All language subtitles for Partisan.S01E05.1080p.WEB-DL.H.264-ROCCaT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:34,570 --> 00:02:35,970 Kaló taxídi. 2 00:03:48,970 --> 00:03:50,770 Take it and dump it in the lake. 3 00:03:52,290 --> 00:03:54,770 The vitals look good. 4 00:03:55,570 --> 00:03:58,890 So in a few days, we'll know what the result is. 5 00:03:58,970 --> 00:04:03,010 -Exactly. See you later. -See you later. 6 00:04:07,410 --> 00:04:08,530 Dad? 7 00:04:08,610 --> 00:04:10,890 The harvest festival is today. 8 00:04:10,970 --> 00:04:14,290 We might have harvested in more than one way. 9 00:04:56,330 --> 00:04:57,650 That's great. When I say, 10 00:04:57,730 --> 00:05:00,090 "Runs in our blood and grows in our soil", 11 00:05:00,170 --> 00:05:00,970 you can start. 12 00:05:01,050 --> 00:05:04,970 -After, "Runs in our blood and..." -"grows in our soil", yes. 13 00:05:05,050 --> 00:05:06,890 Sorry I'm late! 14 00:05:06,970 --> 00:05:09,730 No, you're just in time. 15 00:05:09,810 --> 00:05:12,810 So when Maud says, "Grows in our soil..." 16 00:05:12,890 --> 00:05:16,650 you start the music. Not before or after. Here's the mic. 17 00:05:16,730 --> 00:05:18,370 Great. 18 00:05:18,450 --> 00:05:21,930 Dear guests from all over Euro... 19 00:05:22,010 --> 00:05:23,130 Damn it! 20 00:05:23,730 --> 00:05:26,730 That's not supposed to happen. 21 00:05:26,810 --> 00:05:29,970 -It'll give people tinnitus. -Yeah, that can't happen. 22 00:05:34,090 --> 00:05:34,970 Maud. 23 00:05:35,970 --> 00:05:36,770 What is it? 24 00:05:38,610 --> 00:05:41,930 -We have a little problem. -Oh, okay? 25 00:05:42,410 --> 00:05:44,930 -I found this box in Johnny's flat. -Oh? 26 00:05:49,970 --> 00:05:51,770 SUSPECTED POLICE REVENGE 27 00:05:53,010 --> 00:05:54,690 Christos Theodorakis. 28 00:05:55,250 --> 00:05:59,130 -He's Greek. -Greek, Arab... He's a cop. 29 00:06:06,410 --> 00:06:10,050 What should we do? His bosses will wonder why he's not getting in touch. 30 00:06:10,450 --> 00:06:12,730 -Where is he now? -On his way into the ground. 31 00:06:12,810 --> 00:06:13,810 Good. 32 00:06:13,890 --> 00:06:18,850 We'll tell them he worked here for a month as a driver, 33 00:06:18,930 --> 00:06:21,970 then he left and you'll burn the cash. 34 00:06:22,050 --> 00:06:24,730 But they sent him here for a reason. 35 00:06:24,810 --> 00:06:26,490 Yes, because of the transports. 36 00:06:28,490 --> 00:06:30,450 You want me to burn 20 million? 37 00:06:30,530 --> 00:06:31,810 We can't do that. 38 00:06:31,890 --> 00:06:35,690 It doesn't matter, Kent. Burn the money. 39 00:07:46,330 --> 00:07:47,530 Damn it. 40 00:10:19,930 --> 00:10:22,850 This is what brings people together. Trauma. 41 00:10:34,850 --> 00:10:37,850 "The family is grieving" 42 00:10:38,330 --> 00:10:41,530 Body of girl found - accidental drowning 43 00:10:47,170 --> 00:10:48,610 ...six, seven, eight. 44 00:10:48,690 --> 00:10:53,050 One, two, three, four, five, six, seven, eight. 45 00:10:53,130 --> 00:10:56,530 Two, three, four, five, six, seven, eight. 46 00:10:56,610 --> 00:11:00,530 One, two, three, four, five, six, seven, eight. 47 00:11:00,610 --> 00:11:04,370 One, two, three, four, five, six, seven, eight. 48 00:11:06,290 --> 00:11:08,770 That wasn't too bad, was it? 49 00:11:08,850 --> 00:11:12,370 Believe it or not, but I have no complaints. 