All language subtitles for One-Way.To.Tomorrow.2020.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:08,458 NETFLIX PRESENTS 2 00:00:09,958 --> 00:00:12,541 EVERYTHING IN THIS STORY IS FICTIONAL. 3 00:00:18,333 --> 00:00:21,291 TO PEMRA... 4 00:00:49,625 --> 00:00:52,500 ADAPTED FROM DRAZEN KULJANIN'S MOVIE HUR MAN STOPPAR ETT BRÖLLOP 5 00:01:32,341 --> 00:01:39,341 Subtitle By: MARSH-MARIE 6 00:01:39,541 --> 00:01:42,916 PART ONE 7 00:01:57,041 --> 00:01:57,916 Excuse me. 8 00:01:58,291 --> 00:01:59,541 I think that's my seat. 9 00:02:01,250 --> 00:02:02,291 Here you go. 10 00:02:08,500 --> 00:02:10,166 They often make mistakes. 11 00:02:10,250 --> 00:02:11,875 -I wonder if that was it? -Yeah. 12 00:02:19,583 --> 00:02:22,000 Sometimes they sell the same seat twice, maybe... 13 00:02:22,083 --> 00:02:25,125 It was empty, so I took it because I didn't want to go backwards. 14 00:02:35,916 --> 00:02:36,833 Hello? 15 00:02:38,041 --> 00:02:39,333 Gözde, I got on. 16 00:02:39,833 --> 00:02:41,291 I got on. I'm on the train. 17 00:02:41,958 --> 00:02:43,083 On the Blue Train. 18 00:02:44,083 --> 00:02:46,583 I don't know. I guess someone stole it. It's all gone. 19 00:02:47,583 --> 00:02:50,041 I guess I'll just go to the wedding nude now, Gözde. 20 00:02:50,125 --> 00:02:52,291 I don't know. I'll figure it out when I get off. 21 00:02:52,375 --> 00:02:54,000 I'll do it when I get off. 22 00:02:55,875 --> 00:02:57,875 Gözde, do you think your clothes will fit me? 23 00:02:58,333 --> 00:03:00,541 Geez, you're just like my mom. Stop the nonsense. 24 00:03:01,541 --> 00:03:03,958 Gözde, sweetheart, I told you. 25 00:03:04,791 --> 00:03:07,041 I don't know who stole it. All right. 26 00:03:08,041 --> 00:03:10,166 I don't know who stole it. Talk to you later. 27 00:03:11,291 --> 00:03:13,416 All right. Bye. 28 00:03:14,041 --> 00:03:15,500 Sorry to hear what happened. 29 00:03:17,666 --> 00:03:19,208 Your luggage is gone... 30 00:03:19,750 --> 00:03:20,875 Were you eavesdropping? 31 00:03:23,541 --> 00:03:24,916 It's hard not to. 32 00:03:28,833 --> 00:03:31,708 I was just curious about something. What's your seat number? 33 00:03:32,833 --> 00:03:35,375 It's three. Is that okay? Three? 34 00:03:35,458 --> 00:03:37,500 Is three all right? 35 00:03:37,916 --> 00:03:39,958 Don't get me wrong, but that's also my seat. 36 00:03:40,041 --> 00:03:42,000 -My friend's seat actually -What the hell? 37 00:03:42,083 --> 00:03:43,958 But, it's okay. No problem. 38 00:03:44,458 --> 00:03:45,625 They're not coming. 39 00:04:08,000 --> 00:04:10,791 I have to be in Izmir by tomorrow night and the train is full. 40 00:04:11,291 --> 00:04:12,375 Is that good enough? 41 00:04:15,458 --> 00:04:16,291 What? 42 00:04:16,375 --> 00:04:18,750 I have to be in Izmir tomorrow and the train's full. 43 00:04:18,833 --> 00:04:21,791 Is that good enough? Can we just leave it at that? 44 00:04:25,708 --> 00:04:27,541 Then I should just forgive you. 45 00:04:27,625 --> 00:04:28,708 What do you mean? 46 00:04:28,791 --> 00:04:31,500 You know how you got upset, "What the hell?" and all. 47 00:04:32,083 --> 00:04:34,166 I'm just saying, I guess I should forgive you. 48 00:04:35,083 --> 00:04:37,666 Well, yes... I had a bad day. 49 00:04:38,500 --> 00:04:39,500 Your luggage is gone. 50 00:04:40,083 --> 00:04:40,916 Yep. 51 00:04:41,541 --> 00:04:44,958 -And you can't go backwards. -Why are you dwelling on this? 52 00:04:46,583 --> 00:04:47,583 Why do you think? 53 00:04:48,666 --> 00:04:51,666 Okay, look, can I go to Izmir in here or not? That's the question. 54 00:04:51,750 --> 00:04:53,500 The answer should be that clear, right? 55 00:04:54,791 --> 00:04:56,375 No, I mean... 56 00:04:56,875 --> 00:04:59,833 You obviously can. But am I allowed to stay or not? 57 00:04:59,916 --> 00:05:01,291 That's the real question. 58 00:05:01,833 --> 00:05:02,750 I don't understand. 59 00:05:03,291 --> 00:05:04,916 I mean, you have this attitude... 60 00:05:05,583 --> 00:05:07,000 What attitude? 61 00:05:07,500 --> 00:05:08,583 Good evening. 62 00:05:10,625 --> 00:05:12,625 -Good evening. -Can I have your names? 63 00:05:13,208 --> 00:05:14,166 Ali Kaynar. 64 00:05:15,250 --> 00:05:16,375 Kaynar... 65 00:05:17,625 --> 00:05:18,583 Ali Kaynar. 66 00:05:18,666 --> 00:05:20,375 Okay. And yours? 67 00:05:20,458 --> 00:05:21,375 Kavak. 68 00:05:24,083 --> 00:05:26,000 Kavak. I don't have anyone by that name. 69 00:05:26,583 --> 00:05:29,083 I made a mistake and bought my ticket for tomorrow. 70 00:05:29,166 --> 00:05:32,416 Ayhan Adalı. Type it, sir. Ayhan Adalı. 71 00:05:34,000 --> 00:05:35,708 Ayhan Adalı. Yes. 72 00:05:36,833 --> 00:05:38,500 The lady is Mr. Ayhan Adalı? 73 00:05:38,875 --> 00:05:41,583 How can she be Mr. Ayhan, sir? What's your name? 74 00:05:41,666 --> 00:05:42,541 Mehmet. 75 00:05:42,958 --> 00:05:45,375 Mr. Mehmet, I bought this compartment with my friends. 76 00:05:45,458 --> 00:05:46,833 Four of us. Check the names. 77 00:05:47,458 --> 00:05:48,416 Seyhan. 78 00:05:50,000 --> 00:05:50,958 Rasim. 79 00:05:51,875 --> 00:05:52,750 Ayhan. 80 00:05:53,291 --> 00:05:54,125 See? 81 00:05:55,958 --> 00:05:58,500 It's our compartment anyway. My friends couldn't make it. 82 00:05:59,333 --> 00:06:00,291 Are you married? 83 00:06:00,375 --> 00:06:01,666 We're engaged, sir. 84 00:06:01,750 --> 00:06:04,666 Because a man and woman are not allowed to travel like this. 85 00:06:04,958 --> 00:06:07,791 Sir, she didn't let us go to Izmir, man to man. 86 00:06:07,875 --> 00:06:09,166 She got all uneasy. 87 00:06:11,125 --> 00:06:13,458 The system wouldn't have worked with a woman's name. 88 00:06:13,541 --> 00:06:14,833 What can we do, sir? 89 00:06:14,916 --> 00:06:16,541 I have to issue a fine to the lady. 90 00:06:17,375 --> 00:06:19,458 That's okay. How much is the fine? 91 00:06:19,833 --> 00:06:22,625 It's going to be about 85 liras. Let me check. 92 00:06:22,708 --> 00:06:24,541 Okay, go ahead. Write up the fine. 93 00:06:26,750 --> 00:06:29,250 -89,50 liras. -Here you go. 94 00:06:33,666 --> 00:06:34,583 Here you go. 95 00:06:43,833 --> 00:06:44,875 Thanks. 96 00:06:45,708 --> 00:06:46,791 Have a good trip. 97 00:06:51,958 --> 00:06:53,708 So, what attitude do I have? 98 00:06:56,416 --> 00:06:59,375 Like, "Even if I don't explain myself, people will understand..." 99 00:07:00,041 --> 00:07:02,666 -Really? -That's the image so far. 100 00:07:04,000 --> 00:07:05,916 What was the point of buying four tickets? 101 00:07:07,041 --> 00:07:08,958 Is that the type a person you think I am? 102 00:07:09,583 --> 00:07:11,875 The type of person who would buy four tickets 103 00:07:11,958 --> 00:07:13,916 so he could travel alone in the train? 104 00:07:14,958 --> 00:07:17,083 I don't know what to think. 