All language subtitles for Room 104 s04e08_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,526 --> 00:00:17,526 (theme music playing) 2 00:00:23,776 --> 00:00:27,109 ♪ ♪ 3 00:00:32,609 --> 00:00:35,984 Announcer (over TV): It's No Dice! A game of wits, a game of skill, 4 00:00:36,067 --> 00:00:38,025 but most of all, a game of chance, 5 00:00:38,109 --> 00:00:42,693 where brains will only get you so far, because on No Dice... 6 00:00:42,776 --> 00:00:45,984 Audience: The dice decide! 7 00:00:46,067 --> 00:00:50,359 Announcer: Now, ladies and gentlemen, it's time for the Hot Table. 8 00:00:50,442 --> 00:00:52,025 Does paradise await? 9 00:00:52,109 --> 00:00:55,901 Or will Floyd succumb to the viscous snake eyes? 10 00:00:55,984 --> 00:00:57,442 Back to you, Chip. 11 00:00:57,526 --> 00:01:00,359 Chip: Floyd, your total for the week is 12,500, 12 00:01:00,442 --> 00:01:02,150 plus you've won the living room set. 13 00:01:02,234 --> 00:01:05,693 -It's a lot on the line, Floyd. -Floyd: Sure, it is. 14 00:01:05,776 --> 00:01:07,609 Chip: It's all up to you, Floyd. 15 00:01:07,693 --> 00:01:10,442 Are you going to walk away or let it ride? 16 00:01:10,526 --> 00:01:12,776 - (audience cheering) -Floyd: Um, I, um... 17 00:01:12,859 --> 00:01:15,526 -He should be here any minute. -Floyd: I'm going to let it ride. 18 00:01:15,609 --> 00:01:17,859 Chip: He's going to let it ride! 19 00:01:18,859 --> 00:01:20,484 Are you nervous? 20 00:01:23,109 --> 00:01:25,067 It's okay. I'm nervous too. 21 00:01:25,150 --> 00:01:29,609 Chip: Are you r-r-r-ready to roll? 22 00:01:29,693 --> 00:01:31,234 Floyd: I'm ready to roll, Chip! 23 00:01:31,317 --> 00:01:33,401 (TV clicks off) 24 00:01:34,067 --> 00:01:37,651 Hey. You're about to have the real thing, right? 25 00:01:40,234 --> 00:01:42,317 ♪ ♪ 26 00:01:44,818 --> 00:01:47,317 (groans, sighs) 27 00:01:51,734 --> 00:01:54,025 (exhales loudly) 28 00:01:58,025 --> 00:01:59,776 (flask sloshes) 29 00:01:59,859 --> 00:02:04,109 Sir, just a reminder, we are filming this visit for Dreams2realities.com. 30 00:02:04,192 --> 00:02:07,526 Steph, how long have you been working on the show? 31 00:02:11,234 --> 00:02:13,025 How about a mint? 32 00:02:17,317 --> 00:02:18,818 Wallet. 33 00:02:19,818 --> 00:02:21,025 Phone. 34 00:02:22,818 --> 00:02:25,776 All right, we're doing 15 minutes tops with this old bag. 35 00:02:25,859 --> 00:02:29,734 So when I say, "Boy, I sure have the best fans!" 36 00:02:29,818 --> 00:02:33,192 you make a pained expression, look at your watch and say, "I'm so sorry--" 37 00:02:33,275 --> 00:02:35,150 "Sorry, we have to head to the airport now." 38 00:02:35,234 --> 00:02:38,234 Now, watch how it's done. I might even get us out of here in 10. 39 00:02:38,317 --> 00:02:41,401 (knocks "Shave and a Haircut") 40 00:02:42,359 --> 00:02:44,984 Mr. Crawford. Please, come in. 41 00:02:45,067 --> 00:02:47,567 And where is the lucky young lady?! 42 00:02:48,818 --> 00:02:50,818 Well, hello there. You must be Enid. 43 00:02:50,901 --> 00:02:53,234 Wow. You know, I was just telling Steph here, 44 00:02:53,317 --> 00:02:58,484 we were just so moved, Enid, when we'd heard your story. 45 00:02:58,567 --> 00:03:01,776 We couldn't wait to come and meet such a special lady. 46 00:03:02,693 --> 00:03:06,234 Oh boy. Tea time with Chip and Enid. 47 00:03:06,693 --> 00:03:08,067 I love tea. 48 00:03:08,150 --> 00:03:12,609 Enid, I hear that you are the biggest No Dice fan 49 00:03:12,693 --> 00:03:14,567 in your retirement community. 