All language subtitles for Patient.001.2018.MVO.WEB-DLRip.ExKinoRay

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,550 --> 00:00:39,550 Subtitles by explosiveskull 2 00:00:50,149 --> 00:00:51,415 I gotta tell you it's 3 00:00:51,417 --> 00:00:52,782 a great night to celebrate. 4 00:00:52,784 --> 00:00:55,251 There out in droves dancing and waving, 5 00:00:55,253 --> 00:00:56,722 it's absolute pandemonium. 6 00:00:57,923 --> 00:00:59,555 I'm in Times Square where the couple... 7 00:00:59,557 --> 00:01:02,425 ♪ Should old ♪ 8 00:01:02,427 --> 00:01:05,595 ♪ Acquaintance be ♪ 9 00:01:05,597 --> 00:01:06,529 ♪ Forgot ♪ 10 00:01:06,531 --> 00:01:09,299 Once every thousand years. 11 00:01:09,301 --> 00:01:10,333 ♪ And all ♪ 12 00:01:10,335 --> 00:01:12,504 Get close to someone you love. 13 00:01:14,072 --> 00:01:14,907 Ten. 14 00:01:16,509 --> 00:01:18,074 Nine. 15 00:01:18,076 --> 00:01:19,078 - Eight. - Eight. 16 00:01:20,045 --> 00:01:21,811 - Seven. - Seven. 17 00:01:21,813 --> 00:01:23,713 - Six. - Six. 18 00:01:23,715 --> 00:01:26,150 - Five. - Five 19 00:01:26,152 --> 00:01:26,953 - Four. - Four. 20 00:01:28,521 --> 00:01:29,355 - Three. - Three. 21 00:01:30,322 --> 00:01:31,156 - Two. - Two. 22 00:01:32,490 --> 00:01:33,358 One. 23 00:01:34,459 --> 00:01:35,727 Happy new year! 24 00:01:37,462 --> 00:01:39,095 Happy new year. 25 00:01:39,097 --> 00:01:41,797 Happy 2000, what a night 26 00:01:41,799 --> 00:01:45,304 and what a great place to celebrate the new millennium. 27 00:01:47,373 --> 00:01:50,176 I am one lucky guy and this 28 00:01:51,777 --> 00:01:53,680 is indeed a beautiful sight. 29 00:01:57,650 --> 00:01:59,886 Oh how I love the new year. 30 00:02:29,381 --> 00:02:31,317 Wake up Leo. 31 00:02:34,052 --> 00:02:34,888 Wake up. 32 00:02:47,733 --> 00:02:49,635 You just have to see. 33 00:02:52,037 --> 00:02:54,171 Have my stuff here alright. 34 00:02:54,173 --> 00:02:55,304 What is this? 35 00:02:55,306 --> 00:02:56,138 Whoa! 36 00:02:56,140 --> 00:02:57,608 Happy new year. 37 00:02:57,610 --> 00:02:59,442 Is she having sex with him? 38 00:02:59,444 --> 00:03:01,511 I wasn't sure what to do. 39 00:03:01,513 --> 00:03:04,013 It's gotta be a first, even for this place. 40 00:03:04,015 --> 00:03:06,917 That's my patient and his wife, Christ. 41 00:03:06,919 --> 00:03:09,252 I guess we could say the erectile dysfunction 42 00:03:09,254 --> 00:03:11,755 medication is ready for phase two testing. 43 00:03:11,757 --> 00:03:12,655 Is that okay for him? 44 00:03:12,657 --> 00:03:14,191 It can't hurt him. 45 00:03:14,193 --> 00:03:16,059 Might even revitalize him. 46 00:03:16,061 --> 00:03:18,060 Oh no, not him, no, no, no, he's a goner. 47 00:03:18,062 --> 00:03:20,429 Category one, he's not coming back. 48 00:03:20,431 --> 00:03:21,597 You sound so certain. 49 00:03:21,599 --> 00:03:22,531 I am. 50 00:03:22,533 --> 00:03:24,201 Look see, he's holding steady. 51 00:03:24,203 --> 00:03:25,735 Not a change. 52 00:03:25,737 --> 00:03:27,873 I don't know if I can say the same thing for myself however. 53 00:03:28,806 --> 00:03:29,739 Oh god shut up. 54 00:03:29,741 --> 00:03:32,108 Okay okay, you guys enough. 55 00:03:32,110 --> 00:03:33,879 Turn it off will you. 56 00:03:34,979 --> 00:03:35,981 Turn it off. 57 00:04:08,247 --> 00:04:12,185 Mrs. Kingman, please come join me. 58 00:04:28,266 --> 00:04:29,733 Where's Randall? 59 00:04:29,735 --> 00:04:30,770 He's on his break. 60 00:04:32,471 --> 00:04:33,603 You play? 61 00:04:33,605 --> 00:04:34,439 No. 62 00:04:35,940 --> 00:04:36,775 No. 63 00:04:40,045 --> 00:04:42,111 What happened to the guy in 203? 64 00:04:42,113 --> 00:04:43,779 He passed. 65 00:04:43,781 --> 00:04:46,382 Yeah and in that room, the boyfriend drank 66 00:04:46,384 --> 00:04:48,721 a fifth of whiskey, vomited all over the room. 67 00:04:49,721 --> 00:04:51,423 I'm glad I wasn't on that shift. 68 00:04:52,624 --> 00:04:54,957 What's the fertility doctor doing in there? 69 00:04:54,959 --> 00:04:57,260 Well her stunt last month didn't get her pregnant. 70 00:04:57,262 --> 00:05:00,029 So the fertility doctor came in and extracted 71 00:05:00,031 --> 00:05:02,134 a sample of her husbands junk. 72 00:05:03,134 --> 00:05:04,504 It isn't looking good. 73 00:05:05,670 --> 00:05:08,003 It's just that after the accident, well, 74 00:05:08,005 --> 00:05:12,811 he's just showing poor morphology and no motility at all. 75 00:05:14,545 --> 00:05:16,481 I'm sorry I don't have better news. 76 00:05:19,050 --> 00:05:19,985 It's okay. 77 00:05:21,586 --> 00:05:22,421 Thank you. 78 00:05:33,665 --> 00:05:35,264 Here you go. 79 00:05:35,266 --> 00:05:38,534 And the cafeteria's open 24 hours a day 80 00:05:38,536 --> 00:05:40,639 in case you should find you need anything. 81 00:06:14,605 --> 00:06:15,807 This looks good. 82 00:06:16,708 --> 00:06:18,311 He can be a potential candidate. 83 00:06:58,283 --> 00:06:59,483 Hello. 84 00:06:59,485 --> 00:07:01,151 Hi, this is Dr. Jameson. 85 00:07:01,153 --> 00:07:02,286 Yes. 86 00:07:02,288 --> 00:07:03,752 The fertility doctor gave me your name. 87 00:07:03,754 --> 00:07:04,988 Sorry? 88 00:07:04,990 --> 00:07:05,921 The fertility doctor? 89 00:07:05,923 --> 00:07:06,758 Yeah. 90 00:07:08,927 --> 00:07:11,695 I was just calling to check in. 91 00:07:11,697 --> 00:07:15,798 Thank you, thank you for your concern. 92 00:07:15,800 --> 00:07:17,769 Are you still trying to get pregnant? 93 00:07:18,937 --> 00:07:19,806 He's infertile. 94 00:07:22,374 --> 00:07:24,110 They say his sperm doesn't work. 95 00:07:25,610 --> 00:07:26,646 It's impossible. 96 00:07:28,413 --> 00:07:29,982 Well that's not exactly true. 97 00:07:31,048 --> 00:07:32,418 See that's why I'm calling. 98 00:07:34,151 --> 00:07:35,654 I've been working on something 99 00:07:37,122 --> 00:07:39,859 very cutting edge. 100 00:07:41,459 --> 00:07:43,526 And I think it might help you. 101 00:07:43,528 --> 00:07:45,562 But not on the phone, I'd like to meet. 102 00:07:45,564 --> 00:07:47,363 But first I need your assurance 103 00:07:47,365 --> 00:07:48,932 that you can keep this between us. 104 00:07:48,934 --> 00:07:50,199 Yeah yeah of course, yeah. 105 00:07:50,201 --> 00:07:52,601 I'm in 11 wing room 402. 106 00:07:52,603 --> 00:07:53,836 Okay. 107 00:07:53,838 --> 00:07:54,639 Bye. 108 00:07:58,043 --> 00:08:00,310 I apologize for all the secrecy. 109 00:08:00,312 --> 00:08:02,111 But there are people who are scared of this. 110 00:08:02,113 --> 00:08:04,916 What they don't understand, they wanna criminalize. 111 00:08:05,918 --> 00:08:07,384 I don't want to disappoint you 112 00:08:07,386 --> 00:08:11,521 but everyone said that Leo can never make a baby. 113 00:08:11,523 --> 00:08:12,992 People say a lot of things. 114 00:08:15,093 --> 00:08:16,362 This is the future Josie. 115 00:08:17,963 --> 00:08:20,266 We don't need Leo's sperm to get you pregnant. 116 00:08:22,434 --> 00:08:24,868 When a loved one dies unexpectedly, 117 00:08:24,870 --> 00:08:26,769 that loss is devastating. 