All language subtitles for Operation.Condor.1991.720p.BluRay.x264.AAC- YTS.MX .cht-Chinese
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,062 --> 00:01:05,723
大吉利是
2
00:03:12,808 --> 00:03:15,208
我看看而已,我放回這裡啊
3
00:03:19,648 --> 00:03:21,309
給我?
4
00:03:22,551 --> 00:03:24,280
這個給我
5
00:03:27,956 --> 00:03:29,423
給我?
6
00:03:30,292 --> 00:03:31,782
真的?
7
00:03:32,594 --> 00:03:34,391
謝謝
8
00:03:37,332 --> 00:03:39,800
這個也是?OK
9
00:04:01,089 --> 00:04:03,353
那個留給你自己吧
10
00:04:06,928 --> 00:04:09,556
看看,水袋呀
11
00:04:22,677 --> 00:04:24,542
救命用的
12
00:04:40,328 --> 00:04:43,491
朋友,偷了寶石就算
13
00:04:43,732 --> 00:04:45,927
你還要偷喝聖水?
14
00:04:46,101 --> 00:04:47,033
這些是聖水?
15
00:04:47,202 --> 00:04:49,966
你知不知道喝了聖水
會有什麼後果?
16
00:04:50,138 --> 00:04:51,366
不是有毒吧?
17
00:04:51,606 --> 00:04:55,235
不是有毒
不過要做她的丈夫
18
00:04:57,045 --> 00:04:59,036
喝一口水比偷寶石更嚴重?
19
00:04:59,648 --> 00:05:02,276
我以前比你更健碩
20
00:05:05,053 --> 00:05:08,716
你不要跑
你走了誰頂替我呀?
21
00:05:09,424 --> 00:05:12,757
快點抓住他,替我抓他回來
22
00:05:22,704 --> 00:05:24,331
新年快樂
23
00:06:04,713 --> 00:06:06,203
拜拜
24
00:06:57,465 --> 00:06:59,330
寶石在這裡
25
00:07:07,409 --> 00:07:10,901
你帶我走
我把寶石送給你
26
00:07:14,049 --> 00:07:15,778
白費心機
27
00:07:34,969 --> 00:07:36,960
傑克,有新任務
28
00:07:37,205 --> 00:07:39,173
看來這次的假期要完了
29
00:08:37,482 --> 00:08:38,676
隨便看看
30
00:08:38,850 --> 00:08:39,407
日本人?
31
00:08:39,617 --> 00:08:40,276
對
32
00:08:40,518 --> 00:08:41,416
先生
33
00:08:41,553 --> 00:08:43,544
我想請你幫我一個忙
可不可以?
34
00:08:43,721 --> 00:08:46,349
可以,我幫你買一個
35
00:08:46,524 --> 00:08:49,084
不是,我想去廁所
36
00:08:49,327 --> 00:08:51,261
可不可以幫我看管一會兒?
37
00:08:51,429 --> 00:08:52,327
好,你去吧
38
00:08:52,530 --> 00:08:56,660
謝謝你,我很快就回來
39
00:09:09,280 --> 00:09:11,009
小姐,隨便看
40
00:09:11,850 --> 00:09:13,044
木頭公仔很有趣
41
00:09:13,284 --> 00:09:14,512
是不是由非洲來的?
42
00:09:14,719 --> 00:09:16,448
非洲?我還以為是日本的
43
00:09:16,654 --> 00:09:17,518
你賣什麼也不知道
44
00:09:17,689 --> 00:09:19,020
那麼價錢知道了吧
45
00:09:19,190 --> 00:09:21,158
價錢?
46
00:09:21,326 --> 00:09:22,384
一千西班牙元
47
00:09:22,560 --> 00:09:23,720
什麼?
48
00:09:23,895 --> 00:09:25,590
五百吧
49
00:09:26,598 --> 00:09:28,429
很便宜呀
50
00:09:28,600 --> 00:09:31,296
他拿著那個公仔
一定有古怪
51
00:09:34,639 --> 00:09:37,107
不是呀
原來那些錢有古怪
52
00:09:38,409 --> 00:09:40,070
謝謝
53
00:09:43,281 --> 00:09:45,408
槍錢呀?
54
00:09:46,851 --> 00:09:47,875
強迫換錢
55
00:09:48,119 --> 00:09:48,881
照足官價給你的
56
00:09:49,053 --> 00:09:51,021
我不喜歡跟你換
57
00:09:51,189 --> 00:09:51,883
這張鈔票沒什麼特別
58
00:09:52,123 --> 00:09:53,715
跟蹤她
59
00:09:54,225 --> 00:09:55,692
別跑
60
00:09:56,194 --> 00:09:57,183
我要自己那張
61
00:09:57,395 --> 00:09:58,362
賠給你吧
62
00:09:58,530 --> 00:09:59,258
走
63
00:09:59,497 --> 00:10:01,055
張換兩張就差不多
64
00:10:01,266 --> 00:10:01,960
謝謝你
65
00:10:02,100 --> 00:10:03,397
我替你做了一點生意
66
00:10:03,801 --> 00:10:05,598
這麼多,這半張是
67
00:10:05,803 --> 00:10:07,464
那個人說沒有零錢
68
00:10:07,739 --> 00:10:09,297
賣了多少個
69
00:10:10,041 --> 00:10:11,167
賣了中間那一個
70
00:10:11,342 --> 00:10:11,967
謝謝你
71
00:10:12,176 --> 00:10:13,575
這些公仔從哪兒來的
72
00:10:13,745 --> 00:10:15,303
是我的非洲朋友造的
73
00:10:15,513 --> 00:10:17,242
我想買這一個
74
00:10:21,386 --> 00:10:23,115
對不起,我有事先走
75
00:10:24,856 --> 00:10:26,346
送給你
76
00:10:26,524 --> 00:10:28,355
謝謝你
77
00:10:32,664 --> 00:10:34,188
偷車?
78
00:10:41,139 --> 00:10:42,902
停手
79
00:10:43,708 --> 00:10:44,436
不准打
80
00:10:44,642 --> 00:10:47,440
傑克,是伯爵派我來的
81
00:10:57,822 --> 00:10:58,481
你好嗎,伯爵?
82
00:10:58,656 --> 00:10:59,452
歡迎,傑克
83
00:10:59,657 --> 00:11:01,318
阿馬遜河的風最好嗎?
84
00:11:01,492 --> 00:11:03,084
不錯,那裡的人也很友善
85
00:11:03,261 --> 00:11:05,821
好人到處都受歡迎的
86
00:11:06,030 --> 00:11:08,191
我們過去坐下喝杯某
87
00:11:08,366 --> 00:11:11,358
伯爵,你不是這麼遠
請我來喝茶吧?
88
00:11:12,103 --> 00:11:15,231
傑克
你對第二次世界大戰
89
00:11:15,406 --> 00:11:16,430
知道有多少?
90
00:11:16,608 --> 00:11:19,270
我只知道不可以有第三次
91
00:11:20,211 --> 00:11:22,475
在第二次世界大戰後期
92
00:11:22,614 --> 00:11:25,412
德國軍隊在非洲敗退的時候
93
00:11:25,550 --> 00:11:28,781
其中一個軍區接到
高層一項指令
94
00:11:28,953 --> 00:11:32,548
要將德軍在歐洲搜刮到的
部份黃金
95
00:11:32,724 --> 00:11:35,557
埋在非洲一個秘密基地
96
00:11:35,760 --> 00:11:38,729
當時負責這項任務
是嘉德琳爵士
97
00:11:38,930 --> 00:11:41,490
他把任務交給他的副官
98
00:11:41,733 --> 00:11:44,566
他的副官率領了
十八個近身侍衛執行
99
00:11:44,736 --> 00:11:46,761
不過那個副官和十八個侍衛
100
00:11:46,971 --> 00:11:48,302
在執行任務之後
101
00:11:48,506 --> 00:11:50,497
就全部失蹤了
102
00:11:50,642 --> 00:11:51,904
跟我有什麼關係?
103
00:11:52,577 --> 00:11:55,444
現在聯合國委託我
找那些黃金
104
00:11:55,647 --> 00:11:56,579
由於這些黃金
105
00:11:56,748 --> 00:11:59,774
是德國人在佔領區
搜刮得來的
106
00:11:59,951 --> 00:12:03,284
可能會引起很多國家
爭奪它的所有權
107
00:12:03,521 --> 00:12:05,182
這麼多微妙的原因
108
00:12:05,356 --> 00:12:06,948
我覺得由亞洲人
109
00:12:07,191 --> 00:12:09,125
以非官方式進行這次任務
110
00:12:09,227 --> 00:12:11,923
就可以避免很多尷尬的問題
111
00:12:12,163 --> 00:12:14,154
所以我請你來
112
00:12:15,433 --> 00:12:17,025
我跟你們介紹
113
00:12:17,201 --> 00:12:19,066
柏德上校,這位是飛鷹
114
00:12:19,237 --> 00:12:20,101
幸會,幸會
115
00:12:20,304 --> 00:12:21,168
班納中校
116
00:12:21,305 --> 00:12:22,863
幸會
117
00:12:23,074 --> 00:12:24,564
這位是艾達
118
00:12:26,077 --> 00:12:27,271
你好
119
00:12:27,445 --> 00:12:29,140
艾達是保殊教授的高足
120
00:12:29,313 --> 00:12:31,508
她對沙漠的環境非常熟悉
121
00:12:31,683 --> 00:12:32,479
由她帶你去
122
00:12:32,650 --> 00:12:34,982
一定可以順利找到目的地
123
00:12:35,153 --> 00:12:36,950
你說她帶我到沙漠去?
124
00:12:37,121 --> 00:12:39,146
你似乎對我沒有信心
125
00:12:39,357 --> 00:12:40,187
我不是這個意恩
126
00:12:40,324 --> 00:12:41,586
我做任何事都作最壞的打算
127
00:12:41,793 --> 00:12:42,418
最好的希望
128
00:12:42,560 --> 00:12:43,822
做任何事只要有充足的瞭解
129
00:12:44,028 --> 00:12:45,017
計劃準備
130
00:12:45,196 --> 00:12:46,663
再加上臨場的應變
131
00:12:46,831 --> 00:12:49,265
根本不會有望天打卦這回事
132
00:12:49,634 --> 00:12:52,296
跟一個充滿信心的人合作
我真開心
133
00:12:52,470 --> 00:12:54,961
你們的配合真是天衣無縫
134
00:12:55,239 --> 00:12:56,035
柏德上校
135
00:12:56,274 --> 00:12:59,573
請你把基地的鎖匙
交給飛鷹先生看
136
00:13:01,746 --> 00:13:04,943
這條基地鎖匙
暫時由伯爵保管
137
00:13:05,149 --> 00:13:06,343
那些黃金已經理了四十年
138
00:13:06,517 --> 00:13:07,449
還會不會存在呀?
139
00:13:07,618 --> 00:13:08,846
政府一直保管著那條鎖匙
140
00:13:09,053 --> 00:13:10,577
沒有人可以進去的
放心好了
141
00:13:10,788 --> 00:13:12,016
別忘記法老王的金字塔
142
00:13:12,190 --> 00:13:13,555
盜墓賊進去也不用鎖匙的
143
00:13:13,725 --> 00:13:16,159
基地的所在是高度軍事秘密
144
00:13:16,360 --> 00:13:18,191
普通人是絕對找不到的
145
00:13:19,030 --> 00:13:21,157
對呀,我還有一個問題
146
00:13:21,365 --> 00:13:22,229
什麼事?
147
00:13:22,400 --> 00:13:23,230
這次的任務
148
00:13:23,468 --> 00:13:25,629
雖然說是我跟飛鷹先生合作
149
00:13:25,770 --> 00:13:26,794
如果大家有爭執的話
150
00:13:27,038 --> 00:13:28,869
應該聽誰的決定呢?
151
00:13:29,040 --> 00:13:30,098
你說呢?
152
00:13:30,274 --> 00:13:31,901
沒問題
153
00:13:32,143 --> 00:13:34,338
那麼由我決定了
154
00:13:34,479 --> 00:13:36,310
明天早上十點鐘
皇家圖書館等我
155
00:13:36,481 --> 00:13:37,277
明天早上我想去
156
00:13:37,482 --> 00:13:38,949
由我決定
157
00:13:39,050 --> 00:13:40,347
明早十點鐘
158
00:13:40,551 --> 00:13:41,609
我還有事情要跟他們兩位談
159
00:13:41,786 --> 00:13:42,150
我先走了
160
00:13:42,320 --> 00:13:43,947
好
161
00:13:45,022 --> 00:13:45,488
出發見
162
00:13:45,623 --> 00:13:46,055
好
163
00:13:46,224 --> 00:13:47,816
明天見
164
00:13:48,326 --> 00:13:50,089
再見
165
00:13:50,528 --> 00:13:53,053
資料我已經準備好了
166
00:13:53,498 --> 00:13:56,092
間中吃一次檸檬很醒神的
167
00:13:56,567 --> 00:13:57,932
我同意
168
00:13:58,169 --> 00:13:59,227
你對沙漠有什麼認識?
169
00:13:59,403 --> 00:14:00,028
有很多沙
170
00:14:00,238 --> 00:14:01,899
錯,整個撒哈拉沙漠
171
00:14:02,173 --> 00:14:04,334
只有四份一面積
是被沙覆蓋著
172
00:14:04,475 --> 00:14:06,500
沙漠的溫度日間
高至攝氏六十度
173
00:14:06,677 --> 00:14:08,338
夜間低至零下五度
174
00:14:08,513 --> 00:14:10,071
那裡幾年都不下雨
175
00:14:10,248 --> 00:14:11,647
平時如果不吃東西
只喝水的話
176
00:14:11,849 --> 00:14:12,679
可以維持七天
177
00:14:12,884 --> 00:14:15,853
但是兩天不喝水
就會脫水而死
178
00:14:16,954 --> 00:14:18,854
你有沒有聽我說呀?