50 00:11:12,970 --> 00:11:17,210 Make sure it's just as good when the guests get here. 51 00:11:21,410 --> 00:11:24,570 -Did it look good? -You were amazing. 52 00:11:25,650 --> 00:11:30,370 -It's a shame Nicole isn't here. -She'll be back, don't worry. 53 00:11:30,450 --> 00:11:32,250 -Come on. -She's so stubborn. 54 00:11:32,330 --> 00:11:35,330 Victor! Your shift is about to start. 55 00:12:03,770 --> 00:12:07,410 They're killing children here! You have to get here now. 56 00:12:09,530 --> 00:12:11,530 Currently unable to send message. 57 00:12:11,610 --> 00:12:12,890 Damn it! 58 00:12:29,010 --> 00:12:31,090 Answer 59 00:12:31,170 --> 00:12:33,130 Currently unable to send message. 60 00:13:41,370 --> 00:13:43,690 -Welcome. -Welcome. 61 00:13:47,170 --> 00:13:48,130 Welcome. 62 00:13:52,370 --> 00:13:55,330 Hello. Hi! 63 00:13:55,410 --> 00:13:58,210 Welcome. I'm Richard, captain of the gymnastics team. 64 00:13:58,290 --> 00:13:59,730 Welcome. 65 00:14:05,930 --> 00:14:08,210 Piotr, listen. 66 00:14:23,490 --> 00:14:24,890 More... 67 00:15:38,210 --> 00:15:41,490 -Did you hear something? -No. 68 00:15:43,530 --> 00:15:44,930 Sit down. 69 00:16:19,450 --> 00:16:20,530 Piotr! 70 00:16:22,530 --> 00:16:23,810 Where are you? 71 00:16:25,490 --> 00:16:26,610 Piotr! 72 00:16:28,850 --> 00:16:30,930 What is going on? 73 00:16:31,850 --> 00:16:33,250 Okay, you bastard. 74 00:16:34,410 --> 00:16:36,050 -Take him! -Okay, okay! 75 00:16:36,810 --> 00:16:37,770 Come! 76 00:16:39,450 --> 00:16:41,690 -Come on! -I'm coming! 77 00:16:50,650 --> 00:16:51,810 Wait! 78 00:16:57,890 --> 00:16:58,810 Hey! 79 00:16:59,570 --> 00:17:01,850 -Easy, man, easy... -Tape his feet! 80 00:17:02,930 --> 00:17:06,610 -And hands. And cover his mouth! -Fuck you, you bastard! 81 00:17:09,530 --> 00:17:10,650 Come on! 82 00:17:11,090 --> 00:17:14,090 -Fucking Arab! -Tape him! 83 00:17:26,730 --> 00:17:31,050 When my father first bought this land, nothing could grow here. 84 00:17:31,810 --> 00:17:37,770 But due to his determination, talent and love for this country, 85 00:17:37,850 --> 00:17:41,010 he managed to create amazing vegetables, 86 00:17:41,570 --> 00:17:47,410 free from preservatives and made with absolutely no manipulation. 87 00:17:54,530 --> 00:17:55,610 Come. 88 00:18:15,650 --> 00:18:16,890 Are you ready? 89 00:18:16,970 --> 00:18:18,450 -Are you ready? -Yes! 90 00:18:18,530 --> 00:18:20,570 Come on now! Line up. 91 00:18:21,290 --> 00:18:22,170 Same order. 92 00:18:40,690 --> 00:18:42,010 Dear guests. 93 00:18:42,570 --> 00:18:48,970 You have come to us today to witness the future, the new Europe, 94 00:18:49,050 --> 00:18:53,570 that will rise from our blood and grow from our soil. 95 00:21:21,130 --> 00:21:22,450 Nicole! 96 00:21:37,050 --> 00:21:40,570 Nicole! Are you okay? 97 00:21:42,130 --> 00:21:43,410 What's happened? 98 00:21:44,570 --> 00:21:46,690 -Are you okay? -What's going on in here? 99 00:21:46,770 --> 00:21:48,490 Hey! Who are you? 100 00:21:49,850 --> 00:21:52,210 Shut up! 101 00:21:56,930 --> 00:21:58,090 Sit down! 102 00:22:02,770 --> 00:22:04,970 -Help! -Shut up! 103 00:22:05,050 --> 00:22:06,650 -Somebody help me! -Quiet! 104 00:22:06,730 --> 00:22:08,490 Nicole, tie him up! 105 00:22:13,290 --> 00:22:14,450 Shut up! 106 00:22:20,530 --> 00:22:21,450 Come on! 107 00:22:22,850 --> 00:22:24,130 Come on. 108 00:22:29,730 --> 00:22:32,290 Johnny, wait. 109 00:22:32,370 --> 00:22:35,490 -We have to get out. -Why are you shouting? 