118 00:08:26,771 --> 00:08:29,772 But that loss doesn't have to be permanent. 119 00:08:29,774 --> 00:08:34,109 First, a sample of the loved ones DNA is collected. 120 00:08:34,111 --> 00:08:38,315 Then a woman's egg is stripped of all it's genetic material. 121 00:08:38,317 --> 00:08:40,950 The DNA and the egg are fused together 122 00:08:40,952 --> 00:08:42,889 and form into an embryo. 123 00:08:44,221 --> 00:08:46,589 That embryo is placed into a womb 124 00:08:46,591 --> 00:08:49,358 and begins to develop and grow. 125 00:08:49,360 --> 00:08:52,262 Nine months later a child is born. 126 00:08:52,264 --> 00:08:55,301 This reproductive process is called cloning. 127 00:08:56,802 --> 00:08:59,536 However, because of the way genes are influenced 128 00:08:59,538 --> 00:09:01,204 during the process of reproduction 129 00:09:01,206 --> 00:09:03,406 by environment, nutrition, 130 00:09:03,408 --> 00:09:05,975 and a variety of other external factors, 131 00:09:05,977 --> 00:09:09,244 the clone will not look exactly like the loved one. 132 00:09:09,246 --> 00:09:12,715 More like a cousin, a brother, or a son. 133 00:09:12,717 --> 00:09:15,687 So theoretically, no one will ever know. 134 00:09:16,822 --> 00:09:19,656 In a moments time tragedy can be erased 135 00:09:19,658 --> 00:09:22,495 and life as we know it can be re-imagined. 136 00:09:27,832 --> 00:09:29,866 There are also some risks. 137 00:09:29,868 --> 00:09:32,572 There's a chance that the procedure won't work at all. 138 00:09:33,871 --> 00:09:35,338 There's also the possibility that the baby 139 00:09:35,340 --> 00:09:37,076 may not be as healthy as a baby 140 00:09:38,376 --> 00:09:40,142 conceived naturally. 141 00:09:40,144 --> 00:09:41,713 What do you mean by that? 142 00:09:43,148 --> 00:09:45,418 Well none of your genes will be in this baby Josie. 143 00:09:46,652 --> 00:09:49,754 This will only be Leo, all Leo. 144 00:09:50,855 --> 00:09:51,756 That's cloning. 145 00:09:54,592 --> 00:09:55,927 This has never been done. 146 00:09:57,428 --> 00:09:59,298 But I think this procedure can work. 147 00:10:15,780 --> 00:10:17,849 There's my man, look at him. 148 00:10:19,083 --> 00:10:19,985 What's for dinner? 149 00:10:21,852 --> 00:10:23,286 Raw meat. 150 00:10:23,288 --> 00:10:24,153 And chocolate. 151 00:10:24,155 --> 00:10:25,490 And chocolate. 152 00:10:27,793 --> 00:10:28,661 I love you Josie. 153 00:10:44,576 --> 00:10:46,946 Josie, Josie, you smell so good. 154 00:10:48,746 --> 00:10:50,750 I wish we could stay like this forever. 155 00:10:56,020 --> 00:10:56,921 I love you Josie. 156 00:11:02,326 --> 00:11:04,493 Yo, check it out, check it out, check it out! 157 00:11:04,495 --> 00:11:04,996 Come here! 158 00:11:08,899 --> 00:11:10,967 Da da da da da da. 159 00:11:10,969 --> 00:11:12,768 - Da da da da da da. - Boobies! 160 00:11:12,770 --> 00:11:15,274 Da da da da da da. 161 00:11:17,609 --> 00:11:18,675 Wait what?! 162 00:11:18,677 --> 00:11:19,512 Come on! 163 00:11:21,113 --> 00:11:22,712 Nice. 164 00:11:22,714 --> 00:11:23,616 Think fast! 165 00:11:42,801 --> 00:11:43,869 I love you. 166 00:12:18,870 --> 00:12:20,002 You ready? 167 00:12:20,004 --> 00:12:20,903 Yes. 168 00:12:20,905 --> 00:12:22,171 I'm a little nervous, 169 00:12:22,173 --> 00:12:23,605 but I followed all your instructions 170 00:12:23,607 --> 00:12:25,443 and I made sure no one saw me. 171 00:12:53,871 --> 00:12:54,873 Can you see anything? 172 00:12:57,341 --> 00:12:58,144 Listen. 173 00:13:06,951 --> 00:13:08,350 I think you're gonna be the mother 174 00:13:08,352 --> 00:13:10,255 of a very special baby boy. 175 00:13:20,065 --> 00:13:22,568 Hey darling, we've got news. 176 00:13:26,471 --> 00:13:28,640 Look, he's in here. 177 00:13:31,543 --> 00:13:32,378 Ooh. 178 00:13:35,246 --> 00:13:36,247 Hello there. 179 00:13:39,317 --> 00:13:40,318 He's moving. 180 00:14:13,884 --> 00:14:15,651 Is everything okay? 181 00:14:15,653 --> 00:14:16,619 Is he normal? 182 00:14:16,621 --> 00:14:17,686 Of course, they're just running 183 00:14:17,688 --> 00:14:18,887 some routine tests. 184 00:14:18,889 --> 00:14:20,123 Can I see him? 185 00:14:20,125 --> 00:14:22,291 Soon, you need sleep now. 186 00:14:22,293 --> 00:14:23,792 But is he okay? 187 00:14:23,794 --> 00:14:25,027 Of course, you've got a gorgeous 188 00:14:25,029 --> 00:14:26,698 eight pound two ounce baby boy. 189 00:14:28,133 --> 00:14:31,800 Leo weighed eight pounds two ounces when he was born. 190 00:14:31,802 --> 00:14:33,268 Should I be worried? 191 00:14:33,270 --> 00:14:35,271 No, no absolutely not. 192 00:14:35,273 --> 00:14:36,108 You sleep now. 193 00:14:37,042 --> 00:14:38,244 Can I see him? 194 00:14:39,711 --> 00:14:41,310 Shh. 195 00:14:41,312 --> 00:14:42,548 You've got a beautiful baby. 196 00:15:06,104 --> 00:15:09,037 Yeah. 197 00:15:09,039 --> 00:15:10,442 You're a very special boy. 198 00:15:11,743 --> 00:15:13,412 And one day you're gonna grow up 199 00:15:14,379 --> 00:15:16,845 and this is who you came from. 200 00:15:16,847 --> 00:15:20,416 This is who you are. 201 00:15:20,418 --> 00:15:21,718 Shh. 202 00:15:21,720 --> 00:15:22,553 Shh. 203 00:15:27,524 --> 00:15:32,530 Let's get some air, come on. 204 00:16:00,692 --> 00:16:02,724 We don't need you anymore. 205 00:16:02,726 --> 00:16:04,529 Give me your strength. 206 00:16:05,629 --> 00:16:07,131 Give me your soul. 207 00:16:25,115 --> 00:16:27,016 This is Dr. Brock from the Horus Institute. 208 00:16:27,018 --> 00:16:28,818 You need to get over here. 209 00:16:28,820 --> 00:16:30,786 There's been a change in Leo's condition. 210 00:16:30,788 --> 00:16:32,387 You just need to see for yourself. 211 00:16:32,389 --> 00:16:35,126 Please, please, get over here as soon as you can. 212 00:17:02,653 --> 00:17:04,219 Hey, that was something about that Kingman patient 213 00:17:04,221 --> 00:17:05,455 coming out of his coma huh? 214 00:17:05,457 --> 00:17:06,922 Yeah, something. 215 00:17:06,924 --> 00:17:09,792 Looked like you and the widow were getting pretty chummy. 216 00:17:09,794 --> 00:17:11,026 You know, even when they're fine 217 00:17:11,028 --> 00:17:12,228 you gotta know when to draw the line. 218 00:17:12,230 --> 00:17:13,996 You think this is a god damn joke? 219 00:17:13,998 --> 00:17:15,530 You misdiagnosed the case. 220 00:17:15,532 --> 00:17:16,665 You said he was irreversible, 221 00:17:16,667 --> 00:17:17,967 you said he wasn't coming back. 222 00:17:17,969 --> 00:17:20,268 Your expert opinion was bullshit. 223 00:17:20,270 --> 00:17:21,105 Huh? 224 00:17:22,006 --> 00:17:23,538 This is fantastic. 225 00:17:23,540 --> 00:17:25,807 Awe man, I never thought he was gonna make it. 226 00:17:39,824 --> 00:17:40,659 Hi. 227 00:17:41,526 --> 00:17:42,924 Hi. 228 00:17:42,926 --> 00:17:44,526 We don't have much time 229 00:17:44,528 --> 00:17:47,865 before the girls get back with the baby. 230 00:17:58,675 --> 00:18:01,943 The nurses told me how you climbed 231 00:18:01,945 --> 00:18:04,412 on top of me and got pregnant. 