All language subtitles for Princess.Lulu.13

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,968 --> 00:00:01,652 Translator : wingyee 2 00:00:02,437 --> 00:00:03,183 Timer : wingyee 3 00:00:23,936 --> 00:00:24,426 I'm sorry 4 00:00:26,583 --> 00:00:31,568 Because of my love for you, you seemed to have lost everything 5 00:00:32,488 --> 00:00:32,929 It's alright 6 00:00:34,186 --> 00:00:35,673 As long as I still have you 7 00:00:45,769 --> 00:00:46,456 Don't worry 8 00:00:53,961 --> 00:00:55,130 Episode 13 9 00:00:57,031 --> 00:01:01,263 If they want to make a movie, then they should put more emotion in it 10 00:01:01,714 --> 00:01:03,202 It's not like they're underage 11 00:01:04,748 --> 00:01:06,088 They're so sweet 12 00:01:07,263 --> 00:01:09,900 They should kiss some more 13 00:01:13,145 --> 00:01:13,662 You're back? 14 00:01:14,620 --> 00:01:16,398 Mother, where did you go? 15 00:01:17,096 --> 00:01:18,589 I wanted to get some fresh air 16 00:01:19,210 --> 00:01:21,021 Fresh air? It's much better over there 17 00:01:22,605 --> 00:01:24,884 It's ok, since I can wait for Woo Jin 18 00:01:25,432 --> 00:01:26,491 You guys go in first 19 00:01:26,995 --> 00:01:29,349 Mother, we'll look out for Woo Jin hyung 20 00:01:29,917 --> 00:01:30,540 Yeah 21 00:01:31,587 --> 00:01:32,372 What's wrong? 22 00:01:32,773 --> 00:01:33,627 Woo Jin hyung... 23 00:01:34,796 --> 00:01:35,562 Move, move 24 00:01:38,978 --> 00:01:39,776 Woo Jin! 25 00:01:43,817 --> 00:01:44,525 Mom 26 00:01:46,997 --> 00:01:49,163 Hello 27 00:01:51,158 --> 00:01:51,534 Mom 28 00:01:53,064 --> 00:01:53,908 She said hello 29 00:01:57,631 --> 00:01:58,828 Who said what? 30 00:02:00,415 --> 00:02:01,912 Whose fault is it that we've turned out like this? 31 00:02:03,358 --> 00:02:03,918 I'm sorry 32 00:02:04,987 --> 00:02:05,903 Mother, I'm sorry 33 00:02:06,559 --> 00:02:07,229 You're sorry? 34 00:02:09,285 --> 00:02:11,305 If you're really sorry then don't let me see you again 35 00:02:13,851 --> 00:02:14,419 Mother 36 00:02:34,081 --> 00:02:35,558 Why do you look so worried? 37 00:02:38,687 --> 00:02:39,907 Because of mother 38 00:02:42,438 --> 00:02:44,898 She must be really angry right? 39 00:02:47,613 --> 00:02:51,660 So you want to say 'Yes mother, as you wish, I'll break up with Woo Jin'? 40 00:02:53,936 --> 00:02:54,968 There's nothing to worry about 41 00:02:55,497 --> 00:02:57,011 Who am I? I am a player! 42 00:02:57,782 --> 00:03:00,172 The fate of women's hearts lies in my hands 43 00:03:00,747 --> 00:03:02,358 And you think I can't change my mom's heart? 44 00:03:05,309 --> 00:03:06,864 Are you showing off right now? 45 00:03:08,002 --> 00:03:11,034 Of course it's something to show off about 46 00:03:16,634 --> 00:03:17,049 It's Chan Ho 47 00:03:33,402 --> 00:03:34,228 How was the dinner? 48 00:03:35,713 --> 00:03:36,619 I was just gonna return the car to you 49 00:03:37,920 --> 00:03:39,513 Thanks to hyung, our project was successful 50 00:03:39,977 --> 00:03:40,755 How was your briefing? 51 00:03:43,675 --> 00:03:44,606 Alright 52 00:03:45,493 --> 00:03:47,303 Anyway thanks for your car, get in 53 00:03:47,903 --> 00:03:48,475 I'll take you 54 00:03:48,860 --> 00:03:50,404 No, it's alright, you both get in 55 00:03:51,395 --> 00:03:52,934 Have a good rest when you get home 56 00:03:54,885 --> 00:03:56,012 I'll go now 57 00:04:03,606 --> 00:04:06,772 What was the problem with the our project? 58 00:04:08,392 --> 00:04:10,118 It's already been solved so don't worry 59 00:04:14,177 --> 00:04:18,767 Woo Jin didn't make it on time for his briefing because he helped us 60 00:04:19,749 --> 00:04:21,657 It was a chance for him 61 00:04:26,558 --> 00:04:31,852 Other than being sorry to him, I have nothing else to say 62 00:04:40,782 --> 00:04:41,413 Delicious! 63 00:04:43,482 --> 00:04:44,715 Hot, hot, hot! 64 00:04:48,079 --> 00:04:50,420 You made this piping hot soup just for your son? 65 00:04:51,112 --> 00:04:53,044 How long did you cook it for? It's getting dry 66 00:04:59,801 --> 00:05:00,670 You little punk! 67 00:05:01,417 --> 00:05:04,280 While waiting for you, my heart feels like it's drying out! 68 00:05:04,889 --> 00:05:06,792 You shouldn't even disturb a dog's dinner when he's eating 69 00:05:07,429 --> 00:05:08,243 You bad boy! 70 00:05:08,632 --> 00:05:11,879 How could you? Knowing the fact that we're bankrupt because of her! 71 00:05:12,101 --> 00:05:13,085 How could you still see her? 72 00:05:15,002 --> 00:05:17,273 It's to do with Hee Soo's grandad, not Hee Soo 73 00:05:19,267 --> 00:05:22,279 The sight of seeing you in these clothes, makes me wanna throw up! 74 00:05:22,883 --> 00:05:26,164 Because of my good looking face, I look good in anything 75 00:05:26,904 --> 00:05:27,898 I gave you that face! 76 00:05:29,808 --> 00:05:32,908 I gave birth to a good kid, but why are you so stubborn? 77 00:05:33,641 --> 00:05:34,257 Listen up 78 00:05:34,930 --> 00:05:37,672 I don't want to see her, so you should stop too 79 00:05:38,386 --> 00:05:39,381 Don't be like that 80 00:05:40,612 --> 00:05:44,897 I'll get upset if you hurt her 81 00:05:45,346 --> 00:05:47,700 You punk! Why don't you know my heart will hurt as well? 82 00:05:48,323 --> 00:05:49,475 That really hurts! 83 00:05:53,715 --> 00:05:54,845 [Resignation Letter] 84 00:05:56,955 --> 00:05:59,344 Thank you for not pursuing it 85 00:06:01,273 --> 00:06:03,256 You don't need to do this, you can carry on working here 86 00:06:03,786 --> 00:06:08,148 No, even though team leader wouldn't mind, but Director Go is not the same 87 00:06:09,587 --> 00:06:12,489 If both of you came out with the same reason, I'll still listen to him 88 00:06:21,076 --> 00:06:22,803 What is this? Resignation letter? 89 00:06:26,249 --> 00:06:26,719 Manager Chu 90 00:06:30,050 --> 00:06:31,776 Are you just going to leave like that? 91 00:06:33,174 --> 00:06:36,404 It's a pity as you helped me a lot 92 00:06:38,663 --> 00:06:40,656 Are you really a fool or just down right naive? 93 00:06:43,271 --> 00:06:44,752 I was the one who disclosed your designs 94 00:06:46,741 --> 00:06:48,523 I didn't want you to succeed either at that meeting 95 00:06:49,596 --> 00:06:50,422 Didn't you figure it out? 96 00:06:52,932 --> 00:06:54,677 Don't you want to know who gave the orders? 