50 00:03:14,651 --> 00:03:17,025 In fact, it says here that... 51 00:03:17,109 --> 00:03:20,901 you wrestled a man for the remote when he tried to change the channel. 52 00:03:21,442 --> 00:03:24,484 Steph, I think I found my new bodyguard. (laughs) 53 00:03:24,567 --> 00:03:27,609 Steph, let's show Enid some of those amazing prizes. 54 00:03:27,693 --> 00:03:28,901 Okay? (claps) 55 00:03:31,275 --> 00:03:33,025 Thanks, hon. 56 00:03:33,109 --> 00:03:34,484 Oh, Enid. Look at this. 57 00:03:34,567 --> 00:03:37,526 It's a No Dice T-shirt. 58 00:03:37,609 --> 00:03:39,109 (laughs): Yeah. 59 00:03:39,609 --> 00:03:41,734 Oh, that's gonna look terrific on you. 60 00:03:41,818 --> 00:03:44,859 Uh... Oh. Oh wow! 61 00:03:44,943 --> 00:03:47,901 Enid, look at that! It's a genuine No Dice buzzer. 62 00:03:47,984 --> 00:03:49,109 (buzzes) 63 00:03:49,192 --> 00:03:51,192 You know, they don't give these to just anyone. 64 00:03:51,818 --> 00:03:54,109 Yeah. You know what? Can we do that one again? 65 00:03:54,192 --> 00:03:56,359 Let's take that one again. All right. 66 00:03:56,442 --> 00:03:59,567 What do we have here? Oh, holy smokes, 67 00:03:59,651 --> 00:04:01,943 a genuine No Dice buzzer! 68 00:04:02,025 --> 00:04:02,901 (buzzes) 69 00:04:02,984 --> 00:04:04,442 Even I don't have one of these. 70 00:04:04,526 --> 00:04:05,734 (laughs) Here. 71 00:04:05,818 --> 00:04:08,859 -Okay, keep it comin', Steph. -(snaps fingers) 72 00:04:08,943 --> 00:04:13,067 Enid, I think we got one more amazing prize for you. 73 00:04:13,150 --> 00:04:17,150 Wow. Look at that. Genuine No Dice dice. 74 00:04:20,651 --> 00:04:22,859 Mmm. Lipton's? 75 00:04:24,150 --> 00:04:25,359 My favorite. 76 00:04:28,567 --> 00:04:30,109 Ah! 77 00:04:30,651 --> 00:04:33,776 Boy. I sure have the best fans. 78 00:04:41,192 --> 00:04:43,234 Could you excuse me for just a minute? 79 00:04:45,317 --> 00:04:47,109 (quietly): We got this, Steph. We're outta here. 80 00:04:47,192 --> 00:04:49,317 Sir, we haven't even been here for five minutes. 81 00:04:49,401 --> 00:04:52,275 Tea time. Enid. Chip. Bam. Done. We're out. 82 00:04:52,359 --> 00:04:54,275 Mr. Crawford, with all due respect, 83 00:04:54,359 --> 00:04:56,401 if the goal here is to demonstrate your humanity 84 00:04:56,484 --> 00:04:57,901 -and relatability-- -Zip it! 85 00:04:57,984 --> 00:04:59,776 Now, you listen to me, missy. 86 00:04:59,859 --> 00:05:01,442 You think you can tell me what to do? 87 00:05:01,526 --> 00:05:04,401 I'm the talent, and I say when we're done, and we're done here. 88 00:05:05,025 --> 00:05:08,317 I could have your little millennial ass fired just like this. 89 00:05:08,401 --> 00:05:10,693 -So if you think for one sec-- -Enid: Thank you. 90 00:05:16,025 --> 00:05:18,234 -What's that? -(sighs) 91 00:05:19,567 --> 00:05:21,275 For coming here. 92 00:05:22,901 --> 00:05:23,943 Thank... 93 00:05:25,609 --> 00:05:26,693 Thank you, Chip. 94 00:05:26,776 --> 00:05:27,901 (sighs) 95 00:05:29,025 --> 00:05:31,067 (sniffles, sighs) 96 00:05:31,526 --> 00:05:35,609 I'm so sorry I was so shy before, I... 97 00:05:35,693 --> 00:05:37,067 (sighs) 98 00:05:37,150 --> 00:05:40,567 I guess I was just nervous to meet you, you know? 99 00:05:41,067 --> 00:05:43,901 You see, I am your biggest fan. 100 00:05:44,609 --> 00:05:47,484 -Is that right? -Oh yes. 101 00:05:47,567 --> 00:05:53,025 I... love... No Dice. I... 102 00:05:53,776 --> 00:05:56,693 How even if you work your way to the Hot Table, 103 00:05:56,776 --> 00:05:59,401 it's still up to chance. 