Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,360 --> 00:00:09,158
Czech Television
2
00:00:24,000 --> 00:00:26,116
BONTONFILM
present
3
00:00:29,720 --> 00:00:35,636
THE THIRD WISH
4
00:00:51,840 --> 00:00:55,958
"A Merry Christmas
with Grand Hotel Bosák"
5
00:01:44,880 --> 00:01:47,110
I can't see...
6
00:01:47,560 --> 00:01:49,278
Come on.
7
00:01:56,760 --> 00:01:59,877
- Albert, sign! Hat!
- Of course, Mr. Baron!
8
00:02:00,600 --> 00:02:02,318
Dad...
9
00:02:05,240 --> 00:02:09,028
At least say please.
He's got nothing out of it.
10
00:02:09,120 --> 00:02:12,112
Yes, he does. Johana!
11
00:02:13,480 --> 00:02:18,759
Help Albert. And give him a little
smile since he's helping us.
12
00:02:18,840 --> 00:02:21,513
Dad, that's horrible.
13
00:02:29,640 --> 00:02:33,394
- Johana, there's something...
- Joanne!
14
00:02:33,480 --> 00:02:37,632
OK, Joanne. There's
something I want to tell you.
15
00:02:37,720 --> 00:02:40,280
Leave me alone, Albert.
16
00:02:42,400 --> 00:02:46,234
What's going on in there? You know
how much work those figurines are?
17
00:02:46,320 --> 00:02:48,709
Then at least read this.
18
00:03:01,520 --> 00:03:03,476
You're really unbelievable.
19
00:03:04,760 --> 00:03:08,196
- Why how dare you...
- Dad, sit down!
20
00:03:09,160 --> 00:03:11,628
After him! Let's go!
21
00:03:30,080 --> 00:03:33,152
But the Christmas tree
was my job, Dad.
22
00:03:33,240 --> 00:03:36,789
It was supposed to
be up by five o'clock at the latest.
23
00:03:36,880 --> 00:03:42,273
It's nine now. So it was
all up to me again, as always.
24
00:03:42,360 --> 00:03:44,430
Where did you get it, anyway?
25
00:03:44,520 --> 00:03:47,751
- Trees generally grow in the forest.
- You stole it?
26
00:03:47,840 --> 00:03:52,470
- I hope no one saw you.
- No one did, don't worry.
27
00:03:56,200 --> 00:04:00,352
- What dolt was driving that clunker?
- I'll shred him for that!
28
00:04:00,440 --> 00:04:02,635
It wasn't me, Mr. Bosák!
29
00:04:02,720 --> 00:04:06,599
He ruined all the Christmas
decorations in our street!
30
00:04:06,680 --> 00:04:09,069
And he almost killed me!
31
00:04:09,720 --> 00:04:15,158
Me too, Mr. Bosák! And he threatened
school ground cleanliness!
32
00:04:15,240 --> 00:04:18,596
And he wrecked my Santa!
Who's going to pay for that?
33
00:04:18,680 --> 00:04:21,240
My friends!
34
00:04:21,920 --> 00:04:27,950
I understand your indignation.
But remember, it's Christmas time,
35
00:04:28,040 --> 00:04:33,592
we should show some tolerance
and forgiveness, don't you think?
36
00:04:37,000 --> 00:04:39,798
No? OK then...
37
00:04:44,440 --> 00:04:48,956
And I hope no one
will find out what happened here.
38
00:05:02,760 --> 00:05:07,311
- I'll take care of the driver myself.
- But it wasn't...
39
00:05:07,400 --> 00:05:10,790
I know your work, Mr. Koblížek.
40
00:05:10,880 --> 00:05:15,635
I respect and admire it.
So today before the whole town
41
00:05:15,720 --> 00:05:20,111
I'd like to thank you by offering
you to spend New Year's Eve
42
00:05:20,200 --> 00:05:24,591
in the Presidential Suite, full
service included. What do you say?
43
00:05:24,680 --> 00:05:27,956
I think Mrs. Koblížek
will appreciate it.
44
00:05:28,040 --> 00:05:29,917
Well...
45
00:05:30,840 --> 00:05:34,799
Don't forget to come to
the Bosák Christmas market.
46
00:05:34,880 --> 00:05:39,112
You're all invited,
it's on the house.
47
00:05:41,520 --> 00:05:44,910
Do you realize
the situation you've got me into?
48
00:05:45,000 --> 00:05:49,790
- Those are my potential voters.
- I just wanted to make you happy.
49
00:05:49,880 --> 00:05:53,873
Oh, you did that!
I can always rely on you for that.
50
00:05:53,960 --> 00:05:57,032
I really don't get
what girls see in Bosák.
51
00:06:00,360 --> 00:06:04,672
I have to go, my parents
are starting soon. See you tomorrow.
52
00:06:04,760 --> 00:06:08,878
Bye, thanks for your help.
Sorry about Dad.
53
00:06:08,960 --> 00:06:11,952
Sure.
See you later, Joanne.
54
00:06:13,400 --> 00:06:15,550
Sis, you are mean.
55
00:06:18,520 --> 00:06:19,919
Good evening.
56
00:06:30,800 --> 00:06:33,837
- You're going on soon.
- Don't worry, Albert.
57
00:06:33,920 --> 00:06:39,711
Mom's still as agile as a deer.
She'll manage easily, right, Lída?
58
00:06:39,920 --> 00:06:43,595
As agile and nimble
59
00:06:43,680 --> 00:06:46,717
as a gazelle, honey.
60
00:06:47,200 --> 00:06:51,432
But gazelles eat carrots, dear.
Knife!
61
00:06:52,720 --> 00:06:56,156
Perhaps Indian gazelles do,
but I'm a fluffy gazelle.
62
00:06:56,240 --> 00:07:01,553
- Mom, you aren't going to manage!
- Yes, I will cool down.
63
00:07:28,800 --> 00:07:31,394
Welcome to our hotel.
Kai mal hai.
64
00:07:31,480 --> 00:07:33,835
Tigel, shukria.
65
00:07:54,720 --> 00:07:56,233
Sorry about that.
66
00:07:56,320 --> 00:08:00,108
Welcome and bon apetite.
Enjoy your meal, sir.
67
00:08:00,200 --> 00:08:02,760
Come on! Thank you.
68
00:08:30,400 --> 00:08:33,198
Now it's coming! For sure.
69
00:08:33,280 --> 00:08:34,872
Get ready!
70
00:08:42,040 --> 00:08:44,190
- Olé!
- Olé!
71
00:08:45,520 --> 00:08:47,033
Olé!
72
00:08:48,400 --> 00:08:50,516
Oh... lé!
73
00:09:05,760 --> 00:09:09,912
For that you can
conjure up your own paycheck.
74
00:09:24,960 --> 00:09:27,520
- Good morning.
- Good morning.
75
00:09:27,600 --> 00:09:30,876
- Abracadabra!
- Oh, Dad.
76
00:09:35,560 --> 00:09:38,393
- What's with him?
- He's not talking with me.
77
00:09:38,480 --> 00:09:41,597
As if it were my fault
the Velcro didn't stick.
78
00:09:41,680 --> 00:09:45,639
- It must be all dried out.
- It wouldn't stick even wet!
79
00:09:45,720 --> 00:09:48,678
It wouldn't stick
even if it was locked on.
80
00:09:48,760 --> 00:09:53,151
I can't diet from morning till
night. I have to eat sometimes too.
81
00:09:53,240 --> 00:09:57,756
- You want me to faint on stage?
- As it is, the audience is fainting.
82
00:09:57,840 --> 00:10:01,355
On those ocean liners
where Mom and I met,
83
00:10:01,440 --> 00:10:05,718
she could put on suitcases of
dresses, we did some great magic.
84
00:10:05,800 --> 00:10:10,271
But today, they're collecting dust
because Madame can't get into them!
85
00:10:10,360 --> 00:10:13,716
You aren't the raven-black demon
you once were.
86
00:10:13,800 --> 00:10:17,509
We're Duo Miraculo!
Italiano. Palermo. Milano.
87
00:10:17,600 --> 00:10:20,876
- I know.
- Have you ever seen a Grey Italian?
88
00:10:20,960 --> 00:10:24,032
Why do you think I dye my hair?
89
00:10:24,120 --> 00:10:28,113
But you don't look young,
just made up. It's ridiculous!
90
00:10:28,200 --> 00:10:29,952
- Ridiculous?
- Yeah.
91
00:10:30,040 --> 00:10:34,238
- So I'm ridiculous? - Yeah.
- Well, at least I'm slim!
92
00:10:34,320 --> 00:10:37,630
Pathetic...
That was a success!
93
00:10:37,720 --> 00:10:41,679
- Mom!
- Oh, sorry, I'm just evening it out.
94
00:10:50,760 --> 00:10:53,513
- Got it!
- Give it back.
95
00:10:55,360 --> 00:10:58,477
Buddy, you're a lost cause.
96
00:11:15,360 --> 00:11:17,954
Bosák...
97
00:11:19,160 --> 00:11:21,958
- Idiot!
- Bosák...
98
00:11:24,680 --> 00:11:28,753
- Ertras.
- Sartre. It's upside down.
99
00:11:29,920 --> 00:11:32,036
Know-it-all!
100
00:11:41,080 --> 00:11:43,435
Are you OK?
101
00:11:46,240 --> 00:11:50,870
- Are you stuck or something?
- Sorry, I just...
102
00:11:55,720 --> 00:11:57,153
Yes!
103
00:11:58,560 --> 00:12:00,710
Come on, let's go!
104
00:12:04,800 --> 00:12:08,315
- He won't make it,
he's going to fall. - Hurry up!
105
00:12:08,400 --> 00:12:10,675
Let's go! We don't have all week!
106
00:12:10,760 --> 00:12:13,433
- Come on!
- Jesus, hurry up!
107
00:12:13,520 --> 00:12:15,351
What are you doing?
108
00:12:18,080 --> 00:12:20,594
What are you staring at?
109
00:12:24,520 --> 00:12:26,670
What are you waiting for?
Get down!
110
00:12:27,560 --> 00:12:30,711
Are you deaf?
I said down! Quiet!
111
00:12:30,800 --> 00:12:34,588
Sorry, just a second.
Just a little longer...
112
00:12:38,640 --> 00:12:42,155
Ow! What are you doing, Kozák?
Get down now!
113
00:12:42,240 --> 00:12:46,438
- He must have got a cramp, sir.
- Baloney. He's got puberty!
114
00:12:55,280 --> 00:12:57,794
Are you OK?
115
00:12:58,280 --> 00:13:02,956
I'm fine. I'm used to it. It's been
happening to me a lot these days.
116
00:13:03,040 --> 00:13:08,160
Don't pull any stunts next time, OK?
What's with you? Laps, let's go!
117
00:13:18,160 --> 00:13:20,037
Bert?
118
00:13:23,880 --> 00:13:25,950
Are you crazy?
119
00:13:26,040 --> 00:13:29,953
- At least she held in her hand.
- Help!
120
00:13:30,160 --> 00:13:35,314
Do you want to come over for dinner?
I need a hand with something. Again.
121
00:13:35,400 --> 00:13:39,791
- Is Johana going to be there?
- Just forget about her!
122
00:13:42,880 --> 00:13:47,476
That's great, guys. But when I say,
you're going to sprinkle more of it.
123
00:13:47,560 --> 00:13:52,076
Over the whole length.
So get ready, and... now!
124
00:13:52,160 --> 00:13:55,675
Sprinkle, make it snow.
Wonderful, excellent.
125
00:13:55,760 --> 00:13:58,672
Johana, come here!
What's this about?
126
00:13:58,760 --> 00:14:02,992
- You're crazy. What a waste.
- Give it back, Dad!
127
00:14:05,000 --> 00:14:08,072
- You're really going overboard.
- Just be quiet!
128
00:14:08,160 --> 00:14:12,278
That's beautiful.
Excellent, that is gorgeous.
129
00:14:12,880 --> 00:14:15,030
Let's make it snow, guys.