179
00:14:19,624 --> 00:14:21,990
是呀,我在看這張相片
180
00:14:23,261 --> 00:14:24,387
這個是率領十八侍衛
181
00:14:24,562 --> 00:14:26,655
執行埋藏黃金任務的副官
182
00:14:26,831 --> 00:14:30,232
照這樣看來
這個副官還有後人的
183
00:14:30,434 --> 00:14:31,958
而且住在這裡
184
00:14:34,071 --> 00:14:35,095
你在幹什麼?
185
00:14:35,273 --> 00:14:36,137
我想去看看
186
00:14:36,307 --> 00:14:38,901
沒用的
德國政府已經派人去查過
187
00:14:39,110 --> 00:14:40,634
結果也是一無所獲
188
00:14:40,812 --> 00:14:43,337
今天的地理課上完了?
我先走了
189
00:14:46,117 --> 00:14:50,281
別跑呀
我們還沒解決水的問題
190
00:16:30,371 --> 00:16:32,669
原來是她
191
00:17:49,116 --> 00:17:51,846
走呀,快點走
192
00:17:53,421 --> 00:17:54,854
別走
193
00:17:57,425 --> 00:17:59,484
救命呀
194
00:18:00,227 --> 00:18:02,923
不用怕,只要你不叫
我不會傷害你
195
00:18:03,097 --> 00:18:06,032
你想怎樣?我可以給錢你
196
00:18:06,200 --> 00:18:08,168
我不是要錢,你放心
197
00:18:08,369 --> 00:18:10,667
我這次來是…
198
00:18:13,374 --> 00:18:15,205
不用怕,我幫你
199
00:18:20,414 --> 00:18:21,210
你是誰?
200
00:18:21,415 --> 00:18:22,040
你是誰?
201
00:18:22,249 --> 00:18:23,216
我問你呀
202
00:18:23,384 --> 00:18:25,011
我?我是來救你的
203
00:18:25,219 --> 00:18:26,516
你究竟是誰?
204
00:18:26,687 --> 00:18:27,551
讓我先問他
205
00:18:27,722 --> 00:18:28,586
你是誰?
206
00:18:28,756 --> 00:18:31,748
別動,不然就開槍
207
00:18:33,594 --> 00:18:34,561
我們是什麼人不關你的事
208
00:18:34,762 --> 00:18:35,820
我們只是要找黃金
209
00:18:36,063 --> 00:18:37,928
你們從廣場
追到來這裡找黃金?
210
00:18:38,766 --> 00:18:39,994
問她好了
211
00:18:41,168 --> 00:18:42,192
原來你們就是
212
00:18:42,369 --> 00:18:44,667
經常打電話騷擾我的那些人
213
00:18:44,872 --> 00:18:47,067
你是那個漢斯副官的孫女
214
00:18:47,374 --> 00:18:49,569
你再不說我就殺死你
215
00:18:50,678 --> 00:18:52,873
不要,我堅決反對使用暴力
216
00:18:53,647 --> 00:18:55,046
我現在還沒有用暴力
217
00:18:55,282 --> 00:18:58,046
我只是想提醒她
說出黃金埋在那裡
218
00:18:58,252 --> 00:18:59,344
你豈不是恐嚇
219
00:18:59,520 --> 00:19:00,452
人家就會更加認為
我們是恐怖份子
220
00:19:00,621 --> 00:19:01,280
你明白嗎
221
00:19:01,455 --> 00:19:03,013
住口
222
00:19:03,758 --> 00:19:05,623
我們不要在人家面前吵架
223
00:19:06,260 --> 00:19:07,921
快點說,黃金在哪裡?
224
00:19:09,130 --> 00:19:11,155
不然我就殺死你的男朋友
225
00:19:11,632 --> 00:19:12,997
他不是我的男朋友
226
00:19:13,200 --> 00:19:14,827
對,我不是她的男朋友
227
00:19:15,035 --> 00:19:17,799
所以不關我的事,拜拜
228
00:19:17,972 --> 00:19:21,965
別動
那麼你在這裡幹什麼?
229
00:19:23,644 --> 00:19:25,009
我看見樓下寫著有屋出售
230
00:19:25,179 --> 00:19:26,703
我就上來看看
231
00:19:26,881 --> 00:19:29,076
後來我聽到有人洗澡的聲音
232
00:19:29,250 --> 00:19:30,444
我就順便看一看
233
00:19:30,651 --> 00:19:31,913
我什麼都看見了
234
00:19:32,052 --> 00:19:32,677
對不起
235
00:19:32,853 --> 00:19:34,343
你想不想看呀?
236
00:19:48,936 --> 00:19:50,028
別動
237
00:19:51,639 --> 00:19:53,129
你們的組織還有什麼人?
238
00:19:53,541 --> 00:19:55,031
計劃怎樣槍黃金?
239
00:19:55,643 --> 00:19:56,473
我們不會說的
240
00:19:56,677 --> 00:19:58,668
復國聖戰的戰士
寧死也不招供
241
00:19:58,813 --> 00:20:00,906
真主與我們同在
242
00:20:04,018 --> 00:20:05,952
復國聖戰萬歲
243
00:20:10,424 --> 00:20:11,652
留待下次用吧
244
00:20:11,826 --> 00:20:13,088
不要弄髒這位小姐的房子
245
00:20:13,294 --> 00:20:15,285
走吧
246
00:20:16,630 --> 00:20:18,495
不要再騷擾這位小姐
247
00:20:18,632 --> 00:20:19,690
我們不會放棄的
248
00:20:19,934 --> 00:20:22,425
正義在我們這邊
249
00:20:24,772 --> 00:20:25,796
你除了扯脫我的毛巾外
250
00:20:26,006 --> 00:20:27,803
就沒有別的方法嗎?
251
00:20:29,210 --> 00:20:31,075
這個有效一點嘛
252
00:20:45,309 --> 00:20:46,799
早,安德遜先生
253
00:20:47,845 --> 00:20:48,743
早
254
00:20:49,013 --> 00:20:52,176
我朋友說你是歐洲
最老資格的鎖匠
255
00:20:52,349 --> 00:20:53,281
我想你替我看看這條鎖匙
256
00:20:53,384 --> 00:20:55,318
好,讓我看看
257
00:20:58,889 --> 00:21:00,823
這條鎖匙分為三節
258
00:21:00,991 --> 00:21:03,152
其中有些環節是絕緣的
259
00:21:03,327 --> 00:21:04,988
就是說在開的時候
260
00:21:05,162 --> 00:21:07,995
可能會觸發導電的裝置
261
00:21:08,199 --> 00:21:11,293
而這個柄的設計
亦有它的作用
262
00:21:11,435 --> 00:21:12,732
豈不是有機關
263
00:21:12,903 --> 00:21:14,370
還要配合密碼
264
00:21:14,538 --> 00:21:18,167
而且密碼可以在
每次關閉的時候更改
265
00:21:19,143 --> 00:21:21,509
那就是要問最後鎖門的人
才知道?
266
00:21:21,679 --> 00:21:23,476
你開不到再來找我吧
267
00:21:23,647 --> 00:21:26,115
好,謝謝你
268
00:21:31,155 --> 00:21:34,420
你兩個為什麼
269
00:21:36,594 --> 00:21:38,789
為什麼跟著我?
270
00:21:45,269 --> 00:21:49,103
把袋裡所有的東西拿出來
快點
271
00:21:50,608 --> 00:21:53,133
不是這些,鎖匙呀
272
00:22:26,310 --> 00:22:27,641
別礙事
273
00:22:27,945 --> 00:22:28,468
是他呀
274
00:22:28,646 --> 00:22:30,477
把車開走
275
00:22:39,556 --> 00:22:41,251
捉住他
276
00:22:52,970 --> 00:22:54,801
走開
277
00:23:02,780 --> 00:23:04,475
那邊呀
278
00:23:07,318 --> 00:23:09,047
讓開
279
00:23:16,827 --> 00:23:19,352
小心碰撞
這幅畫很名貴的
280
00:23:20,831 --> 00:23:23,629
小心呀
這幅畫明天拿去拍賣的
281
00:23:25,202 --> 00:23:25,964
我的畫呀
282
00:23:26,203 --> 00:23:28,467
糟了,怎樣交代呀?
283
00:23:40,451 --> 00:23:42,214
你搶我的油漆幹什麼
284
00:23:44,655 --> 00:23:46,350
你個該死的傢伙
285
00:23:47,358 --> 00:23:49,485
多拍一張
286
00:23:53,664 --> 00:23:55,097
掉頭,快點
287
00:23:57,534 --> 00:23:58,967
在前面
288
00:24:11,682 --> 00:24:12,774
我的嬰兒
289
00:24:12,950 --> 00:24:15,441
快點放開我
我要出去救我的嬰兒
290
00:24:16,053 --> 00:24:17,953
救命呀,救命呀
291
00:24:18,155 --> 00:24:21,921
我的嬰兒在馬路中心
救命呀
292
00:24:23,827 --> 00:24:24,725
救我的兒子
293
00:24:24,928 --> 00:24:26,657
不要去呀
294
00:24:44,648 --> 00:24:45,945
你的孩子呀
295
00:24:48,786 --> 00:24:49,616
寶貝
296
00:24:49,820 --> 00:24:51,720
混蛋
297
00:25:06,370 --> 00:25:07,962
在這裡
298
00:25:39,203 --> 00:25:40,727
撞死他
299
00:25:51,148 --> 00:25:52,979
截住他
300
00:26:21,845 --> 00:26:23,642
我們不會放過你的
301
00:26:32,155 --> 00:26:35,090
你這次的酬勞是
全部藏金的百份之一
302
00:26:35,259 --> 00:26:36,157
這麼少?
303
00:26:36,326 --> 00:26:37,054
不少了
304
00:26:37,227 --> 00:26:38,990
全部藏金有二百四十噸
305
00:26:39,196 --> 00:26:41,494
百份之一都有二噸半了
306
00:26:41,665 --> 00:26:43,223
不過不知道有沒有命享用
307
00:26:43,433 --> 00:26:45,458
現在已經擺明來搶
308
00:26:45,636 --> 00:26:47,194
是不是你以前的仇家呀?
309
00:26:47,404 --> 00:26:50,430
當然不是
他們說清楚是要鎖匙的
310
00:26:50,607 --> 00:26:51,904
你不是以為
我請你到非洲
311
00:26:52,109 --> 00:26:54,805
是看獅子,老虎吧
312
00:26:57,948 --> 00:26:59,540
請等一等
313
00:27:01,885 --> 00:27:03,079
是不是有新資料給我?
314
00:27:03,287 --> 00:27:05,346
我想過了
我決定跟你們一起進沙漠
315
00:27:05,556 --> 00:27:06,853
這位是
316
00:27:07,057 --> 00:27:08,581
她就是副官的孫女愛爾莎
317
00:27:08,859 --> 00:27:09,791
真是漂亮的女子
318
00:27:09,927 --> 00:27:10,689
你好
319
00:27:10,861 --> 00:27:11,486
我很希望找出
320
00:27:11,662 --> 00:27:13,391
我爺爺在沙漠失蹤的真相
321
00:27:13,597 --> 00:27:16,589
你讓我跟你們一起去吧
好嗎
322
00:27:16,767 --> 00:27:17,392
絕對沒問題
323
00:27:17,601 --> 00:27:19,091
我覺得有點不妥
324
00:27:19,269 --> 00:27:21,260
現在不是參加非洲七天游
325
00:27:21,471 --> 00:27:22,267
況且這位小姐
326
00:27:22,439 --> 00:27:25,135
跟那個副官的關係那麼密切
327
00:27:25,309 --> 00:27:25,900
我相信我爺爺
328
00:27:26,109 --> 00:27:28,168
絕對不是因為想呑掉
那批黃金而匿藏的
329
00:27:28,412 --> 00:27:31,575
我要證明給你們看
你帶我一起去吧
330
00:27:31,748 --> 00:27:33,147
這樣好了,我負責看管她
331
00:27:33,317 --> 00:27:36,616
你跟我說過
有爭執就由我來決定
332
00:27:36,787 --> 00:27:38,982
艾達,可能這位小姐
333
00:27:39,189 --> 00:27:41,714
對我們這次的任務有幫助呢
334
00:27:41,925 --> 00:27:43,984
這次由我決定
你們一起去吧
335
00:27:44,161 --> 00:27:45,924
那好吧
336
00:27:46,763 --> 00:27:47,491
真感謝你
337
00:27:47,698 --> 00:27:49,097
我把車子留在這裡
338
00:27:49,266 --> 00:27:50,290
拜拜
339
00:27:51,468 --> 00:27:52,594
謝謝你
340
00:27:53,437 --> 00:27:55,598
祝你好運,拜拜
341
00:27:59,509 --> 00:28:01,568
拜拜
342
00:29:39,776 --> 00:29:41,038
真神祝福你們
343
00:29:41,244 --> 00:29:42,905
感謝你們的真神
344
00:29:45,348 --> 00:29:48,476
各位,今晚的食物不錯吧?
345
00:29:48,652 --> 00:29:49,311
不錯
346
00:29:49,486 --> 00:29:50,817
你們到沙漠來是不是
想找黃金呀?
347
00:29:51,021 --> 00:29:51,680
我們的樣子像嗎?
348
00:29:51,855 --> 00:29:54,119
沙漠有黃金的嗎?