104 00:05:59,484 --> 00:06:01,317 The dice decide. 105 00:06:01,818 --> 00:06:05,526 It's-it's wonderful. It's like life. 106 00:06:05,609 --> 00:06:08,484 Uh-huh. Start filming again. 107 00:06:13,025 --> 00:06:16,818 Listen, I don't remember too much these days. 108 00:06:16,901 --> 00:06:21,150 But I sure do remember the first time I saw No Dice. 109 00:06:21,776 --> 00:06:24,526 Oh, when that lady won, and you picked her up 110 00:06:24,609 --> 00:06:29,484 and you swung her around, it was like you'd won too. 111 00:06:32,275 --> 00:06:35,150 What I really, really love about No Dice ... 112 00:06:36,943 --> 00:06:39,109 is you, Chip. 113 00:06:40,943 --> 00:06:42,859 And-and at my retirement community 114 00:06:42,943 --> 00:06:44,734 when those ladies at the other table, 115 00:06:44,818 --> 00:06:46,734 they wanna watch Wheel, 116 00:06:46,818 --> 00:06:48,275 I get so mad. I say, 117 00:06:48,359 --> 00:06:50,401 "Why would you settle for second best 118 00:06:50,484 --> 00:06:52,776 when you can have Chip?" (sniffles) 119 00:06:52,859 --> 00:06:56,025 When they wanna turn the channel, I wanna smack 'em. 120 00:06:57,484 --> 00:06:59,317 -(Enid chuckles) -(Chip sighs) 121 00:07:00,442 --> 00:07:02,234 Well. Um... 122 00:07:02,693 --> 00:07:07,359 I am so glad that we could make your dream come true, Enid. 123 00:07:07,442 --> 00:07:10,984 If you're happy, I'm happy. 124 00:07:15,150 --> 00:07:19,401 So, um, I think it's about time-- 125 00:07:19,484 --> 00:07:21,693 Julius: To play. 126 00:07:24,776 --> 00:07:27,192 -Play what? -No Dice. 127 00:07:28,025 --> 00:07:29,859 That was the dream. 128 00:07:30,776 --> 00:07:32,109 The dream? 129 00:07:32,192 --> 00:07:34,317 Dreams 2 Realities. 130 00:07:35,401 --> 00:07:38,109 Play No Dice with Chip Crawford. 131 00:07:38,192 --> 00:07:39,734 (scoffs) 132 00:07:40,150 --> 00:07:41,693 I thought it was tea time? 133 00:07:41,776 --> 00:07:45,442 Oh, well, I always serve refreshments to my guests. 134 00:07:45,526 --> 00:07:50,693 Oh God, I can't believe I'm gonna play No Dice with Chip Crawford! 135 00:07:55,067 --> 00:07:59,150 Oh... boy. Does that sound fun. 136 00:07:59,234 --> 00:08:01,609 -(gasps) -Chip: And special. 137 00:08:01,693 --> 00:08:03,359 Wow. 138 00:08:03,901 --> 00:08:05,818 You know, I would absolutely love 139 00:08:05,901 --> 00:08:08,984 to play No Dice with you , Enid, my biggest fan. 140 00:08:09,067 --> 00:08:12,234 But the thing is, we really need to get to the airport. 141 00:08:12,317 --> 00:08:15,025 You wouldn't want me to miss my flight, would you? 142 00:08:15,109 --> 00:08:16,943 No, of course not. 143 00:08:17,025 --> 00:08:18,651 Then they'd have to do No Dice without me, 144 00:08:18,734 --> 00:08:20,901 and I know you don't want that. 145 00:08:22,442 --> 00:08:25,234 It's Steph's fault, really. 146 00:08:25,317 --> 00:08:28,109 It's just a rookie mistake, but she makes them all the time. 147 00:08:28,192 --> 00:08:30,818 Truth is, it's becoming a bit of a pattern... 148 00:08:30,901 --> 00:08:32,484 -(scoffs) -...with her. 149 00:08:32,567 --> 00:08:34,609 -The job's not a good fit-- -No, Chip. 150 00:08:34,693 --> 00:08:37,442 Actually our flight isn't for three hours. 