130
00:14:17,640 --> 00:14:21,838
- I think we have it.
- Great, thanks. Johana!
131
00:14:21,920 --> 00:14:25,913
Have some tea,
it will warm you up.
132
00:14:26,480 --> 00:14:30,109
- Thank you, I'd love some.
- Here you are.
133
00:14:30,200 --> 00:14:35,274
It is a bit cold in here, but I
can't afford to pay for heating.
134
00:14:35,360 --> 00:14:38,636
We don't even have the electricity
to bake Christmas cookies.
135
00:14:38,720 --> 00:14:41,632
- I'm sorry to hear that.
- That's just life.
136
00:14:41,720 --> 00:14:46,350
But I'm not complaining. It's not
about us anymore, but the kids...
137
00:14:46,440 --> 00:14:50,877
- At least the family's healthy.
- That's the main thing.
138
00:14:51,400 --> 00:14:53,436
Johana!
139
00:14:55,920 --> 00:14:58,832
- Look what you've done!
- Poor girl!
140
00:14:58,920 --> 00:15:02,595
- Was there laundry soap in there?
- Yes. It's my own recipe.
141
00:15:02,680 --> 00:15:06,958
But she's been allergic to laundry
soap since she was a little girl.
142
00:15:07,040 --> 00:15:10,953
I'm terribly sorry. She's been
allergic since the age of five.
143
00:15:11,040 --> 00:15:14,999
We don't by laundry soap anymore,
we just soak it in warm water.
144
00:15:15,080 --> 00:15:19,198
I really had no idea. I'm so sorry.
Don't be angry with me, Joanne.
145
00:15:19,280 --> 00:15:22,590
Couldn't you be friends
with someone normal, bro?
146
00:15:22,680 --> 00:15:25,274
That's true.
Whoever works here for free
147
00:15:25,360 --> 00:15:29,353
just so he can see you for a second
really can't be normal.
148
00:15:29,440 --> 00:15:33,274
Who asked him to?
It's not worth the sappy staring.
149
00:15:33,360 --> 00:15:37,319
- Don't get worked up, Johana.
- And all the money for the doctor.
150
00:15:37,400 --> 00:15:41,473
For the pills, the exams,
the blood screens, the swabs.
151
00:15:41,560 --> 00:15:45,792
And then the girl spills tea on you!
Dry cleaning isn't for free either.
152
00:15:45,880 --> 00:15:49,998
It'll be another penniless
Christmas. So, what do I owe you?
153
00:15:50,080 --> 00:15:53,834
- Don't worry about the dry cleaning.
- No. I can't accept that!
154
00:15:53,920 --> 00:15:57,549
It's fine. As for the photos...
Well, since it's Christmas...
155
00:15:57,640 --> 00:16:00,757
Then for free?
That is so touching.
156
00:16:00,840 --> 00:16:03,149
That's so touching.
157
00:16:03,240 --> 00:16:06,118
- Merry Christmas.
- Merry Christmas.
158
00:16:06,200 --> 00:16:08,555
- Thank you.
- No, thank you.
159
00:16:08,640 --> 00:16:11,632
I hope Santa brings you
lots of presents.
160
00:16:11,720 --> 00:16:13,790
Same to you.
161
00:16:25,800 --> 00:16:29,156
Baron Sheltered Workshop, hello?
162
00:16:29,240 --> 00:16:31,913
Yes, Mr. Grand Hotelier.
163
00:16:32,000 --> 00:16:37,518
Certainly, Mr. Bosák. Pictures
taken, final pieces completed.
164
00:16:37,880 --> 00:16:40,519
What? More?
165
00:16:40,800 --> 00:16:43,155
And moving parts?
166
00:16:43,280 --> 00:16:46,795
By tomorrow? Well that's...
167
00:16:47,400 --> 00:16:50,312
Do you know how much that will cost?
168
00:16:50,400 --> 00:16:53,517
A lot. A fortune.
169
00:16:53,600 --> 00:16:55,989
Oh, you know that...
170
00:16:56,720 --> 00:16:58,756
Three of them?
171
00:16:59,680 --> 00:17:01,955
With moving parts?
172
00:17:03,080 --> 00:17:05,435
Albert, come here.
173
00:17:05,680 --> 00:17:07,875
Certainly. I'll take care of it.
174
00:17:07,960 --> 00:17:10,349
Definitely. You can rely on us.
175
00:17:10,440 --> 00:17:13,398
Goodbye, Mr. Grand Hotelier.
176
00:17:14,440 --> 00:17:16,670
So much money!
177
00:17:17,120 --> 00:17:20,954
- Goodbye, Mr. Baron.
- Listen, son...
178
00:17:21,040 --> 00:17:23,315
Want to make 100 crowns tomorrow?
179
00:17:23,400 --> 00:17:27,757
What am I saying a hundred!
I'll give you a whole fifty!
180
00:17:27,840 --> 00:17:31,719
Tummies full of treats to please us,
waiting now for Baby Jesus.
181
00:17:31,800 --> 00:17:36,032
Or after that long summer pause
we might just prefer Santa Claus
182
00:17:36,120 --> 00:17:39,430
and Bosák.
183
00:17:39,520 --> 00:17:43,195
Bosák, Bosák wassailing,
Bosák wassailing.
184
00:17:43,360 --> 00:17:46,909
Bosák, he is a man of class.
Whatever's his he guards en masse.
185
00:17:47,000 --> 00:17:50,834
He is called "sir" by everyone.
His eyes glow for us like the sun
186
00:17:50,920 --> 00:17:53,753
and for Bosák.
187
00:17:53,840 --> 00:17:57,310
Bosák, Bosák wassailing,
Bosák wassailing.
188
00:17:57,440 --> 00:18:00,432
Tummies full of treats to please us,
waiting now for Baby Jesus.
189
00:18:00,520 --> 00:18:03,830
Or after that long summer pause
we might just prefer Santa Claus
190
00:18:03,920 --> 00:18:06,388
and Bosák.
191
00:18:06,480 --> 00:18:09,677
Bosák, Bosák wassailing,
Bosák wassailing.
192
00:18:09,760 --> 00:18:13,469
Bosák, Bosák wassailing,
Bosák wassailing.
193
00:18:21,560 --> 00:18:24,632
Thank God that's over.
194
00:18:46,440 --> 00:18:48,795
Here you go...
195
00:19:03,520 --> 00:19:05,238
Hey, look!
196
00:19:12,200 --> 00:19:14,395
Where is my wallet?
197
00:19:14,480 --> 00:19:17,677
- Take out everything you stole.
- You crook!
198
00:19:17,760 --> 00:19:20,797
Toss it all in the basket.
199
00:19:30,000 --> 00:19:31,991
My dear!
200
00:19:38,400 --> 00:19:40,994
- Thank you.
- Goodbye.
201
00:19:41,120 --> 00:19:44,874
- Merry Christmas.
Is that yours? - Goodbye.
202
00:19:44,960 --> 00:19:47,872
- Thank you.
- You are welcome.
203
00:19:54,080 --> 00:19:56,116
Let me see!
204
00:19:56,800 --> 00:19:58,870
That's mine.
205
00:20:00,200 --> 00:20:05,228
- But it's completely empty.
- That doesn't matter if it's magic.
206
00:20:06,040 --> 00:20:09,999
- And of course you are too, right?
- Of course.
207
00:20:10,720 --> 00:20:16,829
Since you've done a good deed
and saved everyone's Christmas,
208
00:20:16,920 --> 00:20:20,390
I can do something for you too.
209
00:20:20,480 --> 00:20:24,439
How about three wishes,
fairy godfather?
210
00:20:24,520 --> 00:20:27,956
Why not? But just one for each.
211
00:20:31,720 --> 00:20:33,915
So world peace, I guess, right?
212
00:20:34,000 --> 00:20:38,790
Collective wishes
for the well being of all don't work.
213
00:20:38,880 --> 00:20:43,317
- Each for himself.
- So how does it work?
214
00:20:44,280 --> 00:20:50,719
I almost forgot. You have to say
it like in a fairytale: Let...
215
00:20:52,880 --> 00:20:54,632
Look!
216
00:20:55,800 --> 00:20:57,791
Don't cry, sweetheart.
217
00:20:58,400 --> 00:21:02,473
Let... the boy stop crying!
218
00:21:04,200 --> 00:21:06,919
There, you see?
219
00:21:08,960 --> 00:21:11,918
Sure, he just cried it all out.
220
00:21:12,520 --> 00:21:14,590
I have to go.
221
00:21:14,680 --> 00:21:17,877
Merry Christmas!
222
00:21:23,480 --> 00:21:25,755
He was just there.
223
00:21:26,560 --> 00:21:29,677
- He vanished.
- He vanished?
224
00:21:36,600 --> 00:21:39,353
- Go in front of me.
- Why?
225
00:21:39,440 --> 00:21:42,273
Because he keeps staring at my butt.
226
00:21:42,800 --> 00:21:46,110
- Do you?
- No, she's got a coat on.
227
00:21:46,200 --> 00:21:49,909
No, he doesn't, you've got a coat on.
228
00:21:56,440 --> 00:22:01,036
Today's breakfast is sponsored
by Grand Hotel Bosák.
229
00:22:01,120 --> 00:22:05,557
Leftovers from a banquet. Trash
them or use them for the campaign?
230
00:22:09,320 --> 00:22:12,232
That's right, Bosák,
231
00:22:12,320 --> 00:22:16,632
where there are leftovers,
there's waste.
232
00:22:16,720 --> 00:22:20,269
Out of the way! Out of the way!
233
00:22:21,880 --> 00:22:23,950
Oh, man!
234
00:22:24,280 --> 00:22:27,238
Ow, what was that for?
235
00:22:27,320 --> 00:22:30,278
I won't eat somebody's leftovers!
236
00:22:30,360 --> 00:22:34,990
You've never even
been to a banquet, hotshot.
237
00:22:35,080 --> 00:22:38,516
That's where people
drool over bowls of food.
238
00:22:38,600 --> 00:22:41,990
Never know whose teeth
wound up in the salad.
239
00:22:49,920 --> 00:22:54,152
Don't provoke him.
Really great, Bosák, yummy.
240
00:22:54,240 --> 00:22:59,268
Buffet leftovers are a piece of
cake. How about canceling school?
241
00:22:59,360 --> 00:23:03,239
I'm still learning
to do magic, you turkey!
242
00:23:03,680 --> 00:23:09,915
There's nothing to magic. Watch!
Let there be no school today!
243
00:23:15,280 --> 00:23:20,229
The furnace exploded, we can't heat.
244
00:23:20,320 --> 00:23:23,437
Everyone out! There's no school!
245
00:23:23,520 --> 00:23:25,875
Hurray!
246
00:23:27,240 --> 00:23:30,550
- Wow!
- I'd almost believe you.
247
00:23:30,640 --> 00:23:33,108
Yippee, no school!
248
00:23:33,200 --> 00:23:35,589
Hurray!
249
00:23:36,320 --> 00:23:39,312
Let's go! Out of the way!
250
00:23:46,600 --> 00:23:48,830
It's your turn now.
251
00:23:48,920 --> 00:23:53,311
We'll see.
Let snow start to fall here!
252
00:24:18,960 --> 00:24:20,837
It's snowing!
253
00:24:20,920 --> 00:24:26,836
- So I could have been a millionaire.
- So I could have studied in Paris.
254
00:24:27,560 --> 00:24:29,516
What's going on here?
255
00:24:29,600 --> 00:24:34,549
We have three wishes.
Well, had. Each of us had one.
256
00:24:34,640 --> 00:24:37,598
- And you have the last one?
- Yes.
257
00:24:39,680 --> 00:24:42,831
Joanne, I want...
258
00:24:42,920 --> 00:24:45,992
- Leave me out of it, Albert!
- You be quiet!
259
00:24:46,080 --> 00:24:47,957
- You explain it to me.
- And my sister?
260
00:24:48,040 --> 00:24:51,749
She wanted snow, she got it.
