All language subtitles for Perdida.1x05.m1080p.es_SerieMega.Com.ES
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,640 --> 00:00:09,240
¿De la guerra esa
sabemos algo?
2
00:00:09,280 --> 00:00:12,000
Los pedidos de detergente
vienen con regalo.
3
00:00:12,040 --> 00:00:15,040
Los recogeréis en lavandería.
Es una de las armas
4
00:00:15,080 --> 00:00:18,280
que quieren usar para matarte.
¿Nos va a hipnotizar?
5
00:00:18,320 --> 00:00:20,520
-¿Y qué ves?
-Veo a dos personas.
6
00:00:20,560 --> 00:00:24,440
-Antes vivía cerca de la playa,
allí tenía otro papá y otra mamá.
7
00:00:24,480 --> 00:00:27,440
Y eran mis papás de verdad.
-Buscan a su niña.
8
00:00:27,480 --> 00:00:30,080
-Gracias por avisar.
-No me dé las gracias,
9
00:00:30,120 --> 00:00:32,400
quiero dinero.
Úrsula López Quintana.
10
00:00:32,440 --> 00:00:34,560
¿Los conocéis? ¡Policía!
11
00:00:34,600 --> 00:00:36,480
¡Alto!
12
00:00:37,040 --> 00:00:39,920
Angelita, ha de ir
por esa alma.
13
00:00:39,960 --> 00:00:42,000
¿Yo?
Amador es simpático,
14
00:00:42,040 --> 00:00:46,160
pero un poco torpe.
15
00:00:47,920 --> 00:00:50,480
-Declaro a don Antonio Santos
culpable.
16
00:00:50,520 --> 00:00:53,120
¿Qué haces aquí, Inma?
Tu abogada llamó.
17
00:00:53,160 --> 00:00:56,920
Creo que pudo estar dentro.
Desapareció hace años en España
18
00:00:56,960 --> 00:00:59,800
y llevo media vida buscándola.
Venga mañana.
19
00:00:59,840 --> 00:01:03,200
Ahora sí me explicará
qué mierda está haciendo acá.
20
00:01:03,240 --> 00:01:06,400
(Música dramática)
21
00:01:11,080 --> 00:01:15,320
(GIME)
22
00:01:17,880 --> 00:01:21,240
-Oh...
23
00:01:25,720 --> 00:01:28,760
Imagino que no te llamas Claudia,
¿verdad?
24
00:01:28,800 --> 00:01:33,720
-Era mi nombre de niña.
Ahora todos me dicen la Grilla.
25
00:01:34,400 --> 00:01:40,040
¿Sabes lo que significa?
Mujer fea que se acuesta
26
00:01:40,080 --> 00:01:43,720
con cualquiera.
Crecí en la calle,
27
00:01:43,760 --> 00:01:47,680
a los 10 años terminé
en un grupo armado paramilitar
28
00:01:47,720 --> 00:01:50,400
sirviendo a guerrilleros.
29
00:01:53,040 --> 00:01:56,160
Todo sea por la causa.
30
00:01:56,600 --> 00:02:00,840
Hasta que aprendí a manejar
un arma y descubrí que armada
31
00:02:00,880 --> 00:02:03,720
nadie se mete conmigo
si yo no quiero.
32
00:02:04,840 --> 00:02:08,680
Todo lo que le dije es verdad,
mi hija desapareció y mi exmarido
33
00:02:08,720 --> 00:02:13,800
cree que pudo pasar por aquí.
¿Dónde está su exmarido?
34
00:02:14,800 --> 00:02:16,640
En La Brecha.
35
00:02:26,640 --> 00:02:29,360
Yo podría sacar plata con usted.
36
00:02:32,320 --> 00:02:35,040
Tiene un cuerpo muy bonito.
37
00:02:38,520 --> 00:02:43,120
O podría pedir un rescate a España.
Yo no tengo a nadie en España.
38
00:02:45,400 --> 00:02:48,480
Veremos. De momento se queda acá
hasta que decida
39
00:02:48,520 --> 00:02:50,680
qué haré con usted.
40
00:03:00,440 --> 00:03:03,000
(Puerta)
(GIME)
41
00:03:03,040 --> 00:03:07,200
(Música dramática)
42
00:03:23,400 --> 00:03:27,040
(Música dramática)
43
00:03:31,000 --> 00:03:35,000
Mamá, ¿estás ahí?
No puedo, mi amor, ya me metí.
44
00:03:36,040 --> 00:03:39,680
Luego nos vemos, ¿vale?
Sí, amor.
45
00:03:39,720 --> 00:03:43,000
(Música dramática)
46
00:03:52,120 --> 00:03:54,840
(MURMURA)
47
00:03:55,280 --> 00:03:58,600
(Música dramática)
48
00:04:11,600 --> 00:04:15,800
Tú de portero que eres gordo.
-Que no, yo de delantero,
49
00:04:15,840 --> 00:04:18,520
yo fui una joven promesa
del Levante, coño.
50
00:04:18,560 --> 00:04:22,200
-Venga ya joven promesa...
Corres menos que una bici estática.
51
00:04:22,240 --> 00:04:24,560
-Corro poco porque estudio
el juego.
52
00:04:24,600 --> 00:04:27,640
-Ya, hombre...
-Mecánico, tienes pinta
53
00:04:27,680 --> 00:04:31,040
de darle bien al esférico.
Me llamaban el Campanas
54
00:04:31,080 --> 00:04:34,200
porque las mandaba
a tomar por culo.
55
00:04:34,240 --> 00:04:36,960
Adjudicado, tenemos titular
para el partido.
56
00:04:37,000 --> 00:04:40,480
(AMBOS) El Campanas.
57
00:04:40,520 --> 00:04:43,760
-Qué buen rollito, ¿no?
-Eh...
58
00:04:46,320 --> 00:04:48,680
-¿Dónde están?
59
00:04:53,560 --> 00:04:57,240
(Música dramática)
60
00:05:09,160 --> 00:05:12,080
Mañana es el día.
-¿Mañana?
61
00:05:12,120 --> 00:05:16,240
-Afilarlos bien, estad preparados.
Por la noche en mi chabola.
62
00:05:16,280 --> 00:05:19,080
(Música dramática)
63
00:05:21,160 --> 00:05:25,240
Por ahora sé que será mañana.
Es la final de la Copa Colombia.
64
00:05:25,280 --> 00:05:30,480
Será una buena distracción.
¿Sabes si hay armas de fuego?
65
00:05:30,520 --> 00:05:35,640
No, solo cuchillos.
¿En qué momento será?
66
00:05:35,680 --> 00:05:38,680
A la que lo sepa te lo diré.
67
00:05:41,160 --> 00:05:44,320
Hay que reconocerle sus cojones.
68
00:05:45,240 --> 00:05:47,800
Lástima que se los vamos a cortar.