105 00:07:18,083 --> 00:07:20,708 -My friends were supposed to be here. -So they ditched you? 106 00:07:21,208 --> 00:07:22,208 They couldn't make it. 107 00:07:22,625 --> 00:07:25,958 You should've canceled then. People with emergencies couldn't get tickets! 108 00:07:26,041 --> 00:07:28,291 They should take a plane. Who'd take the train? 109 00:07:28,375 --> 00:07:29,666 It's a ten-hour trip. 110 00:07:30,000 --> 00:07:31,708 Maybe they're afraid of flying. 111 00:07:32,208 --> 00:07:33,541 They should get a bus, then. 112 00:07:34,250 --> 00:07:36,416 Maybe their luggage got stolen at the terminal. 113 00:07:37,958 --> 00:07:40,166 What's about getting on a train without a ticket? 114 00:07:40,791 --> 00:07:41,750 I have a ticket... 115 00:07:42,375 --> 00:07:43,458 For tomorrow. 116 00:07:43,916 --> 00:07:46,541 -What do you mean? Should I leave? -You already tried that. 117 00:07:47,041 --> 00:07:50,333 -What is it that you want? -Maybe a "Thank you"? 118 00:07:50,750 --> 00:07:51,708 Thank you. 119 00:07:51,791 --> 00:07:52,625 You're welcome. 120 00:07:57,708 --> 00:07:59,541 Unfortunately, I have bad news. 121 00:08:01,041 --> 00:08:02,375 I can't go backwards, either. 122 00:08:03,125 --> 00:08:04,625 No problem. I'll manage. 123 00:08:44,666 --> 00:08:45,875 By the way, I'm Ali. 124 00:08:47,250 --> 00:08:49,000 -What? -I'm Ali. It's a pleasure. 125 00:08:49,500 --> 00:08:51,333 -My stomach... -Are you okay? 126 00:09:06,791 --> 00:09:11,125 PART TWO 127 00:09:26,083 --> 00:09:27,708 Let me help you. 128 00:09:27,791 --> 00:09:31,333 -Let's keep you out of this now. -Good thing it didn't get on your clothes. 129 00:09:32,708 --> 00:09:34,041 Good evening Ms. Şebnem. 130 00:09:37,250 --> 00:09:39,625 I looked at it. Actually, I left it on your desk. 131 00:09:44,750 --> 00:09:45,750 Well... 132 00:09:46,666 --> 00:09:49,250 Rather than the GSM operator, the guy is at fault here. 133 00:09:50,666 --> 00:09:53,291 He builds a cell tower and makes it look like a water tank. 134 00:09:53,375 --> 00:09:55,458 Puts it on the roof with the sign "water tank." 135 00:09:56,333 --> 00:09:58,791 The pictures are in the folder. 136 00:09:58,875 --> 00:10:01,291 Someone took them from the roof across the street. 137 00:10:01,375 --> 00:10:02,791 You can see the cables... 138 00:10:03,125 --> 00:10:04,708 It's obvious it's a cell tower. 139 00:10:05,458 --> 00:10:08,208 Exactly. That's what I wrote in the petition. 140 00:10:09,541 --> 00:10:10,416 Okay. 141 00:10:11,791 --> 00:10:13,250 I'm on my way now. 142 00:10:15,250 --> 00:10:16,541 My friend's wedding. 143 00:10:19,666 --> 00:10:20,958 We'll see. 144 00:10:22,833 --> 00:10:23,708 Okay. 145 00:10:24,083 --> 00:10:25,541 Have a good evening, Ms. Şebnem. 146 00:10:28,583 --> 00:10:32,041 So, a guy puts up a cell tower and covers it up as a water tank? 147 00:10:32,125 --> 00:10:33,958 Yes. The whole neighborhood's rising up. 148 00:10:34,291 --> 00:10:35,791 They have tree-shaped ones too. 149 00:10:36,583 --> 00:10:39,083 Don't even know if it's causing any harm or not. 150 00:10:40,625 --> 00:10:41,750 Are you a lawyer? 151 00:10:41,833 --> 00:10:42,958 For now. 152 00:10:49,833 --> 00:10:51,416 Is the smell gone? 153 00:10:51,875 --> 00:10:53,541 I didn't smell it when I came back. 154 00:10:54,083 --> 00:10:55,333 This is awful. Sorry. 155 00:10:55,791 --> 00:10:58,333 Don't be. It's clear you shouldn't travel backwards. 156 00:11:26,041 --> 00:11:28,458 "Before you embark on a journey of revenge, 157 00:11:28,541 --> 00:11:32,250 also dig a second grave for yourself." 158 00:11:32,958 --> 00:11:34,500 I bought it, but I didn't like it. 159 00:11:34,583 --> 00:11:37,166 -Just wanted to see whose book it is. -It's mine. 160 00:11:38,291 --> 00:11:40,000 -Are we still in primary school? -No. 161 00:11:40,333 --> 00:11:43,125 And that's why we don't go through each other's bags, right? 162 00:11:46,041 --> 00:11:49,500 "Good day, sir! I'd like to get revenge." "Here, we have a written one." 163 00:11:49,583 --> 00:11:51,208 I didn't read it, though. 164 00:11:52,208 --> 00:11:54,333 How about all the notes and writing? 165 00:11:54,416 --> 00:11:56,000 I got it from a secondhand store. 166 00:11:57,250 --> 00:11:59,708 Why did you get revenge from the poor secondhand store? 167 00:12:00,416 --> 00:12:02,541 Are all these jokes from law school? 168 00:12:03,041 --> 00:12:04,125 Nope. All mine. 169 00:12:05,541 --> 00:12:09,000 Not getting a perverted vibe here. I might think you're hitting on me. 170 00:12:09,333 --> 00:12:10,916 Still not sure. It's strange. 171 00:12:12,000 --> 00:12:13,000 Just asking. 172 00:12:13,625 --> 00:12:15,041 Because you're a lawyer? 173 00:12:15,333 --> 00:12:16,625 Just making conversation. 174 00:12:16,708 --> 00:12:17,791 Well, what for? 175 00:12:18,333 --> 00:12:19,291 I'm curious. 176 00:12:19,583 --> 00:12:21,708 Most people are not curious. But I am. 177 00:12:22,375 --> 00:12:25,291 Like, I'm curious about why you're here. What's the deal? 178 00:12:25,375 --> 00:12:27,375 But you don't stop there. 179 00:12:28,000 --> 00:12:30,250 -What do you mean? -You ask a lot of questions. 180 00:12:30,875 --> 00:12:32,958 But it's not easy. It takes listening. 181 00:12:33,041 --> 00:12:34,166 Well, naturally. 182 00:12:35,000 --> 00:12:37,416 People don't do that either. They don't listen. 183 00:12:38,125 --> 00:12:40,125 We have so many flaws, right? 184 00:12:41,333 --> 00:12:43,166 There might be less flaws if we listened. 185 00:12:45,250 --> 00:12:47,583 We're in the same compartment on a 14-hour trip. 186 00:12:48,333 --> 00:12:51,041 Who am I? What am I? Am I some kind of pervert? 187 00:12:51,125 --> 00:12:53,041 Don't you want to know anything about me? 188 00:12:53,125 --> 00:12:56,791 You're Ali. You gave me a seat. Thanks. 189 00:12:58,500 --> 00:13:01,333 You're a lawyer. You friends didn't come. Going to a wedding. 190 00:13:02,333 --> 00:13:05,250 -Wedding? -That's what you said on the phone. 191 00:13:06,250 --> 00:13:08,750 -You totally eavesdropped. -I overheard it. 192 00:13:09,166 --> 00:13:11,541 Also, it's kind of obvious. Your suit and all. 193 00:13:11,625 --> 00:13:14,750 And you pretend you're not curious. Why do you hide it? Just ask. 194 00:13:15,375 --> 00:13:17,833 I even wonder about someone in front of me at the bank. 195 00:13:18,000 --> 00:13:19,875 -You just go up to them and ask? -Depends. 196 00:13:21,958 --> 00:13:23,416 Do they drink tea or coffee? 197 00:13:24,000 --> 00:13:24,875 Do they... 198 00:13:25,166 --> 00:13:27,083 like warm sea waters or cold? 199 00:13:29,166 --> 00:13:31,666 -Do they squeeze lemon on fish? -You can't do that. 200 00:13:31,750 --> 00:13:33,958 Right? You see that? Start of a conversation. 201 00:13:34,750 --> 00:13:36,541 Do you have to have a conversation? 202 00:13:37,333 --> 00:13:38,458 I get bored. 