151 00:08:37,859 --> 00:08:39,150 Steph, uh... 152 00:08:39,234 --> 00:08:41,234 In fact, if I head to the airport now, 153 00:08:41,317 --> 00:08:43,609 I can pick up your Preparation H on the way. 154 00:08:43,693 --> 00:08:45,234 Still extra strength, right? 155 00:08:45,317 --> 00:08:46,693 (laughs) 156 00:08:46,776 --> 00:08:49,359 Oh, that is funny, Steph! 157 00:08:49,442 --> 00:08:51,359 That's really funny. The thing is, 158 00:08:51,442 --> 00:08:53,401 I need you to drive me to the airport. 159 00:08:53,484 --> 00:08:58,317 That's fine Chip. I'll call a car for you in, say, one hour? 160 00:08:58,401 --> 00:09:01,651 That should give you and Enid plenty of time to play No Dice. 161 00:09:02,693 --> 00:09:03,943 Have fun! 162 00:09:08,901 --> 00:09:10,818 (groans) 163 00:09:13,776 --> 00:09:15,776 More tea, dear? 164 00:09:16,109 --> 00:09:18,401 Oh no. I've had plenty. 165 00:09:25,484 --> 00:09:27,984 -Now where are you going? -Smoke break. 166 00:09:28,067 --> 00:09:30,859 Julius gets one every two hours. 167 00:09:33,984 --> 00:09:36,109 Can I ask you something? 168 00:09:38,859 --> 00:09:40,150 Fine. 169 00:09:41,025 --> 00:09:44,317 Do you remember that little move you used to make? 170 00:09:45,526 --> 00:09:47,275 -What? -You know... 171 00:09:47,818 --> 00:09:51,025 "Are you r-r-r-ready to roll?" 172 00:09:51,109 --> 00:09:52,567 (giggles) Remember? 173 00:09:52,651 --> 00:09:57,484 You used to say it like that. "Are you r-r-r-ready to roll?" 174 00:09:58,275 --> 00:10:00,150 Why did you change it? 175 00:10:00,901 --> 00:10:05,192 Well, Enid, the same reason I still have this mustache-- 176 00:10:05,275 --> 00:10:07,025 you fans. 177 00:10:07,484 --> 00:10:08,484 What? 178 00:10:08,567 --> 00:10:11,567 Clean-shaven Chip didn't test well. 179 00:10:11,651 --> 00:10:13,609 You fans decided you didn't want Chip 180 00:10:13,693 --> 00:10:15,484 to wink or point at the camera anymore. 181 00:10:15,567 --> 00:10:19,651 You fans decided that would make you uncomfortable. 182 00:10:20,859 --> 00:10:22,901 You fans. (sighs) 183 00:10:25,526 --> 00:10:27,693 Are you all right, Chip? 184 00:10:29,192 --> 00:10:31,067 Do I seem not all right? 185 00:10:31,150 --> 00:10:34,275 You just-- you don't seem like yourself. 186 00:10:34,359 --> 00:10:36,067 Not myself? 187 00:10:37,192 --> 00:10:39,776 Do I not seem like myself to you? 188 00:10:39,859 --> 00:10:43,109 You seem different from how you are on the show. 189 00:10:43,192 --> 00:10:45,109 Well, Enid. 190 00:10:45,192 --> 00:10:47,943 Let's see, I've got the network up my ass, 191 00:10:48,025 --> 00:10:49,442 telling me that my ratings are down, 192 00:10:49,526 --> 00:10:51,109 and my audience is turning on me. 193 00:10:51,192 --> 00:10:55,401 And now I've been abandoned by my producer, 194 00:10:55,484 --> 00:10:58,734 and I am stuck in this shitty motel room with you. 195 00:10:58,818 --> 00:11:03,025 So forgive me, if as I make your dreams into reality, 196 00:11:03,109 --> 00:11:06,025 I'm not perfectly cheery! 197 00:11:06,109 --> 00:11:10,567 So does this mean we're not gonna play No Dic ? 198 00:11:11,901 --> 00:11:14,734 See! This is what you get! 199 00:11:14,818 --> 00:11:17,859 You can't please the network! Can't please the fans! Can't win! 200 00:11:17,943 --> 00:11:20,984 This is what you get from being the nice guy! 201 00:11:21,067 --> 00:11:22,526 You get bled out! 202 00:11:23,067 --> 00:11:24,401 I gotta take a stand somewhere. 