All language subtitles for Real.2017.720p.BluRay.x264-REGRET

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:12,984 --> 00:03:17,319 Let's speak frankly and openly. 2 00:03:20,200 --> 00:03:22,192 Frankly, as you say. 3 00:03:24,246 --> 00:03:25,828 Ask away. 4 00:03:31,378 --> 00:03:34,667 Mr. Jang Tae-young, What is your occupation? 5 00:03:34,923 --> 00:03:36,915 I run an export company. 6 00:03:36,925 --> 00:03:39,167 My friend also owns an export company, 7 00:03:39,177 --> 00:03:41,294 he gets nervous without his phone. 8 00:03:42,013 --> 00:03:44,881 But not you. 9 00:03:44,891 --> 00:03:46,883 He must have a small company. 10 00:03:46,935 --> 00:03:48,927 Your mannerism is quite courteous. 11 00:03:48,937 --> 00:03:54,524 You know how to dress, wearing nothing but luxury goods. 12 00:03:54,901 --> 00:03:57,894 Even your neck tattoo is of the highest quality. 13 00:03:58,155 --> 00:04:00,112 So what do you think I do? 14 00:04:00,115 --> 00:04:05,201 My first impression was a smart gangster with a rich backer. 15 00:04:05,620 --> 00:04:09,284 But after our chat, I thought I might be wrong. 16 00:04:10,584 --> 00:04:14,419 You're a natural-born leader and an ambitious man. 17 00:04:18,884 --> 00:04:22,844 You should be a leader, not a henchman. 18 00:04:35,358 --> 00:04:40,228 I crippled a town bully and went to the juvie. 19 00:04:42,199 --> 00:04:45,988 I met him there again and a fight broke out. 20 00:04:47,329 --> 00:04:48,991 So I castrated him. 21 00:04:49,873 --> 00:04:53,162 With GED, I went to a decent college. 22 00:04:53,710 --> 00:04:54,826 Then... 23 00:04:56,171 --> 00:04:59,414 he came after me and stabbed me in the waist. 24 00:05:00,801 --> 00:05:05,216 I cut his face in return and he died from shock. 25 00:05:06,723 --> 00:05:08,510 I did 3 years for that, 26 00:05:08,600 --> 00:05:12,594 I was made after meeting my backer and did a stint in prison again. 27 00:05:13,480 --> 00:05:18,396 But now, that backer works under me. 28 00:05:19,820 --> 00:05:21,903 Is this what you wanted to hear? 29 00:05:48,431 --> 00:05:50,923 On the surface, I look like a hooligan. 30 00:05:51,226 --> 00:05:53,684 This was a gunshot from someone else's fight. 31 00:05:54,813 --> 00:05:57,305 I got a scratch so I filled it in with tattoo. 32 00:05:58,358 --> 00:06:01,271 A crazy bitch bit off my nipple so I had it sewn back on. 33 00:06:01,278 --> 00:06:02,814 Fucking bitch... 34 00:06:04,364 --> 00:06:08,574 Got stabbed in the thigh by a loanshark. 35 00:06:12,330 --> 00:06:14,322 Got my dick pierced. 36 00:06:15,125 --> 00:06:16,832 Both testicles in tact. 37 00:06:17,419 --> 00:06:18,751 That is all, doctor. 38 00:06:29,347 --> 00:06:31,964 That was quite enlightening. 39 00:06:32,100 --> 00:06:35,810 Being this honest will work? With your treatment. 40 00:06:36,271 --> 00:06:37,887 If you don't strip often. 41 00:06:38,273 --> 00:06:40,139 Aren't you afraid of me? 42 00:06:41,818 --> 00:06:43,150 Should I be? 43 00:06:44,905 --> 00:06:46,487 That's what I'm used to. 44 00:06:50,702 --> 00:06:52,318 Yes, a little bit. 45 00:07:06,134 --> 00:07:08,877 You're looking for someone with the same tattoo, 46 00:07:09,304 --> 00:07:11,216 could you explain why? 47 00:07:12,807 --> 00:07:14,799 My woman was raped. 48 00:07:17,771 --> 00:07:20,184 Okay, we'll get to that later. 49 00:07:25,445 --> 00:07:28,313 These are Russian nesting dolls. 50 00:07:28,490 --> 00:07:31,073 Pick 2 that you fancy. 51 00:07:31,701 --> 00:07:33,442 Biggest and 2nd biggest. 52 00:07:33,453 --> 00:07:34,910 - Between the 2? - Biggest. 53 00:07:34,913 --> 00:07:37,826 Different faces and colors, so why pick by size? 54 00:07:37,832 --> 00:07:40,540 Which one do you think was made first? 55 00:07:40,961 --> 00:07:42,293 - Well... - Please tell me. 56 00:07:42,295 --> 00:07:44,662 - I'm not sure. - Just blurt it out. 57 00:07:44,839 --> 00:07:47,923 "Not sure," is my answer. 58 00:07:48,093 --> 00:07:49,209 But just one. 59 00:07:56,977 --> 00:07:58,593 I said I'm not sure. 60 00:07:59,187 --> 00:08:02,351 Your action was a good answer. 61 00:08:04,442 --> 00:08:06,058 I went overboard. 62 00:08:06,069 --> 00:08:08,561 No, you're a patient and I'm a doctor. 63 00:08:08,738 --> 00:08:11,902 I'm responsible for anything during a session. 64 00:08:12,450 --> 00:08:17,115 Let's get back to you. 65 00:08:35,974 --> 00:08:39,092 I have Mr. Jang's charts from the rehab center. 66 00:08:44,607 --> 00:08:47,600 After removing the pins, the collarbones went up. 67 00:08:48,236 --> 00:08:50,523 Ms. Song Yoo-hwa from the rehab center. 68 00:08:51,322 --> 00:08:52,153 Yes? 69 00:08:52,323 --> 00:08:55,316 My shoulder's giving me trouble, could you take a look? 70 00:08:55,827 --> 00:08:57,910 Do I need physiotherapy? 71 00:09:07,589 --> 00:09:10,081 The ligament is damaged quite a bit. 72 00:09:10,550 --> 00:09:13,088 You should get it examined properly. 73 00:09:13,094 --> 00:09:14,175 Thank you. 74 00:09:16,473 --> 00:09:19,557 How long have you treated him? 75 00:09:20,518 --> 00:09:22,259 Over 6 months. 76 00:09:22,270 --> 00:09:23,511 Thank you. 77 00:09:28,777 --> 00:09:31,861 Never knew our clinic had such a beauty. 78 00:09:33,323 --> 00:09:35,189 How long have you dated her? 79 00:09:38,912 --> 00:09:40,119 How did you know? 80 00:09:40,622 --> 00:09:42,363 Trade secret. 81 00:09:45,126 --> 00:09:47,960 Only 4 weeks left of your treatment. 82 00:09:48,755 --> 00:09:51,247 Are we going to chit chat the entire time? 83 00:09:51,341 --> 00:09:55,711 You exhibit symptoms of dissociative identity disorder. 84 00:09:56,221 --> 00:10:00,932 As you know your being is divided into 2 egos, 85 00:10:01,142 --> 00:10:06,388 and you share the name, age and gender with the other ego. 86 00:10:06,731 --> 00:10:12,693 When it takes over, you suffer short term amnesia, 87 00:10:12,862 --> 00:10:17,698 this condition cannot be treated even with modern technology. 88 00:10:20,453 --> 00:10:23,196 So why did you guarantee a full recovery? 89 00:10:26,084 --> 00:10:30,545 You've committed murder, have you not? 90 00:10:33,007 --> 00:10:35,795 What I do is something similar. 