203 00:13:39,916 --> 00:13:42,958 Which is better: a fantastic chicken döner or a mediocre beef döner? 204 00:13:43,041 --> 00:13:44,583 Can we not talk about street food? 205 00:13:45,500 --> 00:13:48,458 Go to Anamur with your boyfriend or Paris with your friend? 206 00:13:49,000 --> 00:13:50,166 You're always like this? 207 00:13:51,041 --> 00:13:53,791 I could ask something else. What did you lose in the luggage? 208 00:13:53,875 --> 00:13:55,375 Don't remind me. Everything. 209 00:13:55,958 --> 00:13:57,875 Everything. It wouldn't fit. 210 00:13:59,625 --> 00:14:02,083 I mean, how could everything fit in a piece of luggage? 211 00:14:03,375 --> 00:14:05,916 Also, not everything is gone. You have your bag. 212 00:14:06,791 --> 00:14:08,041 You have your music. 213 00:14:08,125 --> 00:14:12,000 If that was gone too, I'd kill myself. It's an 89-year-old violin. 214 00:14:13,000 --> 00:14:14,958 Sometimes it's good to lose everything. 215 00:14:15,250 --> 00:14:17,833 Like, when you move. You get rid of useless things. 216 00:14:18,625 --> 00:14:19,875 What's in your bag? 217 00:14:21,916 --> 00:14:23,000 The usual stuff. 218 00:14:23,875 --> 00:14:25,875 What if it gets stolen here? 219 00:14:27,375 --> 00:14:29,083 I would hardly miss anything. 220 00:14:29,416 --> 00:14:31,875 So why do you carry it, right? 221 00:14:32,375 --> 00:14:33,583 I guess you have a point. 222 00:14:34,833 --> 00:14:36,666 There is no limit to curiosity, then? 223 00:14:43,875 --> 00:14:45,875 -Maritime Law. -What I'm studying. 224 00:14:45,958 --> 00:14:47,750 Why? You're a fish out of water? 225 00:14:50,291 --> 00:14:51,625 Cemal Süreya. 226 00:14:52,666 --> 00:14:54,791 -Two books! -I like reading him. 227 00:14:59,500 --> 00:15:00,708 We have a drug warehouse. 228 00:15:01,708 --> 00:15:03,708 Red glasses. 229 00:15:05,375 --> 00:15:06,500 Prescription glasses. 230 00:15:15,291 --> 00:15:19,000 Would you like one? We have ten hours. How else are we going to pass time? 231 00:15:20,291 --> 00:15:24,541 That's your deal? You hop on the train, get all high on drugs and party? 232 00:15:27,000 --> 00:15:29,083 -What are those? -Hüseyin. 233 00:15:29,625 --> 00:15:30,750 The pills, I mean. 234 00:15:31,875 --> 00:15:33,875 -It's Hüseyin. -Who's Hüseyin? 235 00:15:34,375 --> 00:15:35,291 Hüseyin is the pill. 236 00:15:37,916 --> 00:15:39,625 Everything's Gonna Be Great? 237 00:15:39,875 --> 00:15:42,208 You know, it was in the movie. The pill. Hüseyin. 238 00:15:42,291 --> 00:15:45,166 "Whose name is Hüseyin?" "The pill is named Hüseyin." 239 00:15:46,208 --> 00:15:48,208 You didn't see Everything's Gonna Be Great? 240 00:15:49,458 --> 00:15:51,000 What does this Hüseyin do? 241 00:15:52,458 --> 00:15:54,666 -It's heart medication. -You have a broken heart? 242 00:15:56,250 --> 00:15:58,083 Hüseyin is my doctor. 243 00:15:58,166 --> 00:15:59,750 What if I had taken it? 244 00:16:00,291 --> 00:16:02,833 There is no "Why are you taking heart medication?" 245 00:16:04,000 --> 00:16:05,541 No "Get well soon." 246 00:16:05,625 --> 00:16:07,125 Only "What if I had taken it?" 247 00:16:07,416 --> 00:16:10,000 But I did ask. I asked if you had a broken heart. 248 00:16:11,500 --> 00:16:13,416 I had a heart attack when I was 14. 249 00:16:14,666 --> 00:16:16,291 A heart attack happens at that age? 250 00:16:17,250 --> 00:16:18,791 You have a heart at every age. 251 00:16:22,291 --> 00:16:23,416 What are you doing? 252 00:16:24,250 --> 00:16:26,666 I guess I can't hear it from here. Ticktock? 253 00:16:27,541 --> 00:16:29,833 -Not everyone knows that. -My grandma has it. 254 00:16:29,916 --> 00:16:32,125 I don't have a pacemaker. Mine is different. 255 00:16:32,208 --> 00:16:35,375 I used to hear it every time I hugged her. It's a strange feeling. 256 00:16:36,208 --> 00:16:37,333 Shit. 257 00:16:38,958 --> 00:16:40,958 -Fuck. -What? 258 00:16:42,000 --> 00:16:42,916 What is it? 259 00:16:44,291 --> 00:16:46,541 Her pills were in the luggage. They're gone, too. 260 00:16:46,625 --> 00:16:47,791 Damn. 261 00:16:48,208 --> 00:16:50,500 My sister brought them from the USA. 262 00:16:50,583 --> 00:16:52,583 They dissolve in the intestines or something. 263 00:16:53,000 --> 00:16:54,416 -Is she ill? -No. 264 00:16:55,250 --> 00:16:57,208 So, why are you in a rush to get to Izmir? 265 00:16:57,291 --> 00:16:58,916 I'm going to a wedding too. 266 00:17:00,750 --> 00:17:03,041 -Is it a surprise wedding? -What do you mean? 267 00:17:03,125 --> 00:17:06,375 You said you had to go to a wedding. Didn't you know where and when? 268 00:17:06,458 --> 00:17:09,916 Just a figure of speech. You know how I got on the train last minute and all. 269 00:17:12,208 --> 00:17:14,708 What if it's the same wedding? Whose is it? 270 00:17:15,125 --> 00:17:16,916 It's none of your business? 271 00:17:18,708 --> 00:17:20,875 You know I'm going to a wedding too. That's why. 272 00:17:21,791 --> 00:17:23,000 Just a friend's wedding. 273 00:17:24,583 --> 00:17:26,041 Where? Is it in Izmir? 274 00:17:26,125 --> 00:17:27,708 Nope. Where's yours? 275 00:17:28,583 --> 00:17:29,416 In Urla. 276 00:17:32,791 --> 00:17:33,875 The bride's side? 277 00:17:34,875 --> 00:17:37,458 -I'm not even invited. -Well, then... 278 00:17:38,500 --> 00:17:39,750 My ex is getting married. 279 00:17:40,333 --> 00:17:41,708 I wish them all the best. 280 00:17:42,208 --> 00:17:44,083 -She's making a mistake. -What can she do? 281 00:17:44,166 --> 00:17:46,083 -She should change her mind. -And then? 282 00:17:46,166 --> 00:17:47,791 -She should come back to me. -Wow! 283 00:17:49,416 --> 00:17:53,333 Because I'm the one who truly loves her. Not the prick she's about to marry. 284 00:17:54,041 --> 00:17:55,541 So you're crashing the wedding? 285 00:17:56,041 --> 00:17:57,041 You're exaggerating. 286 00:17:58,625 --> 00:18:00,833 So you're just going to watch from a distance? 287 00:18:01,166 --> 00:18:02,875 I have things to say to the bride. 288 00:18:02,958 --> 00:18:04,083 Like what? 289 00:18:05,291 --> 00:18:06,958 "Don't get married"? 290 00:18:08,416 --> 00:18:10,583 "Be with me"? What are you going to say? 291 00:18:11,000 --> 00:18:12,833 That I have two weeks to live. 292 00:18:15,333 --> 00:18:18,125 She's getting married out of spite. She's making a mistake. 293 00:18:18,666 --> 00:18:20,208 You're going to kidnap the bride. 294 00:18:21,458 --> 00:18:22,958 There's no kidnapping. 295 00:18:24,458 --> 00:18:26,208 I can't miss something like this. 296 00:18:27,208 --> 00:18:28,791 Give me the address so I can come. 297 00:18:30,000 --> 00:18:32,625 Ortaköy Resort. 298 00:18:34,583 --> 00:18:36,333 Ortaköy Resort. 299 00:18:37,916 --> 00:18:39,958 Are those really heart meds? 300 00:18:42,416 --> 00:18:43,708 And I'm Leyla. 