203 00:11:24,484 --> 00:11:27,192 I don't care if I have to walk to the airport. 204 00:11:27,275 --> 00:11:29,109 I'm outta here! 205 00:11:30,234 --> 00:11:31,943 Excuse me, Julius! 206 00:11:33,067 --> 00:11:34,401 Hey! 207 00:11:34,776 --> 00:11:36,442 You just assaulted me! 208 00:11:36,526 --> 00:11:38,776 Your nurse just assaulted me. 209 00:11:40,484 --> 00:11:44,275 This... This is where I call the cops. 210 00:11:46,776 --> 00:11:47,859 Fuck! 211 00:11:48,317 --> 00:11:51,317 Okay. This is where I call the cops! 212 00:11:54,526 --> 00:11:57,734 -What the-- -Oh, Chip. 213 00:11:58,984 --> 00:12:02,776 I can't believe you don't remember me. 214 00:12:04,109 --> 00:12:08,526 "Up next we have Enid Brown from Madison, Wisconsin. 215 00:12:08,609 --> 00:12:12,442 "Enid, it says here you enjoy bridge club, 216 00:12:12,526 --> 00:12:16,859 "and make original needlepoints of club members' dogs. 217 00:12:16,943 --> 00:12:19,734 "That sounds fantastic, Enid. 218 00:12:19,818 --> 00:12:22,317 Maybe I could commission one of them." 219 00:12:24,484 --> 00:12:28,025 -You were on No Dice ? -Mm-hmm. 220 00:12:28,109 --> 00:12:33,401 June 6th, 1993. Episode 1053. 221 00:12:33,484 --> 00:12:35,818 That was almost 30 years ago. 222 00:12:35,901 --> 00:12:38,484 You realize we've done nearly 6,000 episodes, right? 223 00:12:38,567 --> 00:12:42,192 Six thousand three hundred and eighty-nine. 224 00:12:42,818 --> 00:12:47,442 Yes, I know Chip. See, I am your biggest fan, remember? 225 00:12:48,484 --> 00:12:50,984 -Sure. -Enid: That night... 226 00:12:51,401 --> 00:12:53,734 I made it all the way to the Hot Table. 227 00:12:53,818 --> 00:12:57,359 -Chip: Uh-huh. -Yeah. You wanna know how I did it? 228 00:12:57,859 --> 00:13:00,651 -(sighs) No. -I let it ride, Chip. 229 00:13:00,734 --> 00:13:02,526 It was all on the line. 230 00:13:02,943 --> 00:13:05,025 And then I rolled a seven. 231 00:13:06,067 --> 00:13:06,984 I won. 232 00:13:07,067 --> 00:13:10,943 But the judges made me roll again, 233 00:13:11,025 --> 00:13:14,150 because of the hands on the table. 234 00:13:14,943 --> 00:13:20,567 You see, when the dice hit anything, anything at all, they call interference, 235 00:13:20,651 --> 00:13:25,651 and the dice hit hands, your hands, Chip. 236 00:13:26,693 --> 00:13:29,234 Why would I put my hands on the Hot Table? 237 00:13:29,317 --> 00:13:33,734 Well, I'm pretty sure you had your hands on the table to steady yourself, Chip, 238 00:13:33,818 --> 00:13:38,275 because you were blackout drunk and staring at my breasts! 239 00:13:38,359 --> 00:13:42,442 And because of your hands, I lost... 240 00:13:44,234 --> 00:13:46,943 the Golden Grandfather Clock. 241 00:13:48,234 --> 00:13:49,734 (scoffs) 242 00:13:49,818 --> 00:13:52,984 The... Golden Grandfather Clock? 243 00:13:53,067 --> 00:13:54,776 Yes, that's what I wanted, Chip. 244 00:13:54,859 --> 00:13:58,234 And that's what I lost because of you. 245 00:14:00,693 --> 00:14:02,275 That's it? 246 00:14:02,359 --> 00:14:04,859 You brought me here over a clock? 247 00:14:09,651 --> 00:14:11,359 Jesus Christ. 248 00:14:12,234 --> 00:14:16,234 Well... I've got great news for you, Enid. 249 00:14:17,901 --> 00:14:21,984 You can order Golden Grandfather Clocks over the Internet. 