91 00:10:36,636 --> 00:10:42,553 For the next 4 weeks, we'll murder your other ego. 92 00:10:47,856 --> 00:10:49,848 I'm getting the chills. 93 00:10:50,984 --> 00:10:52,145 Will you consent? 94 00:10:56,906 --> 00:10:59,865 Please lie down and we'll get started. 95 00:11:02,829 --> 00:11:06,539 I'll try to keep you here when you wake up. 96 00:11:07,250 --> 00:11:10,414 I know, there's a place he goes to. 97 00:11:11,212 --> 00:11:14,171 The other ego is still part of you, 98 00:11:14,174 --> 00:11:17,918 were you not insulted by the use of word 'murder'? 99 00:11:18,845 --> 00:11:19,801 Not at all. 100 00:11:19,804 --> 00:11:23,764 Answer my questions freely with memories that pop up. 101 00:11:23,766 --> 00:11:27,680 You can sleep if you want to. Please close your eyes. 102 00:11:32,358 --> 00:11:36,978 You've seen your other ego with your own eyes. 103 00:11:38,990 --> 00:11:40,106 When... 104 00:11:41,326 --> 00:11:42,783 was that? 105 00:12:36,547 --> 00:12:40,166 Mr. Jang, you're our best fixer. 106 00:13:35,148 --> 00:13:36,639 Can you see? 107 00:13:38,234 --> 00:13:42,820 Let's continue our chat. 108 00:13:48,286 --> 00:13:50,778 First time waking up since last week? 109 00:13:53,541 --> 00:13:55,874 Staying away from drugs? 110 00:14:08,514 --> 00:14:10,881 Made some money as gonzo journalist? 111 00:14:16,356 --> 00:14:22,353 I sold stories to stations and magazines as a freelancer. 112 00:14:22,987 --> 00:14:27,573 No name or photos on your profile. 113 00:14:28,159 --> 00:14:31,118 Reporting must be done discreetly. 114 00:14:31,537 --> 00:14:37,283 How can someone believe that you're real with this? 115 00:14:38,961 --> 00:14:40,168 Doesn't matter. 116 00:14:40,546 --> 00:14:42,082 Philip Marlowe... 117 00:14:42,090 --> 00:14:44,673 "If I wasn't hard, I wouldn't be alive. 118 00:14:45,927 --> 00:14:49,045 "If I couldn't ever be gentle, I wouldn't deserve to be alive." 119 00:14:49,931 --> 00:14:51,638 Did you live that way? 120 00:14:51,724 --> 00:14:52,805 No. 121 00:14:55,061 --> 00:14:57,144 I wished to live that way. 122 00:14:57,355 --> 00:15:00,393 I've seen cases where egos transform, 123 00:15:00,566 --> 00:15:02,933 but in your case, 124 00:15:04,404 --> 00:15:07,863 there's no contact between the two. 125 00:15:11,994 --> 00:15:14,907 How does it feel to have a body? 126 00:15:15,164 --> 00:15:17,406 What was it like to see him for the first time? 127 00:15:18,167 --> 00:15:19,408 Afraid? 128 00:16:58,351 --> 00:17:00,638 If you die here, 129 00:17:03,022 --> 00:17:04,763 another being will die too. 130 00:17:07,777 --> 00:17:12,943 Your ego was killed 3 years ago after overdosing, 131 00:17:13,366 --> 00:17:15,107 so you're untreatable. 132 00:17:15,243 --> 00:17:16,779 There are 2 options: 133 00:17:17,161 --> 00:17:21,075 overdose again, or commit suicide while high. 134 00:17:22,416 --> 00:17:24,624 But there are 2 of you in there. 135 00:17:25,002 --> 00:17:26,368 So it's murder. 136 00:17:28,089 --> 00:17:30,581 There's a way for you to die alone. 137 00:17:47,483 --> 00:17:49,475 - Who is he? - Car accident victim. 138 00:17:49,485 --> 00:17:50,475 Let's move him. 139 00:19:05,728 --> 00:19:09,347 We cannot exclude willful negligence, 140 00:19:09,357 --> 00:19:12,691 upon his death, the government may seize his assets. 141 00:19:12,693 --> 00:19:15,151 It's too early to judge whether he'll die. 142 00:19:15,571 --> 00:19:17,358 You're thinking too far ahead. 143 00:19:17,615 --> 00:19:19,231 But go ahead with the trial. 144 00:19:19,700 --> 00:19:21,487 Even if he's brain dead, 145 00:19:21,494 --> 00:19:24,828 our law firm will handle his inheritance as per contract. 146 00:22:40,401 --> 00:22:44,566 2 people cannot exist in a single body. 147 00:22:47,199 --> 00:22:50,613 A man lives in my body, 148 00:22:51,412 --> 00:22:53,404 I should not die. 149 00:22:56,292 --> 00:23:01,412 Doctor's method for killing just me 150 00:23:02,965 --> 00:23:04,797 was rather simple. 151 00:23:09,221 --> 00:23:14,091 I will now enter your body 152 00:23:15,936 --> 00:23:18,223 and confirm that death. 153 00:23:23,944 --> 00:23:28,564 You're going to die as a vegetable anyway. 154 00:23:30,534 --> 00:23:35,700 When I first saw you, your body was in shambles. 155 00:23:38,584 --> 00:23:41,577 How did you stay alive with so much pain? 156 00:23:47,885 --> 00:23:49,421 Don't worry. 157 00:23:52,681 --> 00:23:55,344 I will now choke you to death. 158 00:23:58,354 --> 00:24:01,222 When you die, I will die too. 159 00:24:04,026 --> 00:24:06,018 If you wanted to live, 160 00:24:09,907 --> 00:24:11,273 I'm sorry. 161 00:24:36,600 --> 00:24:38,557 I don't fucking believe this! 162 00:24:38,560 --> 00:24:39,721 Leaving already? 163 00:24:47,820 --> 00:24:48,856 What the... 164 00:26:18,410 --> 00:26:23,451 Alright, everybody, enjoy Siesta! 165 00:26:24,333 --> 00:26:27,417 Let's all chant and get things started! 166 00:27:48,375 --> 00:27:49,491 Yes, doctor. 167 00:27:49,918 --> 00:27:51,409 What's certain is, 168 00:27:51,837 --> 00:27:55,831 he witnessed a patient he regarded as a friend die. 169 00:27:56,550 --> 00:28:01,136 So your insomnia went away 6 months ago. 170 00:28:02,806 --> 00:28:05,264 I'm sure the other ego is gone. 171 00:28:05,976 --> 00:28:07,592 As I promised. 172 00:28:08,145 --> 00:28:10,808 It went away when the vegetable died. 173 00:28:13,108 --> 00:28:14,724 Enjoy your game. 174 00:28:15,360 --> 00:28:16,771 Thank you for everything. 175 00:28:49,353 --> 00:28:50,343 So? 176 00:28:51,521 --> 00:28:55,014 How else would I know Cho and the governor's arrangement? 177 00:28:55,400 --> 00:28:57,062 Why must I... 178 00:28:57,402 --> 00:29:00,816 hand over half of the casino stake to Cho? 179 00:29:03,408 --> 00:29:04,899 Let me take this. 180 00:29:11,291 --> 00:29:13,829 What did I say I'd do if you ever touch drugs again? 181 00:29:16,338 --> 00:29:18,751 I'll never give my stake to that bastard. 182 00:29:43,740 --> 00:29:45,026 Shall we stop tailing? 183 00:30:02,676 --> 00:30:06,135 If you're willing to pay the premium, I can get you anything. 184 00:30:06,972 --> 00:30:10,386 Name change is done, asset distribution is almost done, 185 00:30:10,600 --> 00:30:12,683 but you're free to spend your money. 