301 00:18:45,208 --> 00:18:46,625 Imagine if I threw up too? 302 00:18:48,208 --> 00:18:49,583 So, are you serious? 303 00:18:50,791 --> 00:18:51,833 About what? 304 00:18:52,750 --> 00:18:54,416 About having two weeks left? 305 00:18:55,583 --> 00:18:58,625 Not really. But we can never know, right? It could happen. 306 00:19:13,000 --> 00:19:14,291 PART THREE 307 00:19:14,375 --> 00:19:19,500 By the request you made to our office, you asked to get married. 308 00:19:20,500 --> 00:19:25,708 We have examined your documents and found no legal reason 309 00:19:25,791 --> 00:19:28,166 for you not to get married. 310 00:19:28,666 --> 00:19:30,250 Now I would like you 311 00:19:30,333 --> 00:19:34,791 to repeat that you want to get married in the presence of the witness and guests. 312 00:19:35,375 --> 00:19:36,791 Now, Ms. Müjde Ar, 313 00:19:36,875 --> 00:19:40,916 with no pressure from anyone and no influence from anyone, 314 00:19:41,000 --> 00:19:44,500 with your own will, do you accept marrying your fiancé, Şener Şen? 315 00:19:45,000 --> 00:19:46,666 -I do. -No! 316 00:19:47,166 --> 00:19:50,083 -Dad! -Wait. Stop this wedding. 317 00:19:50,208 --> 00:19:52,500 What are you going to offer this time, you bastard? 318 00:19:52,958 --> 00:19:55,041 No, son. This marriage cannot happen. 319 00:19:55,125 --> 00:19:56,958 You can't stop us anymore. 320 00:19:57,041 --> 00:19:59,333 I'm not the one stopping you, my daughter. 321 00:19:59,416 --> 00:20:01,416 -It's God. -What do you mean? 322 00:20:01,500 --> 00:20:04,250 You can never get married. Because... 323 00:20:05,541 --> 00:20:07,250 You're brother and sister. 324 00:20:07,333 --> 00:20:10,458 -You think of something like this, right? -Naturally. 325 00:20:11,041 --> 00:20:12,041 What would you like? 326 00:20:13,125 --> 00:20:15,208 I think we should get some Raki for my friend. 327 00:20:15,791 --> 00:20:18,416 I'm afraid it's prohibited to serve alcohol on trains. 328 00:20:18,500 --> 00:20:20,333 I'd like a cup of coffee. 329 00:20:20,750 --> 00:20:23,666 -And Turkish coffee for me. -We only have instant coffee. 330 00:20:23,750 --> 00:20:25,500 How can you not have Turkish coffee? 331 00:20:25,583 --> 00:20:27,833 -The machine's broken. -Why not use a coffee pot? 332 00:20:27,916 --> 00:20:31,833 We're getting one coffee for the lady too. Two cups of coffee: one black, one white. 333 00:20:32,875 --> 00:20:35,541 I don't want it. None for me. I'll just have some water. 334 00:20:35,958 --> 00:20:36,791 One black, then. 335 00:20:38,666 --> 00:20:41,375 -Why did you assume I take milk in mine? -Just took a guess. 336 00:20:42,041 --> 00:20:43,666 So, where did you meet this girl? 337 00:20:43,750 --> 00:20:47,083 Are you always like this? You talk to people like you're scolding them. 338 00:20:47,166 --> 00:20:48,208 Where? 339 00:20:48,875 --> 00:20:51,041 In Urla. At my aunt's summer house. 340 00:20:52,125 --> 00:20:53,083 Summer love. 341 00:20:53,500 --> 00:20:55,125 No, fall. 342 00:20:55,958 --> 00:20:57,958 -I had an interview for a job. -In Urla? 343 00:20:59,500 --> 00:21:01,250 There are no lawyers in Urla? 344 00:21:01,333 --> 00:21:02,833 Do lawyers look for jobs? 345 00:21:04,375 --> 00:21:06,291 There is a Technopark in Urla. 346 00:21:06,375 --> 00:21:10,208 One of the companies there was looking for a lawyer for their legal department. 347 00:21:10,291 --> 00:21:12,375 You know, I had just graduated. 348 00:21:12,458 --> 00:21:15,750 -I see. And then? -I applied, went to Urla... 349 00:21:16,458 --> 00:21:17,666 My aunt has a house there. 350 00:21:19,708 --> 00:21:23,791 Then I applied for the interview. I went there. Then... 351 00:21:24,291 --> 00:21:27,208 I went there. Then, they hired me. So I started working... 352 00:21:27,291 --> 00:21:28,833 How did you meet the girl? 353 00:21:29,291 --> 00:21:31,583 -Should we talk about something else? -Like what? 354 00:21:31,666 --> 00:21:34,458 I don't know. Isn't this weird? Why am I talking about it now? 355 00:21:34,833 --> 00:21:37,000 It's a good topic. What else can we talk about? 356 00:21:37,250 --> 00:21:38,708 How did your love begin? 357 00:21:38,791 --> 00:21:41,125 Here you go. "How did your love begin?" 358 00:21:41,625 --> 00:21:43,666 What do you mean, "How did your love begin?" 359 00:21:43,750 --> 00:21:46,750 Why don't you ask how it went instead of how it began? 360 00:21:47,250 --> 00:21:49,375 It seems yours didn't go anywhere, that's why. 361 00:21:49,458 --> 00:21:51,041 -That's the point. -What? 362 00:21:52,083 --> 00:21:55,416 People think love just happens instantly. 363 00:21:55,791 --> 00:21:58,125 They think love is about the beginning. No one's... 364 00:21:58,583 --> 00:22:00,666 interested in maintaining the love. 365 00:22:01,333 --> 00:22:02,416 All right. 366 00:22:03,916 --> 00:22:06,000 I believe love is something you can succeed at. 367 00:22:06,208 --> 00:22:08,541 -And you're unsuccessful? -Maybe I am. 368 00:22:09,083 --> 00:22:10,625 But it's something you can learn. 369 00:22:11,833 --> 00:22:15,375 Then tell me whichever part of this romance you want to tell. 370 00:22:15,750 --> 00:22:18,583 I mean, if I can't ask you how your love started, 371 00:22:19,875 --> 00:22:22,750 -tell me what kind of person she is. -Why do you want to know? 372 00:22:23,333 --> 00:22:26,666 It's exactly what you do. I got curious, so I started a conversation. 373 00:22:27,375 --> 00:22:28,375 What's she like? 374 00:22:29,125 --> 00:22:30,750 "What's she like?" She's... 375 00:22:31,750 --> 00:22:35,625 Golden. She's well-educated, you know... 376 00:22:37,833 --> 00:22:39,958 She was staying at the resort. I... 377 00:22:40,708 --> 00:22:43,625 My aunt knew her family. I had heard about her before. 378 00:22:44,500 --> 00:22:45,750 Totally arranged, then. 379 00:22:46,791 --> 00:22:49,500 I totally arranged to see her by the pool... 380 00:22:49,583 --> 00:22:51,208 -That's where you fell for her. -No. 381 00:22:51,291 --> 00:22:52,708 That's where she caught my eye. 382 00:22:53,125 --> 00:22:55,291 -Are you like that? -How? 383 00:22:55,375 --> 00:22:57,708 You instantly fall for them, like bang! 384 00:22:58,000 --> 00:22:59,750 You never know, maybe... 385 00:23:00,541 --> 00:23:03,791 -She caught your eye. Then? -Yes. She's the type that draws attention. 386 00:23:04,291 --> 00:23:05,833 -What's her name? -Burcu. 387 00:23:05,916 --> 00:23:07,750 -Burcu what? -Burcu Sunay. 388 00:23:08,375 --> 00:23:10,291 I mean, what's her zodiac sign? 389 00:23:11,083 --> 00:23:11,958 Scorpio. 390 00:23:12,958 --> 00:23:13,916 Oh, boy! 391 00:23:14,875 --> 00:23:17,000 -What's your sign? -Leo. 392 00:23:17,583 --> 00:23:19,375 That's my mom's sign too. 393 00:23:21,458 --> 00:23:22,916 A bit headstrong, right? 394 00:23:23,375 --> 00:23:25,000 -Who? -Leos. 395 00:23:26,041 --> 00:23:28,750 Depends on the situation. Yes. What kind of person is Burcu? 