97 00:06:56,598 --> 00:06:57,585 It was Director Go Sun 98 00:06:59,677 --> 00:07:01,361 Your family really is scary 99 00:07:02,447 --> 00:07:04,776 Director Go Sun originally wanted to make a mess of things for you 100 00:07:05,332 --> 00:07:07,545 But it was stopped by team leader and Kang Woo Jin 101 00:07:10,252 --> 00:07:11,365 I didn't want to say this 102 00:07:12,245 --> 00:07:14,284 But I only told you since you look so sympathetic 103 00:07:15,094 --> 00:07:15,966 Don't get trapped again 104 00:07:39,150 --> 00:07:42,422 Don't act so proud just because your project was successful 105 00:07:46,397 --> 00:07:48,563 That's right, that's what you're like 106 00:07:49,837 --> 00:07:51,452 You're so scared that your whole body is shaking 107 00:07:53,955 --> 00:07:54,420 Oppa 108 00:08:01,560 --> 00:08:05,625 No matter what, oppa is still my brother 109 00:08:07,492 --> 00:08:07,919 What? 110 00:08:09,114 --> 00:08:10,271 Oppa is still my brother? 111 00:08:11,598 --> 00:08:13,033 That's why I hate you 112 00:08:14,058 --> 00:08:14,751 Get angry! 113 00:08:15,226 --> 00:08:16,484 Don't be like your mom 114 00:08:16,931 --> 00:08:19,107 Mom really loved you 115 00:08:19,644 --> 00:08:22,024 Even though she never hated me, she never once smiled at me 116 00:08:23,184 --> 00:08:26,750 Do you know how disliking it is for a husband to have a child outside? 117 00:08:28,395 --> 00:08:28,750 Enough! 118 00:08:34,410 --> 00:08:37,911 Yet you still want to protect her? 119 00:08:40,080 --> 00:08:41,243 I really can't understand you 120 00:08:42,055 --> 00:08:44,037 I don't want you to understand me 121 00:08:44,821 --> 00:08:46,668 Don't even think about doing anything to Hee Soo 122 00:08:49,357 --> 00:08:53,181 But I'm not as kind as you 123 00:09:06,824 --> 00:09:07,610 Are you ok? 124 00:09:11,846 --> 00:09:13,656 Why is our family like that? 125 00:09:15,567 --> 00:09:17,531 Why is our family full of hatred? 126 00:09:20,714 --> 00:09:22,412 Grandad hated dad 127 00:09:24,228 --> 00:09:25,621 Oppa hates me 128 00:09:27,533 --> 00:09:31,645 Stepmom only becomes interested in making oppa the heir 129 00:09:36,319 --> 00:09:41,039 I know everything but I pretend not to 130 00:09:42,455 --> 00:09:46,905 Even though I know, I can't show that I know 131 00:09:48,907 --> 00:09:52,132 If I do show that I know, then I'll have to challenge 132 00:09:55,159 --> 00:09:57,282 Why do we have to challenge our own family? 133 00:10:01,579 --> 00:10:03,419 There's still a peaceful side to it 134 00:10:09,090 --> 00:10:12,720 How about both our families set up a party to celebrate the success of the meeting? 135 00:10:13,523 --> 00:10:14,686 How about tonight? 136 00:10:16,329 --> 00:10:17,192 Thanks Chan Ho 137 00:10:21,302 --> 00:10:24,754 Okay, but I have somewhere to go first 138 00:10:25,413 --> 00:10:28,711 Okay, I need to check on the factory, let's say 8pm then okay? 139 00:11:02,577 --> 00:11:03,406 Hello 140 00:11:09,710 --> 00:11:11,772 Did you forget that I said I didn't want to see you again? 141 00:11:13,641 --> 00:11:17,707 But I hope mother can forgive me 142 00:11:18,234 --> 00:11:20,399 Don't call me mother! I don't like it 143 00:11:22,179 --> 00:11:24,887 You really have no shame 144 00:11:26,795 --> 00:11:29,692 Don't you know what your family has done? 145 00:11:31,114 --> 00:11:37,109 I know, that's why I feel sorry, I just wanted to come over and go quietly 146 00:11:37,570 --> 00:11:39,802 If you feel sorry then don't come up anymore 147 00:11:40,334 --> 00:11:42,620 Do you want to fight or argue with a sick person? 148 00:11:45,961 --> 00:11:49,225 Did your grandad ask you to come and check up on us? 149 00:11:50,176 --> 00:11:53,560 Is he very curious of how the people he made bankrupt live their sad lives now? 150 00:11:54,041 --> 00:11:55,987 No, it's not like that mother 151 00:11:56,659 --> 00:11:57,554 If that's not the case! 152 00:11:58,207 --> 00:12:00,464 I said that I don't want to see you, why do you not listen? 153 00:12:04,944 --> 00:12:06,705 Noona, you're here 154 00:12:07,525 --> 00:12:08,533 You bought food! 155 00:12:10,055 --> 00:12:10,874 Come in 156 00:12:11,479 --> 00:12:12,488 There's a lot! 157 00:12:15,301 --> 00:12:16,082 Come and try 158 00:12:17,521 --> 00:12:19,457 I don't want to say anything else, just go 159 00:12:36,385 --> 00:12:36,971 Don't wash it 160 00:12:37,303 --> 00:12:39,098 I'll make it very clean 161 00:12:40,776 --> 00:12:43,220 I'll go after washing these 162 00:12:52,517 --> 00:12:53,800 Noona, you've never washed clothes before have you? 163 00:12:55,381 --> 00:12:56,400 Of course not 164 00:12:57,499 --> 00:12:59,481 Actually one of my hobbies is washing clothes 165 00:13:06,683 --> 00:13:08,005 When are you going to finish washing that? 166 00:13:08,621 --> 00:13:09,595 You can't wash it with your hands 167 00:13:10,907 --> 00:13:13,387 Then is there a washing machine? 168 00:13:14,026 --> 00:13:15,002 No washing machine 169 00:13:15,970 --> 00:13:16,442 Move aside 170 00:13:18,883 --> 00:13:19,798 Roll your pants up 171 00:13:20,758 --> 00:13:21,520 Roll your pants up? 172 00:13:22,237 --> 00:13:25,899 Like this, tread on the clothes, it's very relaxing 173 00:13:26,911 --> 00:13:28,181 Let's put strength in here 174 00:13:28,520 --> 00:13:29,272 So there's a method like this 175 00:13:31,059 --> 00:13:33,334 See, there's a lot of bubbles now, see 176 00:13:34,467 --> 00:13:35,439 I didn't know about this method 177 00:13:36,930 --> 00:13:38,142 Let's go together 178 00:13:38,882 --> 00:13:41,205 Use strength...use strength... 179 00:13:48,912 --> 00:13:49,803 What are you doing? 180 00:13:57,490 --> 00:13:58,490 Are my words not words? 181 00:14:00,126 --> 00:14:04,004 I'm sorry, I only wanted to help 182 00:14:06,003 --> 00:14:06,609 I'm sorry 183 00:14:10,254 --> 00:14:12,440 I'm sorry, I'm sorry 184 00:14:16,895 --> 00:14:18,991 That could've gone into my stomach! 185 00:14:22,978 --> 00:14:24,329 You still don't understand what I'm trying to say? 186 00:14:25,033 --> 00:14:26,029 I beg you to please leave! 187 00:14:34,173 --> 00:14:34,739 Are you alright? 188 00:14:35,337 --> 00:14:35,853 President! 189 00:14:37,774 --> 00:14:38,621 Mother, don't be like this 190 00:14:40,962 --> 00:14:41,605 Are you alright? 191 00:14:43,695 --> 00:14:46,290 Are you alright? Let's go in 192 00:14:53,936 --> 00:14:54,724 Let's go in 193 00:15:04,188 --> 00:15:04,720 I'm sorry 194 00:15:06,443 --> 00:15:07,950 Mother, I'll be going now 195 00:15:09,039 --> 00:15:09,873 Goodbye 196 00:15:10,944 --> 00:15:13,467 I don't want to see you again, don't ever come! 197 00:15:15,698 --> 00:15:17,452 Noona, are you alright? 198 00:15:20,080 --> 00:15:20,948 I'm alright 199 00:15:23,222 --> 00:15:25,706 Don't tell Woo Jin 200 00:15:55,044 --> 00:15:57,117 I'm sorry you had to see that 201 00:15:58,216 --> 00:15:59,012 It's alright 202 00:16:01,711 --> 00:16:03,476 Was it hard to find this place? 