69
00:05:47,840 --> 00:05:51,000
(Música dramática)
70
00:05:51,040 --> 00:05:55,160
¿Cómo se siente?
Traicionar a los tuyos...
71
00:05:56,440 --> 00:05:59,680
(Música dramática)
Yo necesito respuestas.
72
00:06:00,440 --> 00:06:02,240
Claro.
73
00:06:02,280 --> 00:06:05,680
(Música dramática)
74
00:06:05,720 --> 00:06:08,960
Si lo que me dices es cierto,
te voy a contar todo
75
00:06:09,000 --> 00:06:10,840
sobre esa niña.
76
00:06:10,880 --> 00:06:14,440
(Música dramática)
77
00:06:18,600 --> 00:06:22,000
(Voces)
78
00:06:22,040 --> 00:06:26,560
(Música dramática)
79
00:06:28,240 --> 00:06:32,600
(Gemidos)
80
00:06:50,080 --> 00:06:52,760
-¿Esto es todo?
-Son una familia aburrida,
81
00:06:52,800 --> 00:06:55,920
no será muy complicado.
-Esto hay que hacerlo bien,
82
00:06:55,960 --> 00:06:57,760
quedan tres semanas.
83
00:06:57,800 --> 00:07:00,560
(Música dramática)
84
00:07:27,520 --> 00:07:30,600
Es tu última oportunidad de hablar.
85
00:07:39,680 --> 00:07:43,880
Os lo he dicho, eran dos turistas
que me pidieron una foto con ellos.
86
00:07:43,920 --> 00:07:46,520
-Un poco raro.
Había una tonelada de coca
87
00:07:46,560 --> 00:07:48,960
en ese almacén.
¿Qué era, un souvenir?
88
00:07:49,000 --> 00:07:52,520
Yo pasaba por allí con mi moto.
Te vieron salir de dentro.
89
00:07:52,560 --> 00:07:56,800
Es su palabra contra la mía.
¿Dónde está esa testigo?
90
00:07:59,000 --> 00:08:01,640
Yo no he dicho que fuera una mujer.
91
00:08:01,680 --> 00:08:04,760
(Música dramática)
92
00:08:05,680 --> 00:08:08,520
Joder, tiene la sangre de hielo
la compañera.
93
00:08:08,560 --> 00:08:11,640
Esa tía es gilipollas.
Se ríe en nuestra puta jeta.
94
00:08:11,680 --> 00:08:14,400
No tiene miedo,
va por delante de nosotros.
95
00:08:14,440 --> 00:08:17,120
¿Qué haremos con este?
96
00:08:18,560 --> 00:08:20,800
Déjamelo a mí.
97
00:08:26,320 --> 00:08:30,720
Llevo aquí ya tres horitas,
¿me tenéis manía persecutoria?
98
00:08:30,760 --> 00:08:34,080
Estabas con una delincuente
en búsqueda y captura.
99
00:08:34,120 --> 00:08:37,520
¿Y yo cómo iba a saberlo?
¿Soy adivino ahora?
100
00:08:38,200 --> 00:08:40,120
Siéntate.
101
00:08:40,760 --> 00:08:44,560
(Música dramática)
Estabas con Úrsula López Quintana,
102
00:08:44,600 --> 00:08:47,720
está vinculada al rapto
de una niña,
103
00:08:47,760 --> 00:08:51,360
trabaja para uno de los cárteles
más violentos de Colombia.
104
00:08:51,400 --> 00:08:54,000
Los mismos para los que trapicheas.
105
00:08:54,040 --> 00:08:57,640
Ya sabes cómo se las gastan, ¿no?
¿Lo sabes?
106
00:08:57,680 --> 00:09:00,320
Estás metido en un buen lío,
Jaramillo.
107
00:09:00,360 --> 00:09:04,160
Un lío en el que me has metido tú
porque yo no he hecho nada.
108
00:09:04,200 --> 00:09:08,200
¿Me puedo ir a mi casa ya?
De momento pasas aquí la noche.
109
00:09:08,240 --> 00:09:11,400
(Música dramática)
110
00:09:11,760 --> 00:09:15,720
(Voces)
111
00:09:17,120 --> 00:09:20,440
Este hijo de puta, lo fácil
que es tener buena prensa
112
00:09:20,480 --> 00:09:25,200
en este país...
Dueño de cadenas hoteleras.
113
00:09:25,240 --> 00:09:28,520
-Llegó su hermana a visitarlo.
114
00:09:35,360 --> 00:09:39,280
(MURMURAN)
115
00:09:45,920 --> 00:09:50,160
-¿Qué haces aquí? ¿Todo bien?
-Todo bien, papi,
116
00:09:50,200 --> 00:09:53,560
todo marcha.
-Cuando las cosas parecen en calma
117
00:09:53,600 --> 00:09:57,720
es cuando más peligro hay.
Se preparó una guerra.
118
00:09:57,760 --> 00:10:00,960
-El Moreno desapareció,
la Policía encontró su carro
119
00:10:01,000 --> 00:10:04,840
cerca del embalse.
-Ya empezó entonces.
120
00:10:04,880 --> 00:10:08,480
Hay que darle por muerto
y buscar un reemplazo.
121
00:10:09,200 --> 00:10:11,480
-No es tan fácil.
122
00:10:12,080 --> 00:10:14,640
(Música dramática)
123
00:10:14,680 --> 00:10:17,240
-¿A que más viniste?
124
00:10:17,280 --> 00:10:20,280
-Agarramos en el club
a una española
125
00:10:20,320 --> 00:10:26,080
malparida preguntona.
-Española. ¿Qué quería?
126
00:10:26,120 --> 00:10:29,360
-Buscaba a una niña perdida
en España.
127
00:10:29,400 --> 00:10:33,480
El marido le habló del club
y dice que el huevón está aquí,
128
00:10:33,520 --> 00:10:35,480
en La Brecha.
129
00:10:36,040 --> 00:10:38,840
(Música dramática)
130
00:10:40,120 --> 00:10:46,400
-Esa niña... no te puedes imaginar
quién es... ¡Piensa!
131
00:10:46,440 --> 00:10:48,640
-No jodas.
132
00:10:48,680 --> 00:10:51,520
(Música dramática)
133
00:10:53,800 --> 00:10:57,440
-No, Winston, escúchame a mí,
te digo que ha desaparecido,
134
00:10:57,480 --> 00:11:00,720
ayer me mandó un mensaje,
tenía un contacto para entrar
135
00:11:00,760 --> 00:11:04,600
y desde entonces no sé nada.
-En ese club se relajan 3 de cada 4
136
00:11:04,640 --> 00:11:07,920
ministros de Bogotá,
ningún juez autorizará esa redada.
137
00:11:07,960 --> 00:11:10,680
-¿Y qué hago, me espero aquí
y no hago nada?
138
00:11:10,720 --> 00:11:14,320
-Yo llamo a la embajada.
