Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,048 --> 00:00:01,827
Translator : wingyee
2
00:00:02,590 --> 00:00:03,142
Timer : wingyee
3
00:00:26,180 --> 00:00:27,342
What I just did...
4
00:00:28,245 --> 00:00:29,643
Does it still make me your brother?
5
00:00:41,761 --> 00:00:43,710
I was worried so I came, but it looks like you're fine
6
00:00:45,005 --> 00:00:45,598
I'm leaving
7
00:00:46,981 --> 00:00:49,650
Does this type of situation really look fine to you?
8
00:00:51,152 --> 00:00:52,215
It's alright?
9
00:00:52,572 --> 00:00:53,212
Chan Ho
10
00:00:54,703 --> 00:00:55,363
What are you doing?
11
00:00:55,851 --> 00:00:56,377
Are you alright?
12
00:01:01,818 --> 00:01:02,939
Now you're acting like a hyung
13
00:01:03,668 --> 00:01:04,383
You punk you really...
14
00:01:04,738 --> 00:01:05,922
What are you doing? Stop it
15
00:01:06,418 --> 00:01:07,007
Don't
16
00:01:08,228 --> 00:01:08,719
Follow me
17
00:01:11,741 --> 00:01:12,100
Chan Ho
18
00:01:22,170 --> 00:01:23,401
Episode 11
19
00:01:36,839 --> 00:01:38,519
This really makes me think of the past
20
00:01:40,816 --> 00:01:44,323
In England when you and me got into fights with the gangstars
21
00:01:49,085 --> 00:01:50,997
You shouldn't have helped me then, you should've just left
22
00:01:51,581 --> 00:01:53,360
You should've just let me get beaten up by those gangstars
23
00:01:56,410 --> 00:01:58,469
If that was the case, we wouldn't have become this close
24
00:02:00,788 --> 00:02:02,651
And we wouldn't have been hitting each other
25
00:02:05,636 --> 00:02:06,755
I guess I could've done that then
26
00:02:09,187 --> 00:02:10,885
I didn't know our relationship would last this long
27
00:02:12,285 --> 00:02:19,410
Can we still drink together like we used to?
28
00:02:27,458 --> 00:02:28,203
Drink up
29
00:03:05,315 --> 00:03:05,823
Chan Ho
30
00:03:06,885 --> 00:03:07,487
What's going on?
31
00:03:10,515 --> 00:03:11,005
How...
32
00:03:13,885 --> 00:03:15,158
If you're like this, then I'll misunderstand
33
00:03:20,405 --> 00:03:21,404
Are you going to carry on being like this?
34
00:03:22,219 --> 00:03:23,485
This is what I am going to be like from now on
35
00:03:24,471 --> 00:03:25,958
I don't want to stand in behind you or beside you
36
00:03:26,707 --> 00:03:29,164
I want to stand opposite you, facing you, becoming the person who loves you
37
00:03:29,732 --> 00:03:31,308
I said I love you but as a brother
38
00:03:31,873 --> 00:03:33,131
Kim Chan Ho is Kim Chan Ho
39
00:03:33,661 --> 00:03:36,137
You can't separate Kim Chan Ho as a man or Kim Chan Ho as a brother
40
00:03:37,426 --> 00:03:38,857
Just like I love you as Go Hee Soo
41
00:03:39,571 --> 00:03:41,496
When you look at me, see me as Kim Chan Ho a man
42
00:03:42,368 --> 00:03:43,361
Then make your decision afterwards
43
00:04:08,573 --> 00:04:09,232
Aren't you coming to the meeting?
44
00:04:10,378 --> 00:04:11,815
I'l be right there
45
00:04:12,466 --> 00:04:13,183
I'm sorry
46
00:04:16,561 --> 00:04:17,090
Hello?
47
00:04:23,166 --> 00:04:27,131
The number you have dialled is vacant, please try again
48
00:04:31,959 --> 00:04:33,522
What vacant number?
49
00:04:34,122 --> 00:04:34,631
Hey!
50
00:04:35,741 --> 00:04:37,428
It wasn't me who phoned, it was you
51
00:04:40,170 --> 00:04:41,395
I made a wrong call
52
00:04:41,908 --> 00:04:43,383
How can you make a wrong call?
53
00:04:43,998 --> 00:04:45,227
Didn't you say you deleted my number?
54
00:04:45,780 --> 00:04:47,035
Yes, I did
55
00:04:48,002 --> 00:04:51,614
It got mixed up with another number
56
00:04:52,815 --> 00:04:54,625
I'm really busy now, I'm hanging up
57
00:05:07,405 --> 00:05:11,692
What do you think if we use the trend for the kitchen appliances and the same idea for the design?
58
00:05:12,178 --> 00:05:12,555
It's good
59
00:05:13,519 --> 00:05:14,228
But that's nothing
60
00:05:14,847 --> 00:05:16,278
Isn't that the portfolio that Miss Hee Soo submitted before?
61
00:05:16,728 --> 00:05:19,568
That's right, it's that sparkling bright orange
62
00:05:23,816 --> 00:05:24,321
Miss Hee Soo
63
00:05:25,407 --> 00:05:26,498
What dye did you use for this?
64
00:05:28,160 --> 00:05:31,633
I used nail varnish
65
00:05:34,256 --> 00:05:37,242
How about we use cosmetics this time?
66
00:05:38,647 --> 00:05:42,104
How about we use nail varnish on the washing surfaces, then it'll create a shiny effect
67
00:05:43,130 --> 00:05:44,523
Are the surfaces nails?
68
00:05:45,355 --> 00:05:46,991
What idea did you use for it?
69
00:05:48,064 --> 00:05:51,558
Well, the idea I came up...
70
00:05:51,958 --> 00:05:54,372
Don't tell me it was because you couldn't think of anything that you decided to use the nail varnish?
71
00:05:55,614 --> 00:05:58,257
It seems that Miss Go Hee Soo is not needed here, she should go work at the store
72
00:05:58,863 --> 00:06:01,594
Even if we don't have any ideas, we've still got the designers
73
00:06:02,461 --> 00:06:03,921
You're being treated too well...
74
00:06:05,497 --> 00:06:08,841
Manager Chu, you should try to come up with something about Miss Go Hee Soo's portfolio...
75
00:06:09,197 --> 00:06:09,595
No
76
00:06:11,565 --> 00:06:14,849
It's my design, I want do it
77
00:06:15,387 --> 00:06:15,941
What?
78
00:06:17,412 --> 00:06:18,423
If this goes wrong again
79
00:06:19,033 --> 00:06:20,693
You do know what's going to happen don't you?