She can build a snowman.
261
00:24:51,840 --> 00:24:54,718
That's for the buffet, sweetie.
262
00:24:54,920 --> 00:24:57,912
Turkey! Turkey!
263
00:24:59,240 --> 00:25:01,356
What do you want? A soda?
264
00:25:04,160 --> 00:25:06,390
That was either a coincidence,
265
00:25:06,480 --> 00:25:10,359
or you have the last
unfulfilled wish in the world.
266
00:25:10,440 --> 00:25:14,228
Bosák is right. You should
think this through carefully.
267
00:25:14,320 --> 00:25:16,788
We're going to get along great.
268
00:25:16,880 --> 00:25:20,429
Not that this is my wish,
but can we go to the dockyards?
269
00:25:20,520 --> 00:25:24,718
That's it, pal, that's how
you do it. To the dockyards!
270
00:25:24,800 --> 00:25:27,633
Hey! Pull over immediately!
271
00:25:28,240 --> 00:25:31,471
Stop or I'll shoot!
272
00:25:35,040 --> 00:25:39,795
Eman, don't let him out of your
sight, got it? Call me if anything.
273
00:25:40,440 --> 00:25:43,512
- Here, for any expenses.
- My God.
274
00:25:43,600 --> 00:25:47,195
And I'm having a Christmas party
tonight. You're invited.
275
00:25:47,280 --> 00:25:48,508
Yes!
276
00:25:52,640 --> 00:25:56,519
We're friends with Bosák!
What more we could wish for?
277
00:25:56,600 --> 00:25:59,353
- This is the top.
- No, it definitely isn't.
278
00:25:59,440 --> 00:26:03,877
Dad says a bag of money is worth
more than a bunch of false friends.
279
00:26:03,960 --> 00:26:06,952
I thought we were real friends.
280
00:26:07,040 --> 00:26:09,474
Of course, the best.
281
00:26:09,560 --> 00:26:14,429
I just meant when you have
a rich friend, you have both.
282
00:26:14,520 --> 00:26:17,353
- Understand?
- There's so much I could wish for.
283
00:26:17,440 --> 00:26:20,910
- And I only have one wish.
- That's hard. Let's go.
284
00:26:26,640 --> 00:26:29,313
- Hi.
- Hi.
285
00:26:32,680 --> 00:26:36,559
- Hi.
- Jíra, I need some advice.
286
00:26:38,960 --> 00:26:40,996
A fairy godfather?
287
00:26:46,520 --> 00:26:49,239
I'm no match for that.
288
00:26:50,800 --> 00:26:52,711
Thanks.
289
00:26:53,200 --> 00:26:57,716
Your father's a magician, ask him.
290
00:26:57,800 --> 00:27:01,475
They might even know each other.
291
00:27:01,960 --> 00:27:06,511
He should be here
any minute now, anyway.
292
00:27:33,360 --> 00:27:35,510
That's my parents!
293
00:27:35,600 --> 00:27:38,273
What am I supposed to do with this?
294
00:27:38,720 --> 00:27:40,551
Wait!
295
00:27:43,400 --> 00:27:45,311
Ahoy!
296
00:27:45,520 --> 00:27:48,478
- Ahoy!
- Ahoy!
297
00:27:49,320 --> 00:27:54,758
Right, not left. Right, Vojta.
Vojta, can't you hear me?
298
00:27:54,840 --> 00:27:58,435
It's a ship's wheel
not a steering wheel.
299
00:27:58,520 --> 00:27:59,839
Jíra!
300
00:27:59,920 --> 00:28:03,037
Is that how you throw a rope?
You did that on purpose.
301
00:28:03,120 --> 00:28:07,557
- You can't be so clumsy.
- Then just say I'm stupid.
302
00:28:07,640 --> 00:28:10,518
Here, do it yourself, tyrant!
303
00:28:10,600 --> 00:28:14,991
Boys... Here... Cleat the line
here, from the front.
304
00:28:15,080 --> 00:28:19,835
He keeps commanding me!
I'm fat and stupid!
305
00:28:23,360 --> 00:28:26,830
What are you doing here?
Shouldn't you be at school?
306
00:28:26,920 --> 00:28:31,198
- School was canceled.
- Why? - You can blame me for that.
307
00:28:32,000 --> 00:28:34,912
You think it will be OK
here if it freezes?
308
00:28:35,000 --> 00:28:38,993
It's only freezing above
the school right now. How strange.
309
00:28:39,080 --> 00:28:43,949
- Never seen anything like it.
- You can blame my sister for that.
310
00:28:44,760 --> 00:28:48,833
- Oh? And what can we blame you for?
- We'll see.
311
00:28:48,920 --> 00:28:52,754
Magic isn't real, Bert.
There's no third wish.
312
00:28:52,840 --> 00:28:56,037
I should know, I'm a magician.
313
00:28:56,120 --> 00:29:00,318
The problem is,
I can't wish for you to believe me
314
00:29:00,400 --> 00:29:02,914
because I'd waste my wish.
315
00:29:03,000 --> 00:29:05,878
I have to be really careful.
316
00:29:06,560 --> 00:29:10,951
I've seen a few magicians who
did things I never understood.
317
00:29:11,040 --> 00:29:13,190
And was it real magic?
318
00:29:14,480 --> 00:29:17,790
I wished it was real magic too,
319
00:29:18,240 --> 00:29:21,391
but it was always just tricks.
320
00:29:21,480 --> 00:29:25,234
Dry bread for supper.
No lard, we're losing weight.
321
00:29:25,320 --> 00:29:26,878
- Dad...
- Don't worry.
322
00:29:37,320 --> 00:29:39,914
- I know what to wish for.
- Really?
323
00:29:40,000 --> 00:29:43,834
I want to be a good-looking boy,
not such a nobody as I am now.
324
00:29:43,920 --> 00:29:49,233
Great. How long do you want
to be a good-looking boy for?
325
00:29:49,320 --> 00:29:51,550
What do you mean how long?
326
00:29:51,640 --> 00:29:55,997
Till you're forty? Or do you
want to be a handsome guy,
327
00:29:56,080 --> 00:29:59,629
an attractive young man,
or a dapper gentleman?
328
00:29:59,720 --> 00:30:05,192
Each is its own kind of good looks,
your spell has to do it all.
329
00:30:10,200 --> 00:30:12,839
I want girls to like me.
330
00:30:14,600 --> 00:30:16,795
Girls?
331
00:30:16,880 --> 00:30:20,998
How about lasses?
Young ladies? Women?
332
00:30:21,320 --> 00:30:24,357
Don't you want them to like you?
333
00:30:25,840 --> 00:30:28,229
What about mom?
334
00:30:28,320 --> 00:30:30,311
Or me?
335
00:30:30,400 --> 00:30:34,234
So only girls,
even when you're fifty?
336
00:30:34,320 --> 00:30:38,279
- I thought you'd put some
elbow grease into it. - I just did.
337
00:30:44,640 --> 00:30:46,278
Wow!
338
00:30:46,680 --> 00:30:50,753
Bosák won't hold a candle
to you if you go like that.
339
00:30:52,280 --> 00:30:56,159
Actually, you're
a very handsome guy.
340
00:31:00,960 --> 00:31:04,748
Mom... I have this magic wish.
341
00:31:05,560 --> 00:31:09,951
As if one magician in
the family isn't enough, right?
342
00:31:10,240 --> 00:31:13,994
I want to wish for something
that's really worth it.
343
00:31:14,080 --> 00:31:17,675
- Losing ten kilos!
- You want to waste the wish on that?
344
00:31:17,760 --> 00:31:20,433
You can lose that at the gym.
345
00:31:22,800 --> 00:31:24,711
See that?
346
00:31:26,120 --> 00:31:28,588
When you have a magician at home
347
00:31:28,680 --> 00:31:32,958
it's hard to believe in miracles,
but at least we have a boat, right?
348
00:31:33,040 --> 00:31:36,271
What boat?
What about the boat?
349
00:31:36,640 --> 00:31:41,555
- Wait! You aren't going to eat?
- I'll eat at the Bosáks'.
350
00:31:41,800 --> 00:31:46,749
We're trying a new trick there
tonight, might see you there, bye.
351
00:31:48,360 --> 00:31:53,070
- That's Anežka. Where was she?
- You really are crazy.
352
00:31:54,360 --> 00:31:58,831
- Where have you been? We'll be late.
- Stop it. I'm only going for you.
353
00:31:58,920 --> 00:32:02,515
- I'll be just fine without Bosák.
- But he won't be without you.
354
00:32:02,600 --> 00:32:05,910
He called the workshop
whether we're coming or not.
355
00:32:06,000 --> 00:32:08,639
Get it? Bosák called me!
356
00:32:12,360 --> 00:32:15,193
- Wait for me!
- Come on!
357
00:32:17,280 --> 00:32:19,669
Your attention, please!
358
00:32:19,760 --> 00:32:23,958
These are my honored
guests, Albert and Eman.
359
00:32:24,040 --> 00:32:28,238
- That's the one with the wish?
- I'm surprised Bosák swallowed it.
360
00:32:28,320 --> 00:32:30,880
- Here you are.
- Thank you.
361
00:32:31,280 --> 00:32:33,999
Thanks for inviting us, Bosák.
362
00:32:37,280 --> 00:32:42,752
Just plain juice tonight? Aren't
we going to spike with anything?
363
00:32:43,680 --> 00:32:47,195
I assume this is study hall.
364
00:32:47,800 --> 00:32:51,793
This is the Christmas party, Dad.
You let me have it.
365
00:32:51,880 --> 00:32:55,111
If I remember correctly,
I did not.
366
00:32:55,200 --> 00:32:59,716
If I remember correctly,
I explicitly forbid it.
367
00:32:59,800 --> 00:33:04,749
Dad, I really need this party.
I'm making a business deal.
368
00:33:04,840 --> 00:33:07,798
When fortune lies on
the sidewalk, I pick it up.
369
00:33:07,880 --> 00:33:09,313
What fortune?
370
00:33:09,400 --> 00:33:13,916
Something amazing! Tremendous!
Deserving of the name Bosák!
371
00:33:14,000 --> 00:33:19,074
The election's coming up. God
save you if you do something stupid!
372
00:33:19,160 --> 00:33:22,630
Believe me. You'll be surprised.
I won't let you down.
373
00:33:22,720 --> 00:33:24,915
Well...
374
00:33:25,760 --> 00:33:27,751
Come here!
375
00:33:33,440 --> 00:33:36,432
You're going to keep
an eye on things here!
376
00:33:36,520 --> 00:33:41,275
If it ends up like the last time,
you're through, buddy.
377
00:33:43,120 --> 00:33:46,829
- What happened last time?
- What? We got hammered.
378
00:33:48,800 --> 00:33:51,553
- Turn around.
- But you aren't going to...
379
00:33:51,640 --> 00:33:54,632
- Of course we are.
- Please.
380
00:33:55,080 --> 00:33:59,551
Guys, Bosák, come on, they're
going to kick him out because of us.
381
00:33:59,640 --> 00:34:04,430
Are you here for charity?
Let's have fun. Bottoms up!
382
00:34:06,080 --> 00:34:08,913
I can wish
you never taste alcohol again.
383
00:34:09,000 --> 00:34:12,595
- Make a teetotaler out of you.
- Why don't you just kill me?
384
00:34:12,680 --> 00:34:16,958
We aren't going to waste
a wish on you, blockhead.
385
00:34:18,760 --> 00:34:21,194
Come give us a hand.
386
00:34:21,280 --> 00:34:25,990
We're serving supper
and you're just standing here.
387
00:34:30,240 --> 00:34:32,231
A big hotel, lots of work.
388
00:34:32,320 --> 00:34:35,835
How can he keep an eye on us
if he's called somewhere else?
389
00:34:35,920 --> 00:34:39,151
So Dad won't kick him out.
Satisfied, pal?
390
00:34:39,240 --> 00:34:42,835
- Let's drink!
- Yeah!
391
00:34:45,560 --> 00:34:48,836
- So merry Christmas!