203 00:16:04,147 --> 00:16:07,099 No it was fine, you said it very clearly, so it was easy to find 204 00:16:09,835 --> 00:16:12,612 Thank you for coming to see me 205 00:16:13,439 --> 00:16:15,472 I like being with you president 206 00:16:16,747 --> 00:16:18,165 I'm just a bit disappointed with Woo Jin 207 00:16:19,362 --> 00:16:22,706 I arranged a very important meeting for him, but because of Hee Soo he was late 208 00:16:23,272 --> 00:16:25,644 I said to him to keep his business affairs separate and got angry at him 209 00:16:28,340 --> 00:16:31,002 And I don't like him being a driver 210 00:16:32,363 --> 00:16:35,430 A driver? Our Woo Jin? 211 00:16:36,008 --> 00:16:36,686 Yes 212 00:16:37,659 --> 00:16:41,079 I don't understand why Woo Jin would want to be a driver 213 00:16:42,338 --> 00:16:46,731 It'll be better if he looked into the available projects for investment 214 00:16:52,524 --> 00:16:53,747 We've prepared your table 215 00:16:54,591 --> 00:16:55,404 Thank you 216 00:17:18,463 --> 00:17:19,667 Chan Ho 217 00:17:20,461 --> 00:17:20,974 Where are you? 218 00:17:23,033 --> 00:17:28,274 I'm...just outside 219 00:17:28,977 --> 00:17:29,759 How about you? 220 00:17:30,721 --> 00:17:31,404 I'm at the factory 221 00:17:32,068 --> 00:17:33,913 I haven't left yet so you can take your time 222 00:17:35,705 --> 00:17:36,536 I'll see you later then 223 00:18:03,341 --> 00:18:06,972 Miss Hee Soo, I can't believe you would do something like this, you really are thick skinned 224 00:18:09,110 --> 00:18:10,233 You made the company go bankrupt 225 00:18:10,867 --> 00:18:12,600 Even the chance to rise up again was destroyed by you 226 00:18:13,369 --> 00:18:15,320 You should break up if you feel sorry, shouldn't you? 227 00:18:18,332 --> 00:18:23,824 I'm sorry towards Woo Jin, shameless towards mother 228 00:18:25,744 --> 00:18:28,717 But I see no point in telling you this 229 00:18:29,453 --> 00:18:33,209 ''Because it's the person I love, there is no need for another person to join in'' 230 00:18:35,118 --> 00:18:35,567 Fine 231 00:18:37,618 --> 00:18:39,081 Because of your great love 232 00:18:39,673 --> 00:18:43,156 Aren't you curious to know what Woo Jin has turned into? 233 00:18:45,892 --> 00:18:50,310 Let me show you clearly what you've turned him into 234 00:18:55,904 --> 00:18:56,800 Did you drink during the day? 235 00:18:59,192 --> 00:19:00,208 That's not bad 236 00:19:01,401 --> 00:19:04,041 Drinking during the day, even you can't recognise your parents 237 00:19:05,278 --> 00:19:06,171 Did you drink a lot? 238 00:19:09,726 --> 00:19:14,334 Do I have to answer your question? 239 00:19:17,082 --> 00:19:17,493 No 240 00:19:26,104 --> 00:19:27,783 Yes, in front of exit number seven 241 00:19:29,130 --> 00:19:30,045 Is it exit number three? 242 00:19:30,593 --> 00:19:31,911 Ok, I'll be there in a minute 243 00:19:32,535 --> 00:19:32,960 Yes 244 00:19:36,771 --> 00:19:37,157 Hello? 245 00:19:38,037 --> 00:19:40,550 Suk Jin, I'm busy right now 246 00:19:41,141 --> 00:19:42,399 Hyung, this is even more important! 247 00:19:44,301 --> 00:19:45,804 Do you know what's happened? 248 00:19:50,341 --> 00:19:57,705 Hee Soo noona came today and got scolded terribly! 249 00:19:59,982 --> 00:20:02,889 What do you mean by who? Of course by your mother! 250 00:20:03,405 --> 00:20:04,309 Hyung's mother! 251 00:20:05,524 --> 00:20:07,121 Ok, I'll call you back later 252 00:20:10,894 --> 00:20:11,822 Did you call for driver service? 253 00:20:12,285 --> 00:20:12,692 Yes 254 00:20:13,519 --> 00:20:14,231 Thank you 255 00:20:29,335 --> 00:20:32,320 I don't know what you want me to see 256 00:20:33,496 --> 00:20:36,089 But I have an appointment so I have to go now 257 00:20:37,873 --> 00:20:40,240 Is it something more important than Woo Jin? 258 00:20:45,001 --> 00:20:46,573 If it's not then just wait 259 00:20:56,929 --> 00:20:57,978 Yes 260 00:21:00,388 --> 00:21:01,647 Come in after the bill has been paid 261 00:21:09,418 --> 00:21:11,035 Have a look, look carefully 262 00:21:56,081 --> 00:21:59,554 Someone as great as you has turned him like that 263 00:22:29,311 --> 00:22:29,856 Hello? 264 00:22:30,582 --> 00:22:32,133 Let me guess where you are 265 00:22:33,837 --> 00:22:35,277 Where am I? 266 00:22:38,413 --> 00:22:39,374 You're in my head 267 00:22:43,412 --> 00:22:45,788 You haven't left my head once today 268 00:22:47,811 --> 00:22:49,885 Where are you now? 269 00:22:51,075 --> 00:22:54,635 I met up with a friend to talk business 270 00:22:55,368 --> 00:22:58,161 Why are there so many people who want to look for Kang Woo Jin? 271 00:22:58,771 --> 00:22:59,870 It's been going great lately 272 00:23:02,558 --> 00:23:03,186 What are you doing? 273 00:23:05,482 --> 00:23:06,829 I'm just... 274 00:23:07,456 --> 00:23:08,498 What? 275 00:23:09,181 --> 00:23:13,630 Hey, your boyfriend is working so hard and all you can say is just? 276 00:23:14,528 --> 00:23:16,235 Are you playing around? 277 00:23:17,766 --> 00:23:18,149 Yes 278 00:23:20,087 --> 00:23:21,130 I'm just playing around 279 00:23:22,142 --> 00:23:26,571 At hard times like these, you're enjoying yourself 280 00:23:27,726 --> 00:23:28,366 Yep 281 00:23:31,385 --> 00:23:40,594 I'm feeling really bored on my own, do you want to come and play with me? 282 00:23:43,556 --> 00:23:47,112 I miss you 283 00:23:48,429 --> 00:23:49,135 Ok, let's meet up 284 00:23:55,069 --> 00:23:55,561 Bomb! 285 00:26:18,938 --> 00:26:20,432 I'm sorry but can you give me another cup of coffee 286 00:26:55,339 --> 00:26:56,185 What did you do today? 287 00:26:59,174 --> 00:27:01,734 I went to see your mother 288 00:27:04,417 --> 00:27:05,481 What else did she say? 289 00:27:08,126 --> 00:27:10,289 She said a lot 290 00:27:12,156 --> 00:27:15,758 She really loves you a lot 291 00:27:17,256 --> 00:27:18,299 Really? 292 00:27:20,855 --> 00:27:22,215 You two are really alike 293 00:27:23,828 --> 00:27:25,785 You have a lot of strength and stamina 294 00:27:27,999 --> 00:27:29,390 And you both love me 295 00:27:31,794 --> 00:27:32,969 That's about right 296 00:27:44,216 --> 00:27:47,960 We only need to look on the bright side 297 00:27:48,785 --> 00:27:49,880 And just think on the bright side 298 00:28:01,679 --> 00:28:02,554 Yes, driver ser... 299 00:28:07,136 --> 00:28:07,748 Manager Kim? 300 00:28:08,916 --> 00:28:09,695 Ok, where? 