232 00:18:04,414 --> 00:18:05,948 Shh, no, no. 233 00:18:05,950 --> 00:18:07,686 They said some people last but that 234 00:18:08,786 --> 00:18:10,189 it was really beautiful. 235 00:18:12,589 --> 00:18:15,158 They said I must of done something right. 236 00:18:15,160 --> 00:18:16,128 You did bear. 237 00:18:17,761 --> 00:18:19,730 I'd of done anything to keep you alive. 238 00:18:22,200 --> 00:18:23,035 Show me. 239 00:18:25,002 --> 00:18:25,837 What? 240 00:18:26,871 --> 00:18:28,307 How you did it. 241 00:18:29,641 --> 00:18:30,476 My god. 242 00:18:31,342 --> 00:18:32,177 Please. 243 00:18:39,717 --> 00:18:40,552 Please. 244 00:20:01,865 --> 00:20:06,434 ♪ The snow is snowing ♪ 245 00:20:06,436 --> 00:20:09,471 ♪ Wind is blowing ♪ 246 00:20:09,473 --> 00:20:14,479 ♪ But I can weather the storm ♪ 247 00:20:15,246 --> 00:20:17,712 ♪ What do I care ♪ 248 00:20:17,714 --> 00:20:21,052 ♪ How much it may storm ♪ 249 00:20:23,221 --> 00:20:25,324 You look radiant. 250 00:20:26,490 --> 00:20:28,727 You're a dad now. 251 00:20:32,630 --> 00:20:34,366 Hello. 252 00:20:35,532 --> 00:20:36,367 Hello. 253 00:20:38,336 --> 00:20:41,304 Hey! 254 00:20:41,306 --> 00:20:42,138 How was he? 255 00:20:42,140 --> 00:20:43,238 An angel. 256 00:20:43,240 --> 00:20:44,875 Awe he's so sweet. 257 00:20:47,744 --> 00:20:49,380 Here's your daddy. 258 00:20:51,615 --> 00:20:54,517 ♪ I've got my love to keep ♪ 259 00:20:58,221 --> 00:20:59,087 What happened? 260 00:20:59,089 --> 00:20:59,921 Is he okay? 261 00:20:59,923 --> 00:21:01,225 Take the baby. 262 00:21:45,836 --> 00:21:47,004 Shh, shh, shh. 263 00:21:57,481 --> 00:21:58,250 Okay okay. 264 00:22:09,192 --> 00:22:10,028 Shh. 265 00:22:17,134 --> 00:22:18,569 Leave me alone! 266 00:22:27,811 --> 00:22:29,046 Leave me alone! 267 00:22:49,433 --> 00:22:51,903 It's the middle of the night. 268 00:22:56,740 --> 00:22:57,541 Come to bed. 269 00:23:00,444 --> 00:23:01,846 I'll be up in a little bit. 270 00:23:28,172 --> 00:23:29,638 Is this tie okay 271 00:23:29,640 --> 00:23:33,942 or is the striped one better for a stuffy firm? 272 00:23:33,944 --> 00:23:35,311 The one you're wearing is fine. 273 00:23:35,313 --> 00:23:36,411 Wish me luck. 274 00:23:36,413 --> 00:23:37,249 Oh. 275 00:23:38,449 --> 00:23:39,284 Good luck. 276 00:24:21,592 --> 00:24:22,427 Kill me? 277 00:24:44,582 --> 00:24:48,150 Entry 17 for patient 001. 278 00:24:48,152 --> 00:24:51,152 Josie Kingman called me to express concern 279 00:24:51,154 --> 00:24:54,893 over incidents she claimed to have witnessed. 280 00:24:56,326 --> 00:25:00,632 She asked if it was safe for them to co-exist together. 281 00:25:03,134 --> 00:25:04,001 She asked, 282 00:25:05,403 --> 00:25:07,305 "Can they have the same soul?" 283 00:25:09,906 --> 00:25:13,575 Or share some vital part of themselves 284 00:25:13,577 --> 00:25:15,012 that makes them who they are. 285 00:25:19,517 --> 00:25:22,484 She said that when they were together, 286 00:25:22,486 --> 00:25:25,153 Leo had these recurring nightmares. 287 00:25:25,155 --> 00:25:25,990 Visions. 288 00:25:31,095 --> 00:25:33,661 It's inexplicable really. 289 00:25:35,298 --> 00:25:36,867 Leo, Leo! 290 00:25:41,071 --> 00:25:43,305 What's going on?! 291 00:25:43,307 --> 00:25:45,807 You're fine, you're okay! 292 00:26:14,137 --> 00:26:14,972 Leo! 293 00:26:26,083 --> 00:26:28,153 I feel like I'm going insane. 294 00:26:29,019 --> 00:26:31,019 You're not going insane. 295 00:26:31,021 --> 00:26:33,023 You're not going insane. 296 00:26:35,459 --> 00:26:36,294 Here. 297 00:26:37,461 --> 00:26:38,963 You need to sleep. 298 00:26:45,269 --> 00:26:46,104 Okay. 299 00:26:51,241 --> 00:26:52,143 Just sleep. 300 00:27:33,584 --> 00:27:34,583 Hello. 301 00:27:34,585 --> 00:27:35,420 It's me. 302 00:27:37,688 --> 00:27:39,220 There's something... 303 00:27:39,222 --> 00:27:40,722 Josie, Josie... 304 00:27:40,724 --> 00:27:43,859 There's something really strange happening here. 305 00:27:43,861 --> 00:27:46,061 I don't understand. 306 00:27:46,063 --> 00:27:49,398 Now calm down, tell me, what's going on? 307 00:27:49,400 --> 00:27:50,235 I'm scared. 308 00:27:52,135 --> 00:27:53,568 I'm sure we can figure something out. 309 00:27:53,570 --> 00:27:55,269 No you need to see. 310 00:27:55,271 --> 00:27:56,974 You need to see for yourself. 311 00:27:57,875 --> 00:27:59,477 You need to come here and see. 312 00:28:01,711 --> 00:28:03,946 Thursday he's got an interview. 313 00:28:03,948 --> 00:28:04,783 11 okay? 314 00:28:05,615 --> 00:28:07,051 Okay. 315 00:28:16,559 --> 00:28:19,495 I look exhausted, like a zombie. 316 00:28:19,497 --> 00:28:21,330 I'm gonna freak these guys out. 317 00:28:21,332 --> 00:28:23,198 You'll be fine. 318 00:28:23,200 --> 00:28:24,969 Yeah, I'll be fine. 319 00:28:26,836 --> 00:28:27,905 I'll be fine. 320 00:28:31,008 --> 00:28:32,740 Jesus. 321 00:28:32,742 --> 00:28:34,276 If I look as terrible as your face says, 322 00:28:34,278 --> 00:28:36,612 that means I shouldn't go. 323 00:28:36,614 --> 00:28:37,845 No I'm just, I'm tired. 324 00:28:37,847 --> 00:28:39,748 It's the baby and everything. 325 00:28:39,750 --> 00:28:40,785 Look I'm sorry. 326 00:28:42,051 --> 00:28:43,218 I'm sorry I can't help out more. 327 00:28:43,220 --> 00:28:44,353 I just... 328 00:28:44,355 --> 00:28:45,187 No, shh. 329 00:28:45,189 --> 00:28:46,688 Here. 330 00:28:56,834 --> 00:28:57,766 Leo. 331 00:28:57,768 --> 00:28:58,603 Hi. 332 00:29:06,210 --> 00:29:07,479 Josie. 333 00:29:15,986 --> 00:29:16,821 Hello. 334 00:29:20,624 --> 00:29:21,459 Josie. 335 00:29:47,218 --> 00:29:48,749 Josie, the baby's fine. 336 00:29:48,751 --> 00:29:52,254 Listen, Leo has suffered a highly traumatic experience. 337 00:29:52,256 --> 00:29:54,989 You'll never know how that'll effect someone. 338 00:29:54,991 --> 00:29:57,295 They have the exact same birthmark. 339 00:30:04,101 --> 00:30:06,901 Many parents are affected by sleep deprivation Josie. 340 00:30:06,903 --> 00:30:09,604 It can do things to the imagination. 341 00:30:09,606 --> 00:30:10,805 No you wouldn't of picked Leo 342 00:30:10,807 --> 00:30:12,975 if you knew he was coming back would you? 343 00:30:12,977 --> 00:30:14,278 No I wouldn't. 344 00:30:15,679 --> 00:30:18,080 Oh my god, you used me for your experiment! 345 00:30:18,082 --> 00:30:20,716 You put us in a dangerous situation! 346 00:30:20,718 --> 00:30:23,352 No, no, you wanted a baby. 347 00:30:23,354 --> 00:30:25,720 It was the only way to make that happen! 348 00:30:25,722 --> 00:30:27,890 You took advantage of me! 349 00:30:27,892 --> 00:30:30,525 I had just lost my husband! 350 00:30:30,527 --> 00:30:32,263 I was out of my mind! 351 00:30:33,631 --> 00:30:34,729 You shouldn't of done this! 352 00:30:34,731 --> 00:30:36,233 What if it's true? 353 00:30:37,934 --> 00:30:39,334 What if they share a soul... 354 00:30:39,336 --> 00:30:43,238 We have no factual evidence to conclude anything. 