- Merry Christmas!
392
00:34:52,240 --> 00:34:56,916
It shrunk again. I don't know
what to wash it with anymore.
393
00:34:59,560 --> 00:35:02,677
Where are you going?
Don't we have rehearsal?
394
00:35:02,760 --> 00:35:05,433
In a little while.
395
00:35:39,240 --> 00:35:40,719
Adriana.
396
00:35:41,480 --> 00:35:43,357
Kozáková.
397
00:35:58,280 --> 00:36:04,196
You have completely everything.
What do you need my wish for?
398
00:36:04,280 --> 00:36:08,990
Well, pal, I know people
who have everything and then some.
399
00:36:09,080 --> 00:36:13,995
But no one has the third wish.
There's only one of those.
400
00:36:15,360 --> 00:36:17,510
But we don't even know
401
00:36:17,600 --> 00:36:21,718
- if it's transferable.
- You don't know my dad's lawyer.
402
00:36:22,880 --> 00:36:25,792
Adriana,
is that some kind of alias?
403
00:36:25,880 --> 00:36:30,510
It's what I've always called
myself, at least since I was born.
404
00:36:30,600 --> 00:36:34,434
So I guess always.
I said it right.
405
00:36:35,080 --> 00:36:37,913
- Let's start.
- What are we starting?
406
00:36:38,000 --> 00:36:41,037
Rehearsal, isn't that right?
407
00:36:59,240 --> 00:37:04,075
I'll tell you guys my greatest wish.
408
00:37:04,160 --> 00:37:07,596
I really want her to go out with me.
409
00:37:07,680 --> 00:37:10,638
At least one little date.
410
00:37:10,720 --> 00:37:15,510
So she can see who I am,
that I can make her laugh.
411
00:37:16,640 --> 00:37:19,996
Am I really so boring?
412
00:37:20,080 --> 00:37:24,039
No. You're a real entertainer.
413
00:37:24,200 --> 00:37:28,159
But you don't need magic wishes
to arrange a date, do you, Eman?
414
00:37:28,240 --> 00:37:32,677
- Not at all, Bosák.
- Sorry, guys, I have to pee.
415
00:37:33,640 --> 00:37:36,438
- Give him a hand.
- OK.
416
00:37:36,880 --> 00:37:39,189
- Come on.
- Thanks.
417
00:37:41,040 --> 00:37:45,477
- She's your sister. Arrange it, OK?
- Sure thing.
418
00:37:46,280 --> 00:37:50,034
You're the man. We could be
partners someday, Eman.
419
00:37:50,120 --> 00:37:52,759
La-la-la-la-la.
Go forward, that's it...
420
00:37:52,840 --> 00:37:56,196
I take a little bow,
present myself and move on...
421
00:37:56,280 --> 00:37:59,272
Spin! And into the bag.
Now comes the trick.
422
00:37:59,360 --> 00:38:03,069
- I draw attention to my arms.
- The signal. - And the audience.
423
00:38:03,160 --> 00:38:06,072
- Now out and forward...
- And I present myself.
424
00:38:06,160 --> 00:38:08,071
I didn't expect that.
425
00:38:08,160 --> 00:38:11,197
- Now we go over here...
- To the second one.
426
00:38:11,280 --> 00:38:13,111
Here comes the trick!
427
00:38:13,200 --> 00:38:16,749
- Let me do a little spin...
- She even does a little spin!
428
00:38:16,840 --> 00:38:19,479
- Arms...
- Excellent. Here's the trick.
429
00:38:19,560 --> 00:38:22,028
- The audience...
- Up...
430
00:38:23,160 --> 00:38:26,038
New girl, old trick.
431
00:38:26,160 --> 00:38:28,037
She's good.
432
00:38:48,600 --> 00:38:50,511
Stop!
433
00:38:52,120 --> 00:38:55,112
Are you eighteen, young man?
434
00:38:56,680 --> 00:39:00,673
If that's your wish, then
eighteen three times over, Santa.
435
00:39:00,760 --> 00:39:05,356
- He doesn't wish for anything, Dad.
- For Johana... Joanne.
436
00:39:07,080 --> 00:39:08,752
Goodbye.
437
00:39:09,600 --> 00:39:11,795
Good night.
438
00:39:13,800 --> 00:39:17,429
And we are going to
have a little talk!
439
00:39:18,400 --> 00:39:23,554
You said deals make themselves with
a little liquor. This was business.
440
00:39:23,640 --> 00:39:28,236
Could you please tell me
what's so amazing,
441
00:39:28,320 --> 00:39:32,108
tremendous and deserving
of our family name
442
00:39:32,200 --> 00:39:37,797
that you're giving alcohol to minors
in my hotel? It's an outrage!
443
00:39:37,880 --> 00:39:42,954
And then you shamelessly lie to my
face although you made me a promise.
444
00:39:43,040 --> 00:39:45,270
The third wish!
445
00:39:45,360 --> 00:39:49,592
I missed out on the first two,
but I won't let this one get away.
446
00:39:49,680 --> 00:39:52,148
I just wish
447
00:39:52,240 --> 00:39:58,509
you would finally start
acting like a grown-up.
448
00:39:58,600 --> 00:40:01,910
But you still behave
like a little boy.
449
00:40:02,000 --> 00:40:05,549
Dad, this is true,
the wish really exists.
450
00:40:05,640 --> 00:40:10,430
Enough! Do you realize the impact
your behavior has on my campaign?
451
00:40:10,520 --> 00:40:13,876
Because of your stupid campaign,
I'll never see you anymore.
452
00:40:13,960 --> 00:40:17,589
Why do you think I'm doing it?
It's for your future.
453
00:40:17,680 --> 00:40:21,912
I care about the present.
I don't need my dad to be president.
454
00:40:22,000 --> 00:40:27,711
Maybe one day you'll get some sense,
then you'll understand everything.
455
00:40:27,800 --> 00:40:33,033
You're grounded for this mess, from
tomorrow it's the galleys for you.
456
00:41:03,760 --> 00:41:06,069
Are you home?
457
00:41:06,360 --> 00:41:09,079
Yes, we are, go to sleep.
458
00:41:09,680 --> 00:41:12,592
- You aren't speaking.
- Yes, we are.
459
00:41:14,040 --> 00:41:16,235
I can't hear anything.
460
00:41:16,640 --> 00:41:19,996
We aren't speaking
to each other, you know?
461
00:41:20,080 --> 00:41:22,196
Night-night.
462
00:41:23,800 --> 00:41:27,076
Oh, that's it, I see.
463
00:41:39,200 --> 00:41:42,033
Good night, Johana.
464
00:42:18,320 --> 00:42:20,788
He should ask me out himself.
465
00:42:20,880 --> 00:42:24,998
But when he sees you
he can barely speak.
466
00:42:25,080 --> 00:42:27,150
Not Albert.
467
00:42:28,560 --> 00:42:31,154
- Bosák, he should ask me out.
- Bosák?
468
00:42:33,560 --> 00:42:36,393
You like Bosák? Since when?
469
00:42:36,480 --> 00:42:39,677
I told you not to run here!
470
00:42:39,760 --> 00:42:45,153
I'll go out with Albert, but only
if I can go out with Bosák too.
471
00:42:47,400 --> 00:42:52,952
You want to hook up with Bosák?
Did you know I'm his best friend?
472
00:42:53,040 --> 00:42:57,556
Hold on. Holy cow! If I...
473
00:43:01,000 --> 00:43:04,436
Once I'm his partner
474
00:43:04,600 --> 00:43:07,194
and she's his girlfriend,
475
00:43:07,280 --> 00:43:10,158
we can get out of here.
476
00:43:10,240 --> 00:43:14,552
Dad can count his
cheat money by himself.
477
00:43:16,840 --> 00:43:18,910
- A date for a date?
- Yeah.
478
00:43:19,000 --> 00:43:21,912
- She wants the second one with you.
- Easy.
479
00:43:22,640 --> 00:43:26,110
- And when? - It's up to you,
but you have to ask her out.
480
00:43:26,200 --> 00:43:29,317
- What?
- You have to. In public.
481
00:43:34,600 --> 00:43:39,879
- Think of the third wish, partner.
- Johana, can you come here?
482
00:43:39,960 --> 00:43:41,951
Joanne!
483
00:43:42,520 --> 00:43:45,717
That's just how she calls herself.
484
00:43:45,800 --> 00:43:48,360
OK. Joanne...
485
00:43:48,680 --> 00:43:51,956
Just a minute. Girls!
486
00:43:53,000 --> 00:43:58,154
- What are you waiting for, Bosák?
- Do you want to get some coffee?
487
00:43:59,320 --> 00:44:03,711
- Are you asking me out?
- If that's what you want to call it.
488
00:44:04,280 --> 00:44:08,876
And what do you
want to call it, Bosák?
489
00:44:10,600 --> 00:44:13,068
You can do it.
490
00:44:14,840 --> 00:44:20,392
I'd be very happy if you changed
your mind and went on a date with me.
491
00:44:20,480 --> 00:44:26,271
Well, I don't have my calendar here,
but I think I can squeeze you in.
492
00:44:28,320 --> 00:44:30,629
That was good.
493
00:44:31,480 --> 00:44:36,998
Don't you want to ask my sister out?
No wish, just give it a try.
494
00:44:40,040 --> 00:44:44,238
I know her like the back of my hand
and I've got a feeling
495
00:44:44,320 --> 00:44:47,118
it might work out today.
496
00:44:48,320 --> 00:44:51,232
Look how she's staring at you.
497
00:44:58,320 --> 00:45:01,676
He wanted to say...
Well, OK.
498
00:45:02,280 --> 00:45:04,157
Joanne...
499
00:45:04,800 --> 00:45:06,950
I'd like...
500
00:45:07,680 --> 00:45:10,194
I'd like...
501
00:45:10,440 --> 00:45:12,795
I'd like to...
502
00:45:13,320 --> 00:45:15,880
I'd like to...
503
00:45:16,400 --> 00:45:18,311
ask you out on a date.
504
00:45:18,400 --> 00:45:21,915
You finally said it like a man.
505
00:45:23,520 --> 00:45:26,876
With Albert Kozák?
I don't get her.
506
00:45:28,320 --> 00:45:30,880
- Hi.
- Hi.
507
00:45:34,360 --> 00:45:38,194
Is this a flat or
a costume department?
508
00:45:40,560 --> 00:45:43,597
- Mom, look what I made.
- Great.
509
00:45:44,680 --> 00:45:46,955
- Any mail?
- What?
510
00:45:47,160 --> 00:45:51,915
On the table. There's an invitation
to the Christmas party.
511
00:45:57,960 --> 00:46:02,715
Scrap metal collection?
That's really over the top, Vojta.
512
00:46:05,720 --> 00:46:09,429
Lída! What are you talking about?
513
00:46:10,880 --> 00:46:14,998
I meant this one, not this one.
514
00:46:15,080 --> 00:46:19,232
"You are warmly invited to the
Grand Hotel Bosák Christmas party."
515
00:46:19,320 --> 00:46:23,711
- You take everything so personally.
- Leave me alone!
516
00:46:25,600 --> 00:46:28,319
It's late.
517
00:46:32,320 --> 00:46:34,993
Eman wished for school
to be canceled, it was.
518
00:46:35,080 --> 00:46:37,594
Johana wished for snow,
it started to fall.
519
00:46:37,680 --> 00:46:41,434
And I have the third wish, Mom.
If you want a villa with a pool
520
00:46:41,520 --> 00:46:45,752
instead of our old boat and
a new car, I can take care of it.
521
00:46:45,840 --> 00:46:48,912
Then you and Dad
will love each other more, right?
522
00:46:49,000 --> 00:46:53,278
Who would ride in the new car
or swim in the pool?
523
00:46:53,360 --> 00:46:57,831
Dad just doesn't love me anymore.
He met somebody younger, slimmer.
524
00:46:57,920 --> 00:47:00,309
It's just his assistant.