我們沒聽過
349
00:29:54,257 --> 00:29:56,555
沒聽過?真可借
350
00:29:56,727 --> 00:29:58,092
不騷擾你們了
351
00:29:58,261 --> 00:30:01,059
似乎在沙漠的人
都知道黃金的事
352
00:30:02,065 --> 00:30:04,397
你猜真的地圖在哪裡呢?
353
00:30:04,568 --> 00:30:05,899
你真好奇
354
00:30:06,069 --> 00:30:09,129
或者當年負責
藏金的官兵收藏了
355
00:30:09,372 --> 00:30:12,899
他們失蹤了這麼久
可能已經死了
356
00:30:13,076 --> 00:30:14,737
失蹤不等於死亡
357
00:30:14,911 --> 00:30:17,243
如果沒有死去
為什麼他們不出現?
358
00:30:17,414 --> 00:30:19,939
或者他們想暗中把黃金拿走
359
00:30:20,117 --> 00:30:21,141
你是說他們想暗中合作
360
00:30:21,351 --> 00:30:22,875
尋回那批黃金?
361
00:30:23,120 --> 00:30:26,180
我不知道,或者有些人聯手
362
00:30:26,356 --> 00:30:27,880
有些人各自為戰
363
00:30:28,091 --> 00:30:30,389
又或者有人請親戚幫手
364
00:30:30,560 --> 00:30:31,424
你的意思是說
365
00:30:31,595 --> 00:30:33,654
我跟我爺爺做臥底,是嗎?
366
00:30:33,864 --> 00:30:35,422
我沒有這樣說過
367
00:30:35,599 --> 00:30:37,590
我知道你第一次見我
已經很不順眼
368
00:30:37,768 --> 00:30:38,530
當我是壞人
369
00:30:38,735 --> 00:30:41,363
如果你是這樣想
就不好意思了
370
00:30:42,439 --> 00:30:44,464
你們不要在大庭廣眾吵架
371
00:30:44,608 --> 00:30:46,405
被人看見有什麼好呢
372
00:30:46,576 --> 00:30:49,568
食物不合口味?
為什麼不吃呀?
373
00:30:49,746 --> 00:30:51,270
你一點也沒有吃過呀
374
00:30:51,448 --> 00:30:53,643
我不餓,我先走了
375
00:30:53,817 --> 00:30:54,442
怎麼樣?
376
00:30:54,618 --> 00:30:55,880
請你埋單,把食物拿走吧
377
00:30:56,052 --> 00:30:57,212
真的不吃?
378
00:30:57,387 --> 00:30:57,876
不吃了
379
00:30:58,088 --> 00:31:01,353
你不吃我不浪費了
拿去給他們
380
00:31:01,525 --> 00:31:02,719
我們大家一起來
381
00:31:02,893 --> 00:31:03,882
何必弄成這樣子呢?
382
00:31:04,060 --> 00:31:06,358
是你跟她一起來
我沒有跟她一起來
383
00:31:06,563 --> 00:31:08,394
我先上樓去了
384
00:31:10,167 --> 00:31:11,691
傑克
385
00:31:11,802 --> 00:31:12,291
幹什麼?
386
00:31:12,469 --> 00:31:13,766
你進來
387
00:31:13,970 --> 00:31:15,870
晚安
388
00:31:21,011 --> 00:31:21,773
有什麼不見了?
389
00:31:21,945 --> 00:31:23,469
我不知道
390
00:31:24,147 --> 00:31:25,307
我的錄音帶完了
391
00:31:25,515 --> 00:31:26,880
傑克
392
00:31:27,050 --> 00:31:27,641
什麼事?
393
00:31:27,818 --> 00:31:31,686
你看
我的房間被人搜過了
394
00:31:37,661 --> 00:31:40,152
你看,翻成這個樣子
395
00:31:40,330 --> 00:31:42,298
幸虧鎖匙由我保管
396
00:31:42,532 --> 00:31:45,057
為什麼這些不好好的
保管呀?
397
00:31:58,315 --> 00:31:59,213
是誰幹的呢?
398
00:31:59,416 --> 00:32:02,044
問得好
不是你先上來的嗎?
399
00:32:02,219 --> 00:32:03,686
你沒看見嗎?
400
00:32:03,854 --> 00:32:06,118
你的意思是說我做的
401
00:32:06,289 --> 00:32:08,985
是你自己說的
我沒有這樣說過
402
00:32:09,159 --> 00:32:12,253
我的行李也被人搜過呀
403
00:32:12,429 --> 00:32:15,227
做賊也可以喊捉賊的
404
00:32:17,567 --> 00:32:20,092
那好吧,你去搜我的行李
405
00:32:20,303 --> 00:32:21,930
你當然還沒找到你要的東西
406
00:32:22,239 --> 00:32:24,730
不然還用在這裡做戲嗎?
407
00:32:28,511 --> 00:32:29,136
愛爾莎
408
00:32:29,579 --> 00:32:30,273
傑克
409
00:32:30,447 --> 00:32:31,641
什麼事?
410
00:32:32,148 --> 00:32:34,139
你那邊的房子太小了
411
00:32:34,317 --> 00:32:35,306
你今晚過來我這裡睡
412
00:32:35,585 --> 00:32:37,553
不過記得帶睡袋呀
413
00:32:37,654 --> 00:32:38,814
我的房子不算很大
414
00:32:39,022 --> 00:32:40,922
不過三個人睡也很寬動
415
00:32:41,825 --> 00:32:43,087
你不是習慣一個人
睡大房的嗎
416
00:32:43,326 --> 00:32:46,523
我相信非洲殭屍
不搞中國女人的
417
00:32:59,976 --> 00:33:01,466
你用不著為這種人離開
418
00:33:01,678 --> 00:33:04,169
我去罵她就沒事了
419
00:33:11,187 --> 00:33:13,655
你罵她只會令大家不開心
420
00:33:31,741 --> 00:33:34,676
比在鄉下耕田踏水車更辛苦
421
00:33:36,112 --> 00:33:37,704
不要罵她,勸她好了
422
00:33:37,847 --> 00:33:40,042
行了,你把門鎖好
我很快就回來
423
00:33:40,216 --> 00:33:41,547
我會了
424
00:34:09,713 --> 00:34:11,544
不要現在才沒水呀
425
00:34:30,133 --> 00:34:33,728
打死你,看你跑到哪裡去
426
00:34:34,571 --> 00:34:38,063
你還跑?死了沒有?
427
00:34:40,744 --> 00:34:42,644
原來是你
428
00:34:42,846 --> 00:34:43,938
原來是你
429
00:34:44,114 --> 00:34:45,342
我知道你想打我很久了
430
00:34:45,548 --> 00:34:47,516
盲頭烏蠅,看清楚才打嘛
431
00:34:47,684 --> 00:34:49,379
對,我想打你好久了
432
00:34:49,619 --> 00:34:52,019
我是看清楚才打的
433
00:34:53,523 --> 00:34:54,581
是你的朋友?
434
00:34:54,824 --> 00:34:56,485
搜她的行李
435
00:34:56,760 --> 00:35:00,355
又搜?我剛剛才收拾好
436
00:35:00,530 --> 00:35:01,554
晚安
437
00:35:01,731 --> 00:35:03,528
朱古力
438
00:35:03,633 --> 00:35:04,725
好,謝謝你
439
00:35:04,934 --> 00:35:08,199
安睡,晚安
440
00:35:09,139 --> 00:35:09,628
房間服務
441
00:35:16,012 --> 00:35:17,309
晚安
442
00:35:17,480 --> 00:35:18,310
什麼事?
443
00:35:18,481 --> 00:35:20,711
朱古力,安睡
444
00:35:22,118 --> 00:35:24,109
沒有朱古力,不能安睡
445
00:35:24,287 --> 00:35:26,346
不能安睡
446
00:35:27,223 --> 00:35:29,691
走吧
447
00:35:34,831 --> 00:35:36,230
避孕袋
448
00:35:36,466 --> 00:35:37,660
避孕袋?
449
00:35:37,801 --> 00:35:41,134
安睡
450
00:35:46,242 --> 00:35:49,643
避孕袋,好
451
00:35:51,281 --> 00:35:52,475
魔術
452
00:35:53,349 --> 00:35:54,782
魔術
453
00:35:55,685 --> 00:35:57,016
好魔術
454
00:35:57,854 --> 00:36:02,348
謝謝
不騷擾你們了,晚安
455
00:36:02,992 --> 00:36:07,019
晚安
有什麼需要找我好了
456
00:36:10,066 --> 00:36:11,363
晚安
457
00:36:11,601 --> 00:36:12,898
艾達
458
00:36:13,970 --> 00:36:16,131
你過來幹什麼?
我不想看見你
459
00:36:16,372 --> 00:36:17,771
走呀,快點走呀
460
00:36:17,941 --> 00:36:19,499
為什麼
你總是要這樣對我呢?
461
00:36:19,742 --> 00:36:21,767
沒原因,走呀
462
00:36:22,345 --> 00:36:22,970
傑克
463
00:36:23,179 --> 00:36:24,146
不要過來
464
00:36:24,280 --> 00:36:24,905
傑克沒有空
465
00:36:25,081 --> 00:36:26,981
你不是跟她說的嗎?
466
00:36:29,686 --> 00:36:31,881
我沒空跟她說
我們有些事要做
467
00:36:32,055 --> 00:36:33,113
你先回去吧
468
00:36:33,323 --> 00:36:36,724
有事做
你們兩個有什麼事要做呀?
469
00:36:36,893 --> 00:36:37,825
這個是什麼?
470
00:36:37,994 --> 00:36:40,394
我穿成這樣子還有什麼呀
471
00:36:40,563 --> 00:36:42,087
究竟什麼事?
472
00:36:42,465 --> 00:36:43,955
走呀,我們等不了
473
00:36:44,067 --> 00:36:46,535
走呀,明白嗎?
474
00:36:49,372 --> 00:36:51,272
你很核突呀
475
00:36:51,641 --> 00:36:53,302
走呀
476
00:36:59,516 --> 00:37:01,177
快點拿出來
477
00:37:01,384 --> 00:37:02,783
不要裝蒜
478
00:37:03,386 --> 00:37:04,546
那些東西在哪裡?
479
00:37:04,787 --> 00:37:06,778
什麼在哪裡呀?
480
00:37:10,860 --> 00:37:12,088
不要打,你們不要打他
481
00:37:12,428 --> 00:37:13,861
你們要什麼說出來好了
482
00:37:13,930 --> 00:37:15,955
布基老奇地圖和鎖匙
483
00:37:16,766 --> 00:37:18,859
原來你們要地圖和鎖匙
484
00:37:19,035 --> 00:37:21,196
這兩樣東西我都沒有
485
00:37:25,341 --> 00:37:26,433
不要打
486
00:37:26,609 --> 00:37:29,271
最好說出來,不然殺掉他
487
00:37:29,479 --> 00:37:32,312
你把他殺掉我也不會知道
488
00:37:33,116 --> 00:37:36,210
不要,不要打
489
00:37:36,386 --> 00:37:39,378
你們不要只是打我
打她好嗎
490
00:37:39,656 --> 00:37:43,251
我或者會可憐她
告訴你們也說不定
491
00:37:49,899 --> 00:37:53,130
好,我告訴你
在他的內褲裡
492
00:37:54,103 --> 00:37:56,537
你兩個相不相信呀?
493
00:38:00,243 --> 00:38:03,144
你再不說
我就除下你的毛巾
494
00:38:03,313 --> 00:38:05,781
你聽到嗎?
他說除我的毛巾呀
495
00:38:05,949 --> 00:38:06,438
好呀
496
00:38:06,616 --> 00:38:07,207
什麼?
497
00:38:07,517 --> 00:38:10,077
我想看好久了
498
00:38:11,721 --> 00:38:14,212
傑克,除下來了
499
00:38:16,359 --> 00:38:17,087
別動
500
00:38:17,260 --> 00:38:18,818
叫你不要動呀
501
00:38:23,199 --> 00:38:24,894
把口張開
502
00:38:31,774 --> 00:38:33,639
安睡
503
00:38:45,521 --> 00:38:47,113
別動
504
00:38:51,394 --> 00:38:52,918
房間服務
505
00:38:53,096 --> 00:38:54,586
進來
506
00:39:01,771 --> 00:39:03,068
是什麼?
507
00:39:03,773 --> 00:39:08,335
是煙雞,煙雞
508
00:39:08,511 --> 00:39:10,638
特別泡製的
509
00:39:11,848 --> 00:39:14,078
煙雞
510
00:39:16,352 --> 00:39:19,321
慢用,拜拜
511
00:39:23,926 --> 00:39:25,393
別動
512
00:39:25,595 --> 00:39:27,529
別動,不然就開槍
513
00:39:27,764 --> 00:39:32,133
好呀,真棒
我知道你一定行的
514
00:39:32,402 --> 00:39:34,370
了不起,醒目女
知道要回來
515
00:39:34,537 --> 00:39:36,528
我剛才的暗示你也明白
516
00:39:36,706 --> 00:39:39,800
當然明白,我很醒目的
517
00:39:39,976 --> 00:39:42,069
好呀,除下我的毛巾?
518
00:39:42,278 --> 00:39:43,677
我開始喜歡你了
519
00:39:43,846 --> 00:39:46,815
我也是開始喜歡你
520
00:39:47,650 --> 00:39:49,880
幹掉他
521
00:39:51,120 --> 00:39:53,350
傑克,你幹什麼
522
00:39:54,190 --> 00:39:55,782
為什麼你貼上
這麼多膠布?