186 00:30:14,438 --> 00:30:17,476 The plastic surgeon said that the surgery was a success, 187 00:30:17,482 --> 00:30:20,771 and the forehead came out exactly as you wanted. 188 00:30:20,777 --> 00:30:23,895 And vocal cord will be worked on next Wednesday. 189 00:30:24,698 --> 00:30:26,530 Mr. Jang Tae-young. 190 00:30:27,242 --> 00:30:30,861 May I ask why you changed your name to his? 191 00:30:33,165 --> 00:30:35,077 It was my name. 192 00:30:39,963 --> 00:30:42,376 Call me that name again. 193 00:30:42,591 --> 00:30:45,550 Sure, I actually like that name. 194 00:30:46,303 --> 00:30:47,919 Mr. Jang Tae-young. 195 00:31:10,911 --> 00:31:12,903 You're complicating things. 196 00:31:15,749 --> 00:31:17,411 No greetings? 197 00:31:20,295 --> 00:31:22,708 Shouldn't you lay low a lot longer? 198 00:31:24,549 --> 00:31:26,632 I heard you killed people. 199 00:31:34,226 --> 00:31:35,683 You know me? 200 00:31:36,686 --> 00:31:38,302 "You know me?" 201 00:31:38,313 --> 00:31:40,930 Don't be curt, Mr. Jang. 202 00:31:42,401 --> 00:31:44,063 What happened was... 203 00:31:55,580 --> 00:31:59,199 How about we start with an apology? 204 00:32:10,429 --> 00:32:12,762 'Siesta' is a name I gave. 205 00:32:15,183 --> 00:32:17,641 You look like a small-time hooligan, 206 00:32:18,562 --> 00:32:20,394 why not keep to yourself? 207 00:32:24,276 --> 00:32:27,895 Getting agitated shouldn't be the only thing you do. 208 00:32:29,698 --> 00:32:30,734 Name? 209 00:32:31,992 --> 00:32:33,733 Who cares about that. 210 00:32:35,620 --> 00:32:37,327 Regardless of who built it, 211 00:32:38,123 --> 00:32:39,705 I bought it, 212 00:32:40,542 --> 00:32:41,874 so it's mine. 213 00:32:43,670 --> 00:32:45,912 If it's unfair, then buy it back. 214 00:32:46,590 --> 00:32:50,049 Don't be a crybaby if you don't have the goods. 215 00:32:52,053 --> 00:32:53,715 Fucking bitch. 216 00:33:00,812 --> 00:33:03,429 I really like your fighting spirit. 217 00:33:04,149 --> 00:33:08,769 Do whatever it takes to put together a war chest. 218 00:33:10,655 --> 00:33:12,021 Who knows, 219 00:33:13,200 --> 00:33:14,782 I may lose. 220 00:33:17,746 --> 00:33:18,907 I'm off. 221 00:33:26,421 --> 00:33:27,537 Interesting. 222 00:33:30,675 --> 00:33:32,883 Look into brokers around Cho. 223 00:33:42,854 --> 00:33:44,015 What is it? 224 00:33:47,025 --> 00:33:48,015 Stress. 225 00:33:52,239 --> 00:33:54,822 There are others, so please be quiet. 226 00:34:06,628 --> 00:34:09,120 Looks like you got wrecked. 227 00:34:11,258 --> 00:34:12,339 Indeed. 228 00:34:13,176 --> 00:34:15,463 I'm rebuilding it. 229 00:34:17,764 --> 00:34:19,380 What's with the voice? 230 00:34:19,391 --> 00:34:24,227 It's temporary until my voice is reworked. 231 00:34:30,652 --> 00:34:32,314 Mr. Jang Tae-young. 232 00:34:34,614 --> 00:34:36,480 You two have same names. 233 00:34:37,784 --> 00:34:41,198 Mr. Jang, please follow me to the rehab pool. 234 00:34:41,788 --> 00:34:44,075 Good to meet you, Mr. Jang Tae-young. 235 00:34:44,749 --> 00:34:46,741 I'm Jang Tae-young. 236 00:34:59,180 --> 00:35:00,967 Mr. Baek, I'm sorry... 237 00:35:00,974 --> 00:35:03,466 It's... all my fault. 238 00:35:06,104 --> 00:35:08,266 Please... Mr. Baek... 239 00:35:09,274 --> 00:35:13,018 I can put together $6 million by tomorrow! 240 00:35:13,320 --> 00:35:16,609 Don't kill me! 241 00:35:17,907 --> 00:35:19,068 It's all my fault! 242 00:35:19,075 --> 00:35:21,613 I'm a fucking bastard! 243 00:35:30,378 --> 00:35:33,837 Please... Don't kill me... 244 00:35:51,274 --> 00:35:52,390 Excuse me. 245 00:35:54,778 --> 00:35:59,523 My client is interested in Siesta Casino. 246 00:36:06,956 --> 00:36:08,948 Who should I be talking to? 247 00:36:12,212 --> 00:36:16,832 I crippled a town bully and went to the juvie. 248 00:36:18,385 --> 00:36:22,174 I met him there again and a fight broke out. 249 00:36:23,431 --> 00:36:25,218 So I castrated him. 250 00:36:26,935 --> 00:36:31,896 I cut his face in return and he died from shock. 251 00:36:34,025 --> 00:36:36,859 He's an enthusiastic type, so he bit the offer immediately. 252 00:36:38,071 --> 00:36:39,528 His condo was empty. 253 00:36:39,948 --> 00:36:43,407 Due to his casino business, he lives at a hotel nearby. 254 00:36:44,202 --> 00:36:47,695 One of my men found this in the condo. 255 00:36:50,792 --> 00:36:53,580 He was a gonzo reporter. 256 00:36:54,170 --> 00:36:55,911 It was quite a find. 257 00:36:56,715 --> 00:36:59,207 It's a 24-hour access key to the rehab center. 258 00:36:59,592 --> 00:37:02,835 Ms. Song Yoo-hwa will be assigned to you. 259 00:37:03,430 --> 00:37:05,638 This is something I put together, 260 00:37:05,640 --> 00:37:07,632 you'll find it interesting. 261 00:37:18,027 --> 00:37:19,734 This is real. 262 00:37:19,738 --> 00:37:21,525 It's the real pasta. 263 00:37:27,996 --> 00:37:29,112 Good? 264 00:37:35,336 --> 00:37:36,747 This is real. 265 00:37:37,589 --> 00:37:40,002 It's the real pasta. 266 00:39:14,936 --> 00:39:16,893 Is your insomnia really gone? 267 00:39:19,232 --> 00:39:22,475 And no more therapy? 268 00:39:23,736 --> 00:39:27,571 Yeah, migraine's gone too. 269 00:39:32,120 --> 00:39:33,782 Siesta... 270 00:39:35,540 --> 00:39:37,532 Why did you call it that? 271 00:39:38,042 --> 00:39:41,080 I don't know, it just came to mind. 272 00:39:42,422 --> 00:39:48,089 Win or lose at the casino, it's all just a nap. 273 00:39:49,679 --> 00:39:52,513 I thought you'd say something spectacular. 274 00:39:55,018 --> 00:39:59,979 The only thing spectacular is right here. 275 00:40:36,809 --> 00:40:40,393 It's too bright here. Let's go to bed. 276 00:40:41,773 --> 00:40:43,765 Then put this on. 277 00:40:45,485 --> 00:40:46,646 Amazing. 278 00:40:47,737 --> 00:40:49,899 You look like an action movie star. 279 00:41:25,316 --> 00:41:27,023 So we meet again. 280 00:41:31,114 --> 00:41:32,901 Do you know each other? 281 00:41:34,492 --> 00:41:37,576 Probably a coincidence. Your voice is... 282 00:41:37,787 --> 00:41:40,495 I'm getting used to the new vocal cord. 283 00:41:41,624 --> 00:41:43,286 Very interesting. 284 00:41:43,292 --> 00:41:44,828 What's with the camera? 285 00:41:44,836 --> 00:41:46,793 A professional habit. 