250 00:14:22,067 --> 00:14:25,526 And get this: It would be my pleasure, my great pleasure, 251 00:14:25,609 --> 00:14:28,609 to buy you, Enid, a Golden Grandfather Clock. 252 00:14:28,693 --> 00:14:31,984 -Just send me your address-- -Enid: I don't want your money. 253 00:14:33,275 --> 00:14:36,317 I'm your biggest fan. You're trying to buy me off? 254 00:14:36,401 --> 00:14:39,401 I'm 80 years old! I don't need money! 255 00:14:39,484 --> 00:14:42,984 -I don't follow. -The dice decide. 256 00:14:43,067 --> 00:14:45,401 That's the whole point of the show, isn't it? 257 00:14:45,484 --> 00:14:51,275 And the dice decided that I, Enid Brown, was the winner. 258 00:14:53,109 --> 00:14:56,401 I'd never won anything in my life before. 259 00:14:57,359 --> 00:15:02,234 For once, I wanted to be the one with confetti raining down on me, 260 00:15:02,317 --> 00:15:04,401 and everyone cheering for me. 261 00:15:04,484 --> 00:15:07,025 And I thought maybe you'd pick me up and swing me around 262 00:15:07,109 --> 00:15:09,859 like you did on that first episode I saw. 263 00:15:11,859 --> 00:15:15,859 And then, I'd look at that grandfather clock and... 264 00:15:15,943 --> 00:15:18,859 and remember the greatest day of my life. 265 00:15:18,943 --> 00:15:21,693 But instead, it was the worst day. 266 00:15:23,609 --> 00:15:25,651 You don't make it easy, Chip. 267 00:15:27,401 --> 00:15:31,984 You ruined my roll because you were drunk and ogling me. 268 00:15:33,150 --> 00:15:34,567 Now I forgave you, 269 00:15:34,651 --> 00:15:38,150 'cause I kept remembering how you swung that lady around, 270 00:15:38,234 --> 00:15:39,943 how happy you were for her and I thought, 271 00:15:40,025 --> 00:15:42,442 how can I stay mad at him? 272 00:15:43,192 --> 00:15:46,943 So I watched you for years, and I stuck with you, 273 00:15:47,025 --> 00:15:49,150 through the drinking and the hair plugs, 274 00:15:49,234 --> 00:15:51,984 and when my friends gave up on you 275 00:15:52,067 --> 00:15:54,442 and said, "Eh, he's an asshole. He's a drunk. 276 00:15:54,526 --> 00:15:56,109 He's an empty shell of a man." 277 00:15:56,192 --> 00:16:00,025 I had faith in you. I had faith, Chip! 278 00:16:03,651 --> 00:16:06,234 And if you knew how important this was to me, 279 00:16:06,317 --> 00:16:08,359 if you... 280 00:16:09,984 --> 00:16:15,651 If I got you here, if you remembered me, you'd make it right. 281 00:16:18,359 --> 00:16:20,192 Make it right? 282 00:16:21,150 --> 00:16:24,484 Make what right? That you lost a game show? 283 00:16:24,901 --> 00:16:26,192 (scoffs) 284 00:16:26,275 --> 00:16:27,859 What about me? 285 00:16:27,943 --> 00:16:29,776 Who's gonna make it right for me? 286 00:16:29,859 --> 00:16:32,943 You're-You're rich and famous, Chip! 287 00:16:33,025 --> 00:16:34,442 So what? 288 00:16:35,109 --> 00:16:38,359 My whole life is a total misery. 289 00:16:38,442 --> 00:16:40,734 All I do is host this show. 290 00:16:41,234 --> 00:16:42,776 And the few off days I have, 291 00:16:42,859 --> 00:16:45,401 I now have to spend traveling around the country, 292 00:16:45,484 --> 00:16:49,651 groveling before my fans, begging them to take me back. 293 00:16:49,734 --> 00:16:51,275 Geh-- I'm all yours! 