110 00:22:35,570 --> 00:22:37,530 I can't hear anything. I'm deaf. 111 00:23:28,970 --> 00:23:31,530 Stop! You can't just drag me off like this. 112 00:23:32,850 --> 00:23:34,770 -No, you can't... -Huh? 113 00:23:34,850 --> 00:23:37,130 You can't just drag me off like this! 114 00:23:38,370 --> 00:23:40,850 Do you have pen and paper? 115 00:23:42,050 --> 00:23:44,810 Pen and paper, something to write on. 116 00:23:53,690 --> 00:23:58,570 I'm not leaving without my sister. 117 00:23:59,250 --> 00:24:00,290 Here. 118 00:24:02,690 --> 00:24:04,570 Yes! 119 00:24:06,450 --> 00:24:07,930 Where is she? 120 00:24:10,210 --> 00:24:11,210 I know. 121 00:24:12,530 --> 00:24:13,610 Come on. 122 00:25:10,530 --> 00:25:13,650 -What are you doing here? -You need to get Maria from the hall. 123 00:25:14,090 --> 00:25:16,570 -I can't. -You have to. 124 00:25:16,650 --> 00:25:20,690 -You let that sick madman kidnap me. -I didn't know, I promise. 125 00:25:20,770 --> 00:25:23,810 So they just happened to walk by when we were swimming? 126 00:25:24,650 --> 00:25:25,690 Nicole, I... 127 00:25:25,770 --> 00:25:28,330 They've put an old man's sperm inside of me! 128 00:25:28,410 --> 00:25:31,410 -Did you know that? -I'm sorry. 129 00:25:31,490 --> 00:25:35,170 That's not enough. You have to help us get out of here, now! 130 00:25:49,490 --> 00:25:51,410 Go. Go on. 131 00:27:00,570 --> 00:27:03,330 They are wonderful, aren't they? 132 00:27:03,410 --> 00:27:06,170 They are uprising, our future. 133 00:27:06,850 --> 00:27:10,770 Now we're going to let the troupe rest for a bit, but they'll be back 134 00:27:10,850 --> 00:27:14,730 with something quite extraordinary, I can promise you that. 135 00:27:14,810 --> 00:27:18,490 Meanwhile, I'm going to let our chief gardener Kent 136 00:27:18,570 --> 00:27:20,250 tell you all about it. 137 00:27:22,650 --> 00:27:25,250 Thank you. 138 00:27:25,890 --> 00:27:31,730 When we first got here, the ground was full of stones and... 139 00:27:33,330 --> 00:27:34,650 weeds. 140 00:27:36,370 --> 00:27:39,290 But after a few years and very, very hard labour, 141 00:27:39,370 --> 00:27:45,530 we've cleaned the soil, made it free from all interference. 142 00:27:45,610 --> 00:27:49,850 In ten minutes time, we will take a walk and I'll show you our farm. 143 00:27:49,930 --> 00:27:53,730 If anybody needs to go to the bathroom, now is a good time. 144 00:27:53,810 --> 00:27:55,490 See you all in ten minutes. 145 00:28:06,570 --> 00:28:09,530 -Where is Victor and Maria? -They left. 146 00:28:43,410 --> 00:28:44,410 Nicole! 147 00:28:46,570 --> 00:28:49,730 -Where have you been? -Come on, let's go. 148 00:28:50,810 --> 00:28:52,050 Nicole! 149 00:28:53,850 --> 00:28:54,690 Nicole. 150 00:28:59,410 --> 00:29:01,730 Hello? Help! 151 00:29:05,130 --> 00:29:05,970 Help! 152 00:29:09,210 --> 00:29:12,610 Help! Help! 153 00:29:12,690 --> 00:29:13,970 He came out of nowhere. 154 00:29:14,050 --> 00:29:17,170 -Who? -The new driver. 155 00:29:17,250 --> 00:29:19,290 He was armed and... 156 00:29:19,370 --> 00:29:23,210 -Where is Nicole? -We have to go to Bengt. 157 00:29:23,290 --> 00:29:25,050 He took Nicole and disappeared. 158 00:29:25,730 --> 00:29:28,330 Maria! Your sister needs to get to hospital. 159 00:29:28,410 --> 00:29:31,730 You have to come with us. You can go back later if you want to. 160 00:29:41,450 --> 00:29:44,610 -Is he alive? -He's okay. 161 00:29:46,130 --> 00:29:50,570 This is Kent. No one is allowed to leave the premises! 