523
00:39:55,992 --> 00:39:57,391
我伯槍會掉下來
524
00:39:57,560 --> 00:39:58,026
過去那邊
525
00:39:58,194 --> 00:39:59,889
對不起
526
00:40:02,398 --> 00:40:03,387
叫你不要進來嘛
527
00:40:03,599 --> 00:40:04,793
我們不想傷害任何人
528
00:40:04,967 --> 00:40:06,195
不過亦不介意這樣做
529
00:40:06,402 --> 00:40:07,869
快點交出地圖和鎖匙
530
00:40:08,037 --> 00:40:11,598
我真的沒有呀
你們已經搜過房間
531
00:40:11,774 --> 00:40:13,969
我的樣子像說謊嗎?
532
00:40:14,177 --> 00:40:16,168
你不相信我也沒辦法
533
00:40:16,346 --> 00:40:19,144
就算你殺光我們也沒有的
534
00:40:19,315 --> 00:40:20,509
不要裝模作樣了
535
00:40:20,750 --> 00:40:25,050
我說三聲
再不說就逐一把你們殺掉
536
00:40:26,522 --> 00:40:27,887
傑克
537
00:40:31,260 --> 00:40:32,522
為什麼你只顧著看?
538
00:40:32,562 --> 00:40:33,256
為什麼扯掉我的毛巾?
539
00:40:33,429 --> 00:40:34,953
我知道她幹什麼
540
00:40:35,932 --> 00:40:36,455
你打我幹什麼?
541
00:40:36,632 --> 00:40:37,564
誰叫你看我呀
542
00:40:37,734 --> 00:40:39,099
他們也有看
為什麼不打他們
543
00:40:39,302 --> 00:40:39,859
你呀
544
00:40:40,036 --> 00:40:41,469
不要再浪費時間
545
00:40:41,704 --> 00:40:42,966
由她開始
546
00:40:43,439 --> 00:40:44,929
我先?
547
00:40:48,144 --> 00:40:49,168
一
548
00:40:49,445 --> 00:40:50,878
二
549
00:40:52,849 --> 00:40:54,111
說不說呀
550
00:40:54,317 --> 00:40:55,147
怎麼樣?
551
00:40:55,351 --> 00:40:56,375
三
552
00:40:56,619 --> 00:40:59,179
等等,我說
553
00:40:59,889 --> 00:41:01,151
你真的告訴他們?
554
00:41:01,324 --> 00:41:02,985
是你叫我說的
555
00:41:03,192 --> 00:41:04,318
不過告訴你們也沒用
556
00:41:04,527 --> 00:41:07,360
我兩個兄弟來了
你們逃不掉的
557
00:41:07,663 --> 00:41:09,096
真的?
558
00:41:09,699 --> 00:41:10,393
你們不相信?
559
00:41:10,466 --> 00:41:13,026
兄弟,可以出來了
560
00:41:30,636 --> 00:41:31,694
接著
561
00:41:33,306 --> 00:41:35,365
拿著
無論如何也不要放手
562
00:41:41,147 --> 00:41:42,808
不要,不要動
563
00:41:42,949 --> 00:41:44,610
子彈在我這裡
564
00:41:45,518 --> 00:41:46,883
給你
565
00:41:49,255 --> 00:41:49,778
還給你
566
00:41:50,022 --> 00:41:51,785
還有一顆子彈呀
567
00:42:03,136 --> 00:42:04,797
艾達,你去哪裡
568
00:42:05,304 --> 00:42:07,033
我保護這些東西先走
569
00:42:07,373 --> 00:42:09,364
那麼你去哪裡呀?
570
00:42:15,314 --> 00:42:16,406
搶東西呀
571
00:42:16,916 --> 00:42:18,349
我怎麼辦
572
00:42:18,518 --> 00:42:19,780
打暈他
573
00:42:23,122 --> 00:42:25,056
有人搶東西呀,出來幫忙
574
00:42:25,625 --> 00:42:27,957
請你們截住他
他搶了我的東西
575
00:42:28,127 --> 00:42:30,322
求求你們截住他
576
00:42:30,496 --> 00:42:32,327
搶東西呀
577
00:42:32,498 --> 00:42:34,591
你們不要只是站在
一旁觀看好嗎?
578
00:42:34,800 --> 00:42:36,825
讓開,讓開
579
00:42:47,146 --> 00:42:48,010
怎麼樣?
580
00:42:48,181 --> 00:42:49,671
走開,走開
581
00:42:56,389 --> 00:42:57,219
救命呀
582
00:42:57,523 --> 00:42:57,887
艾達
583
00:42:57,957 --> 00:42:59,424
接著
584
00:43:01,561 --> 00:43:02,994
什麼事呀
585
00:43:06,365 --> 00:43:09,027
救命呀,有人追我呀
586
00:43:09,268 --> 00:43:11,327
請幫忙截住他
587
00:43:11,537 --> 00:43:15,701
救命呀,追來了
588
00:43:22,481 --> 00:43:24,005
沒了
589
00:43:24,684 --> 00:43:25,446
鎖匙在下面
590
00:43:25,618 --> 00:43:26,744
我看見
591
00:43:26,953 --> 00:43:27,510
什麼事?
592
00:43:27,687 --> 00:43:29,621
有賊呀
593
00:43:35,828 --> 00:43:38,296
艾達,鎖匙拾到了沒有?
594
00:43:43,002 --> 00:43:45,527
在下面,掉在下面,快點
595
00:43:53,446 --> 00:43:54,743
你怎麼樣?有沒有摔傷?
596
00:43:54,880 --> 00:43:56,177
鎖匙在那裡,快拾起來
597
00:43:56,349 --> 00:43:57,748
我知道
598
00:43:58,718 --> 00:44:00,049
快點拾起來
599
00:44:00,419 --> 00:44:01,579
那邊還有一個跑過來
600
00:44:01,787 --> 00:44:03,379
他們來了
601
00:44:03,723 --> 00:44:05,953
我不能動呀
602
00:44:07,226 --> 00:44:09,126
讓我來
603
00:44:09,462 --> 00:44:10,929
真笨拙
604
00:44:11,264 --> 00:44:12,788
你不要下來
605
00:44:12,965 --> 00:44:14,796
你扶著,讓我來拾
606
00:44:14,967 --> 00:44:16,958
會塌下的
607
00:44:20,706 --> 00:44:24,233
你怎麼樣?要不要毛巾呀?
608
00:44:26,345 --> 00:44:27,334
怎麼樣?你沒事吧?
609
00:44:27,613 --> 00:44:28,272
我沒事
610
00:44:28,347 --> 00:44:29,837
你不要走開呀
611
00:44:30,349 --> 00:44:30,940
向上望呀
612
00:44:31,183 --> 00:44:32,844
我知道
613
00:44:33,219 --> 00:44:33,844
鎖匙呢?
614
00:44:34,020 --> 00:44:35,112
在那裡呀
615
00:44:35,354 --> 00:44:37,447
不用怕,有我
616
00:44:38,090 --> 00:44:39,216
賊在哪裡
617
00:44:39,425 --> 00:44:40,949
在那裡
618
00:44:42,328 --> 00:44:44,819
就是他們兩個,射他,射他
619
00:44:44,997 --> 00:44:45,827
我的朋友在下面
620
00:44:45,998 --> 00:44:48,694
錢,沒有錢就不開槍
621
00:44:51,437 --> 00:44:52,199
成交
622
00:44:52,371 --> 00:44:53,895
是你的了,你開槍吧
623
00:44:54,140 --> 00:44:54,902
什麼?
624
00:44:55,074 --> 00:44:57,167
賣給你了
625
00:45:09,188 --> 00:45:10,746
不要走開
626
00:45:30,242 --> 00:45:32,369
夠威力嗎
627
00:45:53,432 --> 00:45:54,421
我們先回房間吧
628
00:45:54,600 --> 00:45:55,794
好
629
00:45:56,168 --> 00:45:57,692
你走去哪裡呀?
630
00:45:58,437 --> 00:46:00,200
我走這邊,你走哪一邊呀?
631
00:46:01,574 --> 00:46:03,041
那邊
632
00:46:03,476 --> 00:46:05,239
左腳
633
00:46:30,102 --> 00:46:31,000
走吧
634
00:46:31,937 --> 00:46:34,735
歡迎光臨,真神祝福你們
635
00:46:34,974 --> 00:46:36,908
你們想要多少個房間?
636
00:46:37,076 --> 00:46:39,977
昨晚這裡有個中國人
帶著一班人
637
00:46:40,179 --> 00:46:41,510
現在去了哪裡?
638
00:46:42,081 --> 00:46:43,742
沒有錢我沒心情說話的
639
00:46:43,949 --> 00:46:45,940
沒錢沒商量,明白嗎?
640
00:46:48,888 --> 00:46:52,051
我想到了
他們今早出發了
641
00:46:52,258 --> 00:46:52,917
他們去了哪裡?
642
00:46:53,125 --> 00:46:54,683
去了沙漠
643
00:46:54,760 --> 00:46:56,591
不要理他,走吧
644
00:46:58,230 --> 00:47:00,494
真神會懲罰你們的
645
00:47:59,241 --> 00:48:01,471
這個世界真細小
又跟她碰上了
646
00:48:01,677 --> 00:48:02,644
桃子,你說到沙漠
647
00:48:02,812 --> 00:48:04,279
是為了找尋死亡的意義
648
00:48:04,446 --> 00:48:05,310
為什麼要這樣做呀?
649
00:48:05,514 --> 00:48:06,173
我們擁有生命
650
00:48:06,382 --> 00:48:07,610
但又必經死亡
不知道為什麼
651
00:48:07,817 --> 00:48:08,943
所以我到沙漠來
652
00:48:09,151 --> 00:48:09,845
那也對
653
00:48:10,019 --> 00:48:12,044
沙漠的確是
最接近死亡的地方
654
00:48:12,221 --> 00:48:14,348
你們在說什麼沙漠語言呀?
655
00:48:14,523 --> 00:48:16,753
傑克
你明不明白她們在說什麼
656
00:48:17,193 --> 00:48:19,354
通常你不明白的東西
我不會明白的
657
00:48:19,528 --> 00:48:21,553
我只知道水和生命都很重要
658
00:48:21,730 --> 00:48:22,662
不要浪費
659
00:48:22,832 --> 00:48:26,893
對,不單止這樣
皮膚也要好好保護
660
00:48:27,102 --> 00:48:31,596
我最伯皮膚被太陽曬黑
661
00:48:34,276 --> 00:48:35,675
你幹什麼
662
00:48:36,345 --> 00:48:37,778
蠍子呀
663
00:48:42,718 --> 00:48:44,481
沒有了,跑掉了
664
00:48:46,488 --> 00:48:49,924
為什麼你這樣?
男人竟然害怕蠍子
665
00:48:50,726 --> 00:48:51,750
蠍子在你後面呀
666
00:48:51,927 --> 00:48:52,916
救命呀
667
00:48:53,095 --> 00:48:54,392
糟了,有只蠍子呀
668
00:48:54,563 --> 00:48:55,655
怎麼辦?在我的身上呀
669
00:48:55,831 --> 00:48:56,729
艾達
670
00:48:56,899 --> 00:48:59,060
求求你們快點找人來救我
671
00:48:59,235 --> 00:49:00,702
這次糟了,替我捉了它
672
00:49:00,903 --> 00:49:03,133
求求你找人來,快點
673
00:49:03,472 --> 00:49:05,064
桃子,小心點,有毒的
674
00:49:05,407 --> 00:49:07,068
不用伯,是我的
675
00:49:08,477 --> 00:49:13,471
爬了去哪裡?
跳來跳去也不能趕走它
676
00:49:14,016 --> 00:49:16,541
它叫叮噹,是我養的
677
00:49:16,819 --> 00:49:19,117
你不騷擾它
它不會咬你的
678
00:49:19,288 --> 00:49:21,552
嚇到了你,不好意恩
679
00:49:26,829 --> 00:49:32,062
今晚的月亮真不錯
我要睡覺了
680
00:50:00,245 --> 00:50:01,872
上
681
00:50:03,616 --> 00:50:05,311
別動
682
00:50:13,525 --> 00:50:14,856
你幹什麼
683
00:50:15,027 --> 00:50:16,927
救命呀
684
00:50:28,107 --> 00:50:29,597
停手
685
00:50:29,775 --> 00:50:32,039
豈有此理,夠膽打我?
686
00:50:32,211 --> 00:50:33,337
拿槍來
687
00:50:34,847 --> 00:50:35,506
放開我吧
688
00:50:35,714 --> 00:50:37,739
別吵,不然就揍你
689
00:50:42,287 --> 00:50:43,481
拿來
690
00:51:02,675 --> 00:51:03,539
這只是什麼蠍子?
691
00:51:03,709 --> 00:51:05,176
可能是蠍子王
692
00:51:07,346 --> 00:51:09,211
讓我幫你補上一槍
693
00:51:15,754 --> 00:51:20,316
把車開走,快點
694
00:51:28,534 --> 00:51:29,899
賊人走了
695
00:51:31,837 --> 00:51:33,395
你怎麼樣?沒事吧?
696
00:51:33,706 --> 00:51:35,230
沒事
697
00:51:36,041 --> 00:51:37,838
我的叮噹呀
698
00:51:39,845 --> 00:51:40,504
輕一點
699
00:51:40,713 --> 00:51:41,680
你們沒事吧?
700
00:51:41,847 --> 00:51:43,781
沒事,但是約翰就慘了
701
00:51:43,949 --> 00:51:45,211
那些是什麼人?