286 00:41:47,296 --> 00:41:49,663 I'm a freelance gonzo reporter. 287 00:41:50,508 --> 00:41:52,716 - That's unexpected. - What is? 288 00:41:53,594 --> 00:41:56,803 Being a millionaire, I thought you didn't work. 289 00:41:58,057 --> 00:42:00,891 I'll let you two talk in private. 290 00:42:10,445 --> 00:42:12,528 As your lawyer mentioned, 291 00:42:12,947 --> 00:42:15,564 match Sewon Idea's $60 million investment, 292 00:42:15,575 --> 00:42:18,818 and just collect the dough every month. 293 00:42:20,163 --> 00:42:21,779 It's a good deal. 294 00:42:22,040 --> 00:42:23,622 I heard the terms. 295 00:42:23,624 --> 00:42:28,790 A recently released gang boss stole capital you were working on. 296 00:42:30,423 --> 00:42:34,758 I could be in danger if we partner up. 297 00:42:40,475 --> 00:42:42,467 Are you backing out? 298 00:42:43,853 --> 00:42:46,015 I didn't have to come if you did. 299 00:42:49,067 --> 00:42:50,774 Don't misunderstand. 300 00:42:51,235 --> 00:42:56,151 Dangerous, perhaps, but there's work we must do. 301 00:42:58,367 --> 00:43:02,077 How about dinner on the weekend? 302 00:43:13,466 --> 00:43:15,628 Happy birthday and I love you! 303 00:43:17,929 --> 00:43:19,136 Come here! 304 00:43:19,764 --> 00:43:21,721 These are people I work with. 305 00:43:21,849 --> 00:43:23,181 Good to meet you. Welcome! 306 00:43:23,184 --> 00:43:25,176 Good evening, welcome. 307 00:43:30,858 --> 00:43:34,351 This is the greatest dish from my hometown. 308 00:43:34,362 --> 00:43:35,728 It's called Beggar's Chicken. 309 00:43:37,365 --> 00:43:42,360 A beggar stole a chicken, and hid it in the mud, 310 00:43:43,871 --> 00:43:47,956 Qing dynasty emperor was passing by and tried it, 311 00:43:47,959 --> 00:43:49,871 and instantly became a hit. 312 00:43:53,548 --> 00:43:54,880 How is it? 313 00:43:56,717 --> 00:44:00,176 It may look disgusting, but the taste is top-notch. 314 00:44:00,179 --> 00:44:03,217 Dishes and people shouldn't be judged based on looks. 315 00:44:03,224 --> 00:44:06,513 I may feel like a sore thumb to you, 316 00:44:06,519 --> 00:44:10,809 but we must partner up for us to survive. 317 00:44:11,023 --> 00:44:14,312 No, you need to bail to survive. 318 00:44:15,653 --> 00:44:18,862 Even if you start a war against me, 319 00:44:18,865 --> 00:44:21,278 we're still just pawns. 320 00:44:23,035 --> 00:44:25,778 You got the brand, I got the history. 321 00:44:26,164 --> 00:44:27,996 We split the casino half-half. 322 00:44:27,999 --> 00:44:30,161 I got your back from now, 323 00:44:30,168 --> 00:44:33,832 this is my gentle proposal. 324 00:44:35,506 --> 00:44:38,374 No, sounds like a threat. 325 00:44:40,344 --> 00:44:43,052 I know you don't have the funds. 326 00:44:44,473 --> 00:44:45,634 Bluffing doesn't suit you. 327 00:44:45,641 --> 00:44:47,382 Choi said that? 328 00:44:50,980 --> 00:44:53,472 I'll give it a thought. 329 00:44:55,443 --> 00:44:56,934 By the way... 330 00:44:58,779 --> 00:45:01,317 I saw this tattoo somewhere. 331 00:45:02,408 --> 00:45:05,901 I heard you're looking desperately for it. 332 00:45:06,329 --> 00:45:07,240 Where? 333 00:45:14,045 --> 00:45:14,876 Daddy! 334 00:45:14,879 --> 00:45:16,245 My baby! 335 00:45:16,255 --> 00:45:18,121 You were hiding here? 336 00:45:19,091 --> 00:45:20,582 See you again. 337 00:45:21,552 --> 00:45:23,168 Did you hide long? 338 00:45:23,429 --> 00:45:24,419 Let's go! 339 00:45:29,518 --> 00:45:32,181 So the old lady took off her denture and said, 340 00:45:33,940 --> 00:45:36,398 "we swapped teeth and did it." 341 00:45:40,196 --> 00:45:44,156 We got many older patients, so we start the day with these jokes. 342 00:45:44,283 --> 00:45:46,024 Same jokes never get old. 343 00:45:46,827 --> 00:45:50,286 Speaking of dentures, I got a story too. 344 00:45:52,208 --> 00:45:55,872 My partner Noh is an ex-homicide detective. 345 00:45:56,879 --> 00:45:59,371 He was quite a character. 346 00:45:59,882 --> 00:46:02,215 We listen in on the police radio, 347 00:46:02,426 --> 00:46:05,590 and arrive at crime scenes before they do, 348 00:46:05,763 --> 00:46:09,302 so we wear diapers in the car during stakeouts. 349 00:46:09,517 --> 00:46:10,803 Is this you? 350 00:46:10,810 --> 00:46:13,723 I'm usually behind the camera. 351 00:46:14,480 --> 00:46:19,475 We were caught doing it, so we played the crazies. 352 00:46:20,069 --> 00:46:21,480 Why do you do this? 353 00:46:30,705 --> 00:46:32,321 I'll save the shoptalk. 354 00:46:32,665 --> 00:46:33,872 Well, anyway... 355 00:46:34,959 --> 00:46:37,793 - This is... - I'm Han Ye-won. 356 00:46:39,505 --> 00:46:41,371 Sorry for being late. 357 00:46:53,602 --> 00:46:55,343 She's my girlfriend. 358 00:46:58,107 --> 00:46:59,564 Is this a joke? 359 00:46:59,984 --> 00:47:01,065 What is? 360 00:47:01,360 --> 00:47:03,397 You appear suddenly and ask to partner up, 361 00:47:03,571 --> 00:47:06,860 same name, same rehab, and now this woman. 362 00:47:08,617 --> 00:47:10,028 You're playing with fire. 363 00:47:10,036 --> 00:47:12,653 It's a trendy dress, I feel terrible. 364 00:47:13,331 --> 00:47:14,993 Shall I go change? 365 00:47:15,291 --> 00:47:17,283 I should be saying that to you. 366 00:47:18,294 --> 00:47:22,880 From where I stand, you're just a name, 367 00:47:23,549 --> 00:47:26,508 and you came to me desperate for funding. 368 00:47:32,933 --> 00:47:34,595 Yoo-hwa, my apologies. 369 00:47:36,937 --> 00:47:38,519 I'm slightly drunk. 370 00:47:41,609 --> 00:47:43,601 We'll let you two chat. 371 00:47:43,861 --> 00:47:45,944 Ye-won, let's go to the bar. 372 00:47:45,946 --> 00:47:47,938 Cheese gratin here is amazing. 373 00:47:57,416 --> 00:47:59,408 To be honest, 374 00:48:01,170 --> 00:48:03,127 I wasn't interested in casino business. 375 00:48:09,678 --> 00:48:11,419 Is that so? 376 00:48:12,348 --> 00:48:14,340 Don't misunderstand, 377 00:48:15,684 --> 00:48:17,346 you'll get the money. 378 00:48:18,687 --> 00:48:20,428 But there is a condition. 379 00:48:20,940 --> 00:48:23,523 I've been after a mob boss for years, 380 00:48:23,776 --> 00:48:25,733 he was recently released. 381 00:48:26,237 --> 00:48:27,899 Cho Won-geun? 382 00:48:28,739 --> 00:48:33,655 Yes, I need him to dig even deeper. 