355 00:30:43,240 --> 00:30:45,806 It's like they're allergic to each other. 356 00:30:45,808 --> 00:30:50,781 We can run some tests. 357 00:30:51,915 --> 00:30:54,650 He's not like you, he's a clone! 358 00:30:54,652 --> 00:30:55,950 There's a difference. 359 00:30:55,952 --> 00:30:59,490 Clones. 360 00:31:05,128 --> 00:31:07,062 It may be a while before this is normal. 361 00:31:07,064 --> 00:31:09,698 No, they have violent reactions to one another. 362 00:31:09,700 --> 00:31:11,767 We can run some tests to prove 363 00:31:11,769 --> 00:31:13,367 that he's a normal, healthy baby. 364 00:31:13,369 --> 00:31:15,069 Just like you and me. 365 00:31:15,071 --> 00:31:18,774 He's not like you and me, he's a clone! 366 00:31:18,776 --> 00:31:20,342 Normal babies don't cry 367 00:31:20,344 --> 00:31:22,513 when their daddies come near them do they?! 368 00:31:23,846 --> 00:31:25,314 But Leo's not his daddy is he, 369 00:31:25,316 --> 00:31:28,219 'cause clones don't have daddies. 370 00:31:29,787 --> 00:31:33,421 No, a normal natural baby, 371 00:31:33,423 --> 00:31:36,728 it's half mommy and half daddy. 372 00:31:37,560 --> 00:31:39,760 It doesn't matter how he was conceived. 373 00:31:39,762 --> 00:31:42,130 Leo! 374 00:31:42,132 --> 00:31:43,468 Get out! 375 00:31:44,867 --> 00:31:46,200 I'm Dr. Jameson. 376 00:31:46,202 --> 00:31:48,103 Your baby's okay, he's not to be feared! 377 00:31:48,105 --> 00:31:49,638 Just get out darling, go! 378 00:31:49,640 --> 00:31:50,775 - Please. - Go! 379 00:31:52,509 --> 00:31:53,810 Get out! 380 00:31:59,750 --> 00:32:00,684 Is that thing me! 381 00:32:01,585 --> 00:32:03,221 Tell me god damn it! 382 00:32:04,188 --> 00:32:05,790 I can't live like this anymore. 383 00:32:07,624 --> 00:32:09,190 I'm so sorry. 384 00:32:09,192 --> 00:32:10,994 He's gonna grow up and then what?! 385 00:32:12,528 --> 00:32:14,729 I see things that you can't see. 386 00:32:14,731 --> 00:32:15,599 Things you can't 387 00:32:16,834 --> 00:32:17,802 understand. 388 00:32:20,136 --> 00:32:22,636 I don't know what I see is true. 389 00:32:22,638 --> 00:32:23,840 I'm so sorry. 390 00:32:25,275 --> 00:32:27,441 The visions are getting worse. 391 00:32:27,443 --> 00:32:30,080 Now please, please. 392 00:32:34,050 --> 00:32:34,982 Shh, shh. 393 00:32:34,984 --> 00:32:37,419 How are we gonna fix this? 394 00:32:37,421 --> 00:32:39,321 - What choices do we have? - I don't understand. 395 00:32:39,323 --> 00:32:40,521 I don't know. 396 00:32:40,523 --> 00:32:41,358 I don't know. 397 00:32:42,526 --> 00:32:44,461 You know what we have to do now. 398 00:32:46,696 --> 00:32:47,531 Don't you? 399 00:32:50,401 --> 00:32:51,235 Don't you? 400 00:32:55,305 --> 00:32:56,106 Yes. 401 00:33:07,084 --> 00:33:08,318 Oh god! 402 00:33:10,653 --> 00:33:11,489 Oh god! 403 00:33:34,811 --> 00:33:36,847 Swaddling him in your clothing. 404 00:34:18,454 --> 00:34:20,123 I'll take him to Wickstrom Woods. 405 00:35:36,567 --> 00:35:37,400 Where's Leo? 406 00:35:39,001 --> 00:35:39,836 Where's the baby? 407 00:35:44,273 --> 00:35:45,108 Did he take him? 408 00:35:46,809 --> 00:35:48,211 Where did he take the baby?! 409 00:35:49,112 --> 00:35:50,248 Where did he take him?! 410 00:35:53,050 --> 00:35:54,316 Where did they go Josie?! 411 00:35:54,318 --> 00:35:55,516 Please! 412 00:35:55,518 --> 00:35:57,052 He was fine before Leo came back. 413 00:35:57,054 --> 00:35:59,588 You loved him, you nursed him. 414 00:35:59,590 --> 00:36:00,554 He slept in your bed. 415 00:36:00,556 --> 00:36:02,657 It's not his fault. 416 00:36:02,659 --> 00:36:05,327 I'll take him away Josie, far away. 417 00:36:05,329 --> 00:36:06,795 Please. 418 00:36:06,797 --> 00:36:09,432 Don't do something you'll regret the rest of your life. 419 00:36:13,603 --> 00:36:15,202 Wickstrom Wood. 420 00:36:15,204 --> 00:36:16,771 Wickstrom where he took him to. 421 00:36:16,773 --> 00:36:18,472 Wickstrom wood. 422 00:36:18,474 --> 00:36:21,211 Thank you, thank you. 423 00:37:33,817 --> 00:37:34,652 Hello! 424 00:37:36,619 --> 00:37:37,885 Hello? 425 00:37:37,887 --> 00:37:38,722 Hello! 426 00:37:39,789 --> 00:37:40,625 Hello! 427 00:37:42,391 --> 00:37:43,226 Hello! 428 00:37:44,460 --> 00:37:45,495 I got there too late. 429 00:37:46,530 --> 00:37:47,365 I'm so sorry. 430 00:37:48,664 --> 00:37:51,001 This was never my intention. 431 00:38:16,159 --> 00:38:17,028 It's over now. 432 00:38:19,195 --> 00:38:20,597 Just forget the whole thing. 433 00:38:33,210 --> 00:38:38,215 ♪ What goes up must come down ♪ 434 00:38:38,981 --> 00:38:40,548 ♪ Spinning wheel ♪ 435 00:38:40,550 --> 00:38:43,016 ♪ Got to go 'round ♪ 436 00:38:43,018 --> 00:38:45,086 ♪ Talking about your troubles ♪ 437 00:38:45,088 --> 00:38:47,354 ♪ It's a crying sin ♪ 438 00:38:47,356 --> 00:38:49,523 Oh that was a great trip. 439 00:38:49,525 --> 00:38:51,425 We need to do that more often. 440 00:38:51,427 --> 00:38:53,494 Almost home guys! 441 00:38:53,496 --> 00:38:55,095 ♪ You got no money ♪ 442 00:38:55,097 --> 00:38:58,133 ♪ And you got no home ♪ 443 00:38:58,135 --> 00:38:59,633 Hey buddy, how are you Terry? 444 00:38:59,635 --> 00:39:00,467 Happy to be home? 445 00:39:00,469 --> 00:39:02,704 ♪ All alone ♪ 446 00:39:02,706 --> 00:39:04,671 ♪ Talking about your troubles ♪ 447 00:39:04,673 --> 00:39:07,575 ♪ And you never learn ♪ 448 00:39:07,577 --> 00:39:09,276 ♪ Ride a painted pony ♪ 449 00:39:09,278 --> 00:39:12,981 ♪ Let the spinnin' wheels turn ♪ 450 00:39:12,983 --> 00:39:15,883 ♪ Did you find the directing ♪ 451 00:39:15,885 --> 00:39:17,153 What the hell?! 452 00:39:18,954 --> 00:39:19,987 Hey! 453 00:39:19,989 --> 00:39:21,021 Get out of here! 454 00:39:21,023 --> 00:39:22,525 Somebody's home! 455 00:39:23,527 --> 00:39:25,360 Get the hell out of here! 456 00:39:28,998 --> 00:39:30,197 Son of a bitch! 457 00:39:30,199 --> 00:39:31,532 ♪ In your mind ♪ 458 00:39:31,534 --> 00:39:36,170 ♪ And show you the colors ♪ 459 00:39:36,172 --> 00:39:38,842 ♪ That are real ♪ 460 00:39:41,545 --> 00:39:42,376 Hello. 461 00:39:42,378 --> 00:39:43,213 Is anyone here? 462 00:39:45,514 --> 00:39:46,549 It's just me. 463 00:39:47,483 --> 00:39:49,117 Everything okay? 464 00:39:49,119 --> 00:39:50,217 I don't know. 465 00:39:50,219 --> 00:39:52,320 If anyone's here get out now! 466 00:39:52,322 --> 00:39:53,724 Or we're calling the cops! 467 00:39:58,195 --> 00:40:00,094 They drank half the liquor cabinets. 468 00:40:00,096 --> 00:40:01,829 Have you checked the house? 469 00:40:01,831 --> 00:40:04,432 Yeah, yeah everything's okay. 470 00:40:04,434 --> 00:40:05,269 Okay. 471 00:40:14,643 --> 00:40:16,513 Well done Leo, well done. 472 00:40:17,947 --> 00:40:19,581 Thank you. 473 00:40:19,583 --> 00:40:20,418 Shit. 474 00:40:23,719 --> 00:40:24,554 Oh yes. 475 00:41:19,509 --> 00:41:21,612 Hey, what are you doing here? 476 00:41:34,623 --> 00:41:36,759 Leo, did you leave the door open? 477 00:41:37,760 --> 00:41:39,092 Damn it. 478 00:41:39,094 --> 00:41:40,430 Terry! 479 00:41:41,297 --> 00:41:42,130 Terry! 