525
00:47:02,160 --> 00:47:04,435
That's how it always starts.
526
00:47:04,520 --> 00:47:08,638
I can wish for him
to love you as long as he lives.
527
00:47:10,240 --> 00:47:14,518
Bert, love is
either there or it isn't.
528
00:47:14,720 --> 00:47:18,235
Dad has to figure that out himself.
529
00:47:22,200 --> 00:47:24,794
There's no talking to mom.
530
00:47:25,240 --> 00:47:31,156
It doesn't mean I don't love her.
She has to figure that out herself.
531
00:47:31,640 --> 00:47:36,270
And don't waste time
thinking about the magic wish.
532
00:47:36,360 --> 00:47:40,399
I already told you
they're all just tricks.
533
00:48:11,600 --> 00:48:14,717
You really want
to go on a date like that?
534
00:48:14,800 --> 00:48:18,076
- Of course.
- You want to look like a retard?
535
00:48:18,160 --> 00:48:22,119
Of course. No one will go
on a second date with a retard.
536
00:48:38,480 --> 00:48:40,550
Albert!
537
00:48:43,720 --> 00:48:46,234
Where are you?
538
00:48:46,320 --> 00:48:48,038
Hi.
539
00:48:48,120 --> 00:48:50,270
What is that?
540
00:48:51,960 --> 00:48:54,713
You really got me, where was it?
541
00:48:54,800 --> 00:48:58,713
There where I'd wilt with the rose
if you didn't come.
542
00:48:58,800 --> 00:49:00,836
- Here.
- Thanks.
543
00:49:01,280 --> 00:49:03,271
Shall we?
544
00:49:28,920 --> 00:49:33,550
- Are we just going to sit here?
- No. Shall we take a ride?
545
00:49:33,640 --> 00:49:38,156
- Up there? Can we, like, do that?
- Not "like", we really can.
546
00:49:55,320 --> 00:49:59,154
A winter date on a Ferris wheel,
pretty original.
547
00:49:59,240 --> 00:50:02,471
A date you'll never forget.
548
00:50:02,560 --> 00:50:05,711
It's off to a good start so far.
549
00:50:10,320 --> 00:50:12,993
Time for some refreshments.
550
00:50:13,360 --> 00:50:15,157
Yes.
551
00:50:15,320 --> 00:50:19,029
I hope it'll hit
the spot in this weather.
552
00:50:19,160 --> 00:50:23,312
From Grand Hotel Alberto,
bon appétit.
553
00:50:23,400 --> 00:50:25,630
Bon appétit!
554
00:50:28,560 --> 00:50:31,393
E, L, V, O...
555
00:50:31,480 --> 00:50:33,357
There's still an I.
556
00:50:34,200 --> 00:50:35,792
I love?
557
00:50:35,880 --> 00:50:38,792
And a Y, an O and a U.
558
00:50:39,000 --> 00:50:42,072
You mean, "I love you"?
559
00:50:45,360 --> 00:50:47,999
I hope you'll like it.
560
00:50:49,960 --> 00:50:52,554
- Well...
- What?
561
00:50:52,920 --> 00:50:56,435
- It's a bit salty.
- That happens when you're in love.
562
00:51:15,040 --> 00:51:17,474
What are the points 1-5?
563
00:51:17,640 --> 00:51:20,837
Places where you tore up
my letters.
564
00:51:21,400 --> 00:51:23,516
You're crazy.
565
00:51:24,000 --> 00:51:27,879
Why do I need to know
where the town hall is?
566
00:51:28,080 --> 00:51:31,789
That's where I'm going to
marry you one day.
567
00:51:38,200 --> 00:51:41,351
What was that? What was it?
568
00:51:43,440 --> 00:51:48,560
Nothing, it's cold, the metal
is contracting. Everything's fine.
569
00:51:48,960 --> 00:51:54,193
I'm starting to get a bit chilly,
what do you say we go down now?
570
00:52:09,960 --> 00:52:12,190
On the other hand,
571
00:52:12,760 --> 00:52:16,673
when else will we
see all this, right?
572
00:52:17,360 --> 00:52:20,830
Let's stay here
a bit longer and take it in.
573
00:52:20,920 --> 00:52:25,118
What's wrong with the rope, Albert?
Don't tell me we're stuck up here!
574
00:52:25,200 --> 00:52:27,555
Stuck? No!
575
00:52:27,960 --> 00:52:31,714
Jíra who keeps an eye
on this place will get us down.
576
00:52:31,800 --> 00:52:34,633
- Then call him.
- Of course.
577
00:52:34,720 --> 00:52:36,950
He's gone shopping.
578
00:52:37,040 --> 00:52:40,476
- He'll be back soon, don't worry.
- Albert!
579
00:52:44,360 --> 00:52:47,557
We're going to die.
I want down now.
580
00:52:47,640 --> 00:52:50,916
- Calm down, hang on.
- For what? For the fall?
581
00:52:51,000 --> 00:52:54,913
- Chill out, we aren't going to fall.
- Did you say chill out?
582
00:52:55,000 --> 00:52:59,039
So we're going to die here
and you're completely chill?
583
00:52:59,120 --> 00:53:02,237
- Together...
- That's just fantastic!
584
00:53:02,320 --> 00:53:05,790
I have it all under control.
I hope this works.
585
00:53:07,880 --> 00:53:10,792
No way!
I'm not going anywhere!
586
00:53:10,880 --> 00:53:14,839
Then I'll go down, pull the lever
and get you to the ground.
587
00:53:14,920 --> 00:53:20,313
- But you could kill yourself!
- I happen to be an expert climber.
588
00:53:48,720 --> 00:53:52,872
- The wish, Albert! The wish!
- I'm almost down.
589
00:53:52,960 --> 00:53:57,112
- I'll keep it for something better.
- Albert! Stop it!
590
00:53:58,840 --> 00:54:00,990
If I fall, I'm going to kill you.
591
00:54:01,080 --> 00:54:04,868
- The wish! Come on!
- Don't worry you won't fall.
592
00:54:17,160 --> 00:54:20,391
When I get close, jump over to me.
593
00:54:20,480 --> 00:54:24,758
- I can't do it! Say "let..."
- You can do it. Jump!
594
00:54:29,320 --> 00:54:31,038
Jump!
595
00:54:50,320 --> 00:54:53,790
What are you youngsters doing here?
596
00:54:53,880 --> 00:54:57,270
You can't go on the Ferris wheel,
597
00:54:57,360 --> 00:55:00,875
I have to tighten
the screws on the tubs.
598
00:55:01,960 --> 00:55:05,475
But I can let you ride in the swans.
599
00:55:12,320 --> 00:55:14,754
What's with her?
600
00:55:26,240 --> 00:55:29,994
"The Wealthy Woman"
601
00:55:33,160 --> 00:55:36,470
So, how was it?
602
00:55:40,840 --> 00:55:42,637
How was it?
603
00:55:42,720 --> 00:55:46,190
Did he want a kiss?
Did he touch you or something?
604
00:55:46,280 --> 00:55:49,795
He almost killed me!
What an imbecile.
605
00:55:49,880 --> 00:55:51,916
- I'm still shaking.
- And Bert?
606
00:55:52,000 --> 00:55:54,753
He had his wish,
what should he be afraid of?
607
00:55:54,840 --> 00:55:57,957
- He doesn't have it anymore?
- He does, he managed without it.
608
00:55:58,040 --> 00:56:00,952
- Everything's cool then!
- What do you mean cool?
609
00:56:01,040 --> 00:56:04,271
He's not allowed within
a swan's neck of me!
610
00:56:04,360 --> 00:56:06,828
Leave me alone, everybody!
611
00:56:15,000 --> 00:56:17,912
Oh, darn! Not that!
612
00:56:21,320 --> 00:56:24,153
VOTE FOR ME!
613
00:56:30,880 --> 00:56:32,836
Bosák?
614
00:56:39,680 --> 00:56:42,990
- Is that really you?
- What are you looking at?
615
00:56:43,080 --> 00:56:46,038
I'm just doing a little sabotage.
616
00:56:46,120 --> 00:56:48,270
Posters?
617
00:56:48,360 --> 00:56:52,069
- Try it too.
- There's no time. We're in trouble.
618
00:56:58,280 --> 00:57:01,431
Go to Albert.
We have to get him under control.
619
00:57:01,520 --> 00:57:06,275
Easy, partner. I'll lead him
to you on a leash, wish and all.
620
00:57:06,360 --> 00:57:08,191
Move!
621
00:57:08,280 --> 00:57:11,192
Hurry up, get in! Go!
622
00:57:35,040 --> 00:57:38,350
If only today had never happened.
623
00:57:43,240 --> 00:57:46,915
- What's wrong?
- Nothing, I had a date.
624
00:57:47,360 --> 00:57:49,237
Really?
625
00:57:51,920 --> 00:57:53,751
How did it go?
626
00:57:53,840 --> 00:57:57,515
I don't think I made
the best impression.
627
00:57:59,040 --> 00:58:03,989
Dad will help you. He's the best at
making impressions, aren't you, dear?
628
00:58:04,080 --> 00:58:07,550
I only need her for my work.
629
00:58:07,640 --> 00:58:11,349
- It's our work, isn't it?
- I'd like it to be.
630
00:58:11,440 --> 00:58:14,637
It's just that she can
put on twenty dresses.
631
00:58:14,720 --> 00:58:17,996
Unlike somebody who
secretly does you know what.
632
00:58:18,080 --> 00:58:22,312
If you were any good, we'd be doing
a thousand different tricks!
633
00:58:22,400 --> 00:58:26,951
Or two thousand.
But Bosák's really into disrobing.
634
00:58:27,040 --> 00:58:30,032
- Think I don't know what it's about?
- What's it about? - You know what!
635
00:58:30,120 --> 00:58:33,795
- Is that what you take me for?
- Yes. Think I'm such a you know?
636
00:58:33,880 --> 00:58:36,713
We only work together,
unlike somebody.
637
00:58:36,800 --> 00:58:39,234
- What do you do?
- You're in for a surprise.
638
00:58:39,320 --> 00:58:43,074
Maybe you'd rather
forget today ever happened too.
639
00:58:43,160 --> 00:58:46,232
Don't try any magic wishes on us.
640
00:58:46,320 --> 00:58:49,517
Because this person is
impossible to live with!
641
00:58:49,600 --> 00:58:51,556
I'm not listening to this.
642
00:58:57,400 --> 00:59:00,437
I'm not listening to this.
643
00:59:07,640 --> 00:59:11,110
I hope you enjoy your gorgeous, slim
644
00:59:11,200 --> 00:59:14,431
and oh so luscious new assistant!
645
00:59:22,520 --> 00:59:26,035
I have only the best
intentions for you.
646
00:59:26,240 --> 00:59:30,472
I'll come home
when you realize that.
647
00:59:39,680 --> 00:59:41,477
Mom?
648
00:59:43,320 --> 00:59:45,117
Dad?
649
00:59:52,600 --> 00:59:56,354
What's going on here?
Evacuation or something?
650
00:59:59,000 --> 01:00:03,516
Shouldn't I have at least left
them a note if they come back?
651
01:00:03,600 --> 01:00:07,275
They don't care about you.
Get it finally,
652
01:00:07,360 --> 01:00:12,912
aside from me and Bosák,
nobody cares about you.
653
01:00:48,320 --> 01:00:52,836
- Why are you fooling around here?
- Me? Why are you fooling around here?
654
01:00:55,240 --> 01:00:58,038
Why don't you take off your coat?
655
01:00:58,640 --> 01:01:02,713
- I can't, I'm fat.
- Here, drink this, Sis!
656
01:01:03,720 --> 01:01:07,918
- Will it make me lose weight?
- No, but it's good.
657
01:01:10,920 --> 01:01:13,070
So what's going on?
658
01:01:13,480 --> 01:01:15,596
I can't fasten my dress.
659
01:01:15,680 --> 01:01:17,875
- Which one?
- The third one.
660
01:01:17,960 --> 01:01:21,748
My God, you'll just
have to come up with another trick.