702
00:51:45,417 --> 00:51:46,941
他們是沙漠的土匪
703
00:51:47,119 --> 00:51:48,609
天亮你們帶我一起去
704
00:51:48,787 --> 00:51:50,778
不,我們不敢惹他們的
705
00:51:50,956 --> 00:51:53,652
我帶你去,這一帶我很熟悉
706
00:51:53,859 --> 00:51:56,828
不過我要先埋葬了我的叮噹
707
00:51:57,663 --> 00:51:59,028
好
708
00:52:23,422 --> 00:52:25,287
這麼多人,好像市集一樣
709
00:52:25,491 --> 00:52:29,621
是個市集,買賣奴隸
日落就開始
710
00:52:29,795 --> 00:52:31,490
等到天黑就動手
711
00:52:39,638 --> 00:52:41,162
第一次
712
00:52:41,907 --> 00:52:43,397
第二次
713
00:52:43,575 --> 00:52:46,043
第三次,成交
714
00:52:46,545 --> 00:52:49,537
又到了今晚
拍賣高潮的時間了
715
00:52:49,564 --> 00:52:50,292
這兩個美女簡直是
上等的貨式
716
00:52:50,465 --> 00:52:51,591
繩子呀
717
00:52:51,799 --> 00:52:53,391
你看著啊
718
00:52:53,601 --> 00:52:56,570
這個是阿利安金絲貓
719
00:52:56,771 --> 00:52:58,671
這個是東方小野貓
720
00:52:58,806 --> 00:53:01,900
機會難逢,不是天天有的
721
00:53:02,110 --> 00:53:05,102
這個金絲貓臀部夠大
好生養
722
00:53:05,279 --> 00:53:06,507
這個皮光肉滑
723
00:53:06,781 --> 00:53:08,681
底價是十隻駱駝
724
00:53:08,816 --> 00:53:09,339
十五隻
725
00:53:09,517 --> 00:53:10,541
出十五隻了
726
00:53:10,785 --> 00:53:11,547
二十隻
727
00:53:11,719 --> 00:53:13,186
二十隻了
728
00:53:14,155 --> 00:53:16,055
你會不會開車?
729
00:53:16,257 --> 00:53:17,519
剛剛為到三檔
730
00:53:17,725 --> 00:53:19,920
三檔?三檔已經夠了
731
00:53:22,130 --> 00:53:23,495
有人呀
732
00:53:30,505 --> 00:53:31,665
你們是什麼人?
733
00:53:39,313 --> 00:53:41,008
對不起
734
00:53:43,484 --> 00:53:45,179
可不可以自己選呀?
真醜陋
735
00:53:45,486 --> 00:53:47,977
為什麼越醜陋的
就出越多駱駝?
736
00:53:48,056 --> 00:53:48,681
六十隻
737
00:53:48,856 --> 00:53:49,254
六十隻了
738
00:53:49,490 --> 00:53:50,252
六十五隻
739
00:53:50,358 --> 00:53:51,154
六十五隻了
740
00:53:51,325 --> 00:53:52,383
他要好了
741
00:53:52,560 --> 00:53:54,084
那個酋長出到六十五隻了
742
00:53:54,262 --> 00:53:56,127
有沒有多過六十五隻?
有沒有?
743
00:53:56,364 --> 00:53:57,797
六十五隻
744
00:53:57,965 --> 00:53:59,296
六十五隻
745
00:53:59,967 --> 00:54:00,399
六十五隻
746
00:54:00,601 --> 00:54:01,192
七十隻
747
00:54:01,369 --> 00:54:03,064
七十隻,七十隻了
748
00:54:03,237 --> 00:54:04,261
那個酋長出到七十隻
749
00:54:04,439 --> 00:54:05,428
有沒有多過七十隻?
750
00:54:05,640 --> 00:54:06,163
七十五
751
00:54:06,340 --> 00:54:06,931
七十五了
752
00:54:07,141 --> 00:54:07,903
八十
753
00:54:08,076 --> 00:54:09,509
八十呀
754
00:54:09,677 --> 00:54:10,439
八十五
755
00:54:10,611 --> 00:54:11,168
八十五隻
756
00:54:11,345 --> 00:54:11,936
九十
757
00:54:12,180 --> 00:54:12,612
九十呀
758
00:54:12,714 --> 00:54:13,146
九十五
759
00:54:13,314 --> 00:54:13,837
九十五呀
760
00:54:14,048 --> 00:54:14,377
一百
761
00:54:14,549 --> 00:54:15,038
一百隻呀
762
00:54:15,216 --> 00:54:15,648
一百零五
763
00:54:15,817 --> 00:54:16,511
一百零五隻了
764
00:54:16,684 --> 00:54:17,048
一百一十
765
00:54:17,285 --> 00:54:17,683
一百一十五
766
00:54:17,885 --> 00:54:18,544
一百二十
767
00:54:18,853 --> 00:54:19,444
一百二十五
768
00:54:19,620 --> 00:54:20,177
一百三十
769
00:54:21,189 --> 00:54:21,848
一百五十
770
00:54:22,023 --> 00:54:22,751
一百五十呀
771
00:54:22,990 --> 00:54:24,480
那個酋長出到一百五十了
772
00:54:24,692 --> 00:54:25,716
下次請早
773
00:54:25,927 --> 00:54:26,859
有沒有出多過一百五十隻?
774
00:54:27,061 --> 00:54:28,585
那個酋長是哪一族的
這麼多駱駝的
775
00:54:28,730 --> 00:54:29,389
不知道
776
00:54:29,564 --> 00:54:30,690
有沒有?一百五十隻
777
00:54:30,865 --> 00:54:31,729
一百五十隻
778
00:54:31,899 --> 00:54:33,423
一百五十隻,三,成交
779
00:54:33,601 --> 00:54:35,193
酋長,請上來收貨
780
00:54:35,403 --> 00:54:38,566
入一檔,踏油
781
00:54:39,474 --> 00:54:40,941
桃子,不要怕
782
00:54:42,143 --> 00:54:46,170
果然皮光肉滑,我喜歡呀
783
00:54:46,681 --> 00:54:48,148
我是傑克
784
00:54:48,883 --> 00:54:50,680
我是來救你的
785
00:54:52,120 --> 00:54:54,816
小野貓,漂亮呀
786
00:54:55,490 --> 00:54:56,047
金絲貓
787
00:54:56,224 --> 00:54:58,351
這個酋長好呀,嫁他吧
788
00:54:58,526 --> 00:54:59,220
不要過來,不要碰我
789
00:54:59,327 --> 00:55:00,726
我喜歡呀
790
00:55:02,497 --> 00:55:03,521
搶東西呀
791
00:55:03,731 --> 00:55:04,698
什麼事呀
792
00:55:04,899 --> 00:55:05,888
有人把我的衣服搶了
793
00:55:06,067 --> 00:55:06,624
誰搶你的衣服呀?
794
00:55:06,801 --> 00:55:07,529
是傑克呀
795
00:55:07,735 --> 00:55:08,759
就是他搶了我的衣服
796
00:55:08,970 --> 00:55:10,232
這個酋長是冒充的
797
00:55:10,772 --> 00:55:12,137
捉住他
798
00:55:15,276 --> 00:55:16,937
來,快點下來
799
00:55:18,946 --> 00:55:19,708
對不起
800
00:55:19,881 --> 00:55:20,870
你沒事吧
801
00:55:21,048 --> 00:55:24,040
打火,入一檔
802
00:55:24,719 --> 00:55:25,947
別動
803
00:55:27,054 --> 00:55:28,578
踏油
804
00:55:30,258 --> 00:55:31,725
手掣呀
805
00:55:48,309 --> 00:55:49,139
你們去看看發生什麼事
806
00:55:49,343 --> 00:55:50,435
是
807
00:55:58,853 --> 00:56:00,582
快點,快點
808
00:56:01,589 --> 00:56:03,921
不是艾達呀
809
00:56:04,992 --> 00:56:06,926
救命呀
810
00:56:07,428 --> 00:56:09,020
別吵呀
811
00:56:09,664 --> 00:56:10,187
好呀
812
00:56:10,364 --> 00:56:11,092
車在外面,走呀
813
00:56:11,299 --> 00:56:12,288
我在這裡,你走去哪裡呀?
814
00:56:12,466 --> 00:56:13,956
來,快點
815
00:56:14,902 --> 00:56:16,529
這裡呀
816
00:56:17,538 --> 00:56:18,266
停車呀
817
00:56:18,372 --> 00:56:20,203
等等我呀
818
00:56:32,653 --> 00:56:33,881
很震盪呀
819
00:56:34,055 --> 00:56:36,046
桃子,有沒有搞錯?
選擇這條路走
820
00:56:36,224 --> 00:56:37,851
你是不是真的為過開車的?
821
00:56:38,059 --> 00:56:39,549
你的屁股壓著了檔根
822
00:56:39,760 --> 00:56:43,252
你壓死我了轉彎
823
00:58:01,359 --> 00:58:04,328
感謝真主把你們還給我們
824
00:58:06,130 --> 00:58:08,030
帶我們到布基老奇基地
825
00:58:18,025 --> 00:58:20,994
停一會兒,很口渴呀
826
00:58:30,805 --> 00:58:33,330
請給水我喝吧
827
00:58:33,941 --> 00:58:35,909
求求你,給點水他們喝
828
00:58:36,077 --> 00:58:37,066
給水他們喝好嗎?
829
00:58:37,244 --> 00:58:38,176
不准
830
00:58:38,346 --> 00:58:40,371
傻瓜,先照顧自己吧
831
00:58:40,548 --> 00:58:43,483
求求他們
832
00:58:49,590 --> 00:58:53,856
放心,如果要死的話
我們一齊死
833
00:58:55,062 --> 00:58:57,087
臭八婆,出怪招?
834
00:58:57,298 --> 00:58:58,629
故意指我們走錯地方
835
00:58:58,833 --> 00:59:00,596
連太陽的方位也是相反的
836
00:59:00,735 --> 00:59:02,566
你把地圖掉轉了
837
00:59:02,837 --> 00:59:04,771
讓我看清楚
838
00:59:07,842 --> 00:59:10,276
被我抱一下,會好一點的
839
00:59:12,179 --> 00:59:14,511
喝水吧
840
00:59:17,785 --> 00:59:20,310
小心點,不要被揭穿
841
00:59:25,192 --> 00:59:27,422
夠了,抱夠了
842
00:59:29,530 --> 00:59:31,259
來,你也被我抱一下
會好一點的
843
00:59:31,532 --> 00:59:33,329
我還沒抱夠呀
844
00:59:33,434 --> 00:59:36,926
這麼口渴也親熱,真受不了
845
00:59:37,104 --> 00:59:38,230
讓我抱一下
846
00:59:38,406 --> 00:59:39,839
水呀
847
00:59:41,275 --> 00:59:42,606
不用急
848
00:59:43,344 --> 00:59:44,572
慢慢
849
00:59:45,246 --> 00:59:47,646
原來口渴會引起性衝動
850
00:59:51,218 --> 00:59:52,879
讓我多抱一會
851
00:59:53,054 --> 00:59:55,045
你們是不是發燒呀?
852
00:59:55,222 --> 00:59:57,816
到我抱了
853
00:59:58,993 --> 01:00:00,927
夠了,夠了
854
01:00:05,366 --> 01:00:07,766
你不用這個樣子
我不需要你抱
855
01:00:07,935 --> 01:00:10,096
讓我擁抱,你就會知道
856
01:00:11,338 --> 01:00:12,635
你看
857
01:00:13,974 --> 01:00:15,464
還沒抱夠呀
858
01:00:15,643 --> 01:00:16,473
不要過來
859
01:00:16,644 --> 01:00:17,303
來,讓我抱吧
860
01:00:17,578 --> 01:00:19,512
不要過來,求求你
861
01:00:19,613 --> 01:00:22,013
我不喜歡跟人家擁抱接吻的
862
01:00:22,249 --> 01:00:23,273
讓我抱吧
863
01:00:23,384 --> 01:00:24,510
你抱他們,不要抱我
864
01:00:24,718 --> 01:00:26,709
我的褲子要掉下來了
救命呀
865
01:00:26,921 --> 01:00:29,890
我抱你會好一點的
866
01:00:32,259 --> 01:00:33,226
不要這樣子
867
01:00:33,394 --> 01:00:36,386
會被揭穿的,把腳放開
868
01:00:39,700 --> 01:00:41,793
你說他們在幹什麼鬼?
869
01:00:45,306 --> 01:00:48,503
不要,縮手縮腳
會被揭穿的
870
01:00:50,744 --> 01:00:53,110
到我了,擁抱我吧
871
01:00:53,280 --> 01:00:55,680
不要這樣子,會被揭穿的
872
01:00:56,517 --> 01:00:59,042
逐個來,當心他們發現呀
873
01:01:00,754 --> 01:01:02,517
留一點給我呀
874
01:01:05,926 --> 01:01:07,484
被他們看見了
875
01:01:08,496 --> 01:01:10,054
拿來
876
01:01:17,505 --> 01:01:18,631
如果你們再出花樣
877
01:01:18,806 --> 01:01:20,103
我就把你們全部殺掉
878
01:01:20,274 --> 01:01:21,400
走
879
01:01:21,575 --> 01:01:25,511
搶什麼呢
連最後的水源也沒有了
880
01:01:25,980 --> 01:01:28,346
走,還坐在這裡?
881
01:01:38,659 --> 01:01:42,925
阿曼,根據地圖指示
這裡就是了
882
01:01:43,097 --> 01:01:45,759
這麼多沙
起碼要鏟它一段時間
883
01:01:45,933 --> 01:01:47,264
你有沒有看錯呀?