80
00:06:21,456 --> 00:06:22,309
Yes, I understand
81
00:06:22,752 --> 00:06:24,508
That's why I'll work even harder
82
00:06:25,655 --> 00:06:27,305
Let's all come up with an idea
83
00:06:27,732 --> 00:06:29,224
Miss Go Hee Soo, let's go to the factory first
84
00:06:29,485 --> 00:06:30,114
Yes
85
00:06:47,907 --> 00:06:50,518
This side we have the A team, and this side is the B team
86
00:07:00,884 --> 00:07:01,290
Chan Ho
87
00:07:02,753 --> 00:07:03,450
Team leader
88
00:07:04,611 --> 00:07:05,366
How did it end up like this
89
00:07:31,721 --> 00:07:35,654
It'll be difficult to make the exact same colour
90
00:07:36,158 --> 00:07:38,862
It's not easy to colour wood or aluminum
91
00:07:40,605 --> 00:07:42,737
Let me think of a way around this
92
00:07:43,314 --> 00:07:46,321
I'll have a look to see if we have a similar dye in the factory
93
00:07:47,186 --> 00:07:47,709
Thank you
94
00:07:54,745 --> 00:07:55,284
Team leader
95
00:07:57,399 --> 00:07:58,396
Chan Ho, Kim Chan Ho!
96
00:08:02,042 --> 00:08:02,901
Is there a problem?
97
00:08:03,661 --> 00:08:04,407
This...
98
00:08:06,720 --> 00:08:07,697
What's wrong with you?
99
00:08:10,283 --> 00:08:13,262
Why have you suddenly become like a stranger?
100
00:08:14,156 --> 00:08:15,684
It's because Miss Go Hee Soo is being too squeamish
101
00:08:17,584 --> 00:08:20,592
You should wear sports shoes when coming to the factory, who told you to wear high heels?
102
00:08:21,212 --> 00:08:23,039
You should perform like a worker if you are one
103
00:08:24,091 --> 00:08:25,503
Also, is that really too heavy?
104
00:08:38,229 --> 00:08:40,899
If you use high quality glass to stick on, do you know how much it will cost?
105
00:08:43,150 --> 00:08:45,881
That's why I'm trying to find an alternative
106
00:08:57,184 --> 00:08:59,244
If you use that to stick it on, it'll damage the quality!
107
00:09:06,766 --> 00:09:08,923
If you use that, then will it be able to produce a crystal effect?
108
00:09:12,583 --> 00:09:15,091
I don't know why you want to do it yourself
109
00:09:26,307 --> 00:09:28,411
[I am outside the entrance, it's that same Mr. Security guard today]
110
00:09:29,933 --> 00:09:31,769
It's just you bringing your personal life in here
111
00:09:50,741 --> 00:09:53,036
[I guess Mr. Security guard will be busy again today, because of someone]
112
00:10:12,003 --> 00:10:12,909
Why did you phone me?
113
00:10:15,186 --> 00:10:17,229
I called a wrong number
114
00:10:20,029 --> 00:10:21,639
The entry must have been erased by now right?
115
00:10:24,254 --> 00:10:27,410
If you want to phone me, you'll have to put in a new entry
116
00:10:32,650 --> 00:10:34,262
You could've dialled wrong
117
00:10:40,069 --> 00:10:41,840
Don't mind me, I was just saying
118
00:10:43,364 --> 00:10:43,867
Why aren't you eating?
119
00:10:45,586 --> 00:10:47,555
I'm not hungry
120
00:10:49,764 --> 00:10:54,141
What you saw the other day...
121
00:10:57,514 --> 00:10:58,040
Aren't you hungry?
122
00:10:59,101 --> 00:10:59,901
It looks like you are
123
00:11:00,588 --> 00:11:01,493
You should eat more
124
00:11:15,832 --> 00:11:16,425
What are you trying to say?
125
00:11:27,468 --> 00:11:31,598
What happened with me and Chan Ho....I hope you won't misunderstand
126
00:11:35,983 --> 00:11:37,046
Here, have some water
127
00:11:41,140 --> 00:11:43,081
I've recently been diagnosed with short term memory loss
128
00:11:43,870 --> 00:11:47,877
I could only remember going to the company because I was worried about Chan Ho
129
00:11:48,921 --> 00:11:50,717
But when I woke up, I realized I was at home
130
00:11:51,891 --> 00:11:53,136
Did anything happen during that time?
131
00:11:56,957 --> 00:11:57,553
You smiled?
132
00:11:58,975 --> 00:11:59,687
I didn't
133
00:12:00,243 --> 00:12:01,905
You smiled!
134
00:12:03,190 --> 00:12:04,876
Look, you look so pretty when you smile
135
00:12:06,855 --> 00:12:07,426
Eat more
136
00:12:20,781 --> 00:12:21,814
Here, take these
137
00:12:23,197 --> 00:12:24,328
Hurry
138
00:12:27,745 --> 00:12:30,958
There's vitamins, late night snacks, coffee and everything else
139
00:12:31,612 --> 00:12:34,301
Once you've eaten these, you can then do your overtime, bomb
140
00:12:38,301 --> 00:12:41,141
I wish you'll get short term memory loss as well
141
00:12:44,074 --> 00:12:48,858
The times when I've hurt you, forget about them
142
00:12:53,424 --> 00:12:54,228
I'm going
143
00:13:01,122 --> 00:13:02,262
Did you remember the toothbrush?
144
00:13:11,743 --> 00:13:13,512
I use that toothbrush everyday
145
00:13:18,701 --> 00:13:19,911
Do everything slowly
146
00:13:20,722 --> 00:13:23,513
Smile slowy, then forgive me slowly
147
00:13:25,053 --> 00:13:26,454
Don't force yourself, just do it slowly
148
00:13:28,500 --> 00:13:31,762
I'll stay by your side no matter what
149
00:13:36,860 --> 00:13:37,784
I'm going
150
00:14:14,457 --> 00:14:15,661
Where did you go?
151
00:14:16,417 --> 00:14:17,453
Where did you get the lunchboxes from?
152
00:14:18,067 --> 00:14:20,268
It seems like your boyfriend bought it for you, how fragrant
153
00:14:20,915 --> 00:14:21,786
You won't want to eat by yourself right?
154
00:14:23,042 --> 00:14:24,905
Of course not, let's eat together
155
00:14:25,529 --> 00:14:26,415
Then I'll go ahead
156
00:14:27,578 --> 00:14:28,755
Don't try and act great
157
00:14:29,611 --> 00:14:31,410
Who is it again that caused us to work this hard?
158
00:14:32,483 --> 00:14:33,513
Have you found the alternative material yet?
159
00:14:34,546 --> 00:14:35,951
I'll find a suitable one
160
00:14:38,144 --> 00:14:40,310
I'll have to take a look at the materials booklet
161
00:14:40,835 --> 00:14:41,472
Manager Lee
162
00:14:41,858 --> 00:14:44,014
Do you know where PangNan's material booklet is kept?
163
00:14:44,481 --> 00:14:46,222
It could be in team leader's computer, have a look
164
00:14:46,798 --> 00:14:47,336
Thank you
165
00:15:26,281 --> 00:15:27,654
Miss Go Hee Soo, what do you think you're doing?
166
00:15:30,657 --> 00:15:33,104
I'm trying to find some information
167
00:15:34,677 --> 00:15:36,534
How can you just use someone else's computer without asking?
168
00:15:39,009 --> 00:15:41,354
It was me who told her that the information would be there
169
00:16:10,119 --> 00:16:14,084
I'm sorry that I used your computer without asking, team leader
170
00:16:19,730 --> 00:16:20,918
I'm sorry Chan Ho
171
00:16:28,340 --> 00:16:31,059
Why is your face so red?
172
00:16:33,735 --> 00:16:34,769
Do you feel embarassed?
