38:13,287 --> 00:38:15,198 I don't have your tolerance. 363 00:38:19,087 --> 00:38:21,681 Now who is the betrayer, Commander? 364 00:38:21,727 --> 00:38:26,517 Did you think that your childish trick would go undetected? 365 00:38:27,607 --> 00:38:29,404 We live in hope. 366 00:38:29,447 --> 00:38:32,086 Sending a probe to destroy this planet! 367 00:38:32,127 --> 00:38:34,846 You're a self-sacrificing fool! 368 00:38:38,087 --> 00:38:42,797 I'm sorry. I just couldn't take the chance of telling you. 369 00:38:42,847 --> 00:38:47,637 First, I shall destroy your Eagle. Then your moon, Commander. 370 00:38:47,687 --> 00:38:51,566 Mentor...that way we both lose. 371 00:38:51,607 --> 00:38:53,199 Let's negotiate. 372 00:38:53,247 --> 00:38:54,760 Negotiate? 373 00:38:54,807 --> 00:38:56,604 With a liar? 374 00:38:56,647 --> 00:39:01,482 You disgust me! We welcome you as friends and you plot to kill us! 375 00:39:01,527 --> 00:39:05,839 You expect us to stand by while Mentor destroys us? 376 00:39:05,887 --> 00:39:08,196 My father is an honourable man. 377 00:39:08,247 --> 00:39:10,966 - Why does he want us? - You know why! 378 00:39:11,007 --> 00:39:14,283 To help transform this planet. Others helped us. 379 00:39:14,327 --> 00:39:19,242 - Yes, and what happened to them? - They attained happiness. 380 00:39:19,287 --> 00:39:22,006 Rapport with Psyche benefits everyone. 381 00:39:22,047 --> 00:39:24,925 Maya, that machine destroys minds! 382 00:39:24,967 --> 00:39:29,483 Is there no vile thing you won't say against my father? 383 00:39:29,527 --> 00:39:32,280 Go down to the caves and see for yourself. 384 00:39:32,327 --> 00:39:35,683 - Nobody can. They're radioactive. - Who says? Mentor? 385 00:39:35,727 --> 00:39:38,082 There's nobody down there. 386 00:39:38,127 --> 00:39:42,006 Maya, we've been there! Go and see what we've seen. 387 00:39:42,047 --> 00:39:45,642 Mindless hulks, destroyed by your father! 388 00:39:46,687 --> 00:39:49,326 - That's not true! - Go and see! 389 00:39:49,367 --> 00:39:52,325 Then come back and let us out so we can stop him! 390 00:39:52,367 --> 00:39:54,119 No... 391 00:39:54,167 --> 00:39:56,556 Maya, please! Go and see! 392 00:39:56,607 --> 00:39:59,121 - You're lying! - Go and see! 393 00:39:59,167 --> 00:40:01,556 - Go and see! - You're lying! 394 00:41:23,567 --> 00:41:25,046 Weapons Section. 395 00:41:25,087 --> 00:41:28,557 'We might be attacked. Activate shields.' 396 00:41:28,607 --> 00:41:29,801 Yes, sir. 397 00:41:32,927 --> 00:41:34,918 'Commander. 398 00:41:37,847 --> 00:41:39,439 'Koenig! 399 00:41:43,487 --> 00:41:46,399 'Alpha will be destroyed, piece by piece, 400 00:41:46,447 --> 00:41:48,642 'and you caused it!' 401 00:41:51,807 --> 00:41:53,399 We've got to make a deal. 402 00:41:53,447 --> 00:41:56,245 We can't stop him unless we get out of here! 403 00:41:56,287 --> 00:41:58,676 We've got to break that forcefield! 404 00:41:58,727 --> 00:42:01,719 - Maya... - 'Commander?' 405 00:42:12,687 --> 00:42:16,157 - What's happening? - 'They're through our shields.' 406 00:42:16,207 --> 00:42:19,085 - What was it? - 'An energy bolt of enormous power!' 407 00:42:19,127 --> 00:42:21,197 Launch Eagles for full attack. 408 00:42:21,247 --> 00:42:23,636 'I will, but I don't think it'll help.' 409 00:42:25,487 --> 00:42:27,682 No, neither do I. 410 00:42:27,727 --> 00:42:30,116 Maya, release the forcefield. 