480 00:41:42,132 --> 00:41:43,298 Terry! 481 00:41:43,300 --> 00:41:44,831 Terry! 482 00:41:44,833 --> 00:41:45,733 Terry! 483 00:41:45,735 --> 00:41:47,568 Terry, Terry! 484 00:41:47,570 --> 00:41:48,970 Here boy! 485 00:41:48,972 --> 00:41:50,374 Terry, come on! 486 00:41:52,509 --> 00:41:53,878 Does he have his collar on?! 487 00:41:55,878 --> 00:41:56,844 Leo think! 488 00:41:56,846 --> 00:41:58,112 Did he have his GPS collar on?! 489 00:41:58,114 --> 00:41:59,179 Yeah. 490 00:41:59,181 --> 00:42:00,447 I think so. 491 00:42:00,449 --> 00:42:01,284 Yes! 492 00:42:03,786 --> 00:42:04,587 Oh. 493 00:42:05,822 --> 00:42:07,487 He's never gone that far. 494 00:42:07,489 --> 00:42:09,157 Maybe one of those kids took him. 495 00:42:09,159 --> 00:42:10,594 He's never gone to the beach. 496 00:42:16,333 --> 00:42:17,166 Got it! 497 00:42:18,635 --> 00:42:20,068 Terry! 498 00:42:21,170 --> 00:42:22,369 Terry! 499 00:42:22,371 --> 00:42:23,604 Terry! 500 00:42:23,606 --> 00:42:24,905 Here boy! 501 00:42:24,907 --> 00:42:26,407 Terry! 502 00:42:27,744 --> 00:42:28,575 Terry! 503 00:42:28,577 --> 00:42:29,476 Terry! 504 00:42:29,478 --> 00:42:30,813 Terry! 505 00:42:33,016 --> 00:42:33,851 Terry! 506 00:42:35,050 --> 00:42:36,184 Hey! 507 00:42:36,186 --> 00:42:37,651 Hey wait a minute! 508 00:42:37,653 --> 00:42:40,088 That's my dog! 509 00:42:40,090 --> 00:42:41,222 Hey asshole where ya going!? 510 00:42:41,224 --> 00:42:42,559 That's my dog! 511 00:42:43,626 --> 00:42:45,061 Could you believe that kid? 512 00:42:45,961 --> 00:42:48,195 His dog my ass! 513 00:42:48,197 --> 00:42:50,597 Terry was acting really weird too. 514 00:42:50,599 --> 00:42:52,266 I'm wondering if we should tie him up. 515 00:42:52,268 --> 00:42:54,605 I don't know if I can handle another scare like that. 516 00:43:02,378 --> 00:43:03,480 What time's your train? 517 00:43:07,150 --> 00:43:08,749 Make me late. 518 00:43:33,510 --> 00:43:34,941 They seemed to like the designs, 519 00:43:34,943 --> 00:43:37,512 but with all the politics involved, who knows. 520 00:43:37,514 --> 00:43:39,447 Where are you having dinner? 521 00:43:39,449 --> 00:43:41,282 Here at the hotel. 522 00:43:41,284 --> 00:43:43,119 Wishing you were here. 523 00:43:44,019 --> 00:43:47,188 So, what are you wearing? 524 00:43:47,190 --> 00:43:48,492 It doesn't look like much. 525 00:43:49,425 --> 00:43:50,657 Let me see. 526 00:43:50,659 --> 00:43:52,596 You'll see me when you get home. 527 00:43:54,931 --> 00:43:55,862 I love you. 528 00:43:55,864 --> 00:43:57,465 I love you too. 529 00:43:57,467 --> 00:43:59,800 Hey, you've reached Matt Lakowsky landscapers, 530 00:43:59,802 --> 00:44:00,767 you know what to do. 531 00:44:02,072 --> 00:44:04,742 Matt, I need someone to cap the well. 532 00:44:05,909 --> 00:44:07,141 No one's turned up here for weeks. 533 00:44:07,143 --> 00:44:09,209 And no excuses please. 534 00:44:09,211 --> 00:44:10,411 We don't have safe water. 535 00:44:10,413 --> 00:44:11,945 I've got a house full of guests arriving 536 00:44:11,947 --> 00:44:14,951 at the end of the month and I don't need anyone getting ill. 537 00:44:18,954 --> 00:44:20,223 This needs doing pronto. 538 00:44:26,228 --> 00:44:27,597 I wanted to apologize. 539 00:44:29,666 --> 00:44:32,068 I had no idea it was Leo Kingman's dog. 540 00:44:33,202 --> 00:44:34,304 I love his work. 541 00:44:48,751 --> 00:44:50,050 Are you an architect? 542 00:44:50,052 --> 00:44:52,086 Well yeah, it's what I'm going to do. 543 00:44:52,088 --> 00:44:53,787 I got degrees in architecture 544 00:44:53,789 --> 00:44:55,125 and structural engineering. 545 00:44:57,327 --> 00:44:58,492 Is he around? 546 00:44:58,494 --> 00:45:00,461 I wanna apologize to him. 547 00:45:00,463 --> 00:45:01,298 No he's not. 548 00:45:05,802 --> 00:45:07,538 Well what can I do to make it up? 549 00:45:29,057 --> 00:45:29,893 Hi. 550 00:45:31,059 --> 00:45:32,293 Why don't you call it a day? 551 00:45:32,295 --> 00:45:34,595 No, no, no, sit, sit, sit, here. 552 00:45:34,597 --> 00:45:36,863 Well there's still daylight. 553 00:45:36,865 --> 00:45:38,699 Well, it looks like you've made good progress. 554 00:45:38,701 --> 00:45:39,903 You can finish tomorrow. 555 00:45:43,940 --> 00:45:45,173 Thanks. 556 00:45:45,175 --> 00:45:46,606 You can stay in the lighthouse tonight. 557 00:45:46,608 --> 00:45:48,144 There's a shower and a bed. 558 00:45:49,646 --> 00:45:50,811 I left some food in the fridge, 559 00:45:50,813 --> 00:45:52,949 it's for you so, help yourself. 560 00:46:02,291 --> 00:46:04,391 ♪ You can tell it's a picture frame ♪ 561 00:46:04,393 --> 00:46:09,332 ♪ Faces always look the same ♪ 562 00:46:12,534 --> 00:46:16,539 ♪ If you want to paint your way ♪ 563 00:46:27,717 --> 00:46:32,722 ♪ You know you have to hate yourself ♪ 564 00:46:33,489 --> 00:46:36,159 ♪ That's right you ♪ 565 00:46:46,402 --> 00:46:49,639 ♪ It won't be long now ♪ 566 00:46:51,708 --> 00:46:53,974 I know Korea's next on my calendar. 567 00:46:53,976 --> 00:46:56,276 Look, double check they received all the 568 00:46:56,278 --> 00:46:57,778 architectural files so they 569 00:46:57,780 --> 00:46:59,679 can project the models at the meeting. 570 00:46:59,681 --> 00:47:02,483 And tell them no karaoke. 571 00:47:02,485 --> 00:47:03,717 Yes Mr. Kingman. 572 00:47:03,719 --> 00:47:04,619 Scratch that. 573 00:47:04,621 --> 00:47:05,552 Okay. 574 00:47:05,554 --> 00:47:06,753 Good work. 575 00:47:06,755 --> 00:47:08,623 Thank you, yes sir. 576 00:47:31,146 --> 00:47:35,349 ♪ But I just might ♪ 577 00:47:35,351 --> 00:47:38,853 ♪ But I just might ♪ 578 00:47:38,855 --> 00:47:42,789 ♪ But I just might ♪ 579 00:47:42,791 --> 00:47:46,693 ♪ But I just might ♪ 580 00:47:46,695 --> 00:47:49,632 ♪ But I just might ♪ 581 00:48:05,715 --> 00:48:07,248 Baseball comes over the Dodgers 582 00:48:07,250 --> 00:48:08,849 seven six and a walk off home run. 583 00:48:24,166 --> 00:48:25,001 Hello. 584 00:48:27,235 --> 00:48:28,137 Hello? 585 00:48:41,818 --> 00:48:42,719 Hello? 586 00:48:45,621 --> 00:48:46,954 The NASDAQ opened higher, 587 00:48:46,956 --> 00:48:48,923 and it's speculating the earnings report 588 00:48:48,925 --> 00:48:49,923 is several... 589 00:48:52,195 --> 00:48:53,997 That announcement coming late today. 590 00:48:58,333 --> 00:48:59,368 Circles. 591 00:49:00,469 --> 00:49:01,337 Whatever. 592 00:49:03,940 --> 00:49:04,807 That's cool. 593 00:49:06,909 --> 00:49:09,445 Incorporating the space in a natural environment. 594 00:49:11,748 --> 00:49:12,648 Hmm, kudos. 595 00:49:14,684 --> 00:49:15,816 What's this? 596 00:49:15,818 --> 00:49:16,620 Hey! 597 00:49:20,489 --> 00:49:21,324 You. 598 00:49:22,157 --> 00:49:23,391 The dog boy. 599 00:49:23,393 --> 00:49:24,791 How the hell did you get in here?! 600 00:49:24,793 --> 00:49:25,726 I'm calling the cops. 601 00:49:25,728 --> 00:49:26,863 No, no, no, no, wait wait. 602 00:49:28,097 --> 00:49:28,999 Josie hired me. 603 00:49:30,532 --> 00:49:32,932 On the beach, I didn't know who you were, 604 00:49:32,934 --> 00:49:35,403 but I came to apologize and you were gone. 605 00:49:35,405 --> 00:49:38,405 And Josie, Mrs. Kingman said you needed the well fixed 606 00:49:38,407 --> 00:49:40,007 so I volunteered. 