173
00:16:36,155 --> 00:16:39,364
If you want to take pictures then just take them
174
00:16:41,133 --> 00:16:43,222
There wasn't even one that looked good
175
00:16:43,735 --> 00:16:45,414
It's just the side views and the background
176
00:16:50,288 --> 00:16:52,140
It's because you didn't look me in the eye
177
00:17:01,730 --> 00:17:02,187
You dummy
178
00:17:03,146 --> 00:17:04,621
Why are you acting like a complete stranger?
179
00:17:05,149 --> 00:17:06,919
Just take the pictures if you want to
180
00:17:07,993 --> 00:17:10,277
Look, like this
181
00:17:19,619 --> 00:17:22,283
Who is the dummy here? You don't even dare to look
182
00:17:36,052 --> 00:17:38,454
Using Hee Soo's design for the new product
183
00:17:40,185 --> 00:17:41,009
That's interesting
184
00:17:41,505 --> 00:17:43,779
But the design itself is a difficult one
185
00:17:44,477 --> 00:17:45,573
So it's very hard to work on
186
00:17:46,640 --> 00:17:49,182
There can't be a new product
187
00:17:52,014 --> 00:17:54,100
Report back to me from time to time
188
00:17:54,731 --> 00:17:55,500
Yes
189
00:18:00,289 --> 00:18:03,198
Our son, have you been busy today?
190
00:18:04,301 --> 00:18:06,863
Is there something going on between Hee Soo and Chan Ho?
191
00:18:07,557 --> 00:18:10,617
They're always working overtime, and are not around home anymore
192
00:18:11,220 --> 00:18:14,664
They shouldn't be the same as you working on something important
193
00:18:16,996 --> 00:18:18,195
They are working on something important
194
00:18:18,706 --> 00:18:19,034
What?
195
00:18:20,056 --> 00:18:20,419
What is it?
196
00:18:21,782 --> 00:18:25,036
If Hee Soo can't deliver the new product on time then
197
00:18:25,917 --> 00:18:27,320
It will cause a great deal of effect on Chan Ho
198
00:18:28,164 --> 00:18:28,609
Really?
199
00:18:29,347 --> 00:18:30,106
Are you sure?
200
00:18:30,686 --> 00:18:31,073
Yes
201
00:18:32,567 --> 00:18:35,600
You should know what to do now right?
202
00:18:36,491 --> 00:18:39,279
What should I do?
203
00:18:45,831 --> 00:18:47,777
What should I do?
204
00:19:06,992 --> 00:19:07,746
Hello?
205
00:19:11,357 --> 00:19:12,197
Mother you came?
206
00:19:12,730 --> 00:19:13,919
Get in, let's go
207
00:19:14,364 --> 00:19:18,017
I'm sorry but I can't leave right now
208
00:19:18,548 --> 00:19:19,393
Are you the only one who's busy?
209
00:19:19,925 --> 00:19:20,734
I'm busy too
210
00:19:22,304 --> 00:19:24,609
Are you like this because you don't like being with me?
211
00:19:25,310 --> 00:19:27,036
No, of course not
212
00:19:27,691 --> 00:19:30,206
Then stop the nonsense and get in
213
00:19:31,528 --> 00:19:34,416
Because there is a problem with a sponsor, they are calling a meeting
214
00:19:34,887 --> 00:19:38,035
If you don't come, they are going to make rumours, so let's go
215
00:19:39,666 --> 00:19:44,639
But I can't just leave my position, I'm an employee as well
216
00:19:45,191 --> 00:19:49,155
Even though you are working, you are still the director of this
217
00:19:49,900 --> 00:19:53,749
No matter how busy you are, you should make some time for this right?
218
00:19:59,250 --> 00:19:59,862
Hello
219
00:20:00,501 --> 00:20:02,111
Thank you, thank you
220
00:20:02,731 --> 00:20:04,364
You came? Thank you
221
00:20:05,056 --> 00:20:06,445
You came Lady Han?
222
00:20:07,100 --> 00:20:08,490
Lady Moon has come as well
223
00:20:09,031 --> 00:20:09,534
Thank you
224
00:20:10,454 --> 00:20:11,451
Hello
225
00:20:12,542 --> 00:20:12,936
Let's take a picture
226
00:20:13,334 --> 00:20:13,946
Yes of course
227
00:20:17,684 --> 00:20:18,381
Thank you
228
00:20:19,410 --> 00:20:20,865
Hee Soo what are you doing? Say hello
229
00:20:21,406 --> 00:20:22,032
Hello
230
00:20:22,587 --> 00:20:23,166
Thank you
231
00:20:23,904 --> 00:20:25,760
Mother, I have to get back to the office now
232
00:20:26,268 --> 00:20:28,479
Are you going to carry on saying that?
233
00:20:28,648 --> 00:20:29,586
President Jang, you came
234
00:20:30,011 --> 00:20:30,342
Hello
235
00:20:30,781 --> 00:20:31,729
Welcome, welcome
236
00:20:32,337 --> 00:20:33,883
She's not even the main person yet she's the last one to turn up
237
00:20:34,493 --> 00:20:37,331
-Lady Jang, you came
-Hello
238
00:20:37,419 --> 00:20:37,948
Hello
239
00:20:42,754 --> 00:20:43,352
Hello
240
00:20:47,336 --> 00:20:51,926
Even though we suggested this land, it's so nice of President Jang to construct on it
241
00:20:52,406 --> 00:20:54,455
We don't have to worry about a thing
242
00:20:55,156 --> 00:20:58,818
I should be thanking you for letting me take part in this event
243
00:20:59,925 --> 00:21:01,508
Let's go in and meet the others
244
00:21:02,204 --> 00:21:03,458
-Yes
-Let's go
245
00:21:06,190 --> 00:21:07,752
What is she doing here? Really...
246
00:21:09,350 --> 00:21:10,018
Hello
247
00:22:02,899 --> 00:22:04,503
This picture really is difficult
248
00:22:06,257 --> 00:22:08,589
You should just throw it away
249
00:22:10,225 --> 00:22:13,638
For Woo Jin, for Miss Hee Soo, for everyone
250
00:22:15,564 --> 00:22:17,667
No, the reason I took it down is not because of that
251
00:22:18,957 --> 00:22:20,746
It's because my mother is here
252
00:22:21,582 --> 00:22:23,610
I haven't told my family...
253
00:22:24,426 --> 00:22:27,692
No need to say anything, I know the answer
254
00:22:30,980 --> 00:22:32,776
Last time at the gathering
255
00:22:33,263 --> 00:22:37,460
President Go said that Miss Hee Soo already has someone in mind for marriage
256
00:22:39,501 --> 00:22:40,460
You didn't know?
257
00:22:43,991 --> 00:22:47,355
I won't get in the way of Woo Jin's marriage
258
00:22:48,074 --> 00:22:51,792
Whoever he likes, I will like
259
00:22:52,475 --> 00:22:53,799
That is the type of family we are
260
00:22:54,405 --> 00:22:55,787
But Miss Hee Soo is not the same
261
00:22:56,456 --> 00:23:00,523
A wealthy girl like you can't casually date or marry
262
00:23:01,151 --> 00:23:04,911
You should know that's the truth right?