661
01:01:21,840 --> 01:01:25,674
Vojta doesn't want to.
He has someone else.
662
01:01:25,760 --> 01:01:28,479
She's young and slim.
663
01:01:28,560 --> 01:01:31,711
And anyway, the trick's about...
664
01:01:33,280 --> 01:01:34,838
undressing.
665
01:01:34,920 --> 01:01:39,118
Women are like buses,
there's no point running after them.
666
01:01:39,200 --> 01:01:42,476
And another one
will be here soon, I know.
667
01:01:42,560 --> 01:01:47,270
Exactly. A man has to
stand firm, understand?
668
01:01:47,360 --> 01:01:50,636
- Firm as a rock.
- Of course.
669
01:01:50,720 --> 01:01:54,713
And proudly.
Proudly, like the Ferris wheel.
670
01:01:54,800 --> 01:01:56,870
- You understand?
- I do...
671
01:01:56,960 --> 01:02:00,748
- And women can go...
- I know what you mean.
672
01:02:02,840 --> 01:02:04,478
Holy moly!
673
01:02:04,560 --> 01:02:08,758
Don't worry,
it's above the waterline.
674
01:02:09,840 --> 01:02:11,956
- Are you sure?
- I know what I'm doing.
675
01:02:27,560 --> 01:02:29,869
I don't even
want the wish anymore.
676
01:02:29,960 --> 01:02:34,476
Johana doesn't care about me,
and I want nothing else anyway.
677
01:02:34,560 --> 01:02:37,916
That's OK.
If you don't want the wish,
678
01:02:38,000 --> 01:02:40,719
we'll take care of it,
right, partner?
679
01:02:40,800 --> 01:02:45,351
Just a second! The wish
is only for one person, right?
680
01:02:45,440 --> 01:02:48,113
And you used yours up.
681
01:02:48,200 --> 01:02:52,990
I wouldn't wish the first
thing that popped into my head.
682
01:02:53,080 --> 01:02:55,958
What good is to you
if you have everything.
683
01:02:56,040 --> 01:02:59,794
I messed up the first wish,
but I already know what to do.
684
01:02:59,880 --> 01:03:03,509
If you've decided
to give the wish to somebody,
685
01:03:03,600 --> 01:03:07,639
then it should be your best
friend, someone who knows you.
686
01:03:07,720 --> 01:03:11,793
And I'll wish for something
we both can enjoy.
687
01:03:11,880 --> 01:03:16,112
You mean the best friend
who said, quote:
688
01:03:16,200 --> 01:03:20,239
"Bosák, I'll lead him to you
on a leash, wish and all."
689
01:03:22,360 --> 01:03:25,033
You said that about me?
690
01:03:25,960 --> 01:03:28,872
No! Not like that.
691
01:03:28,960 --> 01:03:34,512
Get out before I kick you out.
And don't show you face here again.
692
01:03:43,240 --> 01:03:46,869
We actually have
a lot in common, Bert.
693
01:03:46,960 --> 01:03:50,157
- I doubt that.
- Your parents don't care about you.
694
01:03:50,240 --> 01:03:53,198
They argue about stupid things.
And my dad doesn't care about me
695
01:03:53,280 --> 01:03:56,192
because of this stupid hotel
and his presidential campaign.
696
01:03:56,280 --> 01:04:00,034
He doesn't realize
this is exactly how he lost my mom.
697
01:04:01,000 --> 01:04:02,911
How so?
698
01:04:03,000 --> 01:04:06,197
He was building the hotel,
for their future, he said.
699
01:04:06,280 --> 01:04:09,352
When he'd worked 12 years,
she left him for a waiter.
700
01:04:09,440 --> 01:04:12,159
Now he does
everything for my future.
701
01:04:12,240 --> 01:04:15,676
You think the wish
won't help you with Johana.
702
01:04:15,760 --> 01:04:19,389
But I think it
will help me with my dad.
703
01:04:20,120 --> 01:04:23,317
You want to wish for him
to lose the election?
704
01:04:23,400 --> 01:04:27,075
I only want us to be together more.
705
01:04:28,680 --> 01:04:33,151
The wish can't help you there.
Love is either there or it isn't.
706
01:04:34,760 --> 01:04:36,478
We'll see.
707
01:05:00,520 --> 01:05:03,080
Thanks for making the time.
708
01:05:05,240 --> 01:05:09,199
At your service. May I sit down?
709
01:05:10,120 --> 01:05:12,475
This might come as a surprise.
710
01:05:12,560 --> 01:05:16,951
I'm a lawyer,
nothing surprises me anymore.
711
01:05:18,160 --> 01:05:21,197
It concerns transferring
the third magic wish,
712
01:05:21,280 --> 01:05:24,829
apparently the only
one of its kind.
713
01:05:24,920 --> 01:05:27,753
- Magic fish?
- Fairy godfather.
714
01:05:27,840 --> 01:05:28,989
I see.
715
01:05:29,840 --> 01:05:33,037
- It's in a hurry.
- Of course.
716
01:05:33,560 --> 01:05:36,757
As always and everything.
717
01:05:36,840 --> 01:05:38,592
Naturally.
718
01:05:51,160 --> 01:05:54,118
- Good morning.
- Morning.
719
01:06:00,800 --> 01:06:04,952
If I know Lída,
they're having pancakes now.
720
01:06:06,880 --> 01:06:11,795
She always makes them
the morning after an argument.
721
01:06:13,440 --> 01:06:17,877
Aboard ship with no woman
around, it's easy to catch a cold.
722
01:06:18,800 --> 01:06:23,191
Better than to be well
but with an old shrew.
723
01:06:23,480 --> 01:06:27,951
I've caught my cold proudly,
and I won't back down,
724
01:06:28,040 --> 01:06:30,759
even if I catch pneumonia.
725
01:06:30,840 --> 01:06:32,876
That's the way.
726
01:06:49,400 --> 01:06:52,198
How did you sleep, Lída?
727
01:06:52,480 --> 01:06:56,234
I couldn't fall asleep,
it kept going through my head.
728
01:06:56,320 --> 01:07:00,313
- You have to meditate more.
- I meditated about not having
729
01:07:00,400 --> 01:07:04,109
- any food made at home.
- You know why you left.
730
01:07:04,240 --> 01:07:07,437
So they realize
they can't get by without you.
731
01:07:07,520 --> 01:07:12,071
But I keep thinking about what Vojta
is making Albert for breakfast...
732
01:07:12,160 --> 01:07:18,269
Don't think about anything,
meditate and be free.
733
01:07:19,400 --> 01:07:23,837
First I'd have to be divorced.
734
01:07:26,400 --> 01:07:28,516
And there's still time for that.
735
01:07:44,840 --> 01:07:48,389
- Look, Albert's with Bosák.
- Yeah, there he is.
736
01:07:48,480 --> 01:07:51,358
Bert, do you have a minute?
737
01:07:54,520 --> 01:07:56,476
Stay out of this.
738
01:07:56,560 --> 01:08:01,554
Do you think you don't need me anymore?
You might be surprised.
739
01:08:01,640 --> 01:08:05,599
- What do you want?
- What will happen when Albert learns
740
01:08:05,680 --> 01:08:08,877
you're going on the real
date with Johana?
741
01:08:08,960 --> 01:08:12,919
- He won't believe you anymore.
- Want to bet?
742
01:08:21,320 --> 01:08:23,151
Scram!
743
01:08:24,080 --> 01:08:26,116
- And don't flush!
- No!
744
01:08:26,200 --> 01:08:30,352
What is it you were going to
tell that pal of ours?
745
01:08:30,440 --> 01:08:32,715
Nothing! Nothing at all!
746
01:08:32,800 --> 01:08:35,633
That stench is making it
hard to hear you.
747
01:08:35,720 --> 01:08:37,995
I won't say a word.
Just let me go.
748
01:08:38,080 --> 01:08:41,834
Eman, you'll never learn, will you?
749
01:08:41,920 --> 01:08:45,708
- Let him go if that's what he wants.
- No, no...
750
01:08:45,960 --> 01:08:49,873
Careful what you wish for,
it always comes true.
751
01:08:53,200 --> 01:08:55,475
How was school?
752
01:08:55,640 --> 01:08:58,359
- Mom, you're home!
- Hi.
753
01:08:58,440 --> 01:09:00,556
- And Dad?
- What about him?
754
01:09:00,640 --> 01:09:03,393
- When's he coming home?
- From where?
755
01:09:03,480 --> 01:09:07,598
- He hasn't been home? How long?
- Since yesterday, like you.
756
01:09:07,680 --> 01:09:11,309
He just goes and leaves you
by yourself overnight?
757
01:09:11,400 --> 01:09:14,597
Yes, he did. Like you.
758
01:09:24,360 --> 01:09:28,353
I know you aren't talking to me but
there's something you should know.
759
01:09:28,440 --> 01:09:32,797
- I don't want anything from you.
- I arranged the date with Johana.
760
01:09:38,160 --> 01:09:39,798
What?
761
01:09:39,880 --> 01:09:43,634
I know it was mean of me
and I'm really sorry about it.
762
01:09:43,720 --> 01:09:46,518
Me and Bosák didn't want
you to waste your wish
763
01:09:46,600 --> 01:09:50,149
by asking for Johana to like you.
764
01:09:50,240 --> 01:09:55,473
So I talked Johana into it,
but she wanted a date with Bosák.
765
01:09:55,560 --> 01:10:00,190
But Johana doesn't like Bosák!
766
01:10:00,680 --> 01:10:04,309
She doesn't get what
the other girls see on him.
767
01:10:04,400 --> 01:10:09,235
Think about it. She tears up
your letters and she's a year older.
768
01:10:09,320 --> 01:10:13,598
Go look in the café in the square
if you don't believe me.
769
01:10:20,200 --> 01:10:23,636
And don't be angry at her,
she didn't want to hurt you.
770
01:10:44,760 --> 01:10:47,433
- Hey.
- Hey.
771
01:10:47,520 --> 01:10:49,476
Good day, Mr. Bosák.
772
01:10:49,560 --> 01:10:53,553
- Where would you like to be seated?
- Somewhere in the corner.
773
01:10:53,640 --> 01:10:56,393
- I like it here.
- Why here?
774
01:10:56,480 --> 01:10:59,836
- Why not?
- Isn't it too obvious?
775
01:10:59,920 --> 01:11:01,672
So what?
776
01:11:06,680 --> 01:11:10,355
- How about taking the hat off?
- Let's leave off.
777
01:11:10,440 --> 01:11:14,433
Let's go home and I'll ask Bert
for a scholarship to the Sorbonne.
778
01:11:14,520 --> 01:11:17,273
- He'll be glad to wish it for me.
- Don't go.
779
01:11:17,360 --> 01:11:20,033
We'll get you to Paris
even without a wish.
780
01:11:20,120 --> 01:11:25,831
A scholarship to the Sorbonne is
no problem. Sit down, let's talk.
781
01:11:28,320 --> 01:11:30,834
You'd really do that for me?
782
01:11:30,920 --> 01:11:34,833
Of course. You're a talented girl,
you'll get far in life.
783
01:11:34,920 --> 01:11:36,831
You just need a little help.
784
01:11:36,920 --> 01:11:41,152
- How do you want to do it?
- Let's drink some soda and leave.
785
01:11:41,240 --> 01:11:44,789
And if you help me
get the wish out of Albert,
786
01:11:44,880 --> 01:11:49,635
- we'll figure out something for you.
- Just a moment! Waiter!
787
01:11:50,880 --> 01:11:54,111
I definitely want
the hot chocolate.
788
01:11:54,200 --> 01:11:58,512
That will take ages to cool off.
How about trying something else?
789
01:11:58,600 --> 01:12:02,593
You're right.
So while it's cooling off
790
01:12:03,800 --> 01:12:06,678
I'll have...
791
01:12:07,000 --> 01:12:11,676
the apple-carrot-ginger soda
and the jelly fruitcake.