607 00:49:40,009 --> 00:49:41,175 She hired you? 608 00:49:41,177 --> 00:49:42,008 Yeah. 609 00:49:42,010 --> 00:49:42,943 Bullshit! 610 00:49:42,945 --> 00:49:44,144 Pack up your stuff, get out! 611 00:49:44,146 --> 00:49:46,447 It's not bullshit, she hired me! 612 00:49:46,449 --> 00:49:47,483 You're fired! 613 00:49:48,518 --> 00:49:49,617 Get out! 614 00:49:49,619 --> 00:49:50,554 Whatever! 615 00:50:37,365 --> 00:50:38,566 Why'd you hire that kid? 616 00:50:38,568 --> 00:50:40,066 He came by and apologized. 617 00:50:40,068 --> 00:50:41,302 We paid Matt. 618 00:50:41,304 --> 00:50:42,503 I don't care what we paid Matt. 619 00:50:42,505 --> 00:50:44,371 Matt doesn't show up. 620 00:50:44,373 --> 00:50:46,173 I have to have it finished before the conference 621 00:50:46,175 --> 00:50:48,575 and you're not around so it's my responsibility. 622 00:50:48,577 --> 00:50:51,010 He was in my home, looking through my things. 623 00:50:51,012 --> 00:50:54,048 He broke my McClerkin award. 624 00:50:54,050 --> 00:50:55,052 I'll fix it. 625 00:50:56,585 --> 00:50:59,920 I don't want him anywhere near the house! 626 00:50:59,922 --> 00:51:03,023 ♪ Could of gone early with a wake up call ♪ 627 00:51:03,025 --> 00:51:06,327 ♪ Could have held baby and they'll cut you loose ♪ 628 00:51:06,329 --> 00:51:08,461 ♪ 'Cause I could see the light ♪ 629 00:51:08,463 --> 00:51:10,097 You're fired. 630 00:51:10,099 --> 00:51:14,671 ♪ Try and think it over when you got a ♪ 631 00:51:21,811 --> 00:51:23,543 Probably better. 632 00:51:23,545 --> 00:51:26,649 Flying off to Korea tonight so you're in charge pal. 633 00:51:33,356 --> 00:51:34,655 I want you to hear yourself. 634 00:51:34,657 --> 00:51:35,859 You can be so obnoxious! 635 00:51:37,326 --> 00:51:39,295 Grow up, you sound like your mother again. Stop. 636 00:51:40,396 --> 00:51:42,762 Just turn the thing off alright? 637 00:51:42,764 --> 00:51:43,731 Alright come on, give it. 638 00:51:43,733 --> 00:51:44,932 Give it to me. 639 00:51:44,934 --> 00:51:46,032 No! 640 00:51:46,034 --> 00:51:47,601 - Give me that! - Stop being a jerk! 641 00:51:47,603 --> 00:51:49,603 No I won't turn it off! 642 00:51:49,605 --> 00:51:51,070 You should see what you're like. 643 00:51:51,072 --> 00:51:52,005 Do you hear yourself? 644 00:51:52,007 --> 00:51:52,840 Control yourself okay? 645 00:51:52,842 --> 00:51:53,673 No, no... 646 00:51:53,675 --> 00:51:54,710 No, get away! 647 00:51:55,677 --> 00:51:57,510 Turn the damn 648 00:51:57,512 --> 00:51:58,912 thing off! 649 00:51:58,914 --> 00:52:00,180 I hope you watch this. 650 00:52:00,182 --> 00:52:02,518 Put it away, just put it away okay? 651 00:52:08,056 --> 00:52:08,891 Hey. 652 00:52:26,309 --> 00:52:28,541 Matt, it's Josie Kingman. 653 00:52:28,543 --> 00:52:30,211 I need you to finish the job you've started. 654 00:52:30,213 --> 00:52:31,579 It's been weeks. 655 00:52:31,581 --> 00:52:33,016 Call me, thank you. 656 00:52:43,192 --> 00:52:44,527 Don't be afraid. 657 00:52:45,760 --> 00:52:46,695 Come to me. 658 00:53:04,947 --> 00:53:05,815 Come to me. 659 00:53:31,974 --> 00:53:33,206 This is the Kingman's, 660 00:53:33,208 --> 00:53:34,541 at the tone please leave a message. 661 00:53:35,710 --> 00:53:38,447 Hey Josie, this is Eddie. 662 00:53:39,648 --> 00:53:40,951 Let me finish the well. 663 00:53:42,351 --> 00:53:44,954 Let me leave this behind so you can remember me. 664 00:54:27,163 --> 00:54:29,565 Happy Halloween! 665 00:54:37,739 --> 00:54:39,505 ♪ Fast and furious ♪ 666 00:54:39,507 --> 00:54:41,208 ♪ We ride the universe ♪ 667 00:54:41,210 --> 00:54:43,276 ♪ To carve a road for us ♪ 668 00:54:43,278 --> 00:54:45,278 ♪ That slices every curve in sight ♪ 669 00:54:45,280 --> 00:54:46,612 Get back here you punks! 670 00:54:49,851 --> 00:54:51,184 ♪ We accelerate ♪ 671 00:54:51,186 --> 00:54:52,985 ♪ No time to hesitate ♪ 672 00:54:52,987 --> 00:54:57,660 ♪ This load will detonate whoever would ♪ 673 00:54:59,195 --> 00:55:00,394 Stop it! 674 00:55:00,396 --> 00:55:02,862 Stop it, all of you please stop it! 675 00:55:02,864 --> 00:55:04,063 Stop it! 676 00:55:04,065 --> 00:55:05,231 Stop it! 677 00:55:05,233 --> 00:55:06,036 Stop it! 678 00:55:13,608 --> 00:55:15,511 Yeah get out of here! 679 00:55:26,722 --> 00:55:27,657 Loser punks! 680 00:55:31,893 --> 00:55:32,992 Calm down. 681 00:55:32,994 --> 00:55:33,829 Hey. 682 00:55:34,697 --> 00:55:35,829 Come here. 683 00:55:35,831 --> 00:55:37,498 You okay? 684 00:55:37,500 --> 00:55:38,331 I'm fine. 685 00:55:38,333 --> 00:55:39,168 Let me see. 686 00:55:47,409 --> 00:55:48,344 Let me see. 687 00:56:00,623 --> 00:56:02,726 Let's get you cleaned up. 688 00:57:03,052 --> 00:57:04,287 You're shaking. 689 00:57:11,293 --> 00:57:12,461 My heart's racing too. 690 00:59:10,512 --> 00:59:11,811 Hello?! 691 00:59:11,813 --> 00:59:13,280 Hello! 692 00:59:13,282 --> 00:59:15,148 Looks like I missed you! 693 00:59:15,150 --> 00:59:16,318 We miss you! 694 00:59:17,485 --> 00:59:18,922 Hey, superstar! 695 00:59:19,855 --> 00:59:20,856 Superstar! 696 00:59:23,559 --> 00:59:25,092 Call me! 697 01:00:30,958 --> 01:00:33,860 ♪ Is it you ♪ 698 01:00:33,862 --> 01:00:37,396 ♪ Oh yeah ♪ 699 01:00:37,398 --> 01:00:40,599 ♪ Is it you ♪ 700 01:00:40,601 --> 01:00:42,771 ♪ Oh yeah ♪ 701 01:03:21,163 --> 01:03:23,666 Josie, Josie, Josie. 702 01:03:26,367 --> 01:03:28,703 I wish we could stay like this forever. 703 01:04:01,737 --> 01:04:02,869 What are you doing? 704 01:04:02,871 --> 01:04:04,771 What are you doing here?! 705 01:04:04,773 --> 01:04:07,139 I didn't tell you you could come here! 706 01:04:07,141 --> 01:04:08,775 Get up! 707 01:04:08,777 --> 01:04:11,744 Get up, you've got to get out! 708 01:04:11,746 --> 01:04:12,945 What? 709 01:04:12,947 --> 01:04:14,546 - Get up! - What are you doing? 710 01:04:14,548 --> 01:04:15,749 No! 711 01:04:15,751 --> 01:04:17,117 Stop it! 712 01:04:17,119 --> 01:04:19,385 No, this is over, get out! 713 01:04:19,387 --> 01:04:20,619 What are you doing?! 714 01:04:20,621 --> 01:04:22,121 - What's the matter with you?! - Get out! 715 01:04:22,123 --> 01:04:23,625 Get out! 716 01:04:26,360 --> 01:04:28,628 Why are you acting like this?! 717 01:04:28,630 --> 01:04:30,463 Why are you acting like this?! 718 01:05:03,699 --> 01:05:04,800 Shit, shit. 719 01:05:20,148 --> 01:05:21,581 I love you. 720 01:05:21,583 --> 01:05:23,985 You are the most beautiful woman in the world! 721 01:05:26,688 --> 01:05:28,557 Ollie, careful with your hand! 722 01:05:42,871 --> 01:05:43,806 Hey buddy! 723 01:05:46,041 --> 01:05:47,773 Oh buddy, oh buddy. 724 01:05:47,775 --> 01:05:48,708 Where's mommy huh? 725 01:05:48,710 --> 01:05:49,545 Where's mommy? 726 01:06:01,222 --> 01:06:03,757 Hey Matt, I'm glad you finally got your butt down here. 727 01:06:03,759 --> 01:06:05,325 The work on the well was excellent. 