263
00:23:07,086 --> 00:23:12,073
I've told Woo Jin already, about Miss Hee Soo's marriage
264
00:23:14,391 --> 00:23:17,101
I will stop Woo Jin
265
00:23:17,753 --> 00:23:20,159
Miss Hee Soo should do the same, don't see my son again
266
00:23:21,554 --> 00:23:26,034
I don't want to see my son get hurt over this
267
00:23:56,620 --> 00:23:57,128
Hee Soo
268
00:23:57,844 --> 00:23:58,464
Where are you going?
269
00:23:59,017 --> 00:24:01,522
Mother, I'm sorry, I have something important to do
270
00:24:02,346 --> 00:24:04,498
See you next time, goodbye
271
00:24:06,004 --> 00:24:11,848
What could be so important? That stupid girl...
272
00:24:25,684 --> 00:24:27,858
Report to grandad now
273
00:24:28,949 --> 00:24:29,658
Everything
274
00:24:38,299 --> 00:24:40,067
Hee Soo met with Kang Woo Jin?
275
00:24:40,659 --> 00:24:44,234
Yes he was at the company entrance
276
00:24:44,749 --> 00:24:46,061
Why have you decided to tell me this now?
277
00:24:48,757 --> 00:24:49,242
Go out
278
00:24:57,050 --> 00:24:58,140
How is the merger going?
279
00:24:58,657 --> 00:25:01,520
The acquirement of the shares has been completed, we are now waiting for the official announcement
280
00:25:02,475 --> 00:25:04,235
Make it speedy and secure
281
00:25:05,541 --> 00:25:08,123
This is to test your ability
282
00:25:08,852 --> 00:25:09,680
Yes
283
00:25:21,650 --> 00:25:23,441
Is the new product line going well?
284
00:25:24,462 --> 00:25:25,710
Is there anything I can help you with?
285
00:25:26,227 --> 00:25:26,957
Not right now
286
00:25:28,412 --> 00:25:31,107
It won't go as smoothly this time
287
00:25:32,152 --> 00:25:35,444
Lately Director Go's actions have been suspicious
288
00:25:36,929 --> 00:25:39,148
Once the merger with the construction company is completed
289
00:25:39,773 --> 00:25:41,677
Director Go's power will become even more consolidated
290
00:25:42,656 --> 00:25:43,759
What merger?
291
00:25:44,755 --> 00:25:47,481
Right now, the situation is not clear
292
00:25:48,298 --> 00:25:51,922
Director Go is in the process of merging with D.H.VILL construction company
293
00:25:52,442 --> 00:25:53,402
What?
294
00:25:53,903 --> 00:25:54,918
That's the old news
295
00:25:55,935 --> 00:25:57,570
If they suddenly announce the merger
296
00:25:58,348 --> 00:26:01,919
President Jang and Kang Woo Jin sang mu will not be able to do anything about it
297
00:26:07,363 --> 00:26:09,434
Even if you are the highest shareholder
298
00:26:10,339 --> 00:26:11,573
Shouldn't you still knock?
299
00:26:12,373 --> 00:26:13,914
Hyung, is it true about the merger?
300
00:26:14,625 --> 00:26:15,607
Since you've already found out, keep your mouth shut
301
00:26:16,348 --> 00:26:17,440
Why is it Woo Jin hyung's company?
302
00:26:18,476 --> 00:26:20,118
The new market has potential
303
00:26:21,398 --> 00:26:24,206
If we are to get our hands on to Vietnam's market opening project
304
00:26:25,052 --> 00:26:26,425
Then we need that company
305
00:26:27,001 --> 00:26:28,263
Then you could've made it public!
306
00:26:29,732 --> 00:26:30,692
Business is business
307
00:26:31,742 --> 00:26:34,293
Today we eat Woo Jin's company
308
00:26:35,232 --> 00:26:37,220
Tomorrow there could be companies wanting to eat ours
309
00:26:38,168 --> 00:26:39,793
It'll be the same even if we are one company
310
00:26:41,078 --> 00:26:43,499
When can we work at peace?
311
00:26:44,781 --> 00:26:45,788
Who knows
312
00:26:46,202 --> 00:26:49,180
Business is done by people, people need to have principle!
313
00:26:50,501 --> 00:26:51,243
What's wrong?
314
00:26:52,397 --> 00:26:53,689
I thought you would be grateful towards me
315
00:26:54,485 --> 00:26:55,129
What do you mean?
316
00:26:56,161 --> 00:26:59,323
Grandad knows about Hee Soo and Woo Jin
317
00:27:01,596 --> 00:27:04,964
It was grandad who gave the order to acquire them
318
00:27:06,029 --> 00:27:06,924
Not me
319
00:27:13,628 --> 00:27:15,743
Team leader, have you seen the market analysis reports?
320
00:27:19,808 --> 00:27:20,467
Team leader
321
00:27:21,116 --> 00:27:21,466
Yes?
322
00:27:22,450 --> 00:27:23,625
Have you had a look at the reports?
323
00:27:24,699 --> 00:27:25,752
I'm sorry
324
00:27:27,457 --> 00:27:28,853
Let's talk later
325
00:27:34,220 --> 00:27:34,928
Chan Ho
326
00:27:35,694 --> 00:27:36,338
Where are you?
327
00:27:36,722 --> 00:27:38,436
Near the residential area, we are getting ready to start
328
00:27:38,851 --> 00:27:39,520
I'll come over
329
00:27:40,169 --> 00:27:40,620
Now?
330
00:27:40,973 --> 00:27:42,391
I have something to tell you right now, wait for me
331
00:27:44,395 --> 00:27:45,377
What's wrong?
332
00:27:46,087 --> 00:27:47,305
Why aren't you answering your phone?
333
00:27:48,080 --> 00:27:50,025
I phoned the office, they told me you are here
334
00:27:52,099 --> 00:27:53,109
What's the matter?
335
00:27:54,252 --> 00:27:57,569
I saw your mother today
336
00:27:59,322 --> 00:28:00,947
What my grandad said...
337
00:28:01,454 --> 00:28:06,442
Did you forget that I've got short term memory loss?
338
00:28:07,587 --> 00:28:10,502
It seems that you've got it now as well
339
00:28:11,712 --> 00:28:14,507
Stop kidding, I'm serious
340
00:28:15,643 --> 00:28:16,861
I don't care about what people say
341
00:28:17,629 --> 00:28:18,643
That includes your grandad
342
00:28:21,833 --> 00:28:22,984
What you say is the most important
343
00:28:25,760 --> 00:28:27,859
Do you agree with your grandad?
344
00:28:28,817 --> 00:28:29,369
No
345
00:28:30,197 --> 00:28:31,728
I came just to say that
346
00:28:32,374 --> 00:28:33,325
Then that's alright
347
00:28:34,132 --> 00:28:36,901
Just tell me your decision and ignore what other people say
348
00:28:37,652 --> 00:28:38,308
Cheers
349
00:28:40,298 --> 00:28:41,563
I can't drink
350
00:28:46,622 --> 00:28:50,687
I want to spend everyday here with you drinking wine
351
00:29:01,891 --> 00:29:02,386
What should I do?
352
00:29:03,541 --> 00:29:04,539
What's wrong?