792
01:12:11,760 --> 01:12:15,833
Look, the girls
have finished basketball practice!
793
01:12:16,160 --> 01:12:18,276
And Zumba!
794
01:12:18,360 --> 01:12:20,715
And aerobics!
795
01:12:21,000 --> 01:12:24,549
- And gymnastics!
- And we're about to go, aren't we?
796
01:12:24,640 --> 01:12:28,110
You told me to build snowmen
in front of the whole school,
797
01:12:28,200 --> 01:12:31,875
so now you can hold my hand
in front of the whole school too.
798
01:12:31,960 --> 01:12:35,748
- Are you toying with me, girl?
- You shouldn't have started, Bosák.
799
01:12:35,840 --> 01:12:38,479
- Do you know who I am?
- A bigheaded brat.
800
01:12:38,560 --> 01:12:40,596
- You...
- You'll have to pick.
801
01:12:40,680 --> 01:12:43,956
Either the third wish or
a bunch of school girls.
802
01:12:44,040 --> 01:12:47,874
- I'll get it even without you.
- Want to bet?
803
01:12:52,720 --> 01:12:55,109
So it is true!
804
01:12:55,240 --> 01:12:59,438
You only went on the date
with me because of Bosák.
805
01:12:59,520 --> 01:13:03,672
Chill out. He picked a fight
with me so I'm getting back at him.
806
01:13:03,760 --> 01:13:07,753
- It's just a bit of revenge.
- I thought you were the best girl.
807
01:13:07,840 --> 01:13:11,958
In the whole world.
But you're just a gold-digger.
808
01:13:12,040 --> 01:13:15,953
- Albert!
- And you, Bosák! You scum!
809
01:13:16,040 --> 01:13:19,510
I have no problem
using the wish right now
810
01:13:19,600 --> 01:13:22,558
to turn you into this gelatin.
811
01:13:22,640 --> 01:13:26,428
- You're nothing else anyway.
- Albert let me explain.
812
01:13:26,520 --> 01:13:30,479
The date was her idea.
I don't care about that stupid chic.
813
01:13:30,560 --> 01:13:33,791
She set us both up.
Don't turn me into anything.
814
01:13:33,880 --> 01:13:37,350
I'll never talk to her again.
Please...
815
01:13:39,560 --> 01:13:42,393
Screw you. Both of you.
816
01:13:48,960 --> 01:13:51,872
Albert! Albert!
817
01:14:09,880 --> 01:14:14,192
You were right. You and Dad.
Love is either there or it isn't.
818
01:14:14,280 --> 01:14:17,192
And magic wishes
are good for nothing.
819
01:14:17,280 --> 01:14:20,829
Bert, love is there.
820
01:14:21,400 --> 01:14:25,712
I promise you. Sometimes
you just have to wait for it.
821
01:14:25,800 --> 01:14:30,510
But when it comes, it's the best
magic in the world, you'll see.
822
01:14:38,440 --> 01:14:40,954
I can see.
823
01:14:41,560 --> 01:14:43,676
- Well, I'm going to go.
- Where?
824
01:14:43,760 --> 01:14:45,830
Home. To sleep.
825
01:14:45,920 --> 01:14:50,914
- Don't you want to watch my debut?
- Well, because it's you.
826
01:15:01,320 --> 01:15:03,436
Vojta?
827
01:15:08,880 --> 01:15:12,077
Could I borrow
this dress for the evening?
828
01:15:12,160 --> 01:15:14,799
Or this one? Or...
829
01:15:16,120 --> 01:15:18,190
This one?
830
01:15:21,800 --> 01:15:26,271
Are you going
somewhere tonight, Adriana?
831
01:15:26,840 --> 01:15:32,949
I thought we could celebrate
our successful debut.
832
01:15:36,360 --> 01:15:38,874
What's going on out there?
833
01:16:03,520 --> 01:16:05,351
Not bad, right?
834
01:16:07,440 --> 01:16:10,591
Doves spread disease.
835
01:16:11,680 --> 01:16:14,513
I think she even lost weight.
836
01:16:16,840 --> 01:16:18,876
Come on!
837
01:16:29,120 --> 01:16:31,714
You only live once!
838
01:16:35,760 --> 01:16:37,671
Beautiful!
839
01:16:38,480 --> 01:16:42,268
Vojta, our show...
840
01:16:43,920 --> 01:16:47,037
Will we travel the world with it?
841
01:16:47,240 --> 01:16:51,028
Yeah, it's all been arranged.
842
01:16:54,080 --> 01:16:57,117
I've never been anywhere before.
843
01:16:57,560 --> 01:17:02,429
Are we each
going to have our own room?
844
01:17:03,080 --> 01:17:05,799
Cause I think
845
01:17:06,280 --> 01:17:10,637
we'd sleep well in one bed.
846
01:17:14,120 --> 01:17:19,592
Bohouš's show was good.
And Lída was great there, right?
847
01:17:20,200 --> 01:17:24,637
Anyone can stand there
and be pecked by birds.
848
01:17:39,920 --> 01:17:41,672
Hello!
849
01:17:43,600 --> 01:17:45,477
Ahoy!
850
01:17:46,800 --> 01:17:48,756
Ahoy!
851
01:17:49,840 --> 01:17:51,637
Ahoy!
852
01:17:52,040 --> 01:17:53,951
Ahoy.
853
01:17:54,640 --> 01:17:56,392
Is that you?
854
01:17:56,480 --> 01:18:00,473
- Vojta, what's going on?
- I don't know.
855
01:18:00,560 --> 01:18:03,074
I'm really cold.
856
01:18:03,160 --> 01:18:05,958
Who's going to warm me up?
857
01:18:06,760 --> 01:18:10,673
The world looks most beautiful
from the back of a horse.
858
01:18:10,760 --> 01:18:15,276
- Yeah, that's true. - And a river
from the deck of a yacht.
859
01:18:16,720 --> 01:18:18,597
Darn it!
860
01:18:19,080 --> 01:18:23,039
Strings and sticks
wherever you look!
861
01:18:23,520 --> 01:18:28,150
Well, ropes are to a ship
as a wand to a magician.
862
01:18:28,240 --> 01:18:32,791
Why don't you magic up this mess.
Does anyone ever clean this place?
863
01:18:32,880 --> 01:18:38,318
Your old lady doesn't cause she can
barely bend over her own stomach.
864
01:18:38,640 --> 01:18:41,393
You won't talk about
my wife that way!
865
01:18:41,480 --> 01:18:44,552
You know what? Get out of here!
866
01:18:45,920 --> 01:18:47,797
Now?
867
01:18:48,000 --> 01:18:49,831
Now!
868
01:18:51,080 --> 01:18:55,870
- And where should I go?
- To find another magician.
869
01:19:34,200 --> 01:19:36,760
"Dear Grandma!
Let your health remains strong. Lída"
870
01:19:40,200 --> 01:19:43,556
What are you doing?
That was for Grandma, not you!
871
01:19:43,640 --> 01:19:47,599
Let your health remains strong.
"Let"! Are you crazy?
872
01:19:47,680 --> 01:19:50,319
I see. But my mom wrote that.
873
01:19:50,400 --> 01:19:53,756
She always goes nuts
at Christmas time.
874
01:19:53,840 --> 01:19:57,150
Oh, I'm sorry.
875
01:19:58,560 --> 01:20:01,916
I just wanted to save
your magic wish.
876
01:20:02,000 --> 01:20:05,151
I see. Why?
877
01:20:05,520 --> 01:20:10,275
Because I think with you
it's in the best hands.
878
01:20:10,360 --> 01:20:12,271
I see.
879
01:20:14,240 --> 01:20:16,231
Thanks.
880
01:20:25,400 --> 01:20:27,960
I don't know what
to do with the wish.
881
01:20:28,040 --> 01:20:31,271
As if there's nothing
big enough to be worth it.
882
01:20:31,360 --> 01:20:35,239
Only a thousand little
things you can do without it.
883
01:20:35,320 --> 01:20:38,915
I've learned
something about that too.
884
01:20:41,800 --> 01:20:46,112
- Love's either there or it's not.
- It's not.
885
01:20:46,440 --> 01:20:51,753
I went over the bridge yesterday
and saw the top of our Ferris wheel.
886
01:20:51,840 --> 01:20:56,072
And you were right,
I'll never forget our date.
887
01:20:58,320 --> 01:21:01,198
- Thank you.
- You're welcome.
888
01:21:10,600 --> 01:21:12,318
SLIPPERY SURFACE,
HOLD HANDS
889
01:21:50,640 --> 01:21:54,235
- Merry Christmas.
- Merry Christmas.
890
01:21:58,520 --> 01:22:00,795
So, bye.
891
01:22:00,880 --> 01:22:02,711
Bye.
892
01:22:23,920 --> 01:22:25,751
Joanne?
893
01:22:27,360 --> 01:22:29,828
Do you have a second?
894
01:22:32,320 --> 01:22:34,675
- Bonjour.
- Ca Va?
895
01:22:39,760 --> 01:22:42,991
- Albert Kozák speaking.
- Pal, this is Bosák.
896
01:22:48,360 --> 01:22:52,194
- Bosák kidnapped Johana.
- I'm not in on it.
897
01:22:52,880 --> 01:22:56,395
If you don't believe me,
call the police.
898
01:22:56,920 --> 01:23:01,755
If her life's in danger,
save her with the wish.
899
01:23:02,880 --> 01:23:05,519
I'll save Joanne myself.
900
01:23:10,640 --> 01:23:12,676
Wait, Bert!
901
01:23:14,160 --> 01:23:17,436
I won't leave my sister
in it alone. Or you either.
902
01:23:17,520 --> 01:23:21,877
- They won't let you in the hotel.
Bosák banned you. - Don't worry.
903
01:23:22,920 --> 01:23:25,229
Not you!
904
01:23:27,280 --> 01:23:30,033
Break a leg!
905
01:23:59,200 --> 01:24:03,398
I hereby irrevocably
and without any further claims
906
01:24:03,480 --> 01:24:07,189
transfer my magic wish to
Vincent Bosák along with
907
01:24:07,280 --> 01:24:09,191
all applicable rights.
908
01:24:09,280 --> 01:24:13,876
This transfer is
an expression of my free will.
909
01:24:19,280 --> 01:24:21,635
Sign here, pal.
910
01:24:23,360 --> 01:24:26,636
- Free will?
- Don't pay any attention to that.
911
01:24:28,640 --> 01:24:31,473
Sign it and Joanne is free.
912
01:24:31,960 --> 01:24:34,520
You're Vincent?
913
01:24:35,960 --> 01:24:38,190
Sign it.
914
01:24:41,960 --> 01:24:44,269
It's hard.
915
01:24:44,400 --> 01:24:47,915
Either you waste
the wish right away
916
01:24:48,360 --> 01:24:52,114
or you don't know
what to do with it.
917
01:24:54,920 --> 01:24:59,471
I know exactly
what I'll use the wish for.
918
01:24:59,840 --> 01:25:02,149
I want to know if Johana's OK.
919
01:25:02,240 --> 01:25:07,234
She's tied up and in pain.
You're only making it last longer.
920
01:25:09,120 --> 01:25:12,112
I'll sign it when she calls me.
921
01:25:27,640 --> 01:25:30,473
Come on! Let me in!
922
01:25:49,400 --> 01:25:53,518
Boo! I knew this costume
would come in handy.
923
01:25:53,600 --> 01:25:57,229
- Did you see Bosák?
- Yeah. He went that way. The wish?
924
01:25:57,320 --> 01:26:00,551
- Still mine.
- We'll turn the hotel upside down!
925
01:26:13,520 --> 01:26:14,919
Hello?
926
01:26:15,000 --> 01:26:18,834
I'm fine, don't sign anything,
don't give up the wish for me.
927
01:26:18,920 --> 01:26:21,514
- Where are you?
- I don't know...
928
01:26:22,880 --> 01:26:26,873
She doesn't know and she'll
be here until you sign it.
929
01:26:26,960 --> 01:26:31,397
And she's not fine, she's
all swollen, some kind of allergy.