396 00:23:29,458 --> 00:23:31,958 There's something different about Burcu. 397 00:23:32,041 --> 00:23:35,041 You'd understand if you met her. It's something special. 398 00:23:36,208 --> 00:23:37,666 You know the type of person. 399 00:23:37,750 --> 00:23:39,666 I don't. What type? 400 00:23:39,750 --> 00:23:41,125 You know... 401 00:23:41,541 --> 00:23:43,125 The one that... 402 00:23:44,583 --> 00:23:48,000 The most popular kid in school. Everyone's favorite person. 403 00:23:48,458 --> 00:23:50,458 Always on a high, always cheerful. 404 00:23:51,125 --> 00:23:53,083 But not fake, all real. 405 00:23:53,166 --> 00:23:54,416 Is that possible? 406 00:23:54,875 --> 00:23:56,500 Always on a high, always real? 407 00:23:57,333 --> 00:23:58,291 Burcu is. 408 00:23:59,333 --> 00:24:00,291 Leo. 409 00:24:01,458 --> 00:24:02,833 You saw her by the pool. Then? 410 00:24:05,916 --> 00:24:07,583 We should just drop this completely. 411 00:24:07,666 --> 00:24:09,583 You met, she's on a high, real. Then? 412 00:24:11,875 --> 00:24:14,791 -Then we started dating. I checked. -Checked what? 413 00:24:15,416 --> 00:24:18,250 -To see if it would work. -So you're making calculations? 414 00:24:18,333 --> 00:24:20,750 Kind of like that. I never do anything on the fly. 415 00:24:21,541 --> 00:24:22,750 Where's love in all this? 416 00:24:23,750 --> 00:24:25,000 Right in the middle. 417 00:24:26,416 --> 00:24:28,541 -In everything she had me do. -Like? 418 00:24:31,291 --> 00:24:33,916 -I'm not even invited and-- -Okay. What else? 419 00:24:35,041 --> 00:24:35,875 I quit my job. 420 00:24:36,541 --> 00:24:38,250 You got the girl. The job? So what. 421 00:24:40,083 --> 00:24:42,375 When you put it that way, it sounds stupid but... 422 00:24:44,083 --> 00:24:46,916 You can call it fate. 423 00:24:48,000 --> 00:24:50,958 Fate? Like, destiny? 424 00:24:51,541 --> 00:24:52,958 What are we even talking about? 425 00:24:53,041 --> 00:24:56,000 In the final analysis, Burcu is not getting married willingly. 426 00:24:56,583 --> 00:24:58,250 Your confidence is through the roof. 427 00:25:00,791 --> 00:25:01,875 Are you married? 428 00:25:03,375 --> 00:25:06,083 If I were, I wouldn't have the ring on my right hand. 429 00:25:06,500 --> 00:25:07,375 Why did you ask? 430 00:25:08,375 --> 00:25:10,041 I didn't want to be on the defense. 431 00:25:16,333 --> 00:25:19,250 Where are you heading to? What's your deal? Mine is obvious now. 432 00:25:19,833 --> 00:25:20,791 Mine? 433 00:25:23,625 --> 00:25:24,708 I got nothing. 434 00:25:25,416 --> 00:25:26,458 Is that possible? 435 00:25:28,208 --> 00:25:29,833 What are your expectations, really? 436 00:25:30,708 --> 00:25:32,625 That she'll decide not to marry the guy? 437 00:25:33,166 --> 00:25:34,000 The wedding-- 438 00:25:34,083 --> 00:25:36,708 -Aren't you bored? -I'm curious about your expectations. 439 00:25:37,708 --> 00:25:39,500 I guess we could take a break. 440 00:25:41,041 --> 00:25:44,166 You were saying, "14-hour ride. How do we spend the time?" 441 00:25:54,583 --> 00:25:55,916 Would you like something? 442 00:26:10,166 --> 00:26:11,833 What are you thinking now? 443 00:26:13,791 --> 00:26:14,625 Nothing. 444 00:26:15,291 --> 00:26:17,958 Impossible. The world record is three seconds. 445 00:26:19,125 --> 00:26:21,833 -What record? -The World Record for Thinking Nothing. 446 00:26:23,291 --> 00:26:24,333 How do they measure it? 447 00:26:24,416 --> 00:26:25,875 With a stopwatch. 448 00:26:27,291 --> 00:26:29,125 I really wasn't thinking about anything. 449 00:26:39,833 --> 00:26:42,458 -I don't have any expectations. -There. You were thinking. 450 00:26:45,875 --> 00:26:48,083 I'll just go and tell her how I feel. 451 00:26:48,500 --> 00:26:50,000 She will come or she won't. 452 00:26:51,708 --> 00:26:53,708 Don't try to make it sound all innocent. 453 00:26:54,166 --> 00:26:57,583 You're literally going there to crash the wedding, with the drama involved. 454 00:26:57,666 --> 00:26:59,583 Can we not say "crash the wedding"? 455 00:26:59,666 --> 00:27:01,333 Why? Is it illegal to kidnap a girl? 456 00:27:03,625 --> 00:27:06,041 Look at you! You should have been a lawyer, too. 457 00:27:06,125 --> 00:27:08,416 -Can I ask you something? -Yes, madam prosecutor? 458 00:27:09,000 --> 00:27:11,333 Really, how will you do it? How will you trick her? 459 00:27:12,875 --> 00:27:15,375 I don't need to. I will talk to her just as one should. 460 00:27:17,291 --> 00:27:20,291 But how? Is there gonna be a show? 461 00:27:20,375 --> 00:27:23,750 Or will you just go and talk to her directly? Head on? 462 00:27:25,458 --> 00:27:28,833 -Forget about it. -I mean, the microphone stand and all? 463 00:27:30,125 --> 00:27:32,875 -Let it go. -Come on. Are you being shy? 464 00:27:34,041 --> 00:27:35,458 You don't have to know it all. 465 00:27:35,916 --> 00:27:39,041 Who knows? Maybe you'll cut your wrists after the wedding. 466 00:27:39,125 --> 00:27:41,083 You're not telling so you won't jinx it? 467 00:27:46,291 --> 00:27:47,208 Okay. 468 00:27:50,541 --> 00:27:51,583 Have any cigarettes? 469 00:27:53,958 --> 00:27:54,875 I don't smoke. 470 00:27:57,916 --> 00:28:00,458 Excuse me, can I borrow a cigarette? 471 00:28:03,208 --> 00:28:04,125 Thanks. 472 00:28:19,916 --> 00:28:21,750 Need anything, sir? We're closing. 473 00:28:22,375 --> 00:28:24,125 No. How much do I owe you? 474 00:28:24,958 --> 00:28:26,416 I need to check. 475 00:28:27,708 --> 00:28:28,583 Go ahead. 476 00:29:22,875 --> 00:29:27,583 PART FOUR 477 00:29:31,458 --> 00:29:33,333 I'll tell you if you'll listen properly. 478 00:29:34,583 --> 00:29:36,041 Yes, come in. So what is it? 479 00:29:36,708 --> 00:29:38,000 That seat you're sitting in? 480 00:29:38,083 --> 00:29:40,916 My friends were supposed to be here, but they didn't make it. 481 00:29:41,833 --> 00:29:45,500 We were supposed to be on the way to Izmir together, with food, booze, and music. 482 00:29:46,666 --> 00:29:48,791 Those guys have a band. A music band. 483 00:29:50,250 --> 00:29:52,708 We were going to hold a pirate concert at the wedding. 484 00:29:54,416 --> 00:29:56,000 Where and how was all decided. 485 00:29:56,083 --> 00:29:59,291 Just before they say "I do," I was supposed to-- What is it? 486 00:30:01,416 --> 00:30:02,250 I'm listening. 487 00:30:03,291 --> 00:30:04,833 But those deserters didn't show. 488 00:30:06,291 --> 00:30:08,958 Excuses like "Why are we going by train? Why can't we fly?" 489 00:30:09,041 --> 00:30:11,250 They released two albums. Now they're big shots. 490 00:30:12,291 --> 00:30:15,041 Burcu loves Cemal Süreya. So do I. 491 00:30:15,125 --> 00:30:16,041 Poetry. 492 00:30:17,750 --> 00:30:19,416 Like poetry poetry. 493 00:30:19,500 --> 00:30:21,083 Not just any kind of poetry. 