-¿Qué embajada? ¿Te digo que hay
139
00:11:14,360 --> 00:11:16,920
una persona en peligro
y haces llamadas?
140
00:11:16,960 --> 00:11:21,200
-Sebastián, tenga paciencia,
no se preocupe, yo lo llamo.
141
00:11:22,560 --> 00:11:25,040
-Paciencia...
142
00:11:25,080 --> 00:11:28,320
(Música dramática)
143
00:11:31,680 --> 00:11:33,880
(Claxon)
144
00:11:34,560 --> 00:11:38,280
(Música dramática)
145
00:11:45,120 --> 00:11:49,000
(Música dramática)
146
00:11:49,040 --> 00:11:52,280
-¿Qué toma el caballero?
147
00:11:52,920 --> 00:11:55,160
-Un guaro, por favor.
148
00:11:55,200 --> 00:11:58,040
(Música dramática)
149
00:11:59,400 --> 00:12:03,480
-¿Doble?
-No, sencillo.
150
00:12:03,520 --> 00:12:09,200
-¿Colombiana, venezolana,
inocente, experimentadita?
151
00:12:09,240 --> 00:12:12,760
-No sé, hoy estoy un poco...
indeciso.
152
00:12:12,800 --> 00:12:16,680
-Española.
-No, española no. Gracias.
153
00:12:17,480 --> 00:12:22,440
-¿Primera vez en Colombia?
-No.
154
00:12:23,800 --> 00:12:27,320
-¿Y qué lo trae por acá, negocios?
-Sí, trabajo, sí.
155
00:12:27,360 --> 00:12:30,720
Pero solo estoy de paso.
-Es buen momento para invertir
156
00:12:30,760 --> 00:12:33,520
en Colombia.
-Sí, es buen momento.
157
00:12:33,560 --> 00:12:36,280
-Lástima que solo esté de paso.
158
00:12:36,320 --> 00:12:38,160
-Es lo que hay.
159
00:12:38,200 --> 00:12:41,280
(Música dramática)
160
00:12:56,680 --> 00:12:58,840
¿El baño?
161
00:12:58,880 --> 00:13:01,120
(Música dramática)
162
00:13:01,160 --> 00:13:03,320
-Sí, pase, caballero.
163
00:13:04,960 --> 00:13:07,680
Pero primero me deja el arma.
164
00:13:07,720 --> 00:13:12,400
No quiero que se vaya a tropezar
y bum. Ay, no,
165
00:13:12,440 --> 00:13:14,560
no sea abuelita,
baje las manos,
166
00:13:16,480 --> 00:13:20,000
tal la cara... Arma.
167
00:13:21,120 --> 00:13:24,000
-Estoy buscando
a la mujer española.
168
00:13:24,040 --> 00:13:26,880
Y ahí fuera hay 20 tipos esperando
mi señal,
169
00:13:26,920 --> 00:13:30,800
como no salga de aquí con ella
en 15 minutos entrarán con todo.
170
00:13:30,840 --> 00:13:32,760
-Uy, qué miedo.
171
00:13:34,960 --> 00:13:38,000
Acá la Policía no funciona así.
172
00:13:38,760 --> 00:13:41,560
-¿Estás bien?
-Las balas me las quedo.
173
00:13:41,600 --> 00:13:43,800
(Música dramática)
174
00:13:43,840 --> 00:13:47,560
La próxima vez que los vea por acá
los quiebro por hijoputas.
175
00:13:47,600 --> 00:13:49,880
Se me largan.
-Mi hija.
176
00:13:49,920 --> 00:13:52,200
-No está acá, mamacita,
ya le dije,
177
00:13:52,240 --> 00:13:54,720
ha de buscar en otro lado.
-Mi hija.
178
00:13:54,760 --> 00:13:56,480
-Vámonos.
179
00:13:56,520 --> 00:13:59,720
(Música dramática)
180
00:14:02,760 --> 00:14:05,040
(Voces)
181
00:14:07,080 --> 00:14:09,600
-La final de la Copa
es en la tarde,
182
00:14:09,640 --> 00:14:12,800
estarán entretenidos
hasta el último minuto.
183
00:14:12,840 --> 00:14:16,360
Todos verán el partido.
Por los guardias no os preocupéis
184
00:14:16,400 --> 00:14:19,400
que están comprados.
-Cuando todos estéis listos,
185
00:14:19,440 --> 00:14:22,960
haremos la señal para apagar la luz
y atacaremos a la vez,
186
00:14:23,000 --> 00:14:25,400
unos a por Cruz y otros
a por el Indio.
187
00:14:25,440 --> 00:14:28,360
Los matamos rápido y volvemos
a nuestro módulo.
188
00:14:28,400 --> 00:14:31,600
-¿Y por qué nosotros,
por qué no lo hacen los Tigres?
189
00:14:31,640 --> 00:14:34,800
-Nosotros podemos movernos
con más facilidad, coño.
190
00:14:34,840 --> 00:14:38,080
-Cuatro de sus cachorros
nos acompañarán.
191
00:14:39,680 --> 00:14:42,600
-Yo voy.
-Necesito cuatro voluntarios más.
192
00:14:42,640 --> 00:14:45,120
-Yo voy.
-Os tienen calados,
193
00:14:45,160 --> 00:14:47,920
han de ser de perfil bajo
recién llegados.
194
00:14:47,960 --> 00:14:50,760
Y ofrece rebajar la pena
a quien colabore.
195
00:14:50,800 --> 00:14:53,640
Incluso salir libre.
-¿Miguel puede hacer eso?
196
00:14:53,680 --> 00:14:56,520
Pues por falta de cojones
no va a quedar.
197
00:14:56,560 --> 00:14:58,120
-Ahí.
-Yo voy también.
198
00:14:58,160 --> 00:15:02,160
-Bien. Tú y tú.
Tú vendrás al patio conmigo.
199
00:15:02,200 --> 00:15:05,240
Y tú matarás a Cruz.
200
00:15:05,280 --> 00:15:07,760
(Música dramática)
201
00:15:09,600 --> 00:15:12,360
Abrirás la lavandería,
te dejarán pasar.
202
00:15:12,400 --> 00:15:15,920
Lo mato yo.
Tiene que ser él, está decidido.
203
00:15:15,960 --> 00:15:20,320
Antonio y yo te guardaremos
las espaldas en el patio.
204
00:15:20,360 --> 00:15:22,520
-Yo no sé matar.
Voy yo.
205
00:15:22,560 --> 00:15:25,280
No, coño.
-Es más fácil de lo que parece.
206
00:15:25,320 --> 00:15:28,000
-Esto solo saldrá bien
si no se lo esperan,
207
00:15:28,040 --> 00:15:32,080
nada de confesiones de alcoba;
mañana más detalles, aire.
208
00:15:32,120 --> 00:15:35,360
¡Aire!
-Venga. Vamos.
209
00:15:35,400 --> 00:15:38,720
(Música dramática)
Vamos.