930
01:26:31,480 --> 01:26:36,315
She's suffering needlessly.
I'm coming back upstairs now
931
01:26:36,400 --> 01:26:41,428
and I hope when I get there
the contract will be signed.
932
01:26:51,560 --> 01:26:56,270
All swollen? Of course. She's been
allergic since she was small.
933
01:26:56,360 --> 01:26:59,158
Allergic? Right, to washing soap.
934
01:27:16,520 --> 01:27:19,114
What's he doing here?
935
01:27:23,000 --> 01:27:25,070
- This!
- What?
936
01:27:26,840 --> 01:27:29,434
Open up, scumbag!
937
01:27:29,600 --> 01:27:32,478
- Which way?
- He said he's coming back upstairs.
938
01:27:32,560 --> 01:27:35,233
- So downstairs.
- Definitely.
939
01:27:41,800 --> 01:27:43,392
Excuse us.
940
01:27:48,120 --> 01:27:51,317
Open the door, darn it!
941
01:27:51,480 --> 01:27:53,596
Where did Santa Claus go?
942
01:27:53,680 --> 01:27:59,038
Bert, I'm sorry. I got all mixed up
cause of Bosák, but now that's gone.
943
01:27:59,120 --> 01:28:03,113
If I still had my wish
and could wish for something then...
944
01:28:03,200 --> 01:28:05,839
Let us be friends.
945
01:28:10,800 --> 01:28:13,997
That's coming out of your
paycheck, you oaf!
946
01:28:14,080 --> 01:28:18,278
I'll chop him to bits!
Tear him to shreds!
947
01:28:26,040 --> 01:28:28,395
Out of my way!
948
01:28:29,720 --> 01:28:33,713
- Where's the laundry room?
- That way. - Thanks.
949
01:28:37,640 --> 01:28:40,791
- Where did Santa go?
- That way.
950
01:29:28,160 --> 01:29:30,594
You found me without using the wish?
951
01:29:30,680 --> 01:29:33,558
You don't need it if you use this.
952
01:29:49,200 --> 01:29:51,430
Thanks, Bert.
953
01:29:53,440 --> 01:29:55,556
What's up with you?
954
01:29:55,640 --> 01:29:57,676
Confound it!
955
01:30:01,680 --> 01:30:05,434
- Did Santa Claus run this way?
- Santa Claus? No.
956
01:30:05,520 --> 01:30:08,671
I'll turn him into Santa and Claus!
957
01:30:09,640 --> 01:30:12,916
- Did a boy, Albert, run this way?
- No.
958
01:30:13,000 --> 01:30:16,549
Did you see a boy run this way?
He was wearing a red sweater.
959
01:30:16,640 --> 01:30:19,108
Did a boy run this way?
960
01:30:19,920 --> 01:30:22,593
Those who search
should find each other.
961
01:30:22,680 --> 01:30:27,231
- A joyful Christmas encounter?
- I have an idea. Take that off!
962
01:30:36,880 --> 01:30:38,871
Hello?
963
01:30:38,960 --> 01:30:42,635
- It's for you, Mr. Bosák.
- Hello.
964
01:30:43,800 --> 01:30:46,439
Bosák, you don't deserve the wish,
965
01:30:46,520 --> 01:30:50,593
but since it's Christmas,
I'll give it to Santa.
966
01:30:50,680 --> 01:30:54,992
Put on what you find
on the bannister above the lobby
967
01:30:55,080 --> 01:30:57,469
and I'll sign it for you.
968
01:30:57,840 --> 01:30:59,717
Let's go.
969
01:31:14,040 --> 01:31:17,271
Where are you?
Here I am, can you hear me?
970
01:31:17,720 --> 01:31:19,870
Here I am!
971
01:31:19,960 --> 01:31:23,475
Son of a gun!
I'll tear you to pieces!
972
01:31:24,760 --> 01:31:27,433
- I'll tear you...
- Leave him alone!
973
01:31:27,520 --> 01:31:30,114
I'll chop you to bits!
974
01:31:30,200 --> 01:31:33,636
- It's your son!
- Dad! - Jesus!
975
01:31:35,320 --> 01:31:37,788
- Vincent!
- Dad!
976
01:31:37,880 --> 01:31:41,555
What are you up to again?
And what happened in my office?
977
01:31:41,640 --> 01:31:45,315
It's all my fault.
And my sister's too.
978
01:31:45,400 --> 01:31:47,595
But mostly it's my fault.
979
01:31:47,680 --> 01:31:51,514
Since I have the last
magic wish in the whole world.
980
01:31:51,600 --> 01:31:55,798
- Is this some kind of game?
- No, Dad. The wish is real.
981
01:31:57,040 --> 01:32:00,476
But I wanted to steal it from them.
982
01:32:01,400 --> 01:32:05,916
Steal it? The wish?
I still don't understand.
983
01:32:06,040 --> 01:32:09,271
Why did you want to steal
from these poor kids, Vincent?
984
01:32:09,360 --> 01:32:15,230
Because of you, Dad. So you'd forget
about the campaign and be with me.
985
01:32:15,360 --> 01:32:19,831
So this is actually all my fault.
986
01:32:20,800 --> 01:32:23,951
I've been doing
everything for your future,
987
01:32:24,040 --> 01:32:28,511
yet the one and only
loveliest future of all
988
01:32:28,720 --> 01:32:31,951
I nearly strangle
with my own bare hands.
989
01:32:33,880 --> 01:32:37,919
From tomorrow we're going
to spend more time together.
990
01:32:38,000 --> 01:32:40,195
Come here, partner!
991
01:32:42,600 --> 01:32:44,591
His dream came true.
992
01:32:44,680 --> 01:32:48,070
- And without the wish.
- That's Christmas for you.
993
01:33:10,760 --> 01:33:13,433
- Off you go!
- Dad!
994
01:33:15,320 --> 01:33:17,754
- Dad!
- Albert!
995
01:33:20,960 --> 01:33:23,030
- Hi.
- Hi.
996
01:33:24,200 --> 01:33:27,670
Merry Christmas, Lída.
997
01:33:28,400 --> 01:33:30,914
Merry Christmas, Vojta.
998
01:33:33,000 --> 01:33:36,231
- Bohouš, merry Christmas.
- Merry Christmas.
999
01:33:36,640 --> 01:33:39,552
Jíra, come have a toast with us.
1000
01:33:39,640 --> 01:33:41,198
To Christmas!
1001
01:33:41,280 --> 01:33:44,238
So it will be a merry
Christmas after all.
1002
01:33:44,320 --> 01:33:47,437
I'll be right there.
Let me just finish this here.
1003
01:33:48,040 --> 01:33:51,635
Bert, you know I don't believe it,
1004
01:33:51,720 --> 01:33:56,589
but did Dad realize himself he
wasn't charmed by a certain person?
1005
01:33:56,680 --> 01:33:58,591
And what about mom?
1006
01:33:58,680 --> 01:34:02,878
Did she come here freely,
or was there some magic involved?
1007
01:34:02,960 --> 01:34:06,509
You did it all by yourselves,
I still have the wish.
1008
01:34:06,600 --> 01:34:10,718
And if you don't believe me,
then I wish:
1009
01:34:13,720 --> 01:34:15,915
Let...
1010
01:34:42,640 --> 01:34:46,110
Look, everyone!
It's a miracle! A miracle!
1011
01:34:47,400 --> 01:34:49,231
Magic!
1012
01:34:53,480 --> 01:34:56,711
That's a good one,
how did you do that?
1013
01:34:58,120 --> 01:35:02,910
- See? - No trick.
- Magic and miracles are real.
1014
01:35:03,000 --> 01:35:06,595
And I should know
since I'm a magician.
1015
01:35:06,680 --> 01:35:09,035
- And what a magician.
- Wow!
1016
01:35:09,120 --> 01:35:13,113
- It looks like Christmas here.
- What are you doing here?
1017
01:35:13,200 --> 01:35:17,273
We're going fishing.
Ideal conditions today.
1018
01:35:17,360 --> 01:35:21,797
Christmas Eve. Some people let fish
go, others catch them downstream.
1019
01:35:21,880 --> 01:35:24,474
They wouldn't survive
in the water anyway.
1020
01:35:27,520 --> 01:35:31,149
Have you got
a fishing permit, Mr. Baron?
1021
01:35:31,240 --> 01:35:33,037
Well?
1022
01:35:34,560 --> 01:35:38,838
Darn. Something tells me
this won't be a good year for fish.
1023
01:35:38,920 --> 01:35:43,596
Hurray. At least we won't
have to eat carp till Easter.
1024
01:35:43,880 --> 01:35:47,953
Leave the fish alone and come to
our place, there's plenty of room.
1025
01:35:48,040 --> 01:35:50,918
Mr. And Mrs. Koblížek,
you can come too.
1026
01:35:51,000 --> 01:35:55,039
- Open sandwiches!
- They're fantastic, come on.
1027
01:36:03,640 --> 01:36:07,713
It's shining all by itself!
Look at all the lights!
1028
01:36:07,800 --> 01:36:12,715
I don't get it, even over there,
all the lights are on. Come see!
1029
01:36:12,800 --> 01:36:16,110
I'm feeling a little light-headed.
1030
01:36:16,840 --> 01:36:20,594
Stay close so nothing
happens to you!
1031
01:36:25,600 --> 01:36:29,149
- What's up?
- Nothing, I'm happy.
1032
01:36:29,320 --> 01:36:31,880
Yeah, you look it.
1033
01:36:31,960 --> 01:36:34,520
Some more coming up!
1034
01:36:34,600 --> 01:36:38,718
- You still have the wish?
- No, not anymore.
1035
01:36:41,320 --> 01:36:44,471
I don't want a sandwich,
I want a kiss.
1036
01:36:46,680 --> 01:36:50,195
I see. But it was
worth it, wasn't it?
1037
01:36:51,160 --> 01:36:55,870
I didn't use it on them,
I used it on this.
1038
01:36:57,080 --> 01:37:01,517
- It's for you.
- Oh, how pretty! Thank you.
1039
01:37:03,160 --> 01:37:07,836
- With love.
- Which either is there or isn't.
1040
01:37:15,280 --> 01:37:17,714
Let...
1041
01:37:29,200 --> 01:37:31,475
- Wait! You're crazy!
- Why?
1042
01:37:31,560 --> 01:37:35,917
- I'm sure the sandwiches are gone.
- There's a lot I'm sure of now.
1043
01:37:36,000 --> 01:37:40,676
- How come you're so big?
- OK, I'll crouch down. - Ow!
1044
01:37:43,480 --> 01:37:47,996
Vojta! How many times must I ask
you to put things where they belong?
1045
01:37:50,800 --> 01:37:54,236
Sometimes it's better
to leave things the way they are.
1046
01:37:56,640 --> 01:37:59,154
- Everyone onto the bank!
- We're sinking!
1047
01:37:59,240 --> 01:38:02,789
Hurry! There's a hole in the boat!
1048
01:38:10,880 --> 01:38:14,111
It's a... miracle!
1049
01:38:15,040 --> 01:38:19,238
A miracle!
I can't believe it, I can walk.
1050
01:38:20,120 --> 01:38:23,908
What a miracle!
It makes my knees buckle.
1051
01:38:24,000 --> 01:38:28,357
- No, no, let's move...
- We have to get to the bank.
1052
01:38:33,360 --> 01:38:35,555
My wheelchair! Save it!
1053
01:38:35,640 --> 01:38:39,269
- We're sinking.
- You won't need it anymore.
1054
01:38:39,480 --> 01:38:42,392
Forget the chair, let's go.
1055
01:38:43,520 --> 01:38:46,114
Now your wish
would come in handy for him.
1056
01:38:46,200 --> 01:38:50,830
He has to deal with that
himself just like everyone else.
1057
01:38:50,920 --> 01:38:54,276
- Merry Christmas, Joanne.
- Johana.
1058
01:38:54,480 --> 01:38:56,550
Johana.
83077
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.