494 00:30:21,666 --> 00:30:22,583 Let's go. 495 00:30:27,291 --> 00:30:29,833 "You, liquid mirror, suffering insect. 496 00:30:30,791 --> 00:30:32,708 Nutritious stain on my laundry. 497 00:30:34,708 --> 00:30:36,625 The only legible part of my destiny. 498 00:30:37,458 --> 00:30:40,125 Fearless happiness, solid anger. You... 499 00:30:41,916 --> 00:30:43,750 Red onion who swallowed its uvula. 500 00:30:44,333 --> 00:30:45,875 Big-hearted acacia. 501 00:30:47,416 --> 00:30:50,041 A skirt with its thread pulled. With a little belly. 502 00:30:50,125 --> 00:30:51,916 -You. Elisürencil." -"You. Elisürencil." 503 00:30:54,208 --> 00:30:56,291 "If there is a word like that, that's the one. 504 00:30:57,708 --> 00:30:58,958 I'm sorry about yesterday. 505 00:30:59,916 --> 00:31:02,708 You just got off work. You're in Beşiktaş. 506 00:31:04,750 --> 00:31:06,208 Who wouldn't want to be happy? 507 00:31:07,208 --> 00:31:08,916 Are you also willing to be unhappy?" 508 00:31:10,333 --> 00:31:13,583 Right there, Burcu was getting goosebumps, right, my dear Ali? 509 00:31:15,041 --> 00:31:17,333 Burcu has never read any poems in her life, Ali. 510 00:31:17,833 --> 00:31:20,958 She thinks Süreya is a pub! I read her his poem! 511 00:31:21,041 --> 00:31:24,666 I'm the one who loves poems, Cemal Süreya, likes to eat crumpets cream in Afyon. 512 00:31:25,125 --> 00:31:26,125 -What? -Dumbass Burcu 513 00:31:27,083 --> 00:31:28,625 would laugh her ass off at this. 514 00:31:28,708 --> 00:31:30,541 What do you think will happen? 515 00:31:30,833 --> 00:31:34,000 You really think she'll dump that jerk Berke and run into your arms? 516 00:31:34,833 --> 00:31:37,708 You think she has the capacity to get your love and affection? 517 00:31:37,791 --> 00:31:39,458 Your poetry and all that crap? 518 00:31:40,833 --> 00:31:43,375 Do you think Burcu deserves you going there to beg? 519 00:31:44,333 --> 00:31:45,416 Who the hell are you? 520 00:31:47,041 --> 00:31:49,458 What made you fall desperately in love with her? 521 00:31:50,166 --> 00:31:52,000 Her ass like a washbowl... 522 00:31:52,458 --> 00:31:53,875 or her slightly slanted eyes? 523 00:31:54,333 --> 00:31:58,125 She left you for an idiotic egoist and now she's getting married to him! 524 00:32:00,125 --> 00:32:02,375 Go and read your poem. Let's see what happens. 525 00:32:03,083 --> 00:32:05,375 -Burcu sent you? -That's what you'd have hoped for? 526 00:32:05,458 --> 00:32:08,750 Tell me the truth, did Burcu send you? Or that faggot Rasim? 527 00:32:08,833 --> 00:32:12,458 Rasim? Burcu? You and I ran into each other by accident. 528 00:32:13,583 --> 00:32:16,750 You're so full of yourself. So full of yourself. 529 00:32:21,458 --> 00:32:23,750 Call Burcu. Tell her I'm not coming. 530 00:32:23,833 --> 00:32:25,250 So you just give up? 531 00:32:29,375 --> 00:32:30,625 What are you doing? 532 00:32:35,083 --> 00:32:35,916 Ali. 533 00:32:37,916 --> 00:32:40,041 You had me tell you everything. Like an idiot. 534 00:32:58,708 --> 00:32:59,625 Ali. 535 00:33:04,583 --> 00:33:07,041 Ali. Look, I'm serious. 536 00:33:07,875 --> 00:33:11,250 It was really a coincidence. I have nothing to do with your stuff. 537 00:33:11,333 --> 00:33:13,791 I know, I should've told you from the beginning. 538 00:33:13,875 --> 00:33:15,541 You were talking about a wedding. 539 00:33:15,625 --> 00:33:18,583 I just couldn't interrupt. Then we had a conversation going. 540 00:33:19,333 --> 00:33:21,583 Okay, I'm sorry. 541 00:33:21,666 --> 00:33:24,875 How could I know that you-- God, what are you doing getting off here? 542 00:33:24,958 --> 00:33:26,708 -What are you going to do? -Get back. 543 00:33:26,791 --> 00:33:29,666 I think you should go back. And why do you take me so seriously? 544 00:33:29,750 --> 00:33:33,541 You got your thing going. What difference does it make if I know Burcu or not? 545 00:33:33,625 --> 00:33:34,541 Ali! 546 00:33:36,916 --> 00:33:39,000 -Two beers, sir. -It's past the legal time. 547 00:33:39,291 --> 00:33:41,875 Sir, please, can you just give them to me? 548 00:33:42,208 --> 00:33:44,541 We're going to get six, sir. And two whiskeys. 549 00:33:46,166 --> 00:33:47,833 I have stuff to say as well. 550 00:33:49,375 --> 00:33:52,541 Ali, the train is about to leave, come on. My bag is on it. Please. 551 00:33:57,416 --> 00:33:58,791 Are you chickening out? 552 00:33:59,500 --> 00:34:01,458 You run for the hills first chance you get. 553 00:34:03,250 --> 00:34:04,208 Keep the change. 554 00:34:04,541 --> 00:34:06,333 Is that why you didn't take the plane? 555 00:34:06,666 --> 00:34:08,625 There are no stops. What are you going to do? 556 00:34:08,708 --> 00:34:10,583 Jump out with a parachute? Ali! 557 00:34:10,916 --> 00:34:12,416 What do you think you're doing? 558 00:34:12,875 --> 00:34:15,250 Ali, don't be ridiculous. The train's about to leave. 559 00:34:15,333 --> 00:34:16,541 My bag is on it. 560 00:34:18,000 --> 00:34:20,916 And maybe it will end well. 561 00:34:22,333 --> 00:34:23,458 What's that again? 562 00:34:24,666 --> 00:34:26,291 Everything's gonna be great? 563 00:34:31,791 --> 00:34:33,166 You're not gonna listen to me? 564 00:34:33,833 --> 00:34:34,666 Come on. 565 00:34:36,958 --> 00:34:38,125 Ali, the train's leaving. 566 00:34:39,708 --> 00:34:41,833 -Ali! -You should run. 567 00:34:43,125 --> 00:34:45,250 I don't want them to get married either! 568 00:34:46,250 --> 00:34:47,208 Okay? 569 00:34:53,583 --> 00:34:54,583 Fuck. 570 00:35:00,125 --> 00:35:01,125 Damn it. 571 00:35:08,125 --> 00:35:10,125 I don't want them to get married either. 572 00:35:15,291 --> 00:35:17,708 I was with that jerk Berke for six years. 573 00:35:24,041 --> 00:35:26,291 Do you understand now? Why I didn't say anything? 574 00:35:40,000 --> 00:35:41,208 My violin's gone. 575 00:36:22,166 --> 00:36:23,208 Get in. 576 00:36:23,875 --> 00:36:25,166 Come on, we're catching it. 577 00:36:26,208 --> 00:36:27,916 Come on, the violin is slipping away. 578 00:36:50,625 --> 00:36:56,416 PART FIVE 579 00:37:06,708 --> 00:37:08,708 We were together for six years. 580 00:37:09,958 --> 00:37:10,875 Six years. 581 00:37:11,791 --> 00:37:13,916 And do you know what he always used to tell me? 582 00:37:14,916 --> 00:37:17,125 He used to say "I will never get married, girl." 583 00:37:17,541 --> 00:37:19,458 He didn't see the point in getting married. 584 00:37:21,166 --> 00:37:25,375 One morning, I left his place, went to my own apartment, took my shower. 585 00:37:26,541 --> 00:37:29,333 Doorbell rang. A courier. He gives me a package. 586 00:37:30,458 --> 00:37:33,041 I opened it and I saw a wedding invitation. 587 00:37:34,000 --> 00:37:34,875 What? 588 00:37:36,500 --> 00:37:39,041 "Burcu and Berke are inviting you to..." 589 00:37:41,375 --> 00:37:44,666 -You guys were still together? -I told you, the morning I left his place. 