383 00:48:35,538 --> 00:48:36,870 Yeah? 384 00:48:36,872 --> 00:48:38,704 Is this a coincidence too? 385 00:48:38,707 --> 00:48:40,164 I need to fuck him up too. 386 00:48:40,167 --> 00:48:43,251 That's why I want to partner up with you. 387 00:48:43,379 --> 00:48:45,371 What is it that you're after? 388 00:48:46,674 --> 00:48:47,881 Cocaine. 389 00:48:49,301 --> 00:48:50,291 Fuck... 390 00:48:54,932 --> 00:48:58,391 You are grotesque and unnerving, 391 00:48:58,853 --> 00:49:00,560 but we just click. 392 00:49:02,857 --> 00:49:04,268 It's weird... 393 00:49:05,484 --> 00:49:06,816 Let's do it. 394 00:49:07,820 --> 00:49:09,607 Got any other requests? 395 00:49:10,573 --> 00:49:13,441 I want to carve your face out, 396 00:49:15,453 --> 00:49:18,036 and put it on my face. 397 00:49:19,498 --> 00:49:23,117 This face is rather troublesome. 398 00:49:27,047 --> 00:49:29,539 I could forgo the contract and kill you. 399 00:49:33,804 --> 00:49:35,591 It was a joke. 400 00:49:36,640 --> 00:49:39,053 My apologies, if I offended you. 401 00:49:42,271 --> 00:49:44,263 This is the contract. 402 00:50:23,187 --> 00:50:27,682 I heard Jang's funds dried up, where did he get the money? 403 00:50:28,400 --> 00:50:29,936 What happened? 404 00:50:30,361 --> 00:50:34,822 This casino deal's making me mad. 405 00:50:47,586 --> 00:50:48,872 Bon appetit. 406 00:50:52,299 --> 00:50:55,542 Frying it lightly removed some poison, 407 00:50:55,928 --> 00:50:58,420 but there's enough to kill you in 3 days. 408 00:51:00,391 --> 00:51:01,927 I'm sorry, sir. 409 00:51:02,226 --> 00:51:04,058 Have a great meal. 410 00:51:41,223 --> 00:51:44,011 Should I start now? 411 00:51:47,187 --> 00:51:50,476 Ready, action. 412 00:51:56,780 --> 00:51:58,066 Siesta... 413 00:52:02,244 --> 00:52:04,452 Why did you call it that? 414 00:52:05,789 --> 00:52:09,248 I don't know, it just came to mind. 415 00:52:11,670 --> 00:52:16,836 Win or lose at the casino, it's all just a nap, 416 00:52:17,384 --> 00:52:20,001 I thought you'd say something fantastic. 417 00:52:28,771 --> 00:52:30,012 Wrong. 418 00:52:31,273 --> 00:52:33,265 "Something spectacular." 419 00:52:37,196 --> 00:52:38,778 Try again. 420 00:52:41,784 --> 00:52:46,950 Win or lose at the casino, it's all just a nap, 421 00:52:47,206 --> 00:52:49,869 I thought you'd say something spectacular. 422 00:52:53,587 --> 00:53:00,801 The only thing spectacular is right here. 423 00:53:20,864 --> 00:53:24,278 It's too bright here. Let's go to bed. 424 00:53:28,205 --> 00:53:30,037 Then put this on. 425 00:53:36,630 --> 00:53:37,791 Amazing. 426 00:53:39,383 --> 00:53:41,875 You look like an action movie star. 427 00:54:18,464 --> 00:54:20,831 Okay, gonna be late? 428 00:54:40,611 --> 00:54:42,603 I brought something good, 429 00:54:42,905 --> 00:54:44,817 could I come in for a bit? 430 00:55:01,840 --> 00:55:03,832 How could you not drink this? 431 00:55:08,305 --> 00:55:10,888 Speak your mind and please leave. 432 00:55:12,601 --> 00:55:14,968 Where did you work 2 years ago? 433 00:55:17,815 --> 00:55:19,101 A private hospital. 434 00:55:21,443 --> 00:55:23,309 You had a husband then. 435 00:55:27,866 --> 00:55:28,822 Get out! 436 00:55:29,660 --> 00:55:31,242 Should I call the police? 437 00:55:36,333 --> 00:55:40,202 Since you're assigned to me, my lawyer vetted you. 438 00:55:43,549 --> 00:55:46,087 He was a CRPS patient. 439 00:55:46,635 --> 00:55:49,628 Incapable of love, land always in pain. 440 00:55:50,556 --> 00:55:52,718 It was a paper marriage, for insurance purposes. 441 00:55:52,724 --> 00:55:55,091 Fell in love when he was in pain, 442 00:55:56,144 --> 00:55:58,636 and left him after his treatment was over. 443 00:56:00,315 --> 00:56:03,729 You're dating Jang for similar reasons. 444 00:56:04,820 --> 00:56:06,311 In summary, 445 00:56:06,905 --> 00:56:11,650 I was told to watch out since you love men in pain. 446 00:56:14,329 --> 00:56:16,321 It was something like that. 447 00:56:18,542 --> 00:56:20,124 Quite a story. 448 00:56:32,431 --> 00:56:36,015 If I don't take this med, you'll hear my scream. 449 00:56:41,231 --> 00:56:42,893 That was not in your chart. 450 00:56:42,900 --> 00:56:45,108 Left out, so you wouldn't know. 451 00:56:47,696 --> 00:56:48,686 But that's... 452 00:56:53,327 --> 00:56:55,319 Come take this off. 453 00:56:59,833 --> 00:57:01,825 I came to ask you that. 454 00:57:02,794 --> 00:57:04,786 I was afraid to look at it alone. 455 00:57:54,930 --> 00:57:56,887 Why didn't you take the pill? 456 00:58:00,894 --> 00:58:03,511 Because you love men in pain. 457 00:58:05,983 --> 00:58:07,394 Got any more? 458 00:58:08,485 --> 00:58:09,726 Look at my face. 459 00:58:14,324 --> 00:58:16,031 What do I look like? 460 00:58:22,374 --> 00:58:24,661 Leave it on, it might not heal. 461 00:58:26,545 --> 00:58:28,377 Take the rest off. 462 00:59:07,210 --> 00:59:09,042 Banker 0, player win. 463 00:59:11,757 --> 00:59:13,669 You should get some sleep. 464 00:59:15,844 --> 00:59:17,551 I lost half in 2 days. 465 00:59:18,680 --> 00:59:23,846 Song displayed maternal instinct when I was in pain. 466 00:59:24,853 --> 00:59:26,344 How did you know? 467 00:59:26,813 --> 00:59:32,150 Those who look after sick parent or animals as children, 468 00:59:32,652 --> 00:59:35,611 grow up to have strong maternal instinct, 469 00:59:36,323 --> 00:59:39,487 I thought Song was such case. 470 00:59:42,829 --> 00:59:45,287 So, to Song, is Jang Tae-young 471 00:59:45,290 --> 00:59:47,657 someone readily replaceable? 472 00:59:48,710 --> 00:59:54,672 She'll always fall in love with a ferocious man who needs her. 473 00:59:55,175 --> 00:59:56,666 Why? 474 00:59:56,676 --> 00:59:58,633 Wanna steal his woman? 475 01:00:01,598 --> 01:00:03,339 $100,000, as promised. 476 01:00:03,600 --> 01:00:07,184 Please send me Jang's charts by next week. 477 01:01:58,298 --> 01:02:00,790 Cho Won-geun, you fucking bitch. 478 01:02:07,891 --> 01:02:10,383 Are you going to blame me for it too? 479 01:02:21,863 --> 01:02:25,777 Your lawyer is exceptional. 480 01:02:26,409 --> 01:02:28,150 Because he's expensive. 