301 00:28:10,700 --> 00:28:11,089 Now? 302 00:28:12,369 --> 00:28:13,267 Ok, I'll be there 303 00:28:15,347 --> 00:28:16,662 It's a friend 304 00:28:17,299 --> 00:28:20,418 He wants to ask me questions about investment 305 00:28:21,323 --> 00:28:25,215 Well then of course you have to go 306 00:28:25,892 --> 00:28:26,684 I'm alright 307 00:28:28,042 --> 00:28:29,638 That punk, why did he have to phone so late 308 00:28:30,718 --> 00:28:32,435 What should I do? I have to take you home though 309 00:28:33,059 --> 00:28:35,068 It's alright, just go 310 00:28:35,880 --> 00:28:37,532 I'm sorry, phone me when you get home 311 00:28:38,705 --> 00:28:39,462 Go quickly 312 00:28:40,771 --> 00:28:41,280 See you 313 00:28:45,411 --> 00:28:45,958 Hey! 314 00:28:48,125 --> 00:28:51,327 My love is 24 hours so you can call me anytime 315 00:28:56,336 --> 00:28:57,816 Ok, go home 316 00:29:32,032 --> 00:29:32,913 I'm sorry Chan Ho 317 00:29:36,114 --> 00:29:37,153 Did you wait until now? 318 00:29:39,692 --> 00:29:42,282 You dummy, you should've just gone home 319 00:29:43,626 --> 00:29:45,817 Have you ever seen me leave whenever we have an appointment? 320 00:29:53,764 --> 00:29:54,858 Why couldn't I get through to your phone? 321 00:29:58,408 --> 00:30:00,118 I turned it off 322 00:30:01,069 --> 00:30:01,672 Why? 323 00:30:03,984 --> 00:30:07,803 I was scared to hear you say you won't be coming 324 00:30:12,669 --> 00:30:14,950 I guess these things will happen more often now 325 00:30:16,405 --> 00:30:21,144 So the times you won't be able to come will increase 326 00:30:28,863 --> 00:30:30,354 I have to learn that habit as well 327 00:30:32,184 --> 00:30:35,897 The ''Don't wait just go'' habit 328 00:30:46,998 --> 00:30:49,497 But it's great that we can go home together today 329 00:30:51,092 --> 00:30:51,947 Shall we go? 330 00:30:56,741 --> 00:30:58,680 Let's walk home slowly 331 00:31:01,871 --> 00:31:02,765 Ok 332 00:31:23,707 --> 00:31:24,755 There's fire, fire! 333 00:31:27,067 --> 00:31:29,189 Oh the young ones 334 00:31:29,825 --> 00:31:32,060 The early bird gets the worm 335 00:31:32,848 --> 00:31:36,477 If it's too early, it'll get shot 336 00:31:37,147 --> 00:31:39,958 Those animals wandering around in the night will get caught 337 00:31:43,187 --> 00:31:45,008 Why are you looking at me with those fearful eyes? 338 00:31:47,591 --> 00:31:49,334 When are you going to stop that driver service job? 339 00:31:50,707 --> 00:31:51,502 You found out? 340 00:31:52,614 --> 00:31:55,400 Oh that's great 341 00:31:59,967 --> 00:32:00,715 What's wrong with you? 342 00:32:02,986 --> 00:32:06,029 There is a lot of things you can do, so why do you want to continue with this? 343 00:32:07,236 --> 00:32:08,180 What is the real reason behind this? 344 00:32:08,756 --> 00:32:10,187 Is there a reason why I can't do this? 345 00:32:11,607 --> 00:32:12,960 I should at least try it 346 00:32:14,431 --> 00:32:16,112 I want to know what's it like to be looked down on and to become intimidated 347 00:32:17,354 --> 00:32:19,407 I just want to know what's it like to feel those things 348 00:32:20,454 --> 00:32:21,098 Don't worry 349 00:32:21,960 --> 00:32:23,302 Stop it once you've felt those things 350 00:32:24,429 --> 00:32:25,714 Your mom is still alive 351 00:32:26,599 --> 00:32:29,060 I'll support you so all you have to do is run 352 00:32:30,151 --> 00:32:32,863 Run? Ok I'm running 353 00:33:05,827 --> 00:33:06,860 You... 354 00:33:09,433 --> 00:33:11,084 Hey! Hey! 355 00:33:13,241 --> 00:33:13,692 Wait a sec 356 00:33:16,715 --> 00:33:18,517 Hey stop right there! 357 00:33:24,562 --> 00:33:27,037 Stop right there! 358 00:33:38,339 --> 00:33:41,543 Hello? Hello? I am so not good right now! 359 00:33:42,139 --> 00:33:44,068 Jung Mi Sook, you haven't changed one bit 360 00:33:44,798 --> 00:33:46,092 Ahjusshi, are you still hanging around them? 361 00:33:46,796 --> 00:33:47,775 You really have no future 362 00:33:48,893 --> 00:33:51,470 Hey, is that what a game thief like you should be saying? 363 00:33:51,933 --> 00:33:53,895 Whose idea was it first? It was mine 364 00:33:54,535 --> 00:33:57,144 Oh my god, you're lying! 365 00:33:57,606 --> 00:34:00,369 That's scary, really scary 366 00:34:01,041 --> 00:34:01,810 Very scary 367 00:34:03,333 --> 00:34:04,420 You punk, give it here 368 00:34:05,295 --> 00:34:06,084 Follow me 369 00:34:13,086 --> 00:34:15,438 Look, I know the idea was created by you 370 00:34:16,415 --> 00:34:20,372 But the game graphics were created by Suk Jin and Jong Min who worked really hard on it through cups of noodles 371 00:34:20,818 --> 00:34:22,392 So it's Suk Jin's and Jong Min's 372 00:34:23,173 --> 00:34:24,187 What a perfect answer 373 00:34:24,696 --> 00:34:27,987 And also, the characters and system were created by Woo Jin hyung 374 00:34:28,658 --> 00:34:30,918 Who are you trying to fool? You can't even get someone to invest in it 375 00:34:30,981 --> 00:34:31,634 You little...! 376 00:34:31,951 --> 00:34:32,646 Don't 377 00:34:34,546 --> 00:34:37,173 Don't tell me you like this silly girl? 378 00:34:38,927 --> 00:34:39,996 Who says I like her? 379 00:34:40,519 --> 00:34:42,366 Just give it to me and I'll find someone to invest in it 380 00:34:43,922 --> 00:34:44,967 How much are you going to get? 381 00:34:46,332 --> 00:34:47,433 Around 10 million? 382 00:34:48,927 --> 00:34:52,195 Do you know how much this is worth? 383 00:34:52,736 --> 00:34:54,209 But they haven't even made any money on it yet 384 00:34:55,870 --> 00:34:56,250 Jung Mi Sook 385 00:34:57,812 --> 00:34:59,638 I'll find someone to invest in it 386 00:35:00,519 --> 00:35:01,820 Have you thought about working with us? 387 00:35:03,359 --> 00:35:04,488 Hyung, will you really find someone to invest it? 388 00:35:05,380 --> 00:35:06,157 Of course 389 00:35:06,858 --> 00:35:07,275 Really? 390 00:35:07,896 --> 00:35:09,358 Yes, you punks 391 00:35:15,219 --> 00:35:16,825 It's not your average game software 392 00:35:17,336 --> 00:35:21,300 But it has a type of attractiveness from this 393 00:35:23,287 --> 00:35:24,847 It's been released for quite some time now 394 00:35:25,517 --> 00:35:27,061 Yeah, it's been around 4 years 395 00:35:28,920 --> 00:35:30,996 Are you going to use this game to succeed? 396 00:35:32,044 --> 00:35:36,575 I want to succeed in the construction side but I am still very interested in this 397 00:35:37,642 --> 00:35:39,190 I guess business is not your interest 398 00:35:40,840 --> 00:35:46,292 Have you forgotten that you were branded as a person who didn't know how to separate his business and personal life from last time? 399 00:35:48,673 --> 00:35:50,685 If you're not interested then I'll look for other companies 400 00:35:51,275 --> 00:35:52,738 You're not very patient either 401 00:35:55,159 --> 00:35:56,640 I didn't say I wasn't interested 402 00:36:03,059 --> 00:36:04,859 Have you been seeing Miss Hee Soo lately? 