590 00:37:45,458 --> 00:37:48,666 He sends you a wedding invitation the same day? 591 00:37:48,750 --> 00:37:49,833 Are you not listening? 592 00:37:50,458 --> 00:37:52,250 Burcu sent the invitation. 593 00:37:52,333 --> 00:37:55,041 Otherwise, I wouldn't have known they were getting married. 594 00:37:56,250 --> 00:37:57,250 Holy crap! 595 00:38:00,375 --> 00:38:02,291 You didn't get to know her well. 596 00:38:07,791 --> 00:38:11,625 Is it possible that you threw a corkscrew at this dumbass's head? 597 00:38:14,500 --> 00:38:16,000 It didn't hit him in the head. 598 00:38:17,541 --> 00:38:19,833 Of course. The eye, right? 599 00:38:19,916 --> 00:38:22,166 It fell in front of him. I didn't even throw it. 600 00:38:23,333 --> 00:38:24,833 That's not what I heard though. 601 00:38:26,500 --> 00:38:27,875 So you're Violinist Leyla. 602 00:38:29,041 --> 00:38:29,875 What did you hear? 603 00:38:30,791 --> 00:38:34,750 Well, you had a huge fight. You almost poked his eye out. 604 00:38:35,250 --> 00:38:36,541 Burcu told me. 605 00:38:38,291 --> 00:38:40,791 And I guess you crashed the car into a wall once? 606 00:38:43,250 --> 00:38:45,750 -I don't remember anything like that. -How come? 607 00:38:47,291 --> 00:38:50,666 I just don't. If it's useless, I just erase it. 608 00:38:51,166 --> 00:38:54,250 I thought people were making it up. So you really crashed the car. 609 00:38:54,833 --> 00:38:57,708 I don't remember anything like that. 610 00:38:59,916 --> 00:39:03,291 You're both in the car. You crash it and you forget it. How does that work? 611 00:39:03,375 --> 00:39:05,291 Somehow my brain erases it if it wants to. 612 00:39:07,041 --> 00:39:08,291 You have a delete button? 613 00:39:09,625 --> 00:39:11,166 Hit the button and forget. 614 00:39:14,041 --> 00:39:15,833 I wish I were like that. 615 00:39:17,958 --> 00:39:19,958 What else do you know about me? 616 00:39:21,791 --> 00:39:23,291 Why are you going to the wedding? 617 00:39:24,541 --> 00:39:26,208 What do you actually expect? 618 00:39:28,000 --> 00:39:29,583 I don't expect anything anymore. 619 00:39:30,916 --> 00:39:33,208 I don't even have a dress. So maybe I won't. 620 00:39:34,875 --> 00:39:37,541 And you should go and read your poem, and see what happens? 621 00:39:39,041 --> 00:39:40,916 You still haven't told me what you expect. 622 00:39:41,708 --> 00:39:43,541 Actually, I wasn't going to go. 623 00:39:45,291 --> 00:39:46,750 But later, it hit me. 624 00:39:47,375 --> 00:39:49,916 I want them both to know. I don't give a fuck about them. 625 00:39:52,125 --> 00:39:54,083 So you're just going to make an appearance? 626 00:39:54,166 --> 00:39:55,916 I want to be there for a change. 627 00:39:56,833 --> 00:39:57,958 See their faces. 628 00:39:58,375 --> 00:40:01,583 See what's it like to be there and see those two get married. 629 00:40:04,458 --> 00:40:07,791 You still have a chance to change Berke's mind. 630 00:40:09,458 --> 00:40:12,541 And you think you still have a chance with the girl. 631 00:40:13,166 --> 00:40:14,500 Good for you, man! 632 00:40:15,583 --> 00:40:18,875 You'll go there, read your poem, and get the girl? Really, good for you. 633 00:40:20,750 --> 00:40:23,791 I'll have to think of something else. Seems she doesn't like poetry. 634 00:40:25,458 --> 00:40:26,708 It's a whole new game now. 635 00:40:28,125 --> 00:40:30,041 In this day and age... Bravo, brother. 636 00:40:30,541 --> 00:40:32,875 My cousin kidnapped a girl from her wedding as well. 637 00:40:33,208 --> 00:40:35,041 No kidnapping here, brother. 638 00:40:35,125 --> 00:40:36,125 That's okay. 639 00:40:36,791 --> 00:40:38,333 They'll charge you with detaining. 640 00:40:38,541 --> 00:40:39,500 No, they won't. 641 00:40:41,000 --> 00:40:42,041 But that's what it is. 642 00:40:42,500 --> 00:40:44,875 If you detain someone, that's what you'll be charged. 643 00:40:45,666 --> 00:40:48,500 If the girl isn't underage and is willing, nothing will happen. 644 00:40:49,541 --> 00:40:52,250 He thinks the girl will come of her own will. 645 00:40:55,791 --> 00:40:57,791 How did the cousin and the girl turn out? 646 00:40:58,500 --> 00:40:59,500 Did they get married? 647 00:41:00,625 --> 00:41:02,333 My cousin is still in prison. 648 00:41:03,666 --> 00:41:05,541 I have no idea what happened to the girl. 649 00:41:06,083 --> 00:41:08,708 They say she moved to Denizli, but who knows. 650 00:41:16,083 --> 00:41:17,125 How about Turgut Uyar? 651 00:41:17,666 --> 00:41:19,666 -What about him? -Do you like him? 652 00:41:21,125 --> 00:41:22,208 I like him too. 653 00:41:23,875 --> 00:41:25,375 But I like him, Ali. 654 00:41:26,416 --> 00:41:27,250 Me. 655 00:42:08,500 --> 00:42:12,708 PART SIX 656 00:42:14,416 --> 00:42:15,458 Keep the change! 657 00:42:29,208 --> 00:42:31,125 The violin is here. The violin. 658 00:42:47,458 --> 00:42:48,583 My back is killing me. 659 00:42:55,500 --> 00:42:57,208 Look! The Maritime Law is here. 660 00:43:01,208 --> 00:43:03,333 You came back for The Maritime Law? 661 00:43:07,000 --> 00:43:08,291 So you don't kill yourself. 662 00:43:09,166 --> 00:43:10,166 For the violin. 663 00:43:13,666 --> 00:43:15,250 How come we've never met before? 664 00:43:15,458 --> 00:43:16,500 Why do you think? 665 00:43:17,791 --> 00:43:21,416 Actually, I barely hung out with Burcu's friends. 666 00:43:22,125 --> 00:43:24,041 How long were you guys together? 667 00:43:27,125 --> 00:43:28,583 Approximately two years. 668 00:43:29,458 --> 00:43:32,875 In that "approximately two years" how many times did you see her? 669 00:43:36,166 --> 00:43:38,166 A lot. I was careful. 670 00:43:40,875 --> 00:43:41,958 What does "a lot" mean? 671 00:43:45,041 --> 00:43:47,791 You followed her to Istanbul? 672 00:43:47,875 --> 00:43:49,875 Yeah. Then? 673 00:43:50,750 --> 00:43:52,375 Then Burcu decides... 674 00:43:53,750 --> 00:43:55,416 that she wants to go on a world tour 675 00:43:55,750 --> 00:43:58,208 or tour Europe by train. 676 00:43:59,000 --> 00:44:00,083 But you? 677 00:44:00,916 --> 00:44:02,166 I had to work. 678 00:44:05,250 --> 00:44:07,125 I thought you quit your job for the girl. 679 00:44:09,250 --> 00:44:10,458 You tell me, know-it-all. 680 00:44:11,166 --> 00:44:12,416 Maybe not everything... 681 00:44:14,041 --> 00:44:16,458 Unfortunately, I know quite a lot, but never mind. 682 00:44:19,708 --> 00:44:21,791 Why? You didn't erase those? Just tell me. 683 00:44:23,083 --> 00:44:24,208 Never mind. 684 00:44:25,333 --> 00:44:27,041 Just tell me what you know. 685 00:44:28,875 --> 00:44:31,625 Well, I'm getting firsthand information on this trip. 686 00:44:32,125 --> 00:44:34,833 -What are you learning? -That you are a little aggressive. 