411 00:42:30,167 --> 00:42:34,160 He's gonna destroy 300 more people unless we stop him! 412 00:42:37,927 --> 00:42:40,566 Promise that Mentor will not be harmed. 413 00:42:40,607 --> 00:42:42,643 I want to stop him, not harm him. 414 00:42:47,247 --> 00:42:50,205 Alan, get to the Eagle. Prepare for lift-off. 415 00:42:50,247 --> 00:42:53,683 Helena, you and Fraser get Torens. Let's go. 416 00:43:04,007 --> 00:43:06,919 Maya! What are you doing? 417 00:43:09,327 --> 00:43:11,158 No, Commander! 418 00:43:11,207 --> 00:43:15,246 To release Psyche's energy will destroy the whole planet! 419 00:43:15,287 --> 00:43:16,402 No! 420 00:43:26,047 --> 00:43:29,323 Stop it! Stop it, Commander! This is madness! 421 00:43:29,367 --> 00:43:33,326 - Maya, you must stop him! - I was in the pits! 422 00:43:33,367 --> 00:43:37,519 I saw what was down there! I saw! 423 00:43:52,327 --> 00:43:54,761 Torens! 424 00:44:14,567 --> 00:44:17,035 Get her away, Commander! 425 00:44:17,087 --> 00:44:19,999 - You said he wouldn't be harmed! - Take her! 426 00:44:20,047 --> 00:44:23,835 - Mentor, come on! - Get Maya away! 427 00:44:23,887 --> 00:44:26,037 Take her away! Save yourselves! 428 00:44:26,087 --> 00:44:28,521 - Let's get out of here! - Save Maya! 429 00:44:28,567 --> 00:44:34,802 Come with us, Father! Leave Psyche! Psyche made you do evil! 430 00:44:34,847 --> 00:44:38,123 No! Understand, Maya! Please! 431 00:44:38,167 --> 00:44:42,285 I wanted to do good, I wanted to restore our planet! 432 00:44:42,327 --> 00:44:45,319 I didn't want to hurt anyone! 433 00:44:45,367 --> 00:44:48,564 Hold her, Koenig! 434 00:44:48,607 --> 00:44:51,405 - Hold onto her! - Maya... 435 00:44:51,447 --> 00:44:52,800 Maya! 436 00:44:57,287 --> 00:44:59,084 Take her away, Koenig! 437 00:45:00,327 --> 00:45:04,718 Maya, you can't help him! We've got to get out of here! Maya! 438 00:45:07,927 --> 00:45:10,521 Get her out, Commander! 439 00:45:28,047 --> 00:45:29,446 Maya! 440 00:45:32,087 --> 00:45:33,884 Come on. 441 00:45:55,327 --> 00:45:57,841 Hurry! Come on! Hurry! 442 00:45:57,887 --> 00:46:00,401 Go! Get moving! Fraser! 443 00:46:50,447 --> 00:46:52,039 Raise Eagle Four. 444 00:46:55,527 --> 00:46:57,518 Eagle Four from Alpha. 445 00:46:57,567 --> 00:47:00,240 - 'Eagle Four.' - Yeah, go ahead, Alpha. 446 00:47:00,287 --> 00:47:03,404 - 'Fraser?' - Yeah? 447 00:47:03,447 --> 00:47:05,756 'I've got something for you.' 448 00:47:19,287 --> 00:47:21,676 We'll soon be back on Alpha. 449 00:47:21,727 --> 00:47:23,718 In time you'll forget. 450 00:47:23,767 --> 00:47:27,601 It's just hard to stop thinking about Picard and Torens. 451 00:47:27,647 --> 00:47:29,160 I know. 452 00:47:38,607 --> 00:47:40,598 Maya... 453 00:47:40,647 --> 00:47:43,207 Thank you for saving our lives. 454 00:47:44,247 --> 00:47:46,238 And losing mine. 455 00:47:46,287 --> 00:47:50,678 Hey... You'll have a new life with us. 456 00:47:50,727 --> 00:47:53,116 Your science is so far ahead of ours. 457 00:47:53,167 --> 00:47:55,727 There's a place for you on Alpha. 458 00:47:56,727 --> 00:48:01,562 Everywhere but on Zycon, I'll be an alien. 459 00:48:03,447 --> 00:48:05,438 We're all aliens... 460 00:48:05,487 --> 00:48:08,399 until we get to know one another. 34065

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.