210
00:15:41,120 --> 00:15:45,080
-Hablé con Winston, mi compañero,
dice que Cruz no regenta el club
211
00:15:45,120 --> 00:15:48,080
desde que está en prisión,
lo lleva su hermana.
212
00:15:48,120 --> 00:15:50,000
La Grilla.
Sí. La Grilla.
213
00:15:50,040 --> 00:15:53,880
¿Has oído lo que cuentan de ella?
Dicen que con 15 años dio caza
214
00:15:53,920 --> 00:15:57,640
a todos los hombres que abusaron
de ella y mató a 30 tipos.
215
00:16:06,880 --> 00:16:10,800
¿Te imaginas que Soledad
haya podido acabar en un lugar así,
216
00:16:10,840 --> 00:16:13,280
con ese tipo de gente?
217
00:16:14,480 --> 00:16:19,720
No quiero ni pensarlo.
Inma, si tu hija se parece
218
00:16:19,760 --> 00:16:22,240
un poco a ti seguro
que habrá luchado
219
00:16:22,280 --> 00:16:25,520
y habrá salido adelante.
220
00:16:26,920 --> 00:16:29,880
(Música dramática)
221
00:16:29,920 --> 00:16:32,560
(PITA)
222
00:16:32,600 --> 00:16:35,600
(Gritos)
223
00:16:42,760 --> 00:16:44,840
-Maricón...
224
00:16:45,720 --> 00:16:47,800
(Gritos)
225
00:16:47,840 --> 00:16:49,760
-Así no se puede.
226
00:16:49,800 --> 00:16:52,640
(Gritos)
227
00:17:07,280 --> 00:17:09,520
(GRITA)
228
00:17:15,440 --> 00:17:19,440
(Música dramática)
229
00:17:20,360 --> 00:17:23,440
(Gritos)
230
00:17:24,560 --> 00:17:28,520
(Música dramática)
231
00:17:36,120 --> 00:17:40,000
# Yo soy español,
# español, español.
232
00:17:40,040 --> 00:17:45,440
# Yo soy español,
# español, español. #
233
00:17:45,480 --> 00:17:48,360
(Música dramática)
234
00:17:48,720 --> 00:17:52,280
¿Cómo va?
Lo han descifrado
235
00:17:52,320 --> 00:17:56,320
los de la tecnológica,
esta es la IP del mail
236
00:17:56,360 --> 00:18:00,320
que recibió Antonio con la foto.
¿Y sabemos desde dónde se envío?
237
00:18:00,360 --> 00:18:05,000
No del todo, viene de un servidor
en Colombia al que se conectan
238
00:18:05,040 --> 00:18:09,480
cientos de ordenadores.
Pero bueno, están todos
239
00:18:09,520 --> 00:18:12,840
en el mismo edificio,
en el centro de Bogotá.
240
00:18:14,280 --> 00:18:19,040
(Móvil)
Hostia, es el teléfono de Úrsula.
241
00:18:19,080 --> 00:18:22,720
(Música dramática)
242
00:18:24,760 --> 00:18:27,120
Legalmente no podemos.
243
00:18:27,160 --> 00:18:29,720
(Móvil)
244
00:18:29,760 --> 00:18:33,840
(Música dramática)
245
00:18:33,880 --> 00:18:36,880
¿Sí?
¿Por qué carajo no me llamó?
246
00:18:36,920 --> 00:18:41,160
Porque estaba muy liada.
No le pienso dar más plata,
247
00:18:41,200 --> 00:18:44,440
¿me oyó?
¿Por qué no?
248
00:18:46,240 --> 00:18:49,600
¿Úrsula?
Sí.
249
00:18:49,640 --> 00:18:53,280
(Música dramática)
250
00:18:53,320 --> 00:18:55,800
(Trinos)
251
00:18:57,560 --> 00:18:59,360
Oh.
252
00:18:59,400 --> 00:19:03,240
(Música dramática)
253
00:19:05,480 --> 00:19:08,520
(Música dramática)
254
00:19:31,440 --> 00:19:35,000
Hola, quería consultarte
sobre mi partida de nacimiento,
255
00:19:35,040 --> 00:19:38,040
creo que puede haber errores
con los papeles.
256
00:19:38,080 --> 00:19:40,320
-Octava planta.
257
00:19:40,720 --> 00:19:43,560
(Sirena)
258
00:19:45,760 --> 00:19:49,120
(Voces cantando)
259
00:19:51,440 --> 00:19:53,640
-Buenos días.
-Sebastián.
260
00:19:53,680 --> 00:19:59,520
-¿Qué tal? ¿Y este coche qué es?
-El carro de Fulgencio Moreno.
261
00:19:59,560 --> 00:20:03,120
-Contable de Los Plumas.
-Lo encontraron anoche abandonado
262
00:20:03,160 --> 00:20:06,000
en la zona de La Huaca,
había sangre, dientes,
263
00:20:06,040 --> 00:20:09,160
pero no había cuerpo.
-Ya. ¿Y había arma?
264
00:20:09,200 --> 00:20:12,960
-Nada, encontramos huellas
de otros neumáticos en el barro.
265
00:20:13,000 --> 00:20:17,040
Y de alguien que llevaba tacones.
-Tacones en ese barrizal.
266
00:20:17,080 --> 00:20:22,080
-Una cámara grabó una calle
de la autopista a Bogotá, mira.
267
00:20:24,280 --> 00:20:27,920
¿Te suena esa mujer?
-¿Es quién yo creo que es?
268
00:20:27,960 --> 00:20:30,520
(Música dramática)
269
00:20:30,560 --> 00:20:32,640
(Voces)
270
00:20:32,680 --> 00:20:35,000
Me ha llamado Aguirre,
la comisaria,
271
00:20:35,040 --> 00:20:38,320
han descifrado la IP
desde la que te enviaron la foto.
272
00:20:38,360 --> 00:20:41,360
Pertenece a un edificio
gubernamental de Bogotá,
273
00:20:41,400 --> 00:20:43,400
voy a ir a ver.
Ten cuidado.
274
00:20:43,440 --> 00:20:47,120
Un policía español me ayuda,
Sebastián, no sé si lo recuerdas,
275
00:20:47,160 --> 00:20:50,200
estaba en el dispositivo
de búsqueda de Soledad.
276
00:20:50,240 --> 00:20:54,720
No, no recuerdo.
Es un buen hombre, iré con él.
277
00:20:54,760 --> 00:20:56,680
¿Encontraste el piso?
Sí.
278
00:20:56,720 --> 00:20:58,960
¿Y el hueco?
Sí.
279
00:20:59,000 --> 00:21:02,280
Allí hay un teléfono
con un número en la memoria,
280
00:21:02,320 --> 00:21:05,960
si lo marcas tendrás instrucciones
de cómo salir de Colombia
281
00:21:06,000 --> 00:21:10,560
sin que puedan rastrearte.