403 00:36:05,913 --> 00:36:09,509 I guess Chief Kim Yu Mi doesn't know how to keep business and personal lives separate as well 404 00:36:13,967 --> 00:36:16,445 Let's start up the business then look for some other investment companies 405 00:36:19,405 --> 00:36:21,184 These are our calculations 406 00:36:23,466 --> 00:36:26,494 We're going to use this to rent an office 407 00:36:27,726 --> 00:36:29,088 Are you sure it's enough? 408 00:36:29,910 --> 00:36:30,646 Of course it's not enough 409 00:36:31,735 --> 00:36:33,540 That's why we've got a strategy 410 00:36:33,926 --> 00:36:34,500 A strategy? 411 00:36:36,002 --> 00:36:37,191 Watch this 412 00:36:38,260 --> 00:36:41,821 If I blink my right eye then it's ok 413 00:36:42,770 --> 00:36:44,864 Then you have to act lovable 414 00:36:45,637 --> 00:36:48,091 If I blink my left eye then it's a no 415 00:36:49,401 --> 00:36:50,842 Then you'll have to find somebody else 416 00:36:50,920 --> 00:36:51,452 Got it? 417 00:36:54,555 --> 00:36:55,509 Like this, lovable 418 00:36:56,473 --> 00:36:57,430 Like this, leave 419 00:37:01,396 --> 00:37:03,479 Right eye, left eye, got it? 420 00:37:07,992 --> 00:37:10,225 The view is not bad from here 421 00:37:11,115 --> 00:37:13,468 The construction is not bad as well 422 00:37:14,135 --> 00:37:16,449 The flooring here seems to be the best 423 00:37:18,355 --> 00:37:22,145 Even though this office is a bit more expensive than the others 424 00:37:22,691 --> 00:37:24,265 But the view is spectacular 425 00:37:25,576 --> 00:37:26,251 Of course 426 00:37:27,583 --> 00:37:29,550 What's the price range here? 427 00:37:29,984 --> 00:37:31,061 2.1 million 428 00:37:33,037 --> 00:37:34,179 2.1 million? 429 00:37:34,692 --> 00:37:35,580 Yes, 1000 430 00:37:36,923 --> 00:37:37,842 100 million? 431 00:37:38,363 --> 00:37:39,651 Yes, 100 million 432 00:37:46,794 --> 00:37:49,871 According to the location, it's actually not that expensive 433 00:37:50,587 --> 00:37:51,272 That's right 434 00:37:53,299 --> 00:37:54,328 Which side? Right side? 435 00:37:56,430 --> 00:37:56,832 Left side? 436 00:38:00,795 --> 00:38:01,615 Excuse me... 437 00:38:03,346 --> 00:38:04,952 Can't you make it cheaper? 438 00:38:07,000 --> 00:38:10,253 We can't go lower than that 439 00:38:11,024 --> 00:38:12,782 No, no, can't you make it cheaper? 440 00:38:13,837 --> 00:38:16,733 We'll sign the contract straight away so please make it cheaper 441 00:38:17,632 --> 00:38:18,204 Sign the contract? 442 00:38:24,193 --> 00:38:26,428 Which side? Right? Left? 443 00:38:28,660 --> 00:38:29,657 Are your eyes alright? 444 00:38:33,577 --> 00:38:34,994 This place has recently been done up right? 445 00:38:35,783 --> 00:38:36,882 My eyes are hurting 446 00:38:37,953 --> 00:38:39,393 It's been more than a year 447 00:38:40,177 --> 00:38:44,165 And also how can you use this type of flooring? 448 00:38:44,833 --> 00:38:48,252 The materials are quite bad 449 00:38:48,949 --> 00:38:51,700 The construction is bad, let's go somewhere else 450 00:38:56,408 --> 00:39:01,691 I am afraid of heights so this type of view will make me very uncomfortable, it's making my head hurt 451 00:39:02,399 --> 00:39:03,782 And also the windows are too big 452 00:39:04,323 --> 00:39:07,418 What's the use of making them big? It'll just make people want to jump off 453 00:39:11,290 --> 00:39:15,595 Actually that office was not bad right? 454 00:39:16,839 --> 00:39:18,118 Yes, it was good 455 00:39:18,947 --> 00:39:21,471 But the money in the bank is not enough to cover it 456 00:39:22,874 --> 00:39:23,535 Hang on 457 00:39:24,364 --> 00:39:29,693 No matter what, shouldn't we feel more enthusiastic about opening our first office? 458 00:39:30,219 --> 00:39:31,120 It's alright, it's alright 459 00:39:31,526 --> 00:39:34,074 So what if we haven't got one? We'll use one on a roof 460 00:39:34,731 --> 00:39:36,734 How can we use a roof as an office? 461 00:39:37,239 --> 00:39:37,778 It's alright 462 00:40:32,385 --> 00:40:33,276 Mom 463 00:40:35,639 --> 00:40:36,471 I'm sorry 464 00:40:40,366 --> 00:40:42,359 You'll understand right? 465 00:40:46,128 --> 00:40:48,614 What?! You're gonna sell your mother's possessions? 466 00:40:49,846 --> 00:40:52,258 Are you in trouble with Jimmy? 467 00:40:52,876 --> 00:40:53,739 You don't have a bump 468 00:40:54,816 --> 00:40:56,057 Something's not right 469 00:40:56,558 --> 00:40:58,387 What are you talking about? 470 00:40:59,450 --> 00:41:00,177 No! 471 00:41:00,819 --> 00:41:02,788 It's nothing like that, how embarrassing 472 00:41:05,300 --> 00:41:06,345 It's not like that 473 00:41:07,340 --> 00:41:09,780 Woo Jin is in trouble 474 00:41:14,044 --> 00:41:16,342 Fine, I won't say no more, you scared me 475 00:41:18,224 --> 00:41:21,601 Chae Kyung, it's because Woo Jin needs to rent an office 476 00:41:22,265 --> 00:41:26,327 But he hasn't got enough capital so I want to help him out 477 00:41:27,601 --> 00:41:28,800 Even so 478 00:41:31,001 --> 00:41:32,274 But how can I even sell this? 479 00:41:35,656 --> 00:41:37,320 Shall we have a talk with my mother? 480 00:41:38,326 --> 00:41:41,160 No, it'll definitely get spread around if your mother knew 481 00:41:44,261 --> 00:41:50,169 Alright then, acting on the perspective of a girl who's run away before, I agree with you 482 00:41:50,844 --> 00:41:51,313 I'll help you 483 00:41:52,238 --> 00:41:53,466 Let's get a quote for these first 484 00:41:58,462 --> 00:42:00,378 These are your late mother's possessions 485 00:42:01,884 --> 00:42:03,285 It's because... 486 00:42:04,175 --> 00:42:07,315 It's because we want to know how much it's worth 487 00:42:07,779 --> 00:42:10,868 We should prepare the dowry, if you know what I mean? 488 00:42:11,507 --> 00:42:12,137 Oh right 489 00:42:12,877 --> 00:42:14,676 Do you want to change the setting? 490 00:42:15,664 --> 00:42:16,480 The setting... 491 00:42:16,958 --> 00:42:20,695 No, we just want to know how much it's worth 492 00:42:20,998 --> 00:42:21,360 Right? 493 00:42:22,235 --> 00:42:26,572 Yes, we're just curious about the price 494 00:42:32,200 --> 00:42:34,643 We've already had some quotes, so you should be fair on this 495 00:42:35,069 --> 00:42:36,141 If not we'll go somewhere else 496 00:42:37,097 --> 00:42:37,973 Then let me have a look 497 00:42:43,871 --> 00:42:45,107 Do you want to exchange them or not? 498 00:42:46,590 --> 00:42:47,794 I want to 499 00:42:48,512 --> 00:42:49,519 Then give it to me 500 00:42:56,406 --> 00:42:58,021 Pawning valuables? 501 00:42:58,499 --> 00:42:58,943 Yes 502 00:43:00,346 --> 00:43:03,101 -Should we report this to the president first? -No 503 00:43:04,500 --> 00:43:07,524 The president can't know about this 504 00:43:08,957 --> 00:43:11,790 But these valuables are the possessions of the late lady 505 00:43:12,314 --> 00:43:15,311 If he does find out then it won't be from you 506 00:43:16,678 --> 00:43:19,650 First, find someone to get them back 507 00:43:20,336 --> 00:43:22,881 Don't let Hee Soo or the president know about this 508 00:43:23,585 --> 00:43:24,221 Understand? 