728 01:06:05,327 --> 01:06:07,026 It's more than expected, innovative, 729 01:06:07,028 --> 01:06:08,394 even artistic, thank you. 730 01:06:08,396 --> 01:06:09,595 Good job. 731 01:06:09,597 --> 01:06:10,863 I know we talked and I said I'd get down there 732 01:06:10,865 --> 01:06:11,998 but I didn't make it down. 733 01:06:12,000 --> 01:06:12,898 What?! 734 01:06:12,900 --> 01:06:14,166 Yeah it was just I was busy... 735 01:06:14,168 --> 01:06:15,501 Hold on, I don't understand. 736 01:06:15,503 --> 01:06:16,269 You weren't not here? 737 01:06:16,271 --> 01:06:17,403 No my guys were never... 738 01:06:17,405 --> 01:06:18,405 You didn't cap that well? 739 01:06:18,407 --> 01:06:20,106 I didn't cap the well, I told you! 740 01:06:20,108 --> 01:06:21,141 Well then who did that? 741 01:06:21,143 --> 01:06:22,441 I don't have the foggiest idea! 742 01:06:22,443 --> 01:06:24,012 - Who did... - Look, I gotta go. 743 01:06:36,190 --> 01:06:37,956 I told you I don't want him here. 744 01:06:37,958 --> 01:06:39,391 I don't want him in my house, 745 01:06:39,393 --> 01:06:41,427 I don't want him on my property. 746 01:06:41,429 --> 01:06:42,362 Let me past! 747 01:06:42,364 --> 01:06:43,896 You told me to get the job done. 748 01:06:43,898 --> 01:06:44,998 Why'd you do that? 749 01:06:45,000 --> 01:06:46,266 He got the job done. 750 01:06:46,268 --> 01:06:48,367 Oh I don't give a damn about the job. 751 01:06:48,369 --> 01:06:50,003 Then why are we doing all this? 752 01:06:50,005 --> 01:06:50,840 I fired him. 753 01:06:52,306 --> 01:06:53,940 Matt was never gonna come. 754 01:06:53,942 --> 01:06:54,807 Oh. 755 01:06:54,809 --> 01:06:56,075 And I did not want to live with a 756 01:06:56,077 --> 01:06:57,510 pile of dirt on my front yard! 757 01:06:57,512 --> 01:06:58,344 No matter what you say! 758 01:06:58,346 --> 01:06:59,882 You lied to me! 759 01:07:01,182 --> 01:07:03,349 No it's my responsibility to make 760 01:07:03,351 --> 01:07:04,416 this house run right 761 01:07:04,418 --> 01:07:07,153 and no matter what you say! 762 01:07:07,155 --> 01:07:07,987 Bullshit. 763 01:07:07,989 --> 01:07:08,858 You lied to me! 764 01:07:19,101 --> 01:07:20,836 How's my little champ? 765 01:07:22,170 --> 01:07:23,936 - Is he sleeping? - Shh. 766 01:07:23,938 --> 01:07:25,905 Was he okay today? 767 01:07:25,907 --> 01:07:27,242 I've just got him to sleep. 768 01:07:28,409 --> 01:07:31,043 Oh my god, he's gotten bigger. 769 01:07:31,045 --> 01:07:32,579 I brought something for you. 770 01:07:32,581 --> 01:07:33,412 A little rattle. 771 01:07:33,414 --> 01:07:34,449 It was mine as a baby. 772 01:07:39,420 --> 01:07:41,387 You're a natural at this. 773 01:07:41,389 --> 01:07:43,255 Dad? 774 01:07:43,257 --> 01:07:45,393 That's my boy, here you go. 775 01:07:46,260 --> 01:07:47,429 Dad. 776 01:07:48,362 --> 01:07:49,628 Dad. 777 01:07:49,630 --> 01:07:51,865 How's my perfect little boy? 778 01:07:51,867 --> 01:07:52,701 My woofy. 779 01:07:53,735 --> 01:07:55,534 My little woofy. 780 01:07:55,536 --> 01:07:56,371 Woof woof. 781 01:07:57,606 --> 01:07:59,275 That's me? 782 01:08:00,307 --> 01:08:03,211 ♪ Rock-a-bye, baby ♪ 783 01:08:04,813 --> 01:08:05,612 Now that's my boy. 784 01:08:09,050 --> 01:08:10,516 ♪ The cradle will rock ♪ 785 01:08:12,554 --> 01:08:14,287 ♪ When the bough breaks ♪ 786 01:08:14,289 --> 01:08:16,022 God damn it! 787 01:08:17,559 --> 01:08:20,425 ♪ And down will go woofy ♪ 788 01:08:20,427 --> 01:08:22,695 ♪ Cradle and all ♪ 789 01:08:22,697 --> 01:08:25,430 ♪ Cradle and all ♪ 790 01:08:25,432 --> 01:08:28,170 ♪ Cradle and all ♪ 791 01:08:46,453 --> 01:08:47,986 I'm sorry. 792 01:08:47,988 --> 01:08:50,255 I'm sorry, I should never 793 01:08:50,257 --> 01:08:52,025 have gotten so upset. 794 01:08:52,027 --> 01:08:54,829 No, I'm so sorry, I made a terrible mistake. 795 01:08:55,729 --> 01:08:57,563 I don't know what's going on. 796 01:08:57,565 --> 01:08:58,897 I just. 797 01:08:58,899 --> 01:09:00,366 I don't know. 798 01:09:00,368 --> 01:09:02,004 I don't know anything anymore. 799 01:09:17,586 --> 01:09:18,451 Dad! 800 01:09:18,453 --> 01:09:19,288 Dad! 801 01:09:36,238 --> 01:09:37,072 Dad! 802 01:10:08,770 --> 01:10:10,202 I think I found my first test subject, 803 01:10:10,204 --> 01:10:12,071 his name is Leo Kingman. 804 01:10:12,073 --> 01:10:14,973 He's a patient in an irreversible coma. 805 01:10:14,975 --> 01:10:16,608 He's expected to die. 806 01:10:16,610 --> 01:10:18,378 And his wife Josie Kingman 807 01:10:18,380 --> 01:10:20,879 understands the complexities of the experiment 808 01:10:20,881 --> 01:10:23,516 and is willing to make an attempt. 809 01:10:23,518 --> 01:10:27,120 She knows that cloning is her only opportunity. 810 01:10:28,323 --> 01:10:30,356 Experiment has gone terribly wrong. 811 01:10:30,358 --> 01:10:33,192 Both baby and his donor cannot coexist. 812 01:10:33,194 --> 01:10:34,861 They seem to have violent reactions 813 01:10:34,863 --> 01:10:36,361 in each others presence. 814 01:10:36,363 --> 01:10:37,897 The family thought they had no option 815 01:10:37,899 --> 01:10:39,766 - but to kill the baby. - I don't have a father. 816 01:10:39,768 --> 01:10:41,200 They left him Wickstrom Woods 817 01:10:41,202 --> 01:10:42,704 where I found and rescued him. 818 01:10:43,872 --> 01:10:45,737 There is nothing in his external appearance 819 01:10:45,739 --> 01:10:49,075 that betrays the fact that he was conceived as a clone. 820 01:10:49,077 --> 01:10:51,113 Same goes for his physiology. 821 01:12:12,092 --> 01:12:14,026 ♪ Hey ♪ 822 01:12:14,028 --> 01:12:17,229 ♪ It is you ♪ 823 01:12:17,231 --> 01:12:19,400 ♪ Oh yeah ♪ 824 01:12:28,208 --> 01:12:29,043 Eddie. 825 01:12:41,789 --> 01:12:43,792 What are you doing here? 826 01:12:46,127 --> 01:12:47,396 Do I taste like Leo? 827 01:12:48,829 --> 01:12:49,728 What? 828 01:12:49,730 --> 01:12:50,729 Am I like him? 829 01:12:50,731 --> 01:12:51,766 What do you mean? 830 01:12:52,900 --> 01:12:54,967 Do I feel like him? 831 01:12:54,969 --> 01:12:56,635 I need to know. 832 01:12:56,637 --> 01:12:58,870 What are you talking about? 833 01:12:58,872 --> 01:12:59,972 Do I look like him? 834 01:12:59,974 --> 01:13:01,674 ♪ Oh yeah ♪ 835 01:13:01,676 --> 01:13:03,576 ♪ First I'm gonna jump on you ♪ 836 01:13:03,578 --> 01:13:05,111 Do I smell like him? 837 01:13:05,113 --> 01:13:06,312 What are you doing? 838 01:13:06,314 --> 01:13:07,580 Do I?! 839 01:13:07,582 --> 01:13:08,915 Stop it. 840 01:13:08,917 --> 01:13:09,752 Stop it. 841 01:13:12,453 --> 01:13:13,986 Do I fuck like him? 842 01:13:13,988 --> 01:13:15,655 - Huh? - I don't know what you want. 843 01:13:15,657 --> 01:13:18,391 And I'm sorry if I hurt you. 844 01:13:18,393 --> 01:13:19,625 I'm sorry. 845 01:13:19,627 --> 01:13:22,195 Did you make me to take his place?! 846 01:13:22,197 --> 01:13:24,597 Please, please, you've got to go. 847 01:13:24,599 --> 01:13:25,531 Go, please! 