¿Por qué me dices esto ahora?
282
00:21:10,600 --> 00:21:13,120
Por si acaso.
283
00:21:14,200 --> 00:21:18,640
El piso está preparado
para esconderse y huir con Soledad.
284
00:21:18,680 --> 00:21:20,680
¿Sí?
285
00:21:20,720 --> 00:21:24,080
(Música dramática)
286
00:21:32,880 --> 00:21:35,440
(Voces)
287
00:21:35,480 --> 00:21:38,400
(Música dramática)
288
00:21:38,440 --> 00:21:42,240
Conocen bien la zona,
no llamarán la atención.
289
00:21:42,280 --> 00:21:46,560
-¿Y conocen a la pareja?
-De vista, ella es del pueblo.
290
00:21:46,600 --> 00:21:50,080
-Quiero que los sigan de día
y de noche, quiero saber todo
291
00:21:50,120 --> 00:21:52,320
lo que hacen y que me lo digan.
292
00:21:52,360 --> 00:21:56,400
(Música dramática)
293
00:21:57,680 --> 00:22:00,320
(Truenos)
294
00:22:02,000 --> 00:22:06,520
-Hay más.
-No nos conocéis ni a él ni a mí.
295
00:22:06,560 --> 00:22:09,280
-¿Cuál es tu nombre?
-Javier.
296
00:22:09,320 --> 00:22:11,400
-¿Y tú?
-Es mi hermano Joan.
297
00:22:11,440 --> 00:22:14,560
-Joan.
-Joan no, Jaramillo.
298
00:22:15,280 --> 00:22:17,400
-Jaramillo.
299
00:22:18,160 --> 00:22:21,680
Tenemos un trato, Jaramillo. ¿Eh?
-Sí.
300
00:22:21,720 --> 00:22:25,560
(Música dramática)
301
00:22:25,600 --> 00:22:28,720
(Truenos)
302
00:22:28,760 --> 00:22:31,800
(Música dramática)
303
00:22:38,680 --> 00:22:41,560
-A ver si ponen minibar
en las habitaciones.
304
00:22:41,600 --> 00:22:45,480
Cuando quieras hablar, me llamas.
Sí, nos tomamos una horchata,
305
00:22:45,520 --> 00:22:48,280
¿no te jode?
No puedes salir de Valencia
306
00:22:48,320 --> 00:22:52,600
y has de estar localizable.
Que sí, brasas, lo he pillado.
307
00:22:52,640 --> 00:22:54,560
Jaramillo...
308
00:22:56,760 --> 00:23:01,600
Cuídate, ¿vale?
¿Qué me va a pasar a mí, eh, vieja?
309
00:23:05,000 --> 00:23:08,040
(Música dramática)
310
00:23:18,360 --> 00:23:21,520
(Móvil)
311
00:23:27,600 --> 00:23:31,840
-Patrona, ¿cómo usted?
-Ya debe estar cansado
312
00:23:31,880 --> 00:23:35,120
de sus vacaciones, ¿no?
-Puede.
313
00:23:35,160 --> 00:23:39,400
¿En qué había pensado?
-¿Le gusta la paella?
314
00:23:41,320 --> 00:23:45,160
-La verdad, hay algo extraño,
y aunque la fecha de expedición
315
00:23:45,200 --> 00:23:47,720
coincide con la fecha
de su nacimiento,
316
00:23:47,760 --> 00:23:50,640
cosa que sería normal
si la hubieran registrado
317
00:23:50,680 --> 00:23:53,720
el mismo día que nació,
pero en los archivos dice
318
00:23:53,760 --> 00:23:57,080
que la registraron
una semana después,
319
00:23:57,120 --> 00:24:00,200
y esa debería ser la fecha
de la partida.
320
00:24:00,240 --> 00:24:04,240
-¿Y eso qué significa?
-No sé, a lo mejor nada.
321
00:24:04,280 --> 00:24:07,440
(Música dramática y teléfonos)
322
00:24:07,480 --> 00:24:10,680
-Mire, creo tener motivos
suficientes para pensar
323
00:24:10,720 --> 00:24:13,320
que no soy quien dice aquí
que soy,
324
00:24:13,360 --> 00:24:16,560
¿tiene alguna forma
de corroborarlo?
325
00:24:19,960 --> 00:24:22,440
-Espéreme.
326
00:24:22,480 --> 00:24:25,320
(Música dramática)
327
00:24:26,720 --> 00:24:30,200
Jefe, qué pena molestarla,
pero tengo una chica
328
00:24:30,240 --> 00:24:34,240
que cree que la partida
de nacimiento está errada.
329
00:24:34,280 --> 00:24:37,080
-¿Qué tiene?
-No coincide la fecha de partida
330
00:24:37,120 --> 00:24:40,120
y la de registro.
-¿Y por qué me molestan a mí?
331
00:24:40,160 --> 00:24:43,680
-Porque usted expidió esa partida
hace 18 años.
332
00:24:51,280 --> 00:24:55,200
-Dígale que no joda,
no hay nada malo en esa partida,
333
00:24:55,240 --> 00:24:58,440
no hay ningún error.
-Jefe, no puedo...
334
00:24:58,480 --> 00:25:01,080
-No hay ningún error.
335
00:25:01,120 --> 00:25:05,440
(Música dramática)
¿Me entendió o no me entendió?
336
00:25:05,480 --> 00:25:10,320
-Entendí.
-Zulma, encárgate de esto,
337
00:25:10,360 --> 00:25:13,320
yo solo lo firmo.
338
00:25:13,360 --> 00:25:17,200
(Música dramática)
339
00:25:17,240 --> 00:25:19,360
-Todo está correcto.
340
00:25:19,400 --> 00:25:21,560
(Música dramática)
341
00:25:21,600 --> 00:25:24,720
-Pero ¿cómo si me acaba de decir
que hay un error?
342
00:25:24,760 --> 00:25:27,160
-Sí, pero un error
de transcripción,
343
00:25:27,200 --> 00:25:30,680
eso suele suceder a menudo,
este certificado es válido.
344
00:25:30,720 --> 00:25:33,840
(Música dramática)
345
00:25:44,560 --> 00:25:48,160
-Si llega a saber
de una información adicional,
346
00:25:48,200 --> 00:25:51,480
¿me la puede hacer llegar?
Es importante.
347
00:25:51,520 --> 00:25:56,320
(Música dramática)
Gracias.
348
00:25:56,360 --> 00:25:59,720
(Música dramática)
349
00:26:04,560 --> 00:26:08,920
-A saber cómo hacemos para saber
quién mandó el e-mail.
350
00:26:08,960 --> 00:26:12,920
¿Sabes cuánta gente trabaja aquí?
No cuesta intentarlo.
351
00:26:12,960 --> 00:26:14,800
Nada, nada...