294 00:16:51,359 --> 00:16:54,150 I... regrew and maintained this mustache because of you. 295 00:16:54,234 --> 00:16:56,943 -I got these hair plugs because of you! -I love your mustache, 296 00:16:57,025 --> 00:16:58,651 and I don't care about your hair. 297 00:16:58,734 --> 00:17:01,317 Chip: I gave everything to this show. 298 00:17:01,401 --> 00:17:04,526 Before No Dice, I was on Broadway. 299 00:17:04,609 --> 00:17:06,067 I was incredible in Hamlet . 300 00:17:06,150 --> 00:17:08,067 They said I was the next Olivier. 301 00:17:08,150 --> 00:17:09,734 I had real chops. 302 00:17:09,818 --> 00:17:14,859 But no one wants to see Chip Crawford do anything except No Dice. 303 00:17:14,943 --> 00:17:17,651 I built myself a prison. 304 00:17:17,734 --> 00:17:19,109 And now I want out. 305 00:17:19,192 --> 00:17:22,067 So no, Enid. I'm not gonna make it right. 306 00:17:22,150 --> 00:17:24,317 And fuck you for asking me! 307 00:17:24,401 --> 00:17:27,818 You think I care? Here's the truth. 308 00:17:27,901 --> 00:17:31,109 I never cared! 309 00:17:35,275 --> 00:17:37,609 I'm disappointed in you. 310 00:17:40,484 --> 00:17:47,275 You, Chip Crawford, are a massive, colossal disappointment. 311 00:17:50,234 --> 00:17:51,401 (sighs) 312 00:17:51,484 --> 00:17:54,984 Don't think that mommy shit is gonna work on me. 313 00:17:57,484 --> 00:17:59,651 It's not gonna work on me. 314 00:18:00,693 --> 00:18:01,693 (sighs) 315 00:18:01,776 --> 00:18:04,317 (laughs) It's never enough. 316 00:18:04,401 --> 00:18:07,776 You just want more, and more! 317 00:18:07,859 --> 00:18:09,317 (scoffs) 318 00:18:09,401 --> 00:18:12,567 You want more? Huh? 319 00:18:12,651 --> 00:18:16,275 You want more Chip?! I'll give you more Chip! 320 00:18:16,359 --> 00:18:19,651 You heard me! You wanna play No Dice ? 321 00:18:20,317 --> 00:18:22,651 Let's play No Dice. 322 00:18:27,275 --> 00:18:30,317 We got Enid Brown from Wisconsin. 323 00:18:30,776 --> 00:18:34,025 Enid, step up to the Hot Table! 324 00:18:36,234 --> 00:18:38,818 Enid: Oh... okay. 325 00:18:39,150 --> 00:18:42,067 Here, take your goddamn dice. 326 00:18:42,150 --> 00:18:44,526 What about the trivia round? 327 00:18:45,484 --> 00:18:47,651 Trivia round? You want a trivia round? Okay. 328 00:18:47,734 --> 00:18:50,150 I'll give you a goddamn trivia round. 329 00:18:50,234 --> 00:18:51,734 Now, here's your buzzer. 330 00:18:52,275 --> 00:18:55,275 How many years of my life have I relinquished 331 00:18:55,359 --> 00:18:57,567 to the ungrateful, needy No Dice fans? 332 00:18:57,651 --> 00:18:59,192 -(buzzes) -Thirty! 333 00:18:59,275 --> 00:19:01,734 Correct, 30 long years. Now, next question. 334 00:19:01,818 --> 00:19:05,609 What is my real name? The one they might have taken seriously 335 00:19:05,693 --> 00:19:09,317 instead of the childish nickname I am now forever saddled with. 336 00:19:09,401 --> 00:19:10,275 (buzzes) 337 00:19:10,359 --> 00:19:12,317 -Walter! (giggles) -Correct. 338 00:19:12,401 --> 00:19:14,859 And finally, what is the name of the 1991 film 339 00:19:14,943 --> 00:19:17,609 that I wrote, directed, starred and funded 340 00:19:17,693 --> 00:19:20,234 in a futile attempt to get my acting career back. 341 00:19:20,317 --> 00:19:22,859 -(buzzes) - Pangs of the Morning ! 342 00:19:22,943 --> 00:19:25,651 (sighs) I've seen it four times. 343 00:19:25,734 --> 00:19:27,234 -Really? -Really. 344 00:19:27,567 --> 00:19:30,234 All right, it's time for the fucking Hot Table. 345 00:19:30,943 --> 00:19:34,275 -Everything okay? -Everything's fine! Go away. We're playing. 