162 00:30:00,050 --> 00:30:00,890 Wait. 163 00:30:03,010 --> 00:30:05,530 -Are you coming? -I can't. 164 00:30:05,610 --> 00:30:06,890 Nicole! 165 00:30:09,930 --> 00:30:11,370 This is my home. 166 00:30:16,530 --> 00:30:17,650 Nicole! 167 00:30:19,130 --> 00:30:20,050 I'm sorry. 168 00:30:20,850 --> 00:30:22,170 Nicole. 169 00:30:35,650 --> 00:30:37,450 Johnny? But he's dead. 170 00:30:38,370 --> 00:30:40,570 Apparently not. He's taken Nicole. 171 00:30:40,650 --> 00:30:43,650 -Where? -I don't know. 172 00:30:44,810 --> 00:30:47,770 I'll figure it out. 173 00:30:47,850 --> 00:30:50,450 But you have to give the guests the tour instead of me. 174 00:30:50,530 --> 00:30:54,090 -And Dad? -He's okay. He's fine. 175 00:31:05,170 --> 00:31:08,690 I'm so sorry, but a big order just came in 176 00:31:08,770 --> 00:31:12,650 and Kent has to deal with it, so I guess you're stuck with me. 177 00:31:12,730 --> 00:31:13,770 -Well then. -Wow. 178 00:31:21,970 --> 00:31:23,250 What took you so long? 179 00:31:24,090 --> 00:31:26,370 Sorry, bit of an upset stomach. 180 00:31:26,450 --> 00:31:30,330 Kent has given us strict orders not to let anyone out. 181 00:32:02,090 --> 00:32:04,450 Sakarias. The north field. 182 00:32:46,450 --> 00:32:47,650 Nicole! 183 00:32:50,370 --> 00:32:51,450 Can you make it? 184 00:34:35,530 --> 00:34:38,810 -What's wrong? -Nothing. I'm fine. 185 00:34:40,130 --> 00:34:41,770 Keep going. 186 00:34:42,890 --> 00:34:45,610 -No. -Just keep going. 187 00:34:45,690 --> 00:34:48,930 -Johnny, we have to... -Nicole, we don't have time! 188 00:34:49,450 --> 00:34:52,210 Keep going. 189 00:35:20,570 --> 00:35:23,170 -Are you coming? -I feel sick. 190 00:35:28,650 --> 00:35:31,730 We have to go, before they spot us. Come on. 191 00:35:37,050 --> 00:35:40,610 Dear friends from all over Europe, 192 00:35:40,690 --> 00:35:42,530 we are gathered here today, 193 00:35:42,610 --> 00:35:44,770 not because we are from different countries 194 00:35:44,850 --> 00:35:47,490 with different languages and cultures, 195 00:35:47,570 --> 00:35:50,570 but because we have so much in common. 196 00:35:51,730 --> 00:35:56,770 And we are going to build this new Europe, starting today, 197 00:35:56,850 --> 00:35:59,010 with the power and the strength 198 00:35:59,090 --> 00:36:03,090 that runs in our blood and grows in our soil. 199 00:36:03,170 --> 00:36:05,450 In our soil! 200 00:36:06,210 --> 00:36:08,050 Thank you, thank you. 201 00:40:20,530 --> 00:40:22,410 Come on. Run! 202 00:40:58,490 --> 00:41:00,850 You were made from dust, you bastard. 203 00:41:26,930 --> 00:41:28,370 Come on! 204 00:41:32,250 --> 00:41:34,370 What the hell?! 205 00:41:35,130 --> 00:41:37,650 -What... -Don't just stand there. Get him! 206 00:43:38,130 --> 00:43:41,250 Do you feel like a hero now? Huh? 207 00:43:41,330 --> 00:43:44,970 Like you've done something great? Forget it. 208 00:43:45,050 --> 00:43:47,730 The future will deal with people like you. 209 00:43:48,290 --> 00:43:49,930 He can't hear you. 210 00:44:01,730 --> 00:44:02,890 Where are my girls? 211 00:46:05,690 --> 00:46:06,530 Nicole. 212 00:46:08,010 --> 00:46:09,330 Don't worry. 213 00:46:11,690 --> 00:46:12,890 Go ahead. 214 00:46:39,290 --> 00:46:42,290 Subtitles: Sanna Arvidsson Milton www.plint.com 14695

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.