509 00:43:26,385 --> 00:43:26,811 Yes 510 00:43:29,218 --> 00:43:30,152 Then I'll... 511 00:43:49,059 --> 00:43:51,780 Noona, isn't this a bit too forceful? 512 00:43:52,863 --> 00:43:56,856 Noona, we'll become successful very soon and we'll repay you this capital 513 00:43:58,481 --> 00:44:00,931 The valuables will be gone by then 514 00:44:04,256 --> 00:44:06,536 Nothing, nothing at all 515 00:44:08,279 --> 00:44:11,765 You have to keep this a secret from Woo Jin 516 00:44:12,218 --> 00:44:14,702 Just say that you two prepared it ok? 517 00:44:15,590 --> 00:44:17,161 We understand, don't worry 518 00:44:20,219 --> 00:44:21,227 Oh really? 519 00:44:22,436 --> 00:44:24,709 You have to pay the rent for your wife's noodle shop 520 00:44:26,072 --> 00:44:27,741 Oh it's nothing 521 00:44:28,432 --> 00:44:30,546 I just thought you would have some place to spare 522 00:44:31,466 --> 00:44:32,522 It's alright 523 00:44:33,693 --> 00:44:35,533 You'll have to support her along the way 524 00:44:38,965 --> 00:44:41,970 Those punks, even at this time they're drinking at the hotel? 525 00:44:42,550 --> 00:44:44,366 They say they have no money when I ask to borrow some 526 00:44:45,332 --> 00:44:47,582 Honey! Are you upset because you got rejected again? 527 00:44:48,103 --> 00:44:48,904 Move aside! 528 00:44:50,039 --> 00:44:53,076 Honey, you've been working so hard, we've prepared something for you 529 00:44:53,712 --> 00:44:54,587 What is it? 530 00:45:01,247 --> 00:45:02,048 What money is that? 531 00:45:02,586 --> 00:45:03,671 Money for the office rent 532 00:45:05,023 --> 00:45:07,158 You punks...where did you get it from? 533 00:45:07,596 --> 00:45:08,470 -From home... -Hee Soo Noona... 534 00:45:10,149 --> 00:45:10,542 Huh? 535 00:45:11,304 --> 00:45:12,341 -From home... -Chae Kyung Noona... 536 00:45:14,544 --> 00:45:15,264 Where did it come from? 537 00:45:18,208 --> 00:45:20,880 Chae kyung, you're not telling me the truth are you? 538 00:45:21,882 --> 00:45:23,064 Where did the money come from? 539 00:45:24,243 --> 00:45:25,357 What? 540 00:45:29,147 --> 00:45:31,365 You punks, do it properly! 541 00:45:45,097 --> 00:45:46,658 Did you go to see the offices today? 542 00:45:47,390 --> 00:45:48,489 Right eye, left eye 543 00:45:49,634 --> 00:45:51,037 Haven't I practiced well? 544 00:45:52,702 --> 00:45:53,503 You have to signal it accurately 545 00:45:55,034 --> 00:45:56,021 Don't you have anything to say to me? 546 00:45:58,364 --> 00:46:00,772 Be honest, do you have anything to tell me? 547 00:46:02,743 --> 00:46:04,141 What do you mean? 548 00:46:04,436 --> 00:46:05,499 Don't say anything else, you lead the way 549 00:46:06,945 --> 00:46:07,946 Where to? 550 00:46:08,664 --> 00:46:10,599 The place where you pawned your mother's possessions 551 00:46:18,582 --> 00:46:19,169 Hang on 552 00:46:19,708 --> 00:46:20,733 Where is this ahjusshi, hurry up 553 00:46:21,598 --> 00:46:22,014 Welcome 554 00:46:22,934 --> 00:46:23,890 Here, give me the receipt 555 00:46:26,752 --> 00:46:29,476 I've come to buy these back 556 00:46:31,059 --> 00:46:33,586 This is the money here including the interest, have a count 557 00:46:35,192 --> 00:46:37,577 We don't have that here anymore 558 00:46:38,666 --> 00:46:40,190 What? It's not here? 559 00:46:40,991 --> 00:46:41,940 It's all been sold 560 00:46:42,595 --> 00:46:43,909 Hey ahjusshi, what are you talking about? 561 00:46:44,390 --> 00:46:45,596 How can that happen in less than a day? 562 00:46:46,040 --> 00:46:48,048 Look at this receipt, doesn't it say we can take it back within 30 days? 563 00:46:48,649 --> 00:46:50,065 We'll give you the money for it 564 00:46:50,583 --> 00:46:53,387 We don't want the money, we want the valuables 565 00:46:54,129 --> 00:46:54,966 We really don't have it 566 00:46:56,021 --> 00:46:56,854 Who bought it? 567 00:46:57,616 --> 00:46:58,420 Who bought it? 568 00:46:59,107 --> 00:47:00,769 That...we don't have a record 569 00:47:01,538 --> 00:47:02,600 You really...! 570 00:47:03,055 --> 00:47:04,601 Forget it 571 00:47:09,300 --> 00:47:09,935 Woo Jin 572 00:47:18,392 --> 00:47:19,404 Are you angry? 573 00:47:21,642 --> 00:47:22,641 Don't be angry 574 00:47:23,973 --> 00:47:25,511 Why do you have to make me into this useless man? 575 00:47:26,516 --> 00:47:27,787 Do you have to make me into someone like this? 576 00:47:28,558 --> 00:47:29,327 What about me then? 577 00:47:30,252 --> 00:47:32,379 Why do you have to make me into this useless woman? 578 00:47:33,413 --> 00:47:36,154 You've already taken up the job as a driver, do you want me to stand around and do nothing? 579 00:47:38,725 --> 00:47:39,605 It's not your money 580 00:47:40,377 --> 00:47:41,296 Then what can I do? 581 00:47:42,089 --> 00:47:44,924 I have no money and you said you wouldn't accept my grandad's money 582 00:47:46,416 --> 00:47:48,961 Do you think my heart feels comfortable after selling all that? 583 00:47:49,730 --> 00:47:51,634 My pain is a milion times more suffering than yours 584 00:47:53,393 --> 00:47:57,515 When we first met, do you remember I was looking for my earring? That was my mom's possession as well 585 00:47:58,185 --> 00:48:01,752 Even I had to get it back from a stranger which shows how much it means to me 586 00:48:02,555 --> 00:48:05,312 So who told you to go and sell something as important as these? 587 00:48:06,126 --> 00:48:07,194 Because I love you 588 00:48:11,426 --> 00:48:12,355 You said this to me before 589 00:48:12,874 --> 00:48:14,472 You'll repay the money back but you won't repay the love 590 00:48:15,874 --> 00:48:18,232 That's not my money, it's my love 591 00:48:20,439 --> 00:48:23,616 The love that my mom gave to me, I'm giving it all to you 592 00:48:24,727 --> 00:48:26,234 You're acting like a fool who doesn't know anything 593 00:48:27,612 --> 00:48:30,068 Why don't you think about my feelings instead of getting angry at me and raising your voice? 