352
00:26:21,800 --> 00:26:25,920
(Teléfonos)
353
00:26:27,360 --> 00:26:30,920
(Música dramática)
354
00:26:45,960 --> 00:26:51,560
(Canción melancólica en inglés)
355
00:27:32,520 --> 00:27:34,400
¡Inma!
356
00:27:44,120 --> 00:27:48,520
(Teléfonos)
357
00:27:51,120 --> 00:27:53,280
-¡Taxi, taxi!
358
00:28:24,880 --> 00:28:28,720
¿Cómo supo dónde estaba?
-Es mi trabajo.
359
00:28:28,760 --> 00:28:32,560
Usted no puede andar sola
y menos montarse sola en un taxi,
360
00:28:32,600 --> 00:28:34,600
¿entendió?
361
00:28:39,400 --> 00:28:43,240
-No le dirá nada a mi mamá,
¿cierto?
362
00:28:45,320 --> 00:28:48,600
-Usted sabe lo que me harían
si le llega a pasar algo
363
00:28:48,640 --> 00:28:51,600
bajo mi vigilancia.
-Pues por eso te tengo,
364
00:28:51,640 --> 00:28:55,800
para que me protejas, ¿no?
(MURMURA)
365
00:28:59,840 --> 00:29:02,760
(Voces)
366
00:29:04,760 --> 00:29:07,560
-Por el cuello pasan
tres elementos vitales,
367
00:29:07,600 --> 00:29:12,000
sangre, aire y nervios.
Las carótidas están a ambos lados,
368
00:29:12,040 --> 00:29:15,760
si cortamos una...
la muerta es segura.
369
00:29:15,800 --> 00:29:19,080
Y escuchadme una cosa,
el cabrón puede tardar en morir
370
00:29:19,120 --> 00:29:22,160
de 30 segundos a 1 minuto
y puede llegar a gritar
371
00:29:22,200 --> 00:29:25,560
porque el aire llega a la garganta.
-Además de la sangre.
372
00:29:25,600 --> 00:29:28,320
-Exacto.
-Y es fácil resbalar con la sangre.
373
00:29:28,360 --> 00:29:31,600
-¿Y si cortas de lado a lado?
-Seccionamos la tráquea,
374
00:29:31,640 --> 00:29:35,280
ahí ya no tiene nada que hacer.
-No podrá gritar ni respirar,
375
00:29:35,320 --> 00:29:38,240
será más rápido.
-Hay que echarle cojones, ¿eh?
376
00:29:38,280 --> 00:29:41,240
Hay que apretar bien fuerte.
Tranquilo, maricón,
377
00:29:41,280 --> 00:29:44,480
que no te haré nada.
¿Y una tercera opción no hay?
378
00:29:44,520 --> 00:29:46,920
El descabello.
-Como a los toros.
379
00:29:46,960 --> 00:29:49,920
-O con el arma que tendrás,
es tu mejor opción.
380
00:29:49,960 --> 00:29:53,440
-Cortáis la médula, rápido,
limpio y mortal de necesidad.
381
00:29:53,480 --> 00:29:56,560
-Agachamos la cabeza y pinchamos
en la zona blanda,
382
00:29:56,600 --> 00:29:59,320
donde empiezan las vértebras.
383
00:29:59,360 --> 00:30:02,520
¡Ah!
Tocadlo.
384
00:29:59,360 --> 00:30:02,520
¡Ah!
Tocadlo.
385
00:30:02,560 --> 00:30:06,200
-¿Y cómo sabéis todo esto?
-El chaval que dice que es médico
386
00:30:06,240 --> 00:30:08,240
licenciado el flipado.
-Eso.
387
00:30:08,280 --> 00:30:11,280
-Y el que hacía la matanza
del cerdo en Sanxenxo.
388
00:30:11,320 --> 00:30:14,120
Hacíamos unas filloas
que te cagas,
389
00:30:14,160 --> 00:30:16,840
de morirse.
-Morirse sobre todo el cerdo.
390
00:30:16,880 --> 00:30:20,560
-Haced caso a Gerardo,
por detrás y sin que os vean venir.
391
00:30:20,600 --> 00:30:23,520
Tiráis el cuchillo y salís rápido.
Sin correr.
392
00:30:23,560 --> 00:30:27,120
¿Entendido? Bien.
-Sí.
393
00:30:28,320 --> 00:30:31,600
-Me parece increíble,
¿pueden al menos avisarme
394
00:30:31,640 --> 00:30:34,680
si encuentran algo?
Le dejo mi teléfono.
395
00:30:34,720 --> 00:30:37,800
A ver, el e-mail se envió
desde aquí, eso seguro.
396
00:30:37,840 --> 00:30:41,040
Y un informático podría decirnos
desde qué ordenador.
397
00:30:41,080 --> 00:30:44,120
Y es lo que llevo un rato
intentando explicarles.
398
00:30:44,160 --> 00:30:47,400
¿Y si volvemos a la octava planta?
¿Intentas sobornar
399
00:30:47,440 --> 00:30:51,200
a una trabajadora? Ahora,
por lo visto, hay mucha vigilancia
400
00:30:51,240 --> 00:30:53,760
con la corrupción. Aquí.
Manda cojones.
401
00:30:53,800 --> 00:30:57,920
¿No podemos obligarles legalmente?
Habría que pedir una orden judicial
402
00:30:57,960 --> 00:31:01,520
en España, sería internacional
y ya podemos esperar sentados
403
00:31:01,560 --> 00:31:04,400
que no llegará.
O sea, que lo vamos a hacer.
404
00:31:04,440 --> 00:31:07,440
(Música dramática)
¿Qué pasa?
405
00:31:07,480 --> 00:31:10,040
Esa mujer, la conozco.
406
00:31:15,160 --> 00:31:17,720
Paloma.
¿Cómo sabe mi nombre?
407
00:31:17,760 --> 00:31:19,960
¿No te acuerdas de mí?
408
00:31:20,000 --> 00:31:22,840
(Música dramática)
409
00:31:22,880 --> 00:31:24,880
¿Qué quiere?
410
00:31:24,920 --> 00:31:28,160
¿Fuiste tú, verdad?
Tú le enviaste la foto a Antonio.
411
00:31:28,200 --> 00:31:31,080
A mi marido.
Soy policía, solo queremos hablar.
412
00:31:31,120 --> 00:31:33,760
¿Dónde está mi hija?
¿Dónde está? Dímelo.
413
00:31:33,800 --> 00:31:36,680
Dime dónde puedo encontrarla,
¡dímelo, dímelo!
414
00:31:36,720 --> 00:31:40,000
¡Inma!
¿Dónde está mi hija?
415
00:31:40,040 --> 00:31:44,960
¿Dónde está?
Ya está, ya está.
416
00:31:45,000 --> 00:31:48,640
(Música dramática)
417
00:31:55,240 --> 00:31:57,760
(Puerta)
418
00:32:05,960 --> 00:32:09,680
¿Un vis a vis esta vez?