848 01:13:25,533 --> 01:13:26,965 Don't you recognize me?! 849 01:13:26,967 --> 01:13:28,233 Don't you know who I am?! 850 01:13:28,235 --> 01:13:30,303 I don't know but you have to leave! 851 01:13:30,305 --> 01:13:31,771 Did you tell him about me? 852 01:13:31,773 --> 01:13:32,705 No! 853 01:13:32,707 --> 01:13:34,173 About us, how you made love to me. 854 01:13:34,175 --> 01:13:35,441 How you couldn't help yourself? 855 01:13:35,443 --> 01:13:36,275 Stop it! 856 01:13:36,277 --> 01:13:37,112 Huh? 857 01:13:38,813 --> 01:13:40,513 Until your precious Leo died huh?! 858 01:13:40,515 --> 01:13:41,714 Stop it! 859 01:13:41,716 --> 01:13:42,548 Go please! 860 01:14:04,939 --> 01:14:05,707 No. 861 01:14:07,574 --> 01:14:09,075 No. 862 01:14:09,077 --> 01:14:09,912 No. 863 01:14:15,884 --> 01:14:17,683 What is that? 864 01:14:17,685 --> 01:14:18,718 What is it? 865 01:14:18,720 --> 01:14:19,818 No! 866 01:14:19,820 --> 01:14:20,652 No! 867 01:14:20,654 --> 01:14:22,053 What? 868 01:14:22,055 --> 01:14:22,957 It's the doctor. 869 01:14:24,057 --> 01:14:26,094 Dr. Jameson, how does he know Jameson? 870 01:14:27,395 --> 01:14:28,561 How does he know Jameson?! 871 01:14:28,563 --> 01:14:29,961 I don't know. 872 01:14:29,963 --> 01:14:31,065 I don't know. 873 01:14:31,899 --> 01:14:33,165 I don't understand. 874 01:14:33,167 --> 01:14:34,599 I don't understand. 875 01:14:34,601 --> 01:14:35,537 I did it. 876 01:14:37,704 --> 01:14:39,338 He's in the woods. 877 01:14:39,340 --> 01:14:41,674 He's, I did. 878 01:14:41,676 --> 01:14:43,174 But I thought that you... 879 01:14:43,176 --> 01:14:45,480 I left him in the woods. He's gotta be there. 880 01:15:12,907 --> 01:15:15,241 - Is this the place? - I think it is. 881 01:15:15,243 --> 01:15:16,776 Is it the right place? 882 01:15:16,778 --> 01:15:18,643 I think it is. 883 01:15:18,645 --> 01:15:19,480 I don't know. 884 01:15:27,921 --> 01:15:28,990 Is it or isn't it? 885 01:15:31,492 --> 01:15:32,728 I don't know. 886 01:15:40,068 --> 01:15:40,903 Josie. 887 01:15:43,570 --> 01:15:44,605 Is he like me? 888 01:15:49,042 --> 01:15:50,344 Does he smell like me? 889 01:15:53,814 --> 01:15:57,552 Does he taste like me? 890 01:16:03,190 --> 01:16:04,025 Does he? 891 01:17:26,873 --> 01:17:28,042 Leo! 892 01:17:28,909 --> 01:17:32,611 I'm here! 893 01:17:32,613 --> 01:17:33,448 I'm here! 894 01:17:41,021 --> 01:17:41,856 Leo! 895 01:17:52,500 --> 01:17:53,335 Leo! 896 01:18:17,992 --> 01:18:20,692 Don't be afraid. 897 01:18:46,887 --> 01:18:47,722 No! 898 01:18:52,960 --> 01:18:53,795 No, no! 899 01:18:57,198 --> 01:18:58,531 No, no! 900 01:18:58,533 --> 01:18:59,430 No wait. 901 01:18:59,432 --> 01:19:00,900 No Josie, wait. 902 01:19:00,902 --> 01:19:02,334 No! 903 01:19:02,336 --> 01:19:04,573 Wait, wait, wait! 904 01:19:05,840 --> 01:19:06,671 Wait! 905 01:19:06,673 --> 01:19:08,641 No, no! 906 01:19:08,643 --> 01:19:09,711 Josie wait! 907 01:19:10,944 --> 01:19:12,010 No! 908 01:19:15,582 --> 01:19:16,417 Josie. 909 01:19:17,717 --> 01:19:18,552 Wait, wait, wait, wait! 910 01:19:19,554 --> 01:19:20,553 Where are you going? 911 01:19:20,555 --> 01:19:22,388 - Don't hurt me! - No, no, no, no please no! 912 01:19:23,024 --> 01:19:23,923 Wait, I need you please. 913 01:19:23,925 --> 01:19:24,857 I love you! 914 01:19:24,859 --> 01:19:26,525 Josie wait! 915 01:19:26,527 --> 01:19:28,126 Please don't leave me! 916 01:19:28,128 --> 01:19:29,727 Don't leave me! 917 01:19:29,729 --> 01:19:31,196 I love you! 918 01:19:31,198 --> 01:19:32,298 I'm sorry Eddie. 919 01:19:32,300 --> 01:19:33,566 Please don't leave! 920 01:19:33,568 --> 01:19:34,767 Wait! 921 01:19:34,769 --> 01:19:36,201 No! 922 01:19:36,203 --> 01:19:37,037 Josie! 923 01:19:37,971 --> 01:19:38,873 I love you! 924 01:21:40,860 --> 01:21:42,561 You're lucky. 925 01:21:42,563 --> 01:21:45,229 You have a beautiful son. 926 01:22:01,485 --> 01:22:06,485 Subtitles by explosiveskull 927 01:23:56,029 --> 01:24:00,933 ♪ I've never been myself before ♪ 928 01:24:00,935 --> 01:24:03,434 ♪ Da da da da da da da ♪ 929 01:24:03,436 --> 01:24:08,342 ♪ And I'll never be yourself again ♪ 930 01:24:09,109 --> 01:24:11,343 ♪ Da da da da da da da ♪ 931 01:24:11,345 --> 01:24:15,379 ♪ I'll never breathing to hear ♪ 932 01:24:15,381 --> 01:24:18,616 ♪ Your voice ♪ 933 01:24:18,618 --> 01:24:21,652 ♪ I'm never breathing ♪ 934 01:24:21,654 --> 01:24:25,022 ♪ For you ♪ 935 01:24:25,024 --> 01:24:30,030 ♪ But I just might ♪ 936 01:24:32,466 --> 01:24:37,472 ♪ But I just might ♪ 937 01:24:42,109 --> 01:24:46,911 ♪ I've never been myself before ♪ 938 01:24:46,913 --> 01:24:49,481 ♪ Da da da da da da da ♪ 939 01:24:49,483 --> 01:24:54,489 ♪ And I'll never be yourself again ♪ 940 01:24:55,256 --> 01:24:57,255 ♪ Da da da da da da da ♪ 941 01:24:57,257 --> 01:25:00,491 ♪ I never ♪ 942 01:25:00,493 --> 01:25:04,830 ♪ Heard your voice ♪ 943 01:25:04,832 --> 01:25:09,771 ♪ I never again ♪ 944 01:25:11,137 --> 01:25:16,144 ♪ But I just might ♪ 945 01:25:18,712 --> 01:25:21,616 ♪ But I just might ♪ 946 01:25:29,189 --> 01:25:31,356 ♪ It might it might ♪ 947 01:25:31,358 --> 01:25:33,090 ♪ It might break me ♪ 948 01:25:33,092 --> 01:25:37,062 ♪ It might break me ♪ 949 01:25:37,064 --> 01:25:39,363 ♪ It might it might ♪ 950 01:25:39,365 --> 01:25:40,831 ♪ It might break me ♪ 951 01:25:40,833 --> 01:25:43,602 ♪ It might break me ♪ 952 01:25:43,604 --> 01:25:48,610 ♪ And I would never waste my time ♪ 953 01:25:51,110 --> 01:25:56,117 ♪ I said I'd never live your life ♪ 954 01:25:57,117 --> 01:26:01,352 ♪ But I just might ♪ 955 01:26:01,354 --> 01:26:04,923 ♪ But I just might ♪ 956 01:26:04,925 --> 01:26:08,727 ♪ But I just might ♪ 957 01:26:08,729 --> 01:26:12,697 ♪ But I just might ♪ 958 01:26:12,699 --> 01:26:17,704 ♪ But I just might ♪ 959 01:26:22,676 --> 01:26:25,177 ♪ It might it might ♪ 960 01:26:25,179 --> 01:26:26,844 ♪ It might break me ♪ 961 01:26:26,846 --> 01:26:30,781 ♪ It might break me ♪ 962 01:26:30,783 --> 01:26:32,851 ♪ It might it might ♪ 963 01:26:32,853 --> 01:26:36,955 ♪ It might break me ♪ 964 01:26:36,957 --> 01:26:41,963 ♪ And I would never waste my time ♪ 965 01:26:44,931 --> 01:26:49,938 ♪ I said I'd never live your life ♪ 966 01:26:50,804 --> 01:26:55,040 ♪ But I just might ♪ 967 01:26:55,042 --> 01:26:58,677 ♪ But I just might ♪ 968 01:26:58,679 --> 01:27:02,580 ♪ But I just might ♪ 969 01:27:02,582 --> 01:27:06,351 ♪ But I just might ♪ 970 01:27:06,353 --> 01:27:10,121 ♪ But I just might ♪ 971 01:27:10,123 --> 01:27:13,791 ♪ But I just might ♪ 972 01:27:13,793 --> 01:27:17,629 ♪ But I just might ♪ 973 01:27:17,631 --> 01:27:22,637 ♪ But I just might ♪ 974 01:27:24,505 --> 01:27:28,406 ♪ Da da da da da da da ♪ 975 01:27:28,408 --> 01:27:32,009 ♪ Da da da da da da da ♪ 976 01:27:32,011 --> 01:27:34,412 ♪ Da da da da da da da ♪ 977 01:27:34,414 --> 01:27:36,080 ♪ And it might break me ♪ 978 01:27:36,082 --> 01:27:39,152 ♪ It might break me ♪ 61498

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.