594 00:48:30,605 --> 00:48:33,277 It's you who's raising your voice, why are you saying it's me? 595 00:48:33,788 --> 00:48:34,917 When did I...! 596 00:48:36,112 --> 00:48:38,640 I am raising my voice but that's because...you forced me to be like this 597 00:48:42,554 --> 00:48:43,745 Alright, alright 598 00:48:44,378 --> 00:48:45,761 I accept, is it alright now? 599 00:48:46,481 --> 00:48:47,500 Stop 600 00:48:49,363 --> 00:48:50,955 You should've just accepted it in the first place 601 00:48:52,195 --> 00:48:54,865 My business will definitely succeed this time 602 00:48:55,890 --> 00:48:57,783 My wife is helping me out so much 603 00:49:00,903 --> 00:49:02,077 What wife? 604 00:49:04,329 --> 00:49:06,009 You're crying everyday 605 00:49:06,244 --> 00:49:07,229 Alright, alright 606 00:49:09,462 --> 00:49:10,439 Let's go find an office 607 00:49:13,922 --> 00:49:18,482 The recent designs are not that good, are there any special ones? 608 00:49:19,311 --> 00:49:21,264 Has Hee Soo's family already decided on the date? 609 00:49:23,114 --> 00:49:24,453 What's that supposed to mean? 610 00:49:25,286 --> 00:49:36,266 Hee Soo came in the other day with her late mother's possessions asking about this and that 611 00:49:47,132 --> 00:49:49,359 Sun, I heard the most strangest thing today 612 00:49:49,999 --> 00:49:51,483 Hee Soo took the possessions to the jewellery shop... 613 00:49:51,830 --> 00:49:54,003 Didn't I tell you before not to come in my office to see me? 614 00:49:54,532 --> 00:49:56,052 Mother, how can you be so careless! 615 00:49:56,750 --> 00:49:59,477 I don't want the people at the company to know about my past 616 00:50:02,979 --> 00:50:03,926 I understand 617 00:50:05,252 --> 00:50:06,699 I was just a bit nervous 618 00:50:08,087 --> 00:50:08,679 I'm sorry 619 00:50:09,476 --> 00:50:10,042 I'll go 620 00:50:11,000 --> 00:50:11,910 Take this away with you 621 00:50:20,851 --> 00:50:23,845 Hee Soo pawned this and took the money 622 00:50:24,505 --> 00:50:24,897 What? 623 00:50:25,589 --> 00:50:26,553 Why? 624 00:50:27,301 --> 00:50:30,176 As for the reason...let's hear it in front of grandad 625 00:51:08,512 --> 00:51:09,096 President Jang 626 00:51:12,858 --> 00:51:14,203 How am I a president? 627 00:51:14,897 --> 00:51:17,155 Because of you, I've resigned my position as president 628 00:51:17,876 --> 00:51:19,798 I had no other choice, business is business 629 00:51:20,670 --> 00:51:22,651 I heard you fainted, I was quite shocked 630 00:51:24,343 --> 00:51:25,209 Don't be 631 00:51:27,375 --> 00:51:28,295 I'm fine 632 00:51:29,844 --> 00:51:30,708 You look well 633 00:51:34,055 --> 00:51:37,846 If you need anything don't hesitate to ask me, I'll help 634 00:51:40,834 --> 00:51:41,823 There is actually 635 00:51:42,767 --> 00:51:44,525 Your granddaughter Miss Hee Soo 636 00:51:45,961 --> 00:51:48,224 I hope she leaves my son alone 637 00:51:50,280 --> 00:51:52,895 Didn't you say that she already has a date set for her? 638 00:51:53,549 --> 00:51:58,034 But I don't know why she is always around my son, I don't understand it 639 00:51:59,186 --> 00:52:02,109 I guess the strict upbringing from your family was not effective enough 640 00:52:04,466 --> 00:52:08,635 I think you reject to them because of the status matter but I have another reason for it 641 00:52:09,449 --> 00:52:11,256 My reason for rejecting them is... 642 00:52:11,778 --> 00:52:16,059 I don't want to become relatives with a thief who steals other peoples' companies 643 00:52:17,027 --> 00:52:19,439 I want to make this point clear 644 00:52:30,528 --> 00:52:36,278 Hee Soo, why didn't you tell us your mom's possessions have gone missing? 645 00:52:38,638 --> 00:52:39,565 What do you mean? 646 00:52:40,835 --> 00:52:42,353 Oh that...father 647 00:52:43,113 --> 00:52:46,567 The jewellery shop told me they had some nice things so I went there 648 00:52:47,207 --> 00:52:50,149 What made me so shocked was that those are Hee Soo's jewellery 649 00:53:00,778 --> 00:53:01,762 These are yours right? 650 00:53:03,167 --> 00:53:05,011 We could've been in big trouble 651 00:53:05,699 --> 00:53:07,983 I don't know whether we have a thief in the house 652 00:53:08,484 --> 00:53:11,486 Change the security guard and the servants 653 00:53:12,403 --> 00:53:13,551 No, grandad 654 00:53:16,646 --> 00:53:19,860 I took care of it myself 655 00:53:22,161 --> 00:53:22,943 What do you mean? 656 00:53:24,730 --> 00:53:28,081 I sold them to help Woo Jin 657 00:53:28,768 --> 00:53:29,879 What are you talking about? 658 00:53:31,307 --> 00:53:32,386 I sold them 659 00:53:33,519 --> 00:53:36,194 Don't change the servants 660 00:53:38,078 --> 00:53:38,814 Hee Soo 661 00:53:39,429 --> 00:53:41,677 What do you mean? What's wrong with you? 662 00:53:42,859 --> 00:53:44,291 Haven't I made myself very clear before? 663 00:53:44,934 --> 00:53:46,686 If you change then that punk will suffer the consequences 664 00:53:47,370 --> 00:53:50,340 He's already suffered so much because of me 665 00:53:50,877 --> 00:53:53,504 Then go ahead and wait some more, see what will happen 666 00:53:57,738 --> 00:53:58,418 Hee Soo 667 00:53:59,719 --> 00:54:03,614 If you were in a difficult situation then you should have come to me about it 668 00:54:16,023 --> 00:54:18,110 Why didn't you ask me for help? 669 00:54:18,550 --> 00:54:22,874 Even if you wanted to help, I wouldn't have accepted it 670 00:54:26,026 --> 00:54:28,322 Even though I've created this trouble, I don't regret it 671 00:54:29,663 --> 00:54:31,072 Because I could help him 672 00:54:33,897 --> 00:54:34,534 What's wrong? 673 00:54:39,723 --> 00:54:41,733 You only have eyes for one person 674 00:54:43,460 --> 00:54:44,190 Like me 675 00:54:51,764 --> 00:54:52,645 Move 676 00:54:53,036 --> 00:54:53,428 No 677 00:54:55,186 --> 00:54:56,468 You're like a kid... 678 00:54:57,234 --> 00:54:58,186 Life is tough 679 00:54:59,449 --> 00:55:00,809 I'll make your life free from suffering 680 00:55:01,297 --> 00:55:02,295 Your face sure is tough enough 681 00:55:03,504 --> 00:55:04,288 Silly girl 682 00:55:05,195 --> 00:55:05,606 Stop it 683 00:55:11,315 --> 00:55:11,745 Come in 684 00:55:12,699 --> 00:55:13,216 Not bad 685 00:55:14,329 --> 00:55:15,240 Who helped out? 686 00:55:16,998 --> 00:55:17,628 Hee Soo? 687 00:55:19,764 --> 00:55:21,223 Didn't you say you were gonna make it on your own? 688 00:55:21,782 --> 00:55:22,644 You don't accept my money 689 00:55:23,142 --> 00:55:24,520 But you accept Hee Soo's? 690 00:55:25,941 --> 00:55:28,473 I am gonna make it on my own, we are one person 691 00:55:30,320 --> 00:55:31,801 Let's go otherwise we're gonna be late for the meeting 692 00:55:39,377 --> 00:55:41,849 [Did you get enough investment? I believe in you so try your best!] [From:My lovable bomb] 693 00:55:46,088 --> 00:55:46,576 I understand 694 00:55:48,927 --> 00:55:51,597 Woo Jin, it's been cancelled here as well 695 00:55:52,300 --> 00:55:53,377 Isn't it a bit strange? 