Dijiste que tenías algo importante
419
00:32:09,720 --> 00:32:13,960
que decirme, ¿no?
Aquí nadie nos puede escuchar.
420
00:32:14,000 --> 00:32:18,440
¿No te ponen problemas?
Siempre y cuando pase
421
00:32:18,480 --> 00:32:20,600
una minuciosa revisión.
422
00:32:26,880 --> 00:32:29,040
¿Y?
423
00:32:30,640 --> 00:32:35,120
Quería darte las gracias
por todo lo que has hecho por mí.
424
00:32:36,760 --> 00:32:39,800
Nunca te pedí nada.
Ya sé que no me lo pediste,
425
00:32:39,840 --> 00:32:43,160
pero... bueno,
yo quise hacerlo.
426
00:32:43,200 --> 00:32:45,320
Gracias.
427
00:32:46,400 --> 00:32:49,920
¿Y qué es eso que tenías
que decime?
428
00:32:53,240 --> 00:32:56,600
Hoy va a pasar algo aquí dentro
429
00:32:56,640 --> 00:32:59,920
y necesito que confíes en Inma,
430
00:32:59,960 --> 00:33:04,440
que cualquier cosa que averigües
se lo cuentes a ella.
431
00:33:06,400 --> 00:33:09,080
¿Y tú?
Lo único que importa
432
00:33:09,120 --> 00:33:11,400
es encontrar a Soledad.
Pero...
433
00:33:11,440 --> 00:33:14,840
Por favor,
dime que nos vas a ayudar.
434
00:33:14,880 --> 00:33:19,480
¿Sí?
Sí.
435
00:33:19,520 --> 00:33:22,480
(Música dramática)
436
00:33:55,160 --> 00:33:57,720
(Puerta)
437
00:33:58,400 --> 00:34:01,560
(Música dramática)
438
00:34:02,640 --> 00:34:04,920
¿Vas a estar bien?
439
00:34:06,120 --> 00:34:08,320
Seguro.
440
00:34:08,920 --> 00:34:11,640
(Música dramática)
441
00:34:20,280 --> 00:34:24,480
Organizaditos,
espere para este lado.
442
00:34:24,520 --> 00:34:29,800
Sigue. Suavecito.
(MURMURA)
443
00:34:29,840 --> 00:34:34,080
Despegadla pues,
volviéndose humo.
444
00:34:36,440 --> 00:34:39,200
-¿Tú crees en Dios?
¿En Dios?
445
00:34:39,240 --> 00:34:44,040
Yo sí, mira, miembro honorario
de la Hermandad de los Afligidos.
446
00:34:44,080 --> 00:34:46,360
¿Costalero?
Tengo la espalda yo
447
00:34:46,400 --> 00:34:50,160
como para llevar otro Cristo.
Yo toco la trompeta
448
00:34:50,200 --> 00:34:52,600
en la procesión.
Mira.
449
00:34:52,640 --> 00:34:56,320
Las veces que le he tocado yo
al Cristo del Santo Entierro,
450
00:34:56,360 --> 00:34:58,440
mira...
451
00:35:03,000 --> 00:35:05,680
Siempre he intentado ser
buen cristiano,
452
00:35:05,720 --> 00:35:08,560
he ido a misa,
me he casado por la iglesia,
453
00:35:08,600 --> 00:35:11,800
pero en el fondo siempre he sabido
que era maricón.
454
00:35:11,840 --> 00:35:14,440
Y cristiano y maricón
como que no, ¿no?
455
00:35:14,480 --> 00:35:19,080
Eso según al que se le pregunte.
Ahora, lo que sí sé
456
00:35:19,120 --> 00:35:21,680
es que no soy un asesino.
457
00:35:22,600 --> 00:35:25,640
(Música dramática)
Eso no, "pisha".
458
00:35:25,680 --> 00:35:29,280
(Música dramática)
459
00:35:30,320 --> 00:35:33,040
(Voces)
460
00:35:50,680 --> 00:35:53,840
(Gritos)
461
00:35:58,200 --> 00:36:00,200
-Aquí mismo.
462
00:36:00,880 --> 00:36:03,680
(Voces)
463
00:36:07,440 --> 00:36:09,520
Eso es.
464
00:36:11,560 --> 00:36:15,080
(Gritos)
465
00:36:15,600 --> 00:36:18,600
(Voces)
466
00:36:19,920 --> 00:36:23,400
(Música dramática)
467
00:36:23,440 --> 00:36:25,160
-Vamos.
468
00:36:26,760 --> 00:36:29,960
(Gritos)
469
00:36:30,000 --> 00:36:33,520
(Música dramática)
470
00:36:36,600 --> 00:36:38,840
(Voces)
471
00:36:38,880 --> 00:36:43,120
(Música dramática)
472
00:36:48,360 --> 00:36:50,880
(TV) Sale muy desviado,
saque de puerta
473
00:36:50,920 --> 00:36:53,720
y de nuevo jugada
del equipo local.
474
00:36:53,760 --> 00:36:56,440
(Voces)
475
00:37:00,880 --> 00:37:05,160
La pierde.
Presión arriba moviendo el balón.
476
00:37:05,200 --> 00:37:10,520
Muñiz la pasa y la para.
477
00:37:10,560 --> 00:37:15,000
Avanza por la banda para Mejía.
478
00:37:15,040 --> 00:37:18,080
Toca con la derecha,
la tiene Freddy.
479
00:37:18,120 --> 00:37:22,000
Pierna derecha, amaga Freddy,
va a tirar,
480
00:37:22,040 --> 00:37:25,680
pero la viene pidiendo
González por detrás.
481
00:37:25,720 --> 00:37:29,640
(Gritos y voz del comentarista)
482
00:37:33,040 --> 00:37:36,320
(Gritos y voz del comentarista)
483
00:37:36,360 --> 00:37:38,200
(GRITAN)
484
00:37:38,240 --> 00:37:40,560
¡Rodríguez!
485
00:37:40,600 --> 00:37:44,280
Viene Freddy por el costado,
viene con la pelota.
486
00:37:44,320 --> 00:37:49,040
Toca, intenta amagar,
se va por el flanco derecho...
487
00:37:49,080 --> 00:37:52,760
(Ruidos y gritos)
488
00:37:56,920 --> 00:38:00,640
(Música dramática)
489
00:38:00,680 --> 00:38:05,480
(Ruidos y gritos)
490
00:38:06,920 --> 00:38:11,080
(Música dramática)
491
00:38:13,680 --> 00:38:17,600
(Ruidos y gritos)
492
00:38:17,640 --> 00:38:21,680
(Música dramática)
493
00:38:28,600 --> 00:38:32,160
(GRITAN) ¡Gol!
494
00:38:33,960 --> 00:38:37,240
(Música dramática)
495
00:38:42,440 --> 00:38:45,360
(GRITAN)
496
00:38:46,040 --> 00:38:47,640
-Vamos.