481 01:02:34,501 --> 01:02:35,617 Here's a card key. 482 01:02:42,050 --> 01:02:44,042 You wore glasses back then? 483 01:02:44,427 --> 01:02:46,760 Your questions are irritating. 484 01:02:47,806 --> 01:02:51,595 With this condo over to you, the contract's fulfilled, 485 01:02:51,601 --> 01:02:52,933 - so now... - Now, 486 01:02:53,311 --> 01:02:55,223 we go after Cho. 487 01:02:59,150 --> 01:03:01,233 I'm already on it. 488 01:03:03,863 --> 01:03:05,855 Let me know when you're ready. 489 01:03:09,452 --> 01:03:10,693 Want one? 490 01:03:27,178 --> 01:03:29,886 I'm dying to know what you look like. 491 01:03:31,766 --> 01:03:33,758 You'll find out soon enough. 492 01:03:34,477 --> 01:03:37,185 I hope you like it. 493 01:03:38,857 --> 01:03:40,894 If there's validity to that tip, 494 01:03:40,900 --> 01:03:42,857 shouldn't we get the intelligence? 495 01:03:43,111 --> 01:03:44,693 We wouldn't be enough. 496 01:03:44,696 --> 01:03:47,279 They'll bring a warrant to the immigration office. 497 01:03:50,076 --> 01:03:52,193 Did you send the warrant? 498 01:03:52,746 --> 01:03:54,453 Yeah, I just sent it. 499 01:04:09,304 --> 01:04:11,512 How did you know Cho was hiding here? 500 01:04:11,973 --> 01:04:13,680 You're very forthcoming. 501 01:04:56,309 --> 01:04:58,517 This is a raid from the immigration office! 502 01:07:04,854 --> 01:07:06,186 Hurry! Hurry! 503 01:07:08,691 --> 01:07:09,772 Move it! 504 01:07:20,954 --> 01:07:22,991 This should be a death sentence for Cho. 505 01:07:43,434 --> 01:07:44,845 Know how to use it? 506 01:11:33,956 --> 01:11:38,166 Our contract ends here, so we don't need to meet. 507 01:11:39,921 --> 01:11:42,208 Casino accountants can settle the rest. 508 01:11:45,176 --> 01:11:47,168 Do you hate me that much? 509 01:11:48,554 --> 01:11:50,546 Did you think I'd like you? 510 01:11:51,724 --> 01:11:54,717 That face, and how should I put it, 511 01:11:55,937 --> 01:11:57,724 you feel like my imitation. 512 01:11:58,606 --> 01:12:00,598 A stalker, maybe? 513 01:12:01,025 --> 01:12:04,609 Or did you get close to me for a story? 514 01:12:05,696 --> 01:12:07,528 I heard you changed your name. 515 01:12:10,451 --> 01:12:12,488 I'm your imitation? 516 01:12:17,166 --> 01:12:19,783 Stop wasting our time, 517 01:12:20,753 --> 01:12:23,291 if you mimic me again, I won't let you breathe. 518 01:12:24,006 --> 01:12:27,374 And don't come near my woman. 519 01:13:41,083 --> 01:13:43,325 When did you start using? 520 01:13:46,339 --> 01:13:48,331 Did you go through my locker? 521 01:13:49,592 --> 01:13:52,926 It's a synthetic drug, side effect is terrible. 522 01:14:15,743 --> 01:14:17,905 My woman was raped. 523 01:15:07,837 --> 01:15:11,251 1, 2, 3. 524 01:15:12,883 --> 01:15:17,173 Siesta, its effects will be felt in 7 seconds. 525 01:15:18,139 --> 01:15:22,304 Fishy taste will roam in the mouth, and hallucination will be felt. 526 01:15:27,023 --> 01:15:30,983 With lower body temperature, memory loss can be prevented. 527 01:15:35,698 --> 01:15:38,281 This is documentation for my report. 528 01:15:40,077 --> 01:15:42,069 Documentation for my report. 529 01:15:44,790 --> 01:15:47,453 I can conquer myself. 530 01:15:56,677 --> 01:15:58,088 This is... 531 01:16:00,306 --> 01:16:02,548 documentation for my report. 532 01:16:04,810 --> 01:16:11,023 I can... conquer myself. 533 01:17:11,710 --> 01:17:12,871 Oh, and... 534 01:17:16,006 --> 01:17:16,996 this too. 535 01:18:25,451 --> 01:18:26,737 How is it? 536 01:18:30,748 --> 01:18:32,455 Is it the face you wanted? 537 01:18:55,397 --> 01:18:58,356 Like something out of a movie, 538 01:18:58,484 --> 01:19:02,478 a domestic mob was caught for producing 539 01:19:02,488 --> 01:19:05,322 and distributing illicit drugs. 540 01:19:05,783 --> 01:19:10,778 Seoul Prosecution Office called for immediate arrest of the mob boss 541 01:19:11,872 --> 01:19:14,956 and his henchmen for distributing a large quantity of cocaine... 542 01:19:15,125 --> 01:19:18,414 A lot of suits upstairs will get the axe over that. 543 01:19:18,796 --> 01:19:19,912 But I'm good. 544 01:19:22,383 --> 01:19:26,218 How did they know the exact location? 545 01:19:28,597 --> 01:19:31,135 Who helped you to go after Cho? 546 01:19:32,017 --> 01:19:34,134 He's a Russian businessman, 547 01:19:34,728 --> 01:19:39,848 Sergei, he's a Korean-Russian. 548 01:19:40,651 --> 01:19:42,233 I'll introduce you. 549 01:19:42,236 --> 01:19:43,317 Sergei... 550 01:19:48,784 --> 01:19:53,700 This case was investigated for many years by our station's reportage freelancer 551 01:19:53,706 --> 01:19:56,915 Jang Tae-young, who was instrumental in the arrest... 552 01:19:56,917 --> 01:20:01,662 Having investigated violent, and drug crimes for many years, 553 01:20:02,256 --> 01:20:08,298 I realized that the addicts of these crimes were the real monsters. 554 01:20:08,887 --> 01:20:14,975 The woman I love went missing due to this case. 555 01:20:17,438 --> 01:20:22,775 It's been 3 years but I will not give up. 556 01:20:24,236 --> 01:20:28,822 I don't know if he's here, but I'd also like to thank 557 01:20:34,913 --> 01:20:36,120 Thank you. 558 01:20:53,307 --> 01:20:54,639 It's been a while. 559 01:20:55,059 --> 01:20:56,516 Thank you for coming. 560 01:20:56,518 --> 01:20:58,225 Thank you for the invite. 561 01:20:58,979 --> 01:21:00,515 Love the game, right? 562 01:21:00,773 --> 01:21:02,730 We opened this VIP room. 563 01:21:03,817 --> 01:21:06,685 Do I look like a leader now? 564 01:21:07,237 --> 01:21:08,603 Congratulations. 565 01:21:12,618 --> 01:21:17,158 There's someone who's trying to mimic me, 566 01:21:18,499 --> 01:21:20,491 what kind of condition is that? 567 01:21:21,377 --> 01:21:25,496 It's called Giovannini Mirror Syndrome, 568 01:21:26,632 --> 01:21:31,673 one mimics mannerism and habits of those around him. 569 01:21:32,221 --> 01:21:37,216 It feels appalling, like out-of-body experience. 570 01:21:39,561 --> 01:21:43,225 I don't think this is something I can help with. 571 01:21:43,899 --> 01:21:48,143 Making someone disappear in real life is your specialty. 572 01:21:48,320 --> 01:21:50,277 That's quite creepy. 573 01:22:03,919 --> 01:22:04,955 Take care. 574 01:22:20,686 --> 01:22:22,348 What's so funny? 