696 00:56:05,600 --> 00:56:06,192 Yes director 697 00:56:08,296 --> 00:56:08,702 Yes 698 00:56:11,052 --> 00:56:11,796 Yes I understand 699 00:56:16,763 --> 00:56:17,858 It was my supervisor 700 00:56:18,945 --> 00:56:21,793 He told me to stay out of this project 701 00:56:23,342 --> 00:56:25,988 Seems like no one is gonna turn up to this meeting 702 00:56:26,023 --> 00:56:29,241 As for the reason, I guess you already know 703 00:56:36,069 --> 00:56:37,605 He had his hopes up today 704 00:56:38,230 --> 00:56:39,510 I'm sorry that we weren't successful 705 00:56:40,253 --> 00:56:40,723 Why? 706 00:56:43,124 --> 00:56:44,621 Someone is playing with us 707 00:56:48,063 --> 00:56:48,740 I understand 708 00:56:50,440 --> 00:56:52,921 Thanks for today, see you soon 709 00:57:00,437 --> 00:57:01,035 Hyung, how did it go? 710 00:57:02,308 --> 00:57:04,314 Did everyone leap at the investment after seeing our game? 711 00:57:05,072 --> 00:57:06,537 Yep, you punks 712 00:57:07,386 --> 00:57:07,895 What's with the expression? 713 00:57:08,751 --> 00:57:09,325 Come in 714 00:57:15,340 --> 00:57:16,846 Are you Mr Kang Woo Jin? 715 00:57:24,474 --> 00:57:25,451 Hello 716 00:57:26,186 --> 00:57:28,078 Why are you here at our office? 717 00:57:28,484 --> 00:57:29,335 Have a seat 718 00:57:35,949 --> 00:57:36,628 Thank you 719 00:57:37,777 --> 00:57:39,566 Can you come back later? 720 00:57:39,951 --> 00:57:40,383 Yes 721 00:57:44,260 --> 00:57:47,754 You could've just called me over since you're not feeling well 722 00:57:48,955 --> 00:57:50,304 I have something to ask you 723 00:57:53,437 --> 00:57:55,931 I'm begging you as Woo Jin's mother 724 00:57:56,987 --> 00:57:57,697 Break up 725 00:58:03,840 --> 00:58:06,944 I won't hate you for making our company go bankrupt as that's all in the past now 726 00:58:07,718 --> 00:58:10,557 It all happened because Woo Jin fell in love with you 727 00:58:11,493 --> 00:58:16,228 But even the chance to rise up has been messed up, shouldn't there be an end to this? 728 00:58:17,746 --> 00:58:20,488 If you really love my Woo Jin 729 00:58:21,287 --> 00:58:22,740 You should break up with him 730 00:58:29,394 --> 00:58:30,074 I beg you 731 00:58:31,146 --> 00:58:34,693 I know his character, he won't give up 732 00:58:35,193 --> 00:58:37,434 So that's why you need to announce it 733 00:58:48,619 --> 00:58:49,844 I heard you set up your own business 734 00:58:51,018 --> 00:58:51,745 Yes 735 00:58:52,476 --> 00:58:55,070 I guess you can feel that you haven't even started yet 736 00:58:57,118 --> 00:58:58,708 Break up with Hee Soo 737 00:58:59,916 --> 00:59:01,746 Then I'll give you investment 738 00:59:04,087 --> 00:59:07,636 If you want, I can even return your company back to you 739 00:59:10,413 --> 00:59:11,228 No thank you 740 00:59:13,482 --> 00:59:16,894 I didn't know that this would become such a priority, I just know that I love Go Hee Soo 741 00:59:18,296 --> 00:59:21,406 If there is such a high price, then it's worth to love her 742 00:59:23,670 --> 00:59:28,397 I will never break up with her, I will marry her and become your grandson in law 743 00:59:29,158 --> 00:59:32,045 Don't you think this type of business will become more successful than others? 744 00:59:32,670 --> 00:59:33,470 You punk, how dare you...! 745 00:59:34,022 --> 00:59:38,075 If you call me punk now, I hope you don't regret it later 746 00:59:39,485 --> 00:59:39,892 Grandad 747 01:00:05,700 --> 01:00:06,591 Why are you here? 748 01:00:07,831 --> 01:00:08,672 Nothing 749 01:00:10,077 --> 01:00:11,031 Why do you look so weak? 750 01:00:12,861 --> 01:00:16,589 Who says? I'm full of energy 751 01:00:20,441 --> 01:00:21,256 Are you finishing work soon? 752 01:00:21,879 --> 01:00:22,427 Let's go out 753 01:00:23,312 --> 01:00:23,928 Shall we? 754 01:00:24,846 --> 01:00:25,585 Hang on 755 01:00:26,328 --> 01:00:29,933 I just need to finish some stuff off 756 01:00:30,532 --> 01:00:31,851 Give me 5 minutes ok? 757 01:00:32,346 --> 01:00:32,835 Ok 758 01:00:40,783 --> 01:00:41,230 Hello? 759 01:00:45,994 --> 01:00:46,794 Yes grandad 760 01:00:51,594 --> 01:00:52,512 Alright 761 01:00:56,626 --> 01:00:58,171 What should I do? 762 01:00:59,129 --> 01:01:04,101 It's grandad, he says he wants to have dinner with me tonight 763 01:01:05,436 --> 01:01:06,277 I knew he would do that 764 01:01:07,164 --> 01:01:07,771 Huh? 765 01:01:08,319 --> 01:01:08,859 I guess we can't go out today then 766 01:01:09,461 --> 01:01:09,854 Go up 767 01:01:10,788 --> 01:01:14,090 Also try your best bomb 768 01:01:18,017 --> 01:01:19,870 The period when you called me 'Mine' 769 01:01:20,655 --> 01:01:23,320 No matter what happens, I'm still yours 770 01:01:24,112 --> 01:01:24,861 Understand? 771 01:01:29,770 --> 01:01:30,526 Go on up 772 01:02:02,782 --> 01:02:03,255 Father 773 01:02:04,607 --> 01:02:08,651 Is there a special occasion today since we're all eating out? 774 01:02:10,567 --> 01:02:10,996 Chan Ho 775 01:02:12,452 --> 01:02:12,873 Yes 776 01:02:13,632 --> 01:02:15,970 You've worked hard on the new project 777 01:02:17,031 --> 01:02:20,313 The market seems to be on the rise so it looks promising 778 01:02:21,574 --> 01:02:23,928 There will be even more new products to introduce later on 779 01:02:24,509 --> 01:02:26,691 No, no, you've had enough experience already 780 01:02:28,018 --> 01:02:30,464 Dismiss the whole kitchen appliance team 781 01:02:31,361 --> 01:02:32,911 Come to the headquarters 782 01:02:33,495 --> 01:02:34,691 I'm making you the main director 783 01:02:40,171 --> 01:02:41,178 Father 784 01:02:42,099 --> 01:02:44,929 He hasn't even worked for a long time, isn't the rise a bit too soon? 785 01:02:45,488 --> 01:02:48,298 He should at least work for 2 years like our Sun here... 786 01:02:48,800 --> 01:02:49,750 And also Hee Soo 787 01:02:51,093 --> 01:02:52,178 Stop working 788 01:02:53,464 --> 01:02:56,800 Grandad, I want to continue to work 789 01:02:57,383 --> 01:03:00,906 Even though the team will be dismissed but Hee Soo can join the design team 790 01:03:01,412 --> 01:03:03,259 Hee Soo has something that she should do 791 01:03:04,066 --> 01:03:05,218 She should do that first 792 01:03:05,737 --> 01:03:07,592 What's that? 793 01:03:08,136 --> 01:03:09,015 Get married 794 01:03:23,190 --> 01:03:26,485 To me the three most hurtful words in the world 795 01:03:27,343 --> 01:03:31,446 I dare not say these three words to you 796 01:03:32,169 --> 01:03:35,910 My heart is being washed away by the tears everyday 797 01:03:36,489 --> 01:03:39,220 Being wiped away by these words all over again 798 01:03:39,727 --> 01:03:43,079 I listen, I hear 799 01:03:43,782 --> 01:03:48,956 The lonliness I am who can't be by your side 800 01:03:49,398 --> 01:03:56,667 I love you, why do these three words make me feel so sad? 57312

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.