353
00:29:05,842 --> 00:29:07,634
Thank you, thank you so much!
354
00:29:09,682 --> 00:29:11,344
-Thank you!
-Thank you for what?
355
00:29:13,592 --> 00:29:14,357
Thank you so much!
356
00:29:15,035 --> 00:29:15,893
What's wrong with you?
357
00:29:21,312 --> 00:29:22,077
It's glass
358
00:29:22,770 --> 00:29:24,919
The colour looks even more beautiful if the wine is in the glass
359
00:29:25,685 --> 00:29:28,209
If we dye the glass, then it will look shiny
360
00:29:31,701 --> 00:29:32,150
Thank you!
361
00:29:33,442 --> 00:29:34,817
Hey, hey bomb!
362
00:29:38,667 --> 00:29:39,137
Hello?
363
00:29:39,827 --> 00:29:41,165
Where are you? Didn't you say you were coming?
364
00:29:43,280 --> 00:29:45,590
I'm sorry, I have something to do
365
00:29:46,551 --> 00:29:47,546
I'm sorry
366
00:29:48,135 --> 00:29:50,311
That's alright, I thought you had something important to tell me
367
00:29:51,469 --> 00:29:53,356
No, you'll find out later
368
00:30:04,739 --> 00:30:05,866
It's so shiny!
369
00:30:06,590 --> 00:30:08,163
It's very bright
370
00:30:08,792 --> 00:30:09,883
That's great, how did you know?
371
00:30:11,116 --> 00:30:12,417
I just...tried it
372
00:30:13,088 --> 00:30:13,969
Then I found out
373
00:30:14,611 --> 00:30:15,766
How are we going to put it in?
374
00:30:16,230 --> 00:30:18,244
We can't stick it on, nor can we drill holes in it
375
00:30:18,889 --> 00:30:20,513
We can always find a way to it
376
00:30:21,015 --> 00:30:21,955
There's nothing impossible in this world
377
00:30:22,278 --> 00:30:23,078
That's right
378
00:30:23,681 --> 00:30:27,183
Manager Lee and Manager Joo, go to the factory to work on the sample paint
379
00:30:27,618 --> 00:30:29,474
Manager Chu go find a suitable frame for the glass
380
00:30:29,884 --> 00:30:30,332
Yes
381
00:30:31,347 --> 00:30:32,316
Be careful
382
00:30:37,195 --> 00:30:38,594
Miss Go Hee Soo, wait a sec
383
00:30:40,772 --> 00:30:42,017
Did you go to see Woo Jin Hyung?
384
00:30:44,737 --> 00:30:46,782
You don't even know how painful it's going to be
385
00:30:47,320 --> 00:30:48,656
I've already been upset after the break up
386
00:30:50,232 --> 00:30:53,008
If it's going to be like that, then why not see each other when being hurt
387
00:30:53,938 --> 00:30:54,801
It's not too late now
388
00:30:56,412 --> 00:30:57,074
What do you mean?
389
00:30:58,350 --> 00:30:59,125
It's just like I said
390
00:30:59,933 --> 00:31:01,472
It's not too late now, don't choose hyung
391
00:31:02,096 --> 00:31:02,471
Chan Ho
392
00:31:03,384 --> 00:31:07,415
I hope you won't make the second mistake that you made last time
393
00:31:08,542 --> 00:31:09,152
Please
394
00:31:10,419 --> 00:31:11,420
Mistake?
395
00:31:13,887 --> 00:31:17,626
My feelings are a mistake to you?
396
00:31:20,092 --> 00:31:22,302
I'm sorry, I'm sorry
397
00:31:22,806 --> 00:31:23,466
Don't feel sorry
398
00:31:25,748 --> 00:31:26,996
I won't feel sorry either
399
00:31:32,357 --> 00:31:36,461
Transfer all the shares to SanHwa
400
00:31:37,385 --> 00:31:38,317
I understand
401
00:31:39,698 --> 00:31:40,720
Also...
402
00:31:42,576 --> 00:31:46,070
President Jang set up a liability for this company?
403
00:31:47,151 --> 00:31:47,871
Have you found this out?
404
00:31:48,817 --> 00:31:51,158
Then that will have to...
405
00:31:53,297 --> 00:31:57,218
I want President Jang to lose everything
406
00:32:00,203 --> 00:32:01,493
I understand
407
00:32:07,425 --> 00:32:09,294
We're in big trouble
408
00:32:10,222 --> 00:32:12,148
The bank has sent us a diplomatic note
409
00:32:12,902 --> 00:32:14,026
What? Why?
410
00:32:14,828 --> 00:32:17,806
I'm not too sure, there's someone who has put in 15 hundred million
411
00:32:21,116 --> 00:32:22,415
I'll confirm this personally with the bank
412
00:32:22,862 --> 00:32:27,015
Sang mu, that is one of the problems but the more serious one is...
413
00:32:29,622 --> 00:32:30,004
What?
414
00:32:31,538 --> 00:32:33,129
[Shareholder meeting]
415
00:32:36,066 --> 00:32:36,551
What is it?
416
00:32:37,211 --> 00:32:37,958
What's going on?
417
00:32:40,222 --> 00:32:41,766
They want to call a short notice shareholder meeting
418
00:32:43,226 --> 00:32:44,879
A short notice shareholder meeting?
419
00:32:45,883 --> 00:32:47,729
How can we not know about this? Who called it?
420
00:32:51,497 --> 00:32:52,113
Hello?
421
00:32:52,690 --> 00:32:53,471
I'm Kim Yu Mi
422
00:32:54,021 --> 00:32:55,698
Hasn't the finance department contacted you yet?
423
00:32:56,337 --> 00:32:56,956
What contact?
424
00:32:57,451 --> 00:33:01,145
There has been news that SanHwa's Lee sang mu has acquired D.H.Vill
425
00:33:01,862 --> 00:33:02,806
It's around 24 billion
426
00:33:03,264 --> 00:33:03,665
What?
427
00:33:04,096 --> 00:33:05,785
Lee sang mu had just left his office
428
00:33:06,295 --> 00:33:07,380
I'll call you back once I have more news
429
00:33:13,606 --> 00:33:14,304
President
430
00:33:15,062 --> 00:33:15,947
Have you received the report?
431
00:33:16,554 --> 00:33:21,189
I already felt something was wrong when SanHwa took over our land for the resort, but...
432
00:33:24,622 --> 00:33:26,241
Manager Choi, what shall we do?
433
00:33:29,401 --> 00:33:34,205
Let me and Kang sang mu try to persuade the shareholders first
434
00:33:39,299 --> 00:33:40,749
It's just something to do with the business
435
00:33:41,507 --> 00:33:42,681
You don't need to worry at all
436
00:33:45,409 --> 00:33:47,363
Also our Manager Choi will do his best
437
00:33:48,135 --> 00:33:49,848
We will solve the problem in no time
438
00:33:50,492 --> 00:33:55,596
On our finance side, we are already prepared if the problem gets worse, so please do not worry
439
00:33:58,779 --> 00:34:01,255
It's nothing like that at all
440
00:34:01,841 --> 00:34:02,850
We will do our best
441
00:34:28,914 --> 00:34:29,716
Where are you going?