575 01:22:35,200 --> 01:22:37,783 It was awkward since we're the same. 576 01:22:47,421 --> 01:22:50,459 I said I'll kill you if you mimic me again. 577 01:22:58,098 --> 01:23:01,808 Ever think that you're the one mimicking me? 578 01:23:05,731 --> 01:23:08,269 You better leave right now. 579 01:23:08,942 --> 01:23:10,308 Why should I? 580 01:23:10,569 --> 01:23:14,108 Don't forget, I own half of this. 581 01:23:16,617 --> 01:23:17,778 What? 582 01:23:18,410 --> 01:23:20,993 You better just enjoy this. 583 01:23:25,083 --> 01:23:26,574 Shall we toast? 584 01:23:31,215 --> 01:23:32,877 Raise your glass. 585 01:23:34,259 --> 01:23:35,716 Cheers, everyone. 586 01:23:35,761 --> 01:23:37,343 Goddammit! 587 01:23:49,566 --> 01:23:51,558 A drink would be nice. 588 01:24:11,797 --> 01:24:13,208 Old man, 589 01:24:13,423 --> 01:24:15,631 give yourself up and get a private cell. 590 01:24:15,634 --> 01:24:17,967 I'll bring some Beggar's Chicken. 591 01:24:18,178 --> 01:24:20,090 Who wants to bury me? 592 01:24:20,639 --> 01:24:22,551 You don't even suspect me? 593 01:24:23,183 --> 01:24:24,640 You like me. 594 01:24:26,478 --> 01:24:29,642 Tell me which Russian was behind it. 595 01:24:30,274 --> 01:24:32,891 If that reporter testifies, you're dead. 596 01:24:33,610 --> 01:24:36,023 If you want to live, you'll have to help me. 597 01:24:37,614 --> 01:24:38,730 After the party, 598 01:24:38,740 --> 01:24:41,949 I could get the reporter to go wherever you want. 599 01:24:42,411 --> 01:24:44,152 Isn't that enough? 600 01:24:48,000 --> 01:24:49,616 Hey, listen. 601 01:24:51,420 --> 01:24:53,707 Where did you see the man with the same tattoo? 602 01:24:55,048 --> 01:24:56,459 I'll call back. 603 01:25:03,890 --> 01:25:08,976 It's been too long, you feel like a stranger. 604 01:25:13,275 --> 01:25:15,733 How are these missing person cases related? 605 01:25:16,320 --> 01:25:20,109 They were the addicts of the drug we've been after. 606 01:25:20,866 --> 01:25:23,904 The truth will come out when Cho is caught. 607 01:25:26,455 --> 01:25:31,041 The one who worked under Cho was Prof. Kim's right-hand man. 608 01:25:31,668 --> 01:25:37,255 Prof. Kim is Cho's hostile rival drug dealer. 609 01:25:38,467 --> 01:25:40,299 No, Russian mafia to be precise. 610 01:25:40,552 --> 01:25:42,134 Real name is Sergei. 611 01:25:42,679 --> 01:25:43,795 Evidence? 612 01:25:44,097 --> 01:25:46,714 He's in the country right now. 613 01:25:48,101 --> 01:25:49,217 Come with me. 614 01:25:49,227 --> 01:25:50,559 Let's dig together. 615 01:28:09,034 --> 01:28:13,904 1, 2, 3, 4... 616 01:28:13,914 --> 01:28:15,325 Crazy bastard... 617 01:28:15,332 --> 01:28:17,369 5, 6 618 01:29:34,786 --> 01:29:36,027 Did you... 619 01:29:37,330 --> 01:29:38,741 give me drugs? 620 01:29:39,833 --> 01:29:41,825 Feels good, doesn't it? 621 01:29:42,210 --> 01:29:43,200 What? 622 01:29:44,421 --> 01:29:49,132 Crippled a town bully and went to the juvie, 623 01:29:49,467 --> 01:29:51,174 did you really do that? 624 01:29:51,177 --> 01:29:52,839 Wanna hear the truth? 625 01:29:52,846 --> 01:29:57,181 You went to a regular school, and a model student at that. 626 01:29:58,018 --> 01:30:01,136 A crazy bitch bit off your nipple? 627 01:30:03,940 --> 01:30:07,308 You actually got hurt while on a case. 628 01:30:09,738 --> 01:30:11,400 You knew, didn't you? 629 01:30:12,991 --> 01:30:14,903 That you're my imitation. 630 01:30:14,910 --> 01:30:16,242 Shut up! 631 01:30:17,537 --> 01:30:22,157 You became an addict 3 years ago while chasing the drug. 632 01:30:22,167 --> 01:30:26,753 So you emerged from me to play a gangster. 633 01:30:28,131 --> 01:30:32,171 Do you know how old you are? 634 01:30:33,678 --> 01:30:35,419 3 years old. 635 01:30:39,684 --> 01:30:42,267 My woman was raped. 636 01:30:42,979 --> 01:30:43,969 Buddy! 637 01:30:44,356 --> 01:30:46,348 You never had a woman. 638 01:30:49,444 --> 01:30:53,859 How dare you try to kill the real thing? 639 01:30:56,534 --> 01:30:58,116 You cannot become me. 640 01:30:58,536 --> 01:31:00,277 But I can though. 641 01:31:02,165 --> 01:31:04,748 Mimicking isn't good enough. 642 01:31:05,168 --> 01:31:06,750 Everything is inside me, 643 01:31:06,753 --> 01:31:08,540 it's all mine! 644 01:31:18,890 --> 01:31:20,506 I'm real. 645 01:32:40,555 --> 01:32:41,716 Yoo-hwa. 646 01:33:05,288 --> 01:33:07,280 Where's the next party? 647 01:33:17,801 --> 01:33:19,042 Party? 648 01:34:07,350 --> 01:34:09,592 Buying drugs on the streets? 649 01:34:10,603 --> 01:34:12,310 Why can't you quit? 650 01:34:13,523 --> 01:34:15,515 What does it matter to you? 651 01:34:17,068 --> 01:34:18,525 You're a fake. 652 01:34:22,866 --> 01:34:23,982 No. 653 01:34:27,203 --> 01:34:30,446 I'm someone who loves you, despite knowing the truth. 654 01:34:33,751 --> 01:34:35,413 I'm your real. 655 01:34:45,638 --> 01:34:52,056 Do you know why you love a schizophrenic 3-year old? 656 01:34:56,441 --> 01:35:00,651 Because he's an ego derived from wanting to quit drugs. 657 01:35:02,822 --> 01:35:04,814 Don't be like him. 658 01:35:05,909 --> 01:35:07,491 Conquer it. 659 01:35:08,328 --> 01:35:09,614 Like me. 660 01:35:47,700 --> 01:35:48,565 Get out! 661 01:36:30,118 --> 01:36:32,110 Get up, get up! 662 01:36:37,834 --> 01:36:43,250 You want to call it even for killing that fucking reporter? 663 01:36:44,882 --> 01:36:49,422 Find out who came after me and bring him to me. 664 01:36:50,430 --> 01:36:53,389 Or she's dead. 665 01:39:48,441 --> 01:39:49,522 Baek. 666 01:39:51,110 --> 01:39:52,396 Baek Jong-gu. 667 01:40:13,549 --> 01:40:14,881 Tae-young, 668 01:40:14,884 --> 01:40:17,877 stop pressuring the Russians, they're partners. 669 01:40:20,223 --> 01:40:22,135 You're embarrassing me. 670 01:40:30,191 --> 01:40:32,683 She's been kidnapped for 3 months, 671 01:40:34,820 --> 01:40:37,062 it's unlikely that she's still alive. 672 01:40:40,868 --> 01:40:42,609 She's alive. 673 01:40:44,997 --> 01:40:46,989 How can I help you then? 674 01:40:47,708 --> 01:40:50,075 Hand Ryu Kil-su over to Cho. 675 01:40:50,795 --> 01:40:55,130 Planting Ryu in his mob was the source of trouble. 676 01:40:57,051 --> 01:40:58,792 That may be difficult. 