884
01:01:47,434 --> 01:01:49,299
不相信你自己看好了
885
01:01:50,671 --> 01:01:51,899
給地圖我看看
886
01:01:52,106 --> 01:01:53,095
給他們看
887
01:01:53,274 --> 01:01:54,741
給我
888
01:01:54,975 --> 01:01:56,340
拿個羅盤來
889
01:01:59,880 --> 01:02:01,313
可以轉動的
890
01:02:01,949 --> 01:02:04,213
明明是在這裡
891
01:02:05,152 --> 01:02:07,313
這一帶的風沙是最厲害的
892
01:02:07,488 --> 01:02:10,082
基地可能已經
披風沙淹沒了
893
01:02:10,324 --> 01:02:12,189
你不是要跟我說
這裡就是吧
894
01:02:12,393 --> 01:02:14,258
對,方位肯定在這裡
895
01:02:14,428 --> 01:02:15,918
地圖也會有錯的
896
01:02:16,096 --> 01:02:18,257
這張是軍事地圖,很準確的
897
01:02:18,432 --> 01:02:19,524
相差不會超過三公里
898
01:02:19,733 --> 01:02:23,669
什麼?三公里?
的士的表跳幾十次了
899
01:02:23,837 --> 01:02:27,568
真神,請你給我們指示
900
01:02:27,908 --> 01:02:28,499
阿曼
901
01:02:28,676 --> 01:02:30,075
別動
902
01:02:37,017 --> 01:02:38,382
阿曼
903
01:02:41,322 --> 01:02:42,846
拿水給他們
904
01:02:46,227 --> 01:02:48,024
不想再見你們了
905
01:02:48,796 --> 01:02:49,626
謝謝
906
01:02:49,797 --> 01:02:51,424
謝謝?這些水是我們的呀
907
01:02:52,466 --> 01:02:52,932
走
908
01:02:53,133 --> 01:02:54,498
拜拜
909
01:02:55,769 --> 01:02:56,599
我們不會放過你們的
910
01:02:56,704 --> 01:02:58,331
真神會懲罰你們的
911
01:03:08,716 --> 01:03:10,047
不要過來
912
01:03:20,361 --> 01:03:22,226
我從來沒嘗過這樣失敗的
913
01:03:23,731 --> 01:03:24,857
那就嘗嘗吧
914
01:03:25,065 --> 01:03:26,293
這些相片是你的?
915
01:03:27,201 --> 01:03:29,192
是我爺爺的
916
01:03:29,937 --> 01:03:31,268
以前我到過這個地方
917
01:03:31,772 --> 01:03:32,830
那個部落的人跟我很穩熟
918
01:03:33,007 --> 01:03:35,134
只有他們才拜這個神
919
01:03:37,077 --> 01:03:37,600
我買這個公仔
920
01:03:37,778 --> 01:03:39,507
就是因為它像裡面的神像
921
01:03:39,713 --> 01:03:41,476
傑克,你看看
922
01:03:43,717 --> 01:03:44,183
照這樣看
923
01:03:44,385 --> 01:03:45,852
這張相片一定是在
基地附近拍的
924
01:03:45,953 --> 01:03:47,750
快點帶我們去
925
01:03:48,422 --> 01:03:50,822
我們還沒有失敗
926
01:04:00,301 --> 01:04:01,893
我們終於來到這個地方
927
01:04:02,369 --> 01:04:03,165
你們不要去
928
01:04:03,237 --> 01:04:05,171
這裡已經被一些
兇殘的土人霸佔了
929
01:04:05,339 --> 01:04:07,330
我們沒見過真正的惡人
930
01:04:07,474 --> 01:04:08,668
你的嘴巴真厲害
931
01:04:08,842 --> 01:04:10,605
進去吧,還要說?
932
01:04:10,911 --> 01:04:11,468
謝謝
933
01:04:11,712 --> 01:04:12,371
小心點
934
01:04:12,513 --> 01:04:14,037
謝謝你帶我們來,拜拜
935
01:04:15,549 --> 01:04:17,449
拜拜
936
01:04:30,597 --> 01:04:31,291
你幹什麼
937
01:04:31,465 --> 01:04:33,558
看看是不是空心的
938
01:04:42,810 --> 01:04:44,334
那邊有路呀,來吧
939
01:04:51,051 --> 01:04:53,713
傑克,不要走得太快
這裡很黑呀
940
01:04:53,954 --> 01:04:55,854
把眼鏡除下
941
01:04:59,927 --> 01:05:01,326
你們兩個去那邊看
942
01:05:01,495 --> 01:05:02,189
我到那邊看
943
01:05:02,396 --> 01:05:03,954
小心點
944
01:05:13,006 --> 01:05:14,405
傑克
945
01:05:15,409 --> 01:05:16,774
你們這麼快就看完了
946
01:05:16,977 --> 01:05:18,740
看完了
947
01:05:21,882 --> 01:05:23,042
頭呀
948
01:05:24,284 --> 01:05:26,548
別緊張,是牛頭,不是人頭
949
01:05:26,687 --> 01:05:27,312
你幹什麼
950
01:05:27,488 --> 01:05:28,716
有東西飛過來
951
01:05:28,889 --> 01:05:30,220
什麼飛過來?
952
01:05:30,391 --> 01:05:32,188
人頭呀
953
01:05:35,963 --> 01:05:36,429
什麼事?
954
01:05:36,630 --> 01:05:38,257
走吧
955
01:05:39,633 --> 01:05:41,294
那邊有人呀,怎麼辦?
956
01:05:41,402 --> 01:05:42,596
這邊,這邊
957
01:05:42,803 --> 01:05:43,963
快點
958
01:05:45,472 --> 01:05:46,336
你去哪裡?
959
01:05:46,573 --> 01:05:48,234
走開
960
01:05:52,279 --> 01:05:53,337
一個一個來
961
01:05:53,547 --> 01:05:55,174
我跌了
962
01:05:57,851 --> 01:05:59,045
去那邊
963
01:06:07,227 --> 01:06:07,852
我們是游害
964
01:06:08,061 --> 01:06:09,085
遊客呀
965
01:06:09,463 --> 01:06:10,862
有效呀,多拍一張
966
01:06:12,299 --> 01:06:13,561
走吧
967
01:06:19,106 --> 01:06:20,403
無路可走了
968
01:06:20,574 --> 01:06:21,666
怎麼辦?
969
01:06:21,875 --> 01:06:22,466
一個人一枝
970
01:06:22,643 --> 01:06:23,837
幹什麼?
971
01:06:24,778 --> 01:06:26,268
快點走
972
01:06:28,949 --> 01:06:31,383
撲他不暈吧
973
01:06:31,552 --> 01:06:32,450
力這麼輕,當然不暈了
974
01:06:32,619 --> 01:06:34,211
現在撲呀
975
01:06:52,873 --> 01:06:53,635
看過沒有
976
01:06:53,740 --> 01:06:55,298
中國功夫
977
01:07:03,617 --> 01:07:07,018
他們跳舞是想化敵為友
978
01:07:08,422 --> 01:07:10,652
是呀,有些部落是這樣的
979
01:07:10,891 --> 01:07:12,756
來,我們跟著一起跳
980
01:07:16,396 --> 01:07:17,454
先左腳
981
01:07:39,086 --> 01:07:42,112
不要跳,原來這只是
叫人來幫忙的歌
982
01:07:45,359 --> 01:07:46,587
現在怎麼辦?
983
01:07:48,762 --> 01:07:50,457
隨機應變
984
01:07:54,368 --> 01:07:55,562
很多人頭,牛頭呀
985
01:07:55,736 --> 01:07:57,135
跳過去
986
01:07:59,840 --> 01:08:01,808
快點,快點
987
01:08:05,178 --> 01:08:05,872
他們沒有追來了
988
01:08:06,046 --> 01:08:07,536
有鑽石也不拾了,走吧
989
01:08:07,714 --> 01:08:09,375
他們又找人來幫忙?
990
01:08:09,550 --> 01:08:12,485
怎麼會呀?這麼多人
還要找人來幫忙
991
01:08:17,658 --> 01:08:18,590
你幹什麼
992
01:08:18,825 --> 01:08:19,917
救我呀
993
01:08:20,093 --> 01:08:21,754
我沉下去了
994
01:08:24,464 --> 01:08:25,726
傑克
995
01:08:46,720 --> 01:08:47,880
傑克,你去了哪裡?
996
01:08:48,055 --> 01:08:50,182
你不要亂動,我們快來了
997
01:08:50,524 --> 01:08:52,389
我沒有動,你們要救我呀
998
01:08:52,593 --> 01:08:53,389
這裡是什麼地方?
999
01:08:53,560 --> 01:08:55,221
我也不知道
1000
01:08:57,731 --> 01:08:59,426
是什麼?
1001
01:08:59,600 --> 01:09:00,396
可能是一隻腳
1002
01:09:00,467 --> 01:09:04,062
什麼?發生什麼事
1003
01:09:04,471 --> 01:09:05,961
沒事,不要吵呀
1004
01:09:06,139 --> 01:09:07,766
什麼事?我很怕呀
1005
01:09:07,975 --> 01:09:09,272
你不用怕
1006
01:09:10,077 --> 01:09:10,907
又是什麼事
1007
01:09:10,978 --> 01:09:13,378
是德文來的
基地內不准吸煙
1008
01:09:13,547 --> 01:09:15,640
什麼基地?不知道
不知道
1009
01:09:15,882 --> 01:09:17,440
來了
1010
01:09:26,426 --> 01:09:27,723
給水我
1011
01:09:27,894 --> 01:09:29,293
拿來
1012
01:09:31,098 --> 01:09:32,690
這是我的
1013
01:09:32,899 --> 01:09:34,025
你的?
1014
01:09:34,234 --> 01:09:35,792
過來
1015
01:09:43,944 --> 01:09:46,276
照這樣看來
這裡好像是個軍事基地
1016
01:09:49,850 --> 01:09:51,545
很多塵呀
1017
01:10:00,360 --> 01:10:01,884
是我爺爺呀
1018
01:10:04,231 --> 01:10:05,459
你肯定他是你的爺爺?
1019
01:10:05,699 --> 01:10:06,529
不要動
1020
01:10:06,700 --> 01:10:07,530
你爺爺是被人殺死的
1021
01:10:07,701 --> 01:10:08,429
你怎麼知道?
1022
01:10:08,702 --> 01:10:10,101
你看
1023
01:10:11,405 --> 01:10:12,269
你呀
1024
01:10:12,472 --> 01:10:13,939
對不起
1025
01:10:22,282 --> 01:10:23,510
真的認出了
1026
01:10:24,651 --> 01:10:25,777
真的認出了
1027
01:10:27,654 --> 01:10:30,487
你別傷心
已經死了這麼久了
1028
01:10:30,891 --> 01:10:32,381
我傷心是因為知道我爺爺
1029
01:10:32,559 --> 01:10:34,550
原來是被人殺死的
1030
01:10:47,441 --> 01:10:48,965
是什麼呀
1031
01:10:49,676 --> 01:10:50,802
日記簿
1032
01:10:50,977 --> 01:10:53,138
你的手不要碰我
1033
01:10:54,481 --> 01:10:55,812
看看寫什麼
1034
01:10:56,516 --> 01:10:58,609
這日記簿原來是我爺爺的
1035
01:10:58,785 --> 01:11:00,150
有沒有遺言留下呀?
1036
01:11:00,320 --> 01:11:02,686
看看有沒有說是誰殺死他
1037
01:11:04,224 --> 01:11:05,714
今天推進了二十公里
1038
01:11:05,892 --> 01:11:07,257
但有四位同僚中暑
1039
01:11:07,427 --> 01:11:08,894
翻看另一天吧
1040
01:11:10,297 --> 01:11:12,128
戰況似乎對我軍不利
1041
01:11:12,299 --> 01:11:15,393
但我相信元帥會令我們
取得最後勝利
1042
01:11:15,602 --> 01:11:17,502
而且我們的統帥隆美爾
1043
01:11:17,671 --> 01:11:19,901
是舉世無雙的軍事天才
1044
01:11:20,073 --> 01:11:21,904
有沒有些重要的呀?
1045
01:11:22,976 --> 01:11:25,171
今天運來很多沉重的金屬
1046
01:11:28,515 --> 01:11:30,779
什麼金屬這麼重?
難道是黃金?
1047
01:11:30,951 --> 01:11:32,009
說到黃金了
1048
01:11:32,185 --> 01:11:33,675
爵士給我十八顆藥丸
1049
01:11:33,854 --> 01:11:35,981
要我搬完黃金後給各人服食
1050
01:11:36,156 --> 01:11:37,987
他又說關閉基地要用密碼
1051
01:11:38,191 --> 01:11:39,749
就用伊麗莎的生日吧
1052
01:11:39,926 --> 01:11:41,052
誰是伊麗莎?
1053
01:11:41,228 --> 01:11:42,252
她是我媽媽
1054
01:11:42,429 --> 01:11:43,896
你記不記得她的生日日期?
1055
01:11:44,097 --> 01:11:44,620
我記得
1056
01:11:44,798 --> 01:11:46,766
但是爺爺為什麼
要這麼難過呢?
1057
01:11:46,933 --> 01:11:47,456
繼續讀下去
1058
01:11:47,701 --> 01:11:49,032
我知道原因了
1059
01:11:50,303 --> 01:11:51,565
如果我沒有猜錯
1060
01:11:51,738 --> 01:11:54,070
這些就是你爺爺的侍衛
1061
01:11:54,741 --> 01:11:56,675
當他們完成任務之後
1062
01:11:56,843 --> 01:11:58,640
你爺爺就給他們吃毒藥
1063
01:11:59,780 --> 01:12:01,304
難怪你爺爺那麼傷心了
1064
01:12:01,481 --> 01:12:03,608
要他一次殺掉十八個同僚
1065
01:12:03,817 --> 01:12:06,047
奇怪,這裡有十五個
1066
01:12:06,186 --> 01:12:07,551
加上上面兩個是十七個
1067
01:12:07,788 --> 01:12:08,447
還欠一個
1068
01:12:08,588 --> 01:12:10,715
還有一個呢?