442
00:34:30,522 --> 00:34:30,991
To the factory
443
00:34:50,978 --> 00:34:52,836
I heard that you had come up with a new idea
444
00:34:54,268 --> 00:34:56,284
I still have a lot to do
445
00:34:59,991 --> 00:35:03,831
D.H.Vill's shareholder meeting is today, Woo Jin will really be having a difficult time
446
00:35:07,085 --> 00:35:09,485
Why would Woo Jin be having a difficult time?
447
00:35:10,133 --> 00:35:12,419
We will finally merge with D.H.Vill
448
00:35:13,542 --> 00:35:14,612
Didn't you hear it from Chan Ho?
449
00:35:18,895 --> 00:35:21,928
Chan Ho, what's that supposed to mean?
450
00:35:26,432 --> 00:35:27,384
What is going on?
451
00:35:28,334 --> 00:35:29,127
Just what Sun hyung said
452
00:35:29,608 --> 00:35:31,444
For our company to survive, we need to make Woo Jin hyung's company bankrupt
453
00:35:31,892 --> 00:35:32,539
Can that be a suitable reason?
454
00:35:32,941 --> 00:35:33,688
You!
455
00:35:34,968 --> 00:35:36,207
You knew and you acted like you didn't
456
00:35:36,948 --> 00:35:38,380
If you knew about it then you should've stopped it
457
00:35:38,905 --> 00:35:39,657
How could I?
458
00:35:41,122 --> 00:35:44,759
You are the largest shareholder
459
00:35:44,876 --> 00:35:46,119
Don't say something stupid like that
460
00:35:46,538 --> 00:35:48,661
Would I be able to do whatever I wanted just because I am the largest shareholder?
461
00:35:49,262 --> 00:35:51,422
Everyone inside the company are all on Sun hyung's side
462
00:35:51,916 --> 00:35:53,696
Then you should've told grandad
463
00:35:54,797 --> 00:35:56,863
If I knew, then I would definitely tell grandad
464
00:35:56,954 --> 00:35:58,182
That's the reason
465
00:36:00,108 --> 00:36:01,118
What do you mean?
466
00:36:01,520 --> 00:36:04,488
The one who gave the last order...was grandad
467
00:36:07,492 --> 00:36:09,418
If you were to beg grandad, then things would've happened a lot faster
468
00:36:14,680 --> 00:36:15,831
Hee Soo!
469
00:36:28,782 --> 00:36:29,879
[The number you have called...]
470
00:37:11,694 --> 00:37:12,463
That's right
471
00:37:12,911 --> 00:37:13,733
I am Lee Chang Won
472
00:37:15,911 --> 00:37:19,746
I was the one who called this meeting
473
00:37:20,943 --> 00:37:25,444
Right now, because of D.H.Vill's inability to look after their finances, there is a chance they will go bankrupt
474
00:37:26,469 --> 00:37:29,226
So I have decided to change the position of the representative
475
00:37:36,569 --> 00:37:38,130
Start talking
476
00:37:39,159 --> 00:37:41,999
That would only waste time
477
00:37:42,817 --> 00:37:44,789
Let's just end this by a final vote
478
00:37:45,863 --> 00:37:49,239
Whoever agrees to the change of the representative, please raise your hands
479
00:38:10,783 --> 00:38:11,648
President
480
00:38:12,451 --> 00:38:18,973
The president has made herself a liability to this company and to its shareholders
481
00:38:20,846 --> 00:38:22,425
Right now, that company has gone bankrupt
482
00:38:23,577 --> 00:38:28,216
I can no longer stay by your side, I'm sorry
483
00:38:35,970 --> 00:38:39,781
Manager Choi, how could you?
484
00:38:43,175 --> 00:38:46,314
Mother...
485
00:38:48,492 --> 00:38:50,683
Mother! Are you alright? Mother...
486
00:38:51,080 --> 00:38:51,831
Hurry up!
487
00:38:52,926 --> 00:38:53,516
Be careful
488
00:39:28,655 --> 00:39:29,413
Woo Jin
489
00:39:33,395 --> 00:39:34,903
Our President Jang will be fine
490
00:39:36,724 --> 00:39:38,049
This can't end like this
491
00:39:39,477 --> 00:39:42,702
When father passed away, I only cried for one day
492
00:39:45,445 --> 00:39:47,904
That's right, she'll be fine
493
00:39:49,318 --> 00:39:53,682
If something does happen, I won't forgive her
494
00:39:55,070 --> 00:39:55,834
Don't worry
495
00:40:14,072 --> 00:40:14,778
I'm sorry
496
00:40:16,486 --> 00:40:17,006
For what?
497
00:40:22,061 --> 00:40:24,367
Since you're here, stay here
498
00:40:25,715 --> 00:40:26,273
Let's go hyung
499
00:40:27,052 --> 00:40:27,580
Where to?
500
00:40:28,496 --> 00:40:30,373
To find the person who betrayed us
501
00:40:41,547 --> 00:40:42,262
Noona!
502
00:40:43,047 --> 00:40:44,323
Hee Soo, what is going on?!
503
00:40:44,728 --> 00:40:46,090
Right now, the news and the internet are all in a frenzy
504
00:40:47,324 --> 00:40:48,215
Where's Jimmy?
505
00:40:49,366 --> 00:40:50,927
I don't know
506
00:40:52,655 --> 00:40:53,766
How did you end up here?
507
00:40:55,936 --> 00:40:58,284
Chae Kyung, what should I do?
508
00:40:59,392 --> 00:41:00,098
Hee Soo
509
00:41:09,353 --> 00:41:10,137
Kang sang mu!
510
00:41:15,248 --> 00:41:18,254
Did you know how my mother relied on you when my father passed away?!
511
00:41:18,815 --> 00:41:22,080
No matter how many times I criticised you, mother still did nothing!
512
00:41:22,772 --> 00:41:23,648
So is this how you repay her?!
513
00:41:24,593 --> 00:41:25,911
How could you do this to us?!
514
00:41:26,649 --> 00:41:30,324
I was just following what the shareholders wanted!
515
00:41:30,811 --> 00:41:34,096
I know you too well, with your level of intelligence, you couldn't have done this on your own!
516
00:41:34,604 --> 00:41:36,293
Who? Who gave orders to you?!
517
00:41:37,206 --> 00:41:39,840
Kang sang mu, let's talk about this calmly
518
00:41:40,311 --> 00:41:40,792
Answer me!
519
00:41:41,182 --> 00:41:41,944
Answer me now!
520
00:41:44,573 --> 00:41:45,132
Woo Jin!
521
00:41:45,683 --> 00:41:47,885
You bunch of jerks, get this man out of here!
522
00:41:50,146 --> 00:41:50,827
You jerks!
523
00:41:51,410 --> 00:41:53,462
He's not Kang sang mu anymore, he's nothing!
524
00:41:53,995 --> 00:41:55,762
Get him out of here!
525
00:41:56,295 --> 00:41:57,560
The president has already been changed
526
00:41:58,103 --> 00:41:59,393
Give me an answer right now!
527
00:42:01,541 --> 00:42:01,981
Let go...!
528
00:42:02,733 --> 00:42:03,277
Answer me!