677 01:41:07,478 --> 01:41:10,721 If you don't want to lose all and flee to Russia, 678 01:41:10,856 --> 01:41:13,223 you better produce him. 679 01:41:19,198 --> 01:41:20,780 Where's the bastard? 680 01:41:21,701 --> 01:41:23,533 I'll help you up to here. 681 01:41:24,370 --> 01:41:26,362 I can't do anything more. 682 01:41:27,999 --> 01:41:29,911 Be careful. 683 01:41:48,019 --> 01:41:52,013 You came back after greenlighting me? 684 01:41:53,441 --> 01:41:55,057 I know Cho, 685 01:41:55,985 --> 01:41:59,604 let me contact him, I'll get it done. 686 01:41:59,864 --> 01:42:03,073 She's mine, I'll take care of it. 687 01:42:05,328 --> 01:42:09,197 If you come back, I will kill you. 688 01:42:47,620 --> 01:42:49,077 Tae-young. 689 01:42:49,997 --> 01:42:51,829 Stay out of this case. 690 01:42:53,417 --> 01:42:54,703 It's my work. 691 01:44:09,535 --> 01:44:11,242 Who have you brought? 692 01:44:26,218 --> 01:44:28,210 Just a single rat? 693 01:44:34,560 --> 01:44:37,519 Do you really have the balls to sell me off? 694 01:44:38,606 --> 01:44:40,268 Who do you work for? 695 01:44:41,984 --> 01:44:43,350 Sergei... 696 01:44:46,489 --> 01:44:47,821 Kil-su, 697 01:44:48,365 --> 01:44:50,106 look at my eyes. 698 01:44:53,329 --> 01:44:55,116 You know me well. 699 01:44:59,502 --> 01:45:02,586 Boris... Boris... 700 01:45:12,598 --> 01:45:14,009 Where's the girl? 701 01:45:22,066 --> 01:45:24,433 You feel different. 702 01:45:25,277 --> 01:45:27,269 Talks like a douche, 703 01:45:28,155 --> 01:45:29,691 you're a different man. 704 01:45:47,800 --> 01:45:50,463 What's with this faggot outfit? 705 01:45:54,306 --> 01:45:55,842 Boris... 706 01:45:59,436 --> 01:46:01,894 Bring me Boris right away. 707 01:46:34,763 --> 01:46:36,174 Did you bring it? 708 01:46:41,020 --> 01:46:43,137 Walther PPQ Striker, 709 01:46:44,398 --> 01:46:47,266 it's the best polymer pistol. 710 01:46:52,907 --> 01:46:54,899 Next up, Sergei Kim. 711 01:46:55,576 --> 01:46:58,410 He was an infamous character. 712 01:47:01,707 --> 01:47:06,953 I assigned a 24-hour bodyguard to you. 713 01:47:07,922 --> 01:47:10,505 Former Spetsnaz officer and mafia enforcer, 714 01:47:10,507 --> 01:47:13,375 and known as Prof. Kim. 715 01:51:12,207 --> 01:51:13,448 Who are you? 716 01:51:59,963 --> 01:52:01,454 So you're real, 717 01:52:01,465 --> 01:52:04,708 and the one I dealt with is a fake? 718 01:52:18,023 --> 01:52:19,013 Fucker. 719 01:52:20,317 --> 01:52:21,774 You're confusing me. 720 01:52:26,240 --> 01:52:27,401 Hello? 721 01:52:28,742 --> 01:52:30,404 Let me ask you something. 722 01:52:31,411 --> 01:52:34,404 What's my favorite dish? 723 01:52:41,421 --> 01:52:43,253 You shot the wrong one. 724 01:52:44,508 --> 01:52:46,670 I know I shot the writer. 725 01:52:48,178 --> 01:52:50,886 Fuck, I'm so confused. 726 01:52:52,432 --> 01:52:54,048 Where's the girl? 727 01:53:26,300 --> 01:53:27,541 Sergei... 728 01:53:28,468 --> 01:53:31,131 Boris, know them? 729 01:53:33,432 --> 01:53:35,924 Let's start with Sergei. 730 01:53:36,601 --> 01:53:39,014 He's working with that reporter. 731 01:53:45,944 --> 01:53:49,938 Kill anyone who gets in the way! 732 01:53:50,157 --> 01:53:53,776 Kill anyone who hurts me! 733 01:54:21,938 --> 01:54:23,099 Hey, councilor. 734 01:54:23,106 --> 01:54:24,517 Who's Boris? 735 01:54:24,524 --> 01:54:25,856 Answer me. 736 01:54:38,413 --> 01:54:39,824 This Siesta... 737 01:54:42,876 --> 01:54:44,663 Fucking amazing. 738 01:54:50,592 --> 01:54:53,585 You asked about a man with the same tattoo. 739 01:54:54,721 --> 01:54:56,212 It's my family doctor. 740 01:54:56,473 --> 01:54:59,056 He's safely guarding your woman. 741 01:55:39,224 --> 01:55:41,011 So you're Boris? 742 01:55:42,352 --> 01:55:45,470 No, I'm not Boris. 743 01:55:46,565 --> 01:55:49,603 Just a doctor, who develops new meds. 744 01:55:51,528 --> 01:55:53,064 Drugs, you mean. 745 01:55:56,241 --> 01:56:00,281 So the meds you got while here were drugs? 746 01:56:00,954 --> 01:56:03,662 Did you take them to get high? 747 01:56:03,957 --> 01:56:05,073 No. 748 01:56:06,376 --> 01:56:08,368 You received salvation. 749 01:56:09,129 --> 01:56:11,917 See? You are reborn. 750 01:56:54,674 --> 01:56:55,881 Siesta. 751 01:56:57,010 --> 01:56:59,468 This gave you a new life. 752 01:56:59,804 --> 01:57:03,718 Depending on how it's used, it could save or kill a man. 753 01:57:05,185 --> 01:57:07,768 Siesta, it means "nap." 754 01:57:09,648 --> 01:57:10,980 Isn't it funny? 755 01:57:12,567 --> 01:57:16,277 Even in vegetative state, you were an addict. 756 01:57:16,821 --> 01:57:20,405 To survive the addiction, you created a new ego, 757 01:57:20,408 --> 01:57:23,901 and used it to witness your own survival. 758 01:57:23,912 --> 01:57:25,778 That was intriguing. 759 01:57:26,540 --> 01:57:29,328 Then something interesting happened. 760 01:57:29,709 --> 01:57:34,044 The new ego that was created to exist in painful hell, 761 01:57:34,589 --> 01:57:38,708 went to you, who was suicidal. 762 01:57:39,928 --> 01:57:42,545 Coincidence? Fate? 763 01:57:44,057 --> 01:57:47,471 Existing in a shell, like a ghost, 764 01:57:47,852 --> 01:57:54,395 you latched onto the ego, like this magnet. 765 01:58:04,369 --> 01:58:06,076 Where's Yoo-hwa? 766 01:58:12,168 --> 01:58:13,158 Right here, 767 01:58:14,462 --> 01:58:17,796 but the person who left her didn't say she was 3-month pregnant. 768 01:58:20,218 --> 01:58:23,256 She's a filthy rat, who stole painkillers. 769 01:58:23,471 --> 01:58:26,054 She was already a Siesta addict. 770 01:58:33,106 --> 01:58:36,645 The only ones who got over Siesta's addiction are you, me, 771 01:58:37,152 --> 01:58:39,439 and Jang Tae-young. 772 01:58:41,948 --> 01:58:44,156 You see what's real by losing everything. 773 01:58:44,242 --> 01:58:47,781 When we become addicted to it, you'll find the real you. 774 01:58:48,079 --> 01:58:52,323 Die off, or the survival instinct brings out the real you, like Jang. 775 01:58:52,542 --> 01:58:54,158 We'll all die. 776 01:58:54,169 --> 01:58:58,504 Once balance is lost, even bigger balance is achieved. 777 02:00:04,989 --> 02:00:06,981 It's okay, it's okay. 53384

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.