1069
01:12:16,963 --> 01:12:18,954
因為有一個侍衛很聰明
1070
01:12:19,199 --> 01:12:20,928
沒有吃你爺爺的毒藥
1071
01:12:21,101 --> 01:12:21,590
你沒事吧
1072
01:12:21,802 --> 01:12:22,769
他是什麼人?
1073
01:12:23,036 --> 01:12:25,561
如果我沒有猜錯
你叫阿道夫
1074
01:12:26,373 --> 01:12:27,567
你怎麼會知道?
1075
01:12:27,641 --> 01:12:28,972
因為刀上刻有你的名字
1076
01:12:29,142 --> 01:12:32,669
你就是那個聰明的侍衛
你沒有吃藥
1077
01:12:35,549 --> 01:12:37,449
原來就是你殺死我爺爺
1078
01:12:37,617 --> 01:12:39,448
你爺爺根本不是個好人
1079
01:12:39,719 --> 01:12:41,584
騙我們吃毒藥
1080
01:12:42,389 --> 01:12:45,415
我不吃,他就打斷我雙腿
1081
01:12:46,693 --> 01:12:50,254
我等了這麼久
就是等待今天的來臨
1082
01:12:50,430 --> 01:12:51,419
但是這些黃金的擁有權
1083
01:12:51,598 --> 01:12:52,758
是屬於聯合國的
1084
01:12:52,933 --> 01:12:56,630
只要黃金依然在這裡
1085
01:12:57,370 --> 01:12:59,338
我就是黃金的主人
1086
01:12:59,506 --> 01:13:01,337
找到黃金再說吧
1087
01:13:01,842 --> 01:13:02,831
應該怎樣去呀?
1088
01:13:03,009 --> 01:13:04,738
我記得是由這裡出去的
1089
01:13:04,911 --> 01:13:07,607
你們先走
1090
01:13:08,548 --> 01:13:10,812
小子,別耍花樣呀
1091
01:13:11,051 --> 01:13:12,518
其他的是什麼人?
1092
01:13:12,619 --> 01:13:13,483
僱傭兵
1093
01:13:13,720 --> 01:13:15,585
他們是幫我工作的
1094
01:13:15,689 --> 01:13:17,247
他們只是為錢工作
1095
01:13:17,457 --> 01:13:18,788
走吧
1096
01:13:18,925 --> 01:13:20,153
不如我們出多一點錢
1097
01:13:20,360 --> 01:13:21,759
請他們幫我們工作
1098
01:13:21,928 --> 01:13:24,863
最怕到時連你的一份
也被呑去
1099
01:13:25,065 --> 01:13:27,533
你不要挑撥離間,走吧
1100
01:13:28,602 --> 01:13:30,934
走呀
1101
01:13:38,178 --> 01:13:39,770
走吧
1102
01:13:41,114 --> 01:13:42,706
這邊,這邊
1103
01:13:48,889 --> 01:13:49,878
這邊,快點
1104
01:13:50,090 --> 01:13:50,749
下去
1105
01:13:51,057 --> 01:13:52,547
下去,快點
1106
01:13:54,928 --> 01:13:56,020
馬克,馬克
1107
01:13:56,196 --> 01:13:57,026
什麼事?
1108
01:13:57,197 --> 01:13:59,256
那邊有部發電機
找人去把它開動起來
1109
01:13:59,432 --> 01:14:00,194
本,你去把它開動
1110
01:14:00,400 --> 01:14:01,731
其他人繼續追
1111
01:14:01,868 --> 01:14:03,460
不要亂開槍
1112
01:14:06,973 --> 01:14:07,564
下面有很多軍火,好危險的
1113
01:14:07,741 --> 01:14:09,333
不要亂開槍
1114
01:14:20,687 --> 01:14:22,484
他們在那裡
1115
01:14:27,060 --> 01:14:28,687
到那邊躲起來
1116
01:14:28,862 --> 01:14:30,295
快點
1117
01:14:31,064 --> 01:14:31,758
他們走進去了
1118
01:14:31,965 --> 01:14:33,296
追進去
1119
01:14:35,235 --> 01:14:36,600
分頭找
1120
01:14:45,912 --> 01:14:47,402
小心呀
1121
01:14:50,550 --> 01:14:51,278
不要開槍
1122
01:14:51,451 --> 01:14:53,749
沒用的,這門打不破的
1123
01:14:59,659 --> 01:15:01,058
再試
1124
01:15:06,299 --> 01:15:09,359
千萬不要開燈,不要開燈
1125
01:15:17,243 --> 01:15:18,608
準備
1126
01:15:21,848 --> 01:15:23,110
找到我們了
1127
01:15:23,316 --> 01:15:24,146
傑克,你在哪裡?
1128
01:15:24,384 --> 01:15:26,147
還欠一個
1129
01:15:29,322 --> 01:15:30,880
不要開燈呀
1130
01:15:47,741 --> 01:15:49,675
開了燈他逃不掉的
1131
01:15:51,411 --> 01:15:52,605
快行了
1132
01:15:52,846 --> 01:15:53,813
快點,快點
1133
01:15:53,947 --> 01:15:55,642
快行了
1134
01:15:58,151 --> 01:16:00,278
別動
1135
01:16:00,487 --> 01:16:01,920
動就開槍
1136
01:16:02,188 --> 01:16:04,213
手放在頭上,站在一旁
1137
01:16:04,424 --> 01:16:05,721
好呀
1138
01:16:05,859 --> 01:16:06,723
別動
1139
01:16:06,893 --> 01:16:07,587
你真了不起
1140
01:16:07,827 --> 01:16:08,885
艾達,把所有槍丟掉
1141
01:16:09,095 --> 01:16:10,585
行
1142
01:16:12,032 --> 01:16:13,431
小心點,很危險的
1143
01:16:13,600 --> 01:16:15,090
丟在哪裡
1144
01:16:17,303 --> 01:16:17,962
我拿繩綁著他們
1145
01:16:18,171 --> 01:16:18,796
他們動就開槍
1146
01:16:19,005 --> 01:16:20,267
好
1147
01:16:20,740 --> 01:16:21,900
別動,我會開槍的
1148
01:16:22,075 --> 01:16:24,509
千萬別亂來
她真的會開槍的
1149
01:16:24,711 --> 01:16:25,905
不要動呀
1150
01:16:26,046 --> 01:16:27,638
你小心呀
1151
01:16:32,719 --> 01:16:34,050
你真笨拙呀
1152
01:16:34,220 --> 01:16:35,915
不要動
1153
01:16:38,258 --> 01:16:39,816
傑克,傑克
1154
01:16:39,993 --> 01:16:41,688
叫我也沒有用
1155
01:16:41,895 --> 01:16:43,522
上
1156
01:16:44,364 --> 01:16:46,059
自己照顧自己呀
1157
01:17:19,966 --> 01:17:22,127
傑克,我很怕呀
1158
01:17:23,369 --> 01:17:24,768
我很忙呀
1159
01:17:39,319 --> 01:17:40,081
拉他下來
1160
01:17:40,320 --> 01:17:41,719
拉他下來
1161
01:17:42,522 --> 01:17:43,546
撞他
1162
01:17:43,756 --> 01:17:45,747
撞他,大力一點
1163
01:18:03,009 --> 01:18:04,636
由樓梯上去
1164
01:18:13,553 --> 01:18:15,145
怎麼辦?
1165
01:18:17,557 --> 01:18:19,388
我們和你打過
1166
01:18:33,706 --> 01:18:35,435
追
1167
01:19:03,102 --> 01:19:05,662
截住他,不要讓他跑
1168
01:19:07,974 --> 01:19:09,839
我們再打
1169
01:19:09,976 --> 01:19:11,671
好
1170
01:20:01,794 --> 01:20:03,921
他怎麼樣
1171
01:20:55,815 --> 01:20:58,045
救我呀
1172
01:21:07,427 --> 01:21:10,260
拉我上來
1173
01:21:18,604 --> 01:21:20,071
耍花樣?
1174
01:21:28,214 --> 01:21:31,980
打死你
1175
01:21:38,391 --> 01:21:39,824
中間
1176
01:21:40,693 --> 01:21:42,593
多給你一下
1177
01:21:44,731 --> 01:21:45,220
暈了沒有?
1178
01:21:45,398 --> 01:21:46,296
差不多了
1179
01:21:46,532 --> 01:21:48,295
我們到那邊去幫忙
1180
01:22:22,702 --> 01:22:24,101
出手
1181
01:22:37,683 --> 01:22:39,480
我們幾個
1182
01:22:39,652 --> 01:22:41,711
喬,開門
1183
01:22:41,921 --> 01:22:42,888
你看看我的手有沒有事?
1184
01:22:43,055 --> 01:22:44,852
沒事
1185
01:22:47,760 --> 01:22:49,887
臭八婆
1186
01:22:59,906 --> 01:23:01,931
還沒有打你就暈了
1187
01:23:11,117 --> 01:23:14,018
你呀,把鎖匙給我
1188
01:23:14,220 --> 01:23:16,051
你怎麼樣
1189
01:23:20,393 --> 01:23:21,587
你想清楚
1190
01:23:21,761 --> 01:23:24,559
只有我才知道
怎樣用這條鎖匙
1191
01:23:25,431 --> 01:23:26,921
我爺爺用了
我媽媽的生日做密碼
1192
01:23:27,266 --> 01:23:30,497
這裡只有我才知道
媽媽的生日
1193
01:23:31,137 --> 01:23:34,106
只有我才知道開鎖的步驟
1194
01:23:34,841 --> 01:23:35,603
是不是很複雜的?
1195
01:23:35,808 --> 01:23:37,605
可能是,看見黃金再算吧
1196
01:23:37,777 --> 01:23:38,641
現在怎樣走?
1197
01:23:38,811 --> 01:23:40,676
那邊有通道
1198
01:23:40,880 --> 01:23:42,006
去那邊
1199
01:23:42,148 --> 01:23:44,139
飛鷹,你先走
1200
01:23:54,360 --> 01:23:56,624
開門,密碼是什麼?
1201
01:23:56,796 --> 01:23:59,026
鎖匙分三節
每次用不同的密碼
1202
01:23:59,298 --> 01:24:01,129
我媽媽的生日是
九月十六日
1203
01:24:02,268 --> 01:24:03,633
行了
1204
01:24:04,637 --> 01:24:08,198
我等這一天等了四十年
1205
01:24:25,658 --> 01:24:27,353
死小子,你騙我
你想我死呀?
1206
01:24:27,560 --> 01:24:28,584
我沒有騙你
1207
01:24:28,761 --> 01:24:31,093
是呀
我所知道的全部告訴你了
1208
01:24:31,264 --> 01:24:33,095
我媽媽的生日真是
在九月十六日
1209
01:24:33,266 --> 01:24:35,097
你們有沒有記漏
一些東西呀?
1210
01:24:35,301 --> 01:24:38,429
不用多說,你們去開
1211
01:24:42,275 --> 01:24:44,175
你有沒有記錯你媽媽的生日
1212
01:24:44,410 --> 01:24:46,173
沒有,真的是九月十六日
1213
01:24:46,345 --> 01:24:47,937
農曆還是公曆呀?
1214
01:24:48,114 --> 01:24:49,638
外國人不用農曆的
1215
01:24:49,849 --> 01:24:51,373
爺爺的日記明明寫著
1216
01:24:51,617 --> 01:24:53,380
就用伊麗莎的生日吧
好不好呢?
1217
01:24:53,553 --> 01:24:54,986
好不好就是不肯定
1218
01:24:55,187 --> 01:24:57,178
你爺爺會不會
用你的生日呀?
1219
01:24:57,356 --> 01:24:58,084
那嘗試我的生日吧
1220
01:24:58,257 --> 01:24:59,656
嘗試?
1221
01:24:59,859 --> 01:25:00,655
是什麼呀
1222
01:25:00,860 --> 01:25:02,851
爺爺的頸鏈
1223
01:25:04,664 --> 01:25:05,562
會不會是這個?
1224
01:25:05,731 --> 01:25:06,595
這邊呢?
1225
01:25:06,799 --> 01:25:08,892
哪一個才是呀?
1226
01:25:12,805 --> 01:25:15,399
698?
1227
01:25:19,879 --> 01:25:23,178
那些子彈十個人
也可以射穿
1228
01:25:25,051 --> 01:25:27,815
第一個號碼是六
1229
01:25:31,857 --> 01:25:33,848
九
1230
01:25:34,026 --> 01:25:36,688
你很麻煩,把手縮開
1231
01:25:43,102 --> 01:25:43,830
八
1232
01:25:44,003 --> 01:25:45,800
八呀
1233
01:25:46,405 --> 01:25:49,738
為什麼不能開的?
1234
01:25:54,180 --> 01:25:56,148
是什麼呀
1235
01:25:56,315 --> 01:25:59,682
這條鎖匙柄的設計
也有它的作用
1236
01:26:06,759 --> 01:26:08,522
怎麼樣呀?
1237
01:26:26,512 --> 01:26:28,673
我很怕呀,我真的很怕呀
1238
01:26:28,881 --> 01:26:31,315
沒事呀
1239
01:26:59,178 --> 01:27:00,440
你去幫忙
1240
01:27:05,351 --> 01:27:07,216
怎麼這個基地這麼小呀?