346 00:19:34,359 --> 00:19:36,150 Now, Enid, I don't envy you. 347 00:19:36,234 --> 00:19:37,901 You can walk away with just the money, 348 00:19:37,984 --> 00:19:40,359 but I have a feeling you want more. 349 00:19:40,442 --> 00:19:42,484 Oh, yes, Chip. I do. 350 00:19:42,567 --> 00:19:45,401 You want that goddamn grandfather clock. 351 00:19:45,484 --> 00:19:46,609 I do! 352 00:19:46,693 --> 00:19:48,526 But you could lose it all though. 353 00:19:48,609 --> 00:19:49,901 Oh, what a choice. 354 00:19:49,984 --> 00:19:52,693 Let's ask our annoyingly enthusiastic studio audience 355 00:19:52,776 --> 00:19:54,859 -what Enid should do! -(audience cheering) 356 00:19:54,943 --> 00:19:59,234 Chip (as audience): Let it ride! Let it ride! Let it ride! 357 00:19:59,317 --> 00:20:02,859 (as Chip): Oh, ho, ho, the tension is palpable, folks. 358 00:20:02,943 --> 00:20:06,025 On the line, is the one-of-a-kind Golden Grandfather Clock, 359 00:20:06,109 --> 00:20:08,943 plus some other fabulous prizes. Herb, tell her what we got! 360 00:20:09,609 --> 00:20:12,693 (as Herb): That's right, Chip, we've got some fantastic prizes 361 00:20:12,776 --> 00:20:14,609 furnished by Valhalla Appliance. 362 00:20:14,693 --> 00:20:16,275 Are you tired of working your kitchen? 363 00:20:16,359 --> 00:20:18,109 Have your kitchen work for you! 364 00:20:18,192 --> 00:20:20,693 Valhalla Appliance-- it's what's cookin'! 365 00:20:20,776 --> 00:20:23,067 (as Chip): All right, it's all up to Enid. 366 00:20:23,150 --> 00:20:27,317 Enid, are you going to walk away or let it fuckin' ride? 367 00:20:27,943 --> 00:20:32,025 I'm going to let it ride, Chip! 368 00:20:32,109 --> 00:20:34,150 -Wow, folks! She's gonna let it ride! -(audience cheering) 369 00:20:34,234 --> 00:20:36,818 She made her choice! But now... 370 00:20:37,234 --> 00:20:39,275 The dice decide! 371 00:20:39,943 --> 00:20:42,567 Remember, Enid, you need a seven to win. 372 00:20:42,651 --> 00:20:44,901 But if you roll snake eyes... 373 00:20:44,984 --> 00:20:47,526 Well, put it this way, we'll cover your bus ticket home. 374 00:20:47,609 --> 00:20:50,275 Now, you've come this far. 375 00:20:51,275 --> 00:20:53,776 Now the dice decide. 376 00:20:55,025 --> 00:20:57,192 Yes, Chip. The dice decide. 377 00:20:57,275 --> 00:20:59,734 -Enid, are you... -(snaps fingers) 378 00:20:59,818 --> 00:21:03,359 ...r-r-r-ready to roll? 379 00:21:03,442 --> 00:21:08,192 Yes, Chip. I'm r-r-r-ready! 380 00:21:09,442 --> 00:21:10,984 (blows) 381 00:21:12,734 --> 00:21:17,401 ♪ ♪ 382 00:21:30,025 --> 00:21:31,693 (whimpers) 383 00:21:48,150 --> 00:21:50,234 ♪ ♪ 384 00:21:59,275 --> 00:22:01,693 Well, folks... (sighs) 385 00:22:05,150 --> 00:22:07,484 Look at that. Lucky number seven. 386 00:22:07,567 --> 00:22:09,943 Enid won the trip, the money, the kitchen set, 387 00:22:10,025 --> 00:22:12,484 -and the Golden Grandfather Clock! -I won! 388 00:22:12,567 --> 00:22:14,818 (laughs): I won! 389 00:22:14,901 --> 00:22:17,943 (audience cheering) 390 00:22:18,025 --> 00:22:21,526 ♪ ♪ 391 00:22:26,317 --> 00:22:28,901 (gasps) Oh, Chip. 392 00:22:30,651 --> 00:22:34,234 Oh. Thank you so much. 393 00:22:36,109 --> 00:22:37,901 You're welcome. 394 00:22:40,859 --> 00:22:42,984 ♪ ♪ 395 00:22:47,109 --> 00:22:50,317 (jazzy game show music playing) 396 00:23:11,150 --> 00:23:13,275 ♪ ♪ 29407

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.