497
00:38:47,680 --> 00:38:50,880
(Música dramática)
498
00:38:59,320 --> 00:39:02,360
-Qué maravilla.
499
00:39:02,400 --> 00:39:06,200
(Música dramática)
500
00:39:08,400 --> 00:39:12,160
(Voces y gritos)
501
00:39:13,320 --> 00:39:17,000
(Música dramática)
502
00:39:21,760 --> 00:39:24,880
(Voces y gritos)
503
00:39:24,920 --> 00:39:29,160
(Música dramática)
504
00:39:29,400 --> 00:39:32,680
(Silbido)
505
00:39:33,240 --> 00:39:37,760
(Música dramática)
506
00:39:45,320 --> 00:39:48,640
-¿Dónde va, qué hace?
507
00:39:48,680 --> 00:39:52,520
(Música dramática)
508
00:40:07,320 --> 00:40:10,640
(Silbido)
509
00:40:10,680 --> 00:40:14,360
(Música dramática)
510
00:40:21,120 --> 00:40:25,160
¡Para, suelta, suelta! Ya está.
511
00:40:25,200 --> 00:40:27,880
Ya está.
512
00:40:27,920 --> 00:40:31,600
(Música dramática)
513
00:40:32,960 --> 00:40:35,280
(SILBA)
514
00:40:35,320 --> 00:40:39,160
(Música dramática)
515
00:40:51,720 --> 00:40:55,640
(Música dramática)
516
00:41:13,800 --> 00:41:18,120
(Música dramática)
517
00:41:19,560 --> 00:41:22,800
(Pitidos y voces)
518
00:41:25,440 --> 00:41:28,840
(Pitidos y voces)
519
00:41:40,360 --> 00:41:43,920
(MURMURA)
Eh...
520
00:41:46,040 --> 00:41:49,800
Lárgate.
Corre, vamos.
521
00:41:51,040 --> 00:41:54,000
(Gritos)
522
00:41:54,040 --> 00:41:57,840
(Música dramática)
523
00:42:05,840 --> 00:42:09,880
(Música dramática)
524
00:42:31,360 --> 00:42:35,320
(Música dramática)
525
00:42:43,360 --> 00:42:47,440
(Música dramática)
526
00:42:48,560 --> 00:42:51,960
(Gritos)
527
00:42:52,400 --> 00:42:56,640
(Música dramática)
528
00:42:58,880 --> 00:43:01,320
-¿Dónde están los demás?
No sé.
529
00:43:07,520 --> 00:43:09,160
¿Qué ha pasado?
530
00:43:09,200 --> 00:43:11,920
(Música dramática)
531
00:43:41,760 --> 00:43:44,320
Yo he cumplido mi parte.
532
00:43:45,720 --> 00:43:49,320
¿Por qué ayudó al de lavandería
si quería matarme?
533
00:43:49,360 --> 00:43:53,520
Yo lo reconocí a usted el primer
día que puso un pie en La Brecha.
534
00:43:53,560 --> 00:43:56,640
Sepa que no era nada personal
contra usted,
535
00:43:56,680 --> 00:44:00,960
yo simplemente estaba cumpliendo
con un encargo.
536
00:44:01,000 --> 00:44:02,880
Tenía cinco años.
537
00:44:05,880 --> 00:44:10,520
¿Qué hiciste con ella?
¿Qué hiciste con ella,
538
00:44:10,560 --> 00:44:13,320
hijo de puta?
¿Qué hiciste con mi niña?
539
00:44:13,360 --> 00:44:16,360
¿Qué hiciste, dónde está?
¿Dónde está?
540
00:44:16,400 --> 00:44:19,040
Espero que encuentres
los que buscas.
541
00:44:19,840 --> 00:44:23,000
(Música sentimental)
542
00:44:31,280 --> 00:44:34,240
(Sirena de barco)
-Esta noche zarpamos.
543
00:44:34,280 --> 00:44:37,760
¡Eh, ven! Haznos una foto.
-¿Foto?
544
00:44:37,800 --> 00:44:40,040
(ASIENTE)
545
00:44:40,760 --> 00:44:44,760
Gracias. Mándasela al patrón.
546
00:45:05,320 --> 00:45:08,120
-Ay, mamá, no empieces, ¿sí?
547
00:45:09,720 --> 00:45:11,680
-¿Me das fuego?
548
00:45:24,880 --> 00:45:28,560
¿Estás bien?
-¿Por qué?
549
00:45:28,600 --> 00:45:32,320
Sí, mamá, estoy bien.
550
00:45:34,400 --> 00:45:36,560
(Claxon)
551
00:45:42,640 --> 00:45:45,920
-¡Papi!
-¡Princesa!
552
00:45:45,960 --> 00:45:51,840
Oye, ¿cómo estás?
-Te extrañé mucho.
553
00:45:51,880 --> 00:45:57,160
-Ay, yo también,
cómo estás de hermosa.
554
00:45:57,200 --> 00:46:00,120
(Música dramática)
555
00:46:04,760 --> 00:46:09,120
-¿Ya se cansó de su destierro?
-¿Me va a recibir con un reproche?
556
00:46:15,680 --> 00:46:21,240
-¿Así está mejor?
-Pero como un adelanto, mamita.
557
00:46:23,880 --> 00:46:28,640
Ay, mis princesas,
¿cómo van, eh?
558
00:46:28,680 --> 00:46:31,840
Cuéntenmelo todo, ¿eh?
¿Qué han hecho?
559
00:46:31,880 --> 00:46:35,320
(Música dramática)
560
00:46:45,040 --> 00:46:50,440
(Música dramática)
561
00:46:57,360 --> 00:47:00,480
Cojones. ¿Lo entiendes?
Fue Úrsula.
562
00:47:02,600 --> 00:47:06,680
-A mi mejor sicario lo mandaste
a España sin mi permiso.
563
00:47:08,240 --> 00:47:11,880
De nada sirve lo que averigua
si en España lo jodemos.
564
00:47:11,920 --> 00:47:15,080
No necesito que me cuiden.
¿Qué, yo qué?
565
00:47:16,480 --> 00:47:20,240
-Hubo un disturbio con muertos.
-¿Quiénes fueron los muertos?
566
00:47:20,280 --> 00:47:23,640
-Colombianos, españoles.
-Estoy acá por la caza mayor.
567
00:47:26,720 --> 00:47:31,160
-¿Usted cree que no todos saben
cómo consigue sus juicios?
568
00:47:34,440 --> 00:47:37,040
-¿Me quiere besar o qué? ¡Ah!
569
00:47:37,080 --> 00:47:40,680
-Te arranco los cojones
y te los meto por el culo, maricón.
570
00:47:40,720 --> 00:47:43,920
Lo bueno y lo malo es por ella.
¿Avisó a los Plumas
571
00:47:43,960 --> 00:47:47,400
del ataque, ajá?
Aunque luego me maten.42475
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.