1241
01:27:07,386 --> 01:27:09,013
不是說黃金在這裡的嗎?
1242
01:27:09,188 --> 01:27:11,816
是電梯呀,蠢材
1243
01:27:12,024 --> 01:27:13,548
進去
1244
01:27:25,204 --> 01:27:26,831
看看
1245
01:27:41,020 --> 01:27:43,215
將帆布揭開,快點
1246
01:27:43,389 --> 01:27:47,416
快點,上面的帆布呀
1247
01:27:59,505 --> 01:28:00,597
黃金呀
1248
01:28:00,806 --> 01:28:02,364
真的有這麼多黃金
1249
01:28:02,541 --> 01:28:04,270
有兩噸半是我的
1250
01:28:04,443 --> 01:28:09,471
我們發達了
1251
01:28:13,719 --> 01:28:15,687
推我進去,推我進去呀
1252
01:28:15,855 --> 01:28:18,619
他們現在還會聽你的說話嗎
1253
01:28:18,791 --> 01:28:20,554
推我進去呀
1254
01:28:24,296 --> 01:28:26,594
發達了
1255
01:28:30,269 --> 01:28:31,668
別動
1256
01:28:31,871 --> 01:28:33,498
叫他們把槍丟下
不然打爆你的頭
1257
01:28:33,672 --> 01:28:37,335
你們聽到嗎?把槍丟下呀
1258
01:28:37,543 --> 01:28:39,477
不用
1259
01:28:39,678 --> 01:28:41,976
蠢材,快點來救我呀
1260
01:28:42,148 --> 01:28:43,843
不要再叫我蠢材
1261
01:28:44,016 --> 01:28:46,143
快點想辦法救我
1262
01:28:46,318 --> 01:28:47,376
現在由我作主
1263
01:28:47,553 --> 01:28:48,542
不要這麼大聲跟我講話
1264
01:28:48,754 --> 01:28:51,279
什麼?你背叛我?
1265
01:28:51,423 --> 01:28:52,947
為了240噸黃金
1266
01:28:53,125 --> 01:28:54,786
我們可以背叛任何人
1267
01:28:54,994 --> 01:28:57,622
小子
你喜歡的話就殺掉他吧!
1268
01:28:58,430 --> 01:28:59,590
跟我玩攤牌?
1269
01:28:59,799 --> 01:29:02,393
我數三聲
你不把槍丟下我就開槍
1270
01:29:02,568 --> 01:29:04,092
一
1271
01:29:04,270 --> 01:29:06,602
二
1272
01:29:06,772 --> 01:29:08,831
三!
1273
01:29:10,543 --> 01:29:12,306
他贏了
1274
01:29:12,478 --> 01:29:14,207
你殺不殺他對我們沒有分別
1275
01:29:14,380 --> 01:29:17,315
還有很多黃金在通道後面
1276
01:29:17,516 --> 01:29:18,676
只要你不殺我
1277
01:29:18,851 --> 01:29:21,285
我願意帶你們把全部找出來
1278
01:29:22,188 --> 01:29:24,952
你也耍不出什麼花樣
1279
01:29:25,124 --> 01:29:27,558
飛鷹,你跟我走
1280
01:29:27,726 --> 01:29:30,160
其他人搬黃金出去
1281
01:29:34,633 --> 01:29:36,965
幫忙
1282
01:29:40,339 --> 01:29:40,964
幫忙搬黃金
1283
01:29:41,173 --> 01:29:42,504
遵命,先生
1284
01:29:54,520 --> 01:29:56,112
搞什麼鬼?
1285
01:30:00,392 --> 01:30:01,381
現在我們怎麼辦?
1286
01:30:01,560 --> 01:30:02,527
上面有個控制室
1287
01:30:02,728 --> 01:30:04,593
我們上去看看飛鷹
他們怎麼樣
1288
01:30:04,763 --> 01:30:06,287
請你推我上去
1289
01:30:06,532 --> 01:30:08,227
艾達,走吧,你還看什麼
1290
01:30:08,400 --> 01:30:09,833
來了
1291
01:30:28,287 --> 01:30:29,720
他們真的在下面呀
1292
01:30:29,889 --> 01:30:31,117
這裡黑漆漆,先開燈吧
1293
01:30:31,290 --> 01:30:32,848
在那邊
1294
01:30:34,526 --> 01:30:35,959
怎麼不亮的
1295
01:30:46,438 --> 01:30:48,133
原來不是開關
1296
01:30:57,483 --> 01:30:58,415
周圍都是掣
哪一個才是呀?
1297
01:30:58,651 --> 01:31:00,710
找一個燈掣也這麼困難
1298
01:31:12,932 --> 01:31:14,331
亮了
1299
01:31:27,613 --> 01:31:29,513
先關掉風扇
1300
01:31:29,815 --> 01:31:30,509
哪一個掣呀
1301
01:31:30,716 --> 01:31:32,581
是呀,這麼多掣
哪個才是呢?
1302
01:31:32,751 --> 01:31:33,945
碰碰運氣
1303
01:32:05,684 --> 01:32:07,117
更糟糕
1304
01:32:24,069 --> 01:32:25,297
艾達
會不會是那幾個掣呀?
1305
01:32:25,471 --> 01:32:26,301
什麼掣呀
1306
01:32:26,505 --> 01:32:28,473
好像慢了
1307
01:32:34,313 --> 01:32:36,008
截住他,我去開門
1308
01:32:50,262 --> 01:32:51,786
為什麼阿道夫這麼久
還不上來的?
1309
01:32:51,997 --> 01:32:53,794
你猜桃子一個人
能不能抬起阿道夫呢
1310
01:32:53,966 --> 01:32:56,059
是呀,一起去抬吧
1311
01:33:23,862 --> 01:33:25,124
怎麼會這樣的?
1312
01:33:25,330 --> 01:33:26,319
吸著的
1313
01:33:26,932 --> 01:33:28,399
糟了
1314
01:33:33,472 --> 01:33:34,268
你試試看
1315
01:33:34,440 --> 01:33:36,499
我試?好吧
1316
01:34:01,300 --> 01:34:02,631
怎麼會這樣的?
1317
01:34:03,602 --> 01:34:04,796
怎麼辦?
1318
01:34:05,437 --> 01:34:07,462
那一排掣還沒有嘗試
1319
01:34:07,739 --> 01:34:08,205
快點
1320
01:34:08,307 --> 01:34:10,605
撲呀,撲呀
1321
01:34:26,859 --> 01:34:27,791
不要按那些掣
1322
01:34:27,960 --> 01:34:29,154
我按動了
1323
01:34:29,328 --> 01:34:30,090
好像停了
1324
01:34:30,262 --> 01:34:30,990
好像停了
1325
01:34:31,163 --> 01:34:31,925
當然停了
1326
01:34:32,331 --> 01:34:35,164
這個是基地的毀滅掣
1327
01:34:35,334 --> 01:34:37,996
基地會在三十分鐘後爆炸
1328
01:34:38,170 --> 01:34:39,262
我們全部都會死
1329
01:34:39,438 --> 01:34:43,499
為什麼你們不等我上來呀?
1330
01:34:45,811 --> 01:34:47,369
叛徒
1331
01:34:48,013 --> 01:34:51,380
我要你知道背叛我的下場
是怎樣的
1332
01:34:51,583 --> 01:34:54,177
傑克
你快點想辦法出來救我們
1333
01:34:56,555 --> 01:34:57,419
小子,如果你不阻礙我
1334
01:34:57,589 --> 01:34:58,613
出去後黃金兩人平分
1335
01:34:58,790 --> 01:35:01,816
平分?不可能
1336
01:35:22,514 --> 01:35:23,481
你去開門
1337
01:35:23,649 --> 01:35:25,014
是!
1338
01:35:31,156 --> 01:35:33,283
我不會讓你們逃掉的
1339
01:35:35,827 --> 01:35:37,488
快點去開門呀
1340
01:35:44,369 --> 01:35:47,497
還站著?快點呀
1341
01:35:47,839 --> 01:35:49,898
聽到沒有?
1342
01:37:07,219 --> 01:37:09,779
超人
1343
01:37:21,400 --> 01:37:23,766
超人
1344
01:37:34,012 --> 01:37:36,537
沒事,很好玩
1345
01:37:53,899 --> 01:37:56,959
超級香港腳
1346
01:38:17,723 --> 01:38:19,884
還在跳舞?快要爆炸了
1347
01:38:24,062 --> 01:38:25,927
用擴音器跟他說
1348
01:38:26,732 --> 01:38:29,496
快點上來,基地快爆炸了
1349
01:38:30,268 --> 01:38:31,997
爆炸?
1350
01:38:34,272 --> 01:38:35,204
不夠二十分鐘?
1351
01:38:35,474 --> 01:38:37,032
我是想幫你的
1352
01:38:37,175 --> 01:38:37,698
愛爾莎讓我按的
1353
01:38:37,943 --> 01:38:38,967
現在怎麼辦?
1354
01:38:39,144 --> 01:38:40,873
現在沒有路出去了
1355
01:38:42,748 --> 01:38:45,273
唯一機會是炸穿通氣口
1356
01:38:45,384 --> 01:38:47,011
什麼?在那裡炸出去?
1357
01:38:47,185 --> 01:38:51,281
不錯
那裡是基地最薄的地方
1358
01:38:52,791 --> 01:38:54,622
利用風力
1359
01:38:57,095 --> 01:38:57,789
下來了
1360
01:38:57,963 --> 01:38:59,760
桃子幫幫忙
1361
01:39:02,734 --> 01:39:03,564
你要的掣呀
1362
01:39:03,668 --> 01:39:05,761
阿道夫不肯離開呀
1363
01:39:05,937 --> 01:39:06,926
我是不會離開的
1364
01:39:07,105 --> 01:39:08,868
我應該在四十多年前死了
1365
01:39:09,040 --> 01:39:10,803
我要跟我以前的朋友
在一起
1366
01:39:10,976 --> 01:39:14,241
我要留在這裡,再見
1367
01:39:14,479 --> 01:39:16,310
他不走,我們走吧
1368
01:39:16,615 --> 01:39:19,482
好,你們把繩弄好
我去關門
1369
01:39:21,520 --> 01:39:22,748
時間無多了
1370
01:39:22,954 --> 01:39:25,889
我會把風搧開到最大
送你們出去
1371
01:39:26,057 --> 01:39:28,252
祝你們好運
1372
01:39:32,297 --> 01:39:34,390
行了沒有?快點
1373
01:39:35,801 --> 01:39:36,665
那些不要要了
1374
01:39:36,835 --> 01:39:38,132
當然不行啦
1375
01:39:47,045 --> 01:39:48,342
愛爾莎,我不拿行不行?
1376
01:39:48,547 --> 01:39:50,572
好,你當作幫我拿好了
1377
01:39:56,788 --> 01:39:57,550
黃金呀
1378
01:39:57,756 --> 01:39:59,747
那些不要要了
1379
01:40:44,269 --> 01:40:47,170
不要要了
1380
01:42:01,046 --> 01:42:01,842
沒事吧?
1381
01:42:02,013 --> 01:42:03,503
去找他們
1382
01:42:07,686 --> 01:42:10,621
快點走,快塌下了,走吧
1383
01:42:28,039 --> 01:42:28,903
全部塌下了
1384
01:42:29,040 --> 01:42:29,665
走吧
1385
01:42:29,874 --> 01:42:33,207
拾回性命還想什麼,走吧
1386
01:42:49,427 --> 01:42:52,225
還有個安慰獎
1387
01:42:57,002 --> 01:43:01,302
感謝真神
又將你們帶回來給我們了
1388
01:43:03,141 --> 01:43:07,669
這裡有一塊黃金
給你們吧
1389
01:43:11,082 --> 01:43:13,312
我們不要黃金,我們要水
1390
01:43:13,518 --> 01:43:14,883
水呀
1391
01:43:17,122 --> 01:43:19,215
如果有的話
你們把它喝光吧
1392
01:43:21,626 --> 01:43:22,524
原來人真的不知道
1393
01:43:22,694 --> 01:43:24,924
他們真正需要的是什麼
1394
01:43:27,032 --> 01:43:27,555
如果真的有水
1395
01:43:27,599 --> 01:43:29,931
我們就不用走得這麼辛苦了
1396
01:43:31,703 --> 01:43:33,568
水呀,給水我呀
1397
01:43:33,705 --> 01:43:36,265
我們合作一起找水吧
1398
01:43:37,108 --> 01:43:39,201
走哪邊呀?
1399
01:43:39,377 --> 01:43:40,036
如果沒有猜錯
1400
01:43:40,211 --> 01:43:43,146
走到那邊山頭就有水了
走吧
1401
01:43:43,314 --> 01:43:44,679
是不是真的?
1402
01:43:44,916 --> 01:43:46,645
走那邊是不是近一點呀?
1403
01:43:46,818 --> 01:43:50,720
來,聽沙漠專家說吧
1404
01:43:51,056 --> 01:43:53,183
走了這麼多個山頭
還沒有水的?
1405
01:43:53,358 --> 01:43:54,689
走多一個就會看見
1406
01:43:54,826 --> 01:43:56,384
是不是真的?
1407
01:43:56,561 --> 01:43:58,654
相信沙漠專家的說話吧
1408
01:43:58,830 --> 01:44:01,264
走多一個山,連游泳都可以
1409
01:44:01,433 --> 01:44:04,630
我說過只有四份一的沙漠
是有沙的
1410
01:44:04,803 --> 01:44:08,000
走吧,很近的
1411
01:44:08,990 --> 01:44:11,982
謝謝觀賞 字幕:小西製作
87046