529
00:42:04,014 --> 00:42:04,423
Let go!
530
00:42:06,470 --> 00:42:08,315
Manager Choi, I'll kill you!
531
00:42:22,508 --> 00:42:23,086
Woo Jin!
532
00:42:27,112 --> 00:42:28,836
I went to the hospital but heard you were here
533
00:42:31,282 --> 00:42:32,742
When the shareholder meeting was over
534
00:42:33,228 --> 00:42:34,378
Lee Chang Won sold all his shares
535
00:42:38,083 --> 00:42:41,526
The one who bought it all was...CD Group
536
00:42:42,653 --> 00:42:44,083
It was CD Group who was behind all this
537
00:42:50,369 --> 00:42:53,972
Nothing like financial danger can overcome you
538
00:42:54,481 --> 00:42:56,413
President Go is like a computer, doing things accurately
539
00:42:56,921 --> 00:42:57,696
I really envy you
540
00:42:58,760 --> 00:43:02,131
It could be just a lucky moment there
541
00:43:03,353 --> 00:43:04,405
You really are something
542
00:43:05,311 --> 00:43:07,416
Then, I'll see you next time
543
00:43:07,942 --> 00:43:08,288
Goodbye
544
00:43:08,711 --> 00:43:09,108
Yes
545
00:43:12,802 --> 00:43:13,325
What's wrong?
546
00:43:14,450 --> 00:43:17,987
President Jang of D.H.Vill fainted during the shareholder meeting
547
00:43:18,489 --> 00:43:20,284
She's having an operation right now in the hospital
548
00:43:21,081 --> 00:43:23,107
Really? How is she?
549
00:43:23,751 --> 00:43:25,242
She's passed the life threatening stage
550
00:43:41,160 --> 00:43:41,763
Hyung!
551
00:43:43,972 --> 00:43:45,089
The operation was successful
552
00:43:45,813 --> 00:43:48,322
She'll be transferred to a normal patient room in a while
553
00:43:52,850 --> 00:43:54,018
Thank you all for staying here
554
00:43:54,653 --> 00:43:55,426
You should all go back now
555
00:43:56,504 --> 00:43:57,895
That's right, you guys should go
556
00:43:58,336 --> 00:43:59,051
You're probably late for work already
557
00:43:59,515 --> 00:44:00,922
Hee Soo and I will stay here
558
00:44:01,431 --> 00:44:02,078
You two go back as well
559
00:44:03,488 --> 00:44:04,238
But...
560
00:44:04,939 --> 00:44:06,126
It's better two than one...
561
00:44:07,309 --> 00:44:09,878
I want to spend some time alone today
562
00:44:11,019 --> 00:44:14,226
I hope you would all go home
563
00:44:19,907 --> 00:44:21,152
Hyung, we'll go now then
564
00:44:22,466 --> 00:44:22,989
We'll come back
565
00:44:23,400 --> 00:44:23,715
Go
566
00:44:27,647 --> 00:44:29,830
Hee Soo, let's go
567
00:44:32,581 --> 00:44:33,244
Let's go
568
00:44:52,498 --> 00:44:52,979
Hee Soo
569
00:45:12,798 --> 00:45:13,750
This kid...!
570
00:45:15,751 --> 00:45:17,583
Do you know what time it is now?
571
00:45:18,220 --> 00:45:20,366
Hee Soo, why do you always make people worry?
572
00:45:21,674 --> 00:45:24,933
Grandad, I have something to say to you
573
00:45:28,213 --> 00:45:29,583
It's late, go to sleep
574
00:45:30,459 --> 00:45:32,467
I want to say it now
575
00:45:34,564 --> 00:45:35,526
What is it?
576
00:45:36,238 --> 00:45:38,857
I want to say it in grandad's room
577
00:45:39,637 --> 00:45:40,667
Look at this kid!
578
00:45:41,260 --> 00:45:42,507
Where's your manners?
579
00:45:45,369 --> 00:45:46,255
Come in
580
00:45:53,638 --> 00:45:56,160
Return Woo Jin's company to them
581
00:45:58,306 --> 00:46:00,594
If you did it because of me then
582
00:46:01,701 --> 00:46:03,641
Please don't do it, grandad
583
00:46:04,290 --> 00:46:05,354
What are you talking about?
584
00:46:06,311 --> 00:46:09,011
This is business, it's nothing to do with you
585
00:46:10,374 --> 00:46:12,653
No, it's not
586
00:46:13,667 --> 00:46:17,441
You taught us not to lie, but why are you lying now?
587
00:46:18,320 --> 00:46:20,234
How dare you say something as rude as that!
588
00:46:21,322 --> 00:46:25,315
Who was it? Who was it that made you so rude?
589
00:46:26,057 --> 00:46:27,014
Was it that jerk?
590
00:46:27,799 --> 00:46:31,020
No, it's grandad who made me like this
591
00:46:32,954 --> 00:46:35,061
Up until now, I saw whatever you made me see
592
00:46:35,688 --> 00:46:36,755
I went wherever you told me to go
593
00:46:37,468 --> 00:46:38,820
I did whatever you told me to
594
00:46:39,728 --> 00:46:41,176
I thought that this was life
595
00:46:42,951 --> 00:46:45,335
But that's grandad's world
596
00:46:48,939 --> 00:46:54,326
Since I've stepped into society, I discovered that I really was a fool
597
00:46:57,003 --> 00:46:58,865
What if I didn't learn floristry?
598
00:46:59,961 --> 00:47:03,905
I wasn't going to become an artist, then why did I have to paint so hard?
599
00:47:05,102 --> 00:47:07,379
Learning other country's languages, what was the use of that?
600
00:47:09,210 --> 00:47:15,648
If you'd just let me live normally then I probably would've been more happier
601
00:47:16,719 --> 00:47:18,423
Why did you make me into a fool?
602
00:47:19,798 --> 00:47:21,912
Then come back into my world
603
00:47:23,385 --> 00:47:27,004
In my world, no one will think that you're a fool
604
00:47:27,926 --> 00:47:28,671
I know
605
00:47:30,226 --> 00:47:31,841
What grandad is thinking...
606
00:47:32,945 --> 00:47:37,306
What type of man I should marry, how many kids I should have, you've thought it all through haven't you?
607
00:47:38,960 --> 00:47:41,366
You've even thought about how I will live after I get married, right?
608
00:47:43,555 --> 00:47:45,600
My whole life is planned out in grandad's head
609
00:47:46,727 --> 00:47:49,172
Even if it has nothing to do with me, grandad will still make the decisions
610
00:47:52,242 --> 00:47:54,896
I have a heart as well
611
00:47:57,699 --> 00:48:00,461
I have things that I want to do and things that I don't want to do
612
00:48:01,547 --> 00:48:03,666
I will get angry and start shouting
613
00:48:04,331 --> 00:48:05,730
Go Hee Soo, you...!
614
00:48:06,430 --> 00:48:09,748
I'm not grandad's antique anymore
615
00:48:11,331 --> 00:48:13,247
I want to make decisions for my own life
616
00:48:14,121 --> 00:48:14,912
Fine
617
00:48:16,853 --> 00:48:21,078
How are you going to live once you leave me?
618
00:48:23,045 --> 00:48:25,807
Can you give up everything here?
619
00:48:28,058 --> 00:48:32,095
If you can live life as a commoner for one month
620
00:48:32,589 --> 00:48:34,041
Then I'll use my finger to cook!
[Note:Korean phrase=Meaning something that can't happen]
621
00:48:35,743 --> 00:48:37,665
You think that the world is so relaxed?
622
00:48:39,025 --> 00:48:41,064
You think the world will answer to your wants and needs?
623
00:48:42,520 --> 00:48:43,593
Stop this nonsense!
624
00:48:44,569 --> 00:48:46,417
I don't want to live like mother did, grandad
625
00:48:48,744 --> 00:48:52,772
In my memory, mother did not live happily here
626
00:48:54,516 --> 00:48:56,916
A mother who marries someone she doesn't love won't be happy!
627
00:48:57,546 --> 00:49:00,627
Even though you loved her, but she couldn't get father's love, that's not happiness!
628
00:49:01,505 --> 00:49:03,017
That's all grandad's fault!
629
00:49:05,751 --> 00:49:08,934
Get out of this room, get out!
630
00:49:43,964 --> 00:49:44,923
She's gone crazy, crazy!
631
00:49:45,482 --> 00:49:47,771
If she wasn't crazy, then she wouldn't be like this
632
00:49:48,419 --> 00:49:49,592
She's gone crazy! Crazy!
633
00:49:50,133 --> 00:49:50,474
Right?
634
00:50:25,990 --> 00:50:26,849
So here you were
635
00:50:29,690 --> 00:50:30,612
Have a drink
636
00:50:32,923 --> 00:50:34,240
It'll make you warmer
637
00:50:36,261 --> 00:50:37,510
Why are you still here? Aren't you busy?
638
00:50:39,960 --> 00:50:42,509
It's very sad to see one person staying at the hospital
639
00:50:44,300 --> 00:50:45,409
I've had the experience so I know
640
00:50:49,583 --> 00:50:52,751
My mother lived in the hospital for a long time
641
00:50:55,065 --> 00:50:58,601
At that time, when I was looking after her on my own, it was so pointless
642
00:50:59,705 --> 00:51:00,691
Scary as well
643
00:51:02,708 --> 00:51:05,991
What a surprise, I thought that your life was perfect
644
00:51:07,281 --> 00:51:08,168
Do you know me?
645
00:51:09,187 --> 00:51:11,081
Besides my appearance, I am very different inside
646
00:51:16,825 --> 00:51:19,709
No matter what, thank you for your concern
647
00:51:21,748 --> 00:51:24,083
You keep piling on debts, when are you going to return them?
648
00:51:36,594 --> 00:51:37,526
All of you go out first
649
00:51:44,121 --> 00:51:45,064
Don't change
650
00:51:45,992 --> 00:51:48,001
If you change then the one who ends up getting hurt is that person
651
00:52:02,556 --> 00:52:06,219
Because of Jang Young Sook's liability, we have to confiscate everything
652
00:52:40,440 --> 00:52:41,617
I want to get changed please
653
00:52:50,330 --> 00:52:52,310
Has he gone crazy?
654
00:52:52,850 --> 00:52:53,434
I think so
655
00:52:53,949 --> 00:52:57,035
Half of them cry and scream, isn't he a bit weird?
656
00:52:57,632 --> 00:52:59,562
He won't go and commit suicide will he?
657
00:53:34,129 --> 00:53:37,080
The door will close automatically, so just leave when you finish
658
00:54:00,627 --> 00:54:02,606
I've had a great time with you, punk
659
00:54:22,203 --> 00:54:22,833
Sit down
660
00:54:28,633 --> 00:54:29,299
Aren't you busy?
661
00:54:30,016 --> 00:54:31,676
You should be quite busy right now
662
00:54:32,616 --> 00:54:34,217
I want to sell my shares, do you want to buy?
663
00:54:34,566 --> 00:54:35,025
Give me a price, how much?
664
00:54:35,951 --> 00:54:36,607
200 billion
665
00:54:39,490 --> 00:54:40,884
You've added two zeros
666
00:54:42,135 --> 00:54:45,286
Even if you don't do anything, your shares will be given to me at the lowest price in the end
667
00:54:46,099 --> 00:54:46,937
Yet you say 200 billion?
668
00:54:52,020 --> 00:54:52,724
2 billion
669
00:54:54,030 --> 00:54:57,663
What you want to say is that for 2 billion, you can take my company and my shares right?
670
00:54:59,131 --> 00:55:02,667
Don't you need a bit more money to solve that debt of yours?
671
00:55:04,196 --> 00:55:05,021
How are you today?
672
00:55:06,460 --> 00:55:07,094
Overnight
673
00:55:07,604 --> 00:55:11,970
The company built by your parents was taken away by me, how does it feel?
674
00:55:13,922 --> 00:55:15,271
Do you regret it now?
675
00:55:16,052 --> 00:55:19,540
That's why you should never have been too proud and should've bow down to me earlier
676
00:55:24,624 --> 00:55:28,654
When you've solved your debt, come to work for us
677
00:55:29,265 --> 00:55:30,487
Working for us won't be a bad thing
678
00:55:31,871 --> 00:55:34,155
Haven't you always been someone who is daring?
679
00:55:35,476 --> 00:55:36,745
Take the position of our construction manager
680
00:55:38,314 --> 00:55:39,191
How much salary should we give you then?
681
00:55:40,042 --> 00:55:40,877
70 million won?
682
00:55:45,144 --> 00:55:48,699
I thought you would be better than this
683
00:55:49,320 --> 00:55:50,662
You really are trash
684
00:55:54,313 --> 00:55:56,589
Even though I've fallen but I can always stand up and start again
685
00:55:57,437 --> 00:56:01,663
But you on the other hand has already fallen in too deep, it'll be hard for you to ever come back up again
686
00:56:03,139 --> 00:56:04,203
You pitiful jerk
687
00:56:14,237 --> 00:56:17,558
That's what a winner should say
688
00:56:20,322 --> 00:56:21,352
Have you had enough already?
689
00:56:22,677 --> 00:56:24,594
You still have a long way to go
690
00:56:26,102 --> 00:56:28,372
Let's see who gets the last smile
691
00:57:41,375 --> 00:57:42,264
Woo Jin
692
00:57:53,520 --> 00:57:53,962
Woo Jin
693
00:58:36,688 --> 00:58:37,916
Woo Jin, please don't
694
00:59:22,256 --> 00:59:28,019
Seeing the world at this height will be the last time for me!
695
00:59:29,531 --> 00:59:34,216
It will be the last time standing on top of this building!
696
00:59:35,092 --> 00:59:36,967
The Kang Woo Jin in the past is dead!
697
00:59:38,318 --> 00:59:41,349
Now I will start all over again!
698
00:59:43,811 --> 00:59:44,575
Woo Jin!
699
00:59:45,678 --> 00:59:46,819
Woo Jin, please don't!
700
00:59:49,941 --> 00:59:52,118
Don't, don't die, I beg you!
701
00:59:54,744 --> 00:59:55,466
I love you!
702
01:00:00,568 --> 01:00:03,377
What did you just say? You said you love...love..!
51205
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.