687 00:44:35,541 --> 00:44:36,625 She told you that? 688 00:44:37,166 --> 00:44:39,166 Nope. I'm seeing it for myself. 689 00:44:40,083 --> 00:44:42,291 Also, the corkscrew story. 690 00:44:42,375 --> 00:44:44,375 And we have a forgotten car-crash story. 691 00:44:44,458 --> 00:44:47,625 -There we go, the same story. -Then you tell me so I can find out. 692 00:44:51,375 --> 00:44:52,500 You really want to know? 693 00:44:53,083 --> 00:44:54,583 Let me tell you. 694 00:44:59,208 --> 00:45:00,125 Where did Burcu... 695 00:45:01,458 --> 00:45:03,333 stay in Milan, my dear Ali? 696 00:45:06,291 --> 00:45:07,250 You do know. 697 00:45:07,875 --> 00:45:10,000 Where did she stay in Milan those two months? 698 00:45:11,083 --> 00:45:12,583 How were things between you? 699 00:45:15,666 --> 00:45:18,000 It was good... I mean it was all right. 700 00:45:18,625 --> 00:45:20,791 Where did Berke and Burcu meet, my dear Ali? 701 00:45:24,041 --> 00:45:25,875 -They're old friends. -Nope. 702 00:45:26,791 --> 00:45:28,125 That's what you think. 703 00:45:29,583 --> 00:45:31,583 Burcu and Berke met in Milan. 704 00:45:31,916 --> 00:45:34,166 Two days later, Burcu stayed at Berke's place. 705 00:45:40,666 --> 00:45:41,875 At that time, we... 706 00:45:42,500 --> 00:45:43,833 You were together, right? 707 00:45:45,291 --> 00:45:46,708 That's what I thought. 708 00:45:47,416 --> 00:45:50,875 I thought Burcu was my friend. I thought Berke was my boyfriend. 709 00:45:50,958 --> 00:45:53,166 I was thinking, "How nice. Burcu won't be alone." 710 00:45:53,791 --> 00:45:55,000 But Burcu... 711 00:45:55,750 --> 00:45:57,291 took care of the business there, 712 00:45:57,375 --> 00:45:59,916 and once back in Istanbul, they secretly kept it going. 713 00:46:00,833 --> 00:46:03,666 You get it now? Neither of them told us anything. 714 00:46:05,541 --> 00:46:08,916 That's why I say the girl is in love with an asshole. 715 00:46:09,000 --> 00:46:11,000 She's getting married to a dick, 716 00:46:11,083 --> 00:46:13,625 and following that dick, that asshole, and you're here... 717 00:48:10,291 --> 00:48:11,541 Where is this button? 718 00:48:13,291 --> 00:48:15,666 You know, the delete button that makes you forget? 719 00:48:19,208 --> 00:48:21,583 Can I forget what you told me tonight? 720 00:48:29,666 --> 00:48:30,791 Is this the button? 721 00:48:38,708 --> 00:48:39,625 Easy. 722 00:48:43,458 --> 00:48:44,458 Why did you tell me? 723 00:48:50,458 --> 00:48:51,625 To make me give up? 724 00:48:52,833 --> 00:48:53,958 You asked me to. 725 00:48:55,125 --> 00:48:57,375 And I didn't want to hide anything anymore. 726 00:49:28,125 --> 00:49:32,708 Invite me to your wedding, my darling 727 00:49:33,375 --> 00:49:35,333 I can be your witness... 728 00:49:35,416 --> 00:49:37,291 See? It's your song. 729 00:49:39,166 --> 00:49:42,500 If anyone asks "Who is this guy?" 730 00:49:43,458 --> 00:49:44,666 It goes well with whiskey. 731 00:49:44,750 --> 00:49:48,708 You'll say "He's an old acquaintance" 732 00:49:49,791 --> 00:49:54,333 Invite me to your wedding, my darling 733 00:49:54,958 --> 00:49:59,708 I can be your witness if you want 734 00:50:01,083 --> 00:50:05,083 If anyone asks "Who is this guy?" 735 00:50:06,208 --> 00:50:07,291 You'll say... 736 00:50:07,708 --> 00:50:08,583 What are you doing? 737 00:50:08,666 --> 00:50:10,333 ..."He's an old acquaintance" 738 00:50:11,291 --> 00:50:12,208 Let's drink. 739 00:50:16,791 --> 00:50:21,750 We had such dreams years ago... 740 00:50:26,125 --> 00:50:28,125 Perfect timing. 741 00:50:33,916 --> 00:50:35,708 Here. This is your song. 742 00:50:35,916 --> 00:50:37,375 Three, four. 743 00:50:42,250 --> 00:50:44,250 The ones that love, the ones that leave 744 00:50:45,166 --> 00:50:46,875 I gave up everything 745 00:50:47,333 --> 00:50:50,416 Thanks to you All my love is the talk of the town 746 00:50:52,333 --> 00:50:55,666 So this is what they call the song of love 747 00:50:57,333 --> 00:51:02,166 I will neither burn down the world Nor break the glasses 748 00:51:02,250 --> 00:51:05,958 Thanks to you all I no longer believe in love 749 00:51:07,750 --> 00:51:10,458 What they call love is a burnout, boy 750 00:51:13,208 --> 00:51:17,583 I am not laughing nor getting mad Nor am I crying after her 751 00:51:18,166 --> 00:51:21,791 Thanks to you all My heart is vexed with love 752 00:51:23,375 --> 00:51:26,375 I am tired of whoring hearts 753 00:51:28,291 --> 00:51:30,875 Neither deep as the ocean 754 00:51:30,958 --> 00:51:33,375 Nor calm as the sky 755 00:51:33,458 --> 00:51:36,791 Thanks to you all The ideas turned upside down 756 00:51:38,625 --> 00:51:42,041 I am now afraid of the cogwheels turning 757 00:51:43,041 --> 00:51:44,000 Come on 758 00:51:44,083 --> 00:51:46,083 Oh, god 759 00:51:46,583 --> 00:51:49,125 Why do I always come to you When I'm troubled? 760 00:51:49,208 --> 00:51:51,208 Oh, god 761 00:51:51,666 --> 00:51:54,500 Thanks to you all, I am always sighing 762 00:51:56,583 --> 00:51:58,583 Oh, god 763 00:51:59,166 --> 00:52:01,666 Why do I always come to you When I'm troubled? 764 00:52:01,750 --> 00:52:03,750 Oh, god 765 00:52:03,833 --> 00:52:07,083 Thanks to you all, I consumed love 766 00:52:08,916 --> 00:52:12,333 Thanks to you all, I lost myself 767 00:52:14,250 --> 00:52:17,458 Thanks to you all, I lost myself 768 00:52:18,166 --> 00:52:21,125 Last time Nay-rina-nari-nirinom 769 00:52:22,333 --> 00:52:23,750 Thanks to you all 770 00:52:27,458 --> 00:52:31,708 "Nay, rina, nari, nirinom." 771 00:52:33,041 --> 00:52:33,958 Nice words. 772 00:52:34,916 --> 00:52:38,250 "Nay, rina, nari, nirinom." 773 00:52:39,166 --> 00:52:40,000 Exactly. 774 00:52:44,333 --> 00:52:46,333 Okay, this one's for you, then. 775 00:54:26,875 --> 00:54:31,125 PART SEVEN 776 00:54:40,041 --> 00:54:42,583 -Hello? What's going on, Mr. Lawyer? -Rasim? 777 00:54:42,666 --> 00:54:45,416 -What's going on? You there? -One question, one answer. 778 00:54:45,791 --> 00:54:46,666 What is it? 779 00:54:47,916 --> 00:54:50,958 You know your junior-high buddy, the prick Berke. 780 00:54:52,416 --> 00:54:53,791 Bro, he's not my buddy. 781 00:54:56,375 --> 00:54:57,625 Rasim, did these two, 782 00:54:58,333 --> 00:55:00,333 him and Burcu, screw me over in Milan? 783 00:55:00,416 --> 00:55:01,750 Come on, Mr. Lawyer. 784 00:55:04,250 --> 00:55:05,500 Did you know, Rasim? 785 00:55:06,291 --> 00:55:07,208 Bro. 786 00:55:10,666 --> 00:55:12,333 -Hello. -I'm here. 787 00:55:12,416 --> 00:55:13,750 Did you know, Rasim? 788 00:55:13,833 --> 00:55:16,541 Man, it was me who told you not to go, right? 789 00:55:16,625 --> 00:55:18,083 Hang up, bro. We'll talk later. 790 00:55:18,625 --> 00:55:20,041 Things are different there-- 791 00:55:27,333 --> 00:55:29,291 Holy cow! 792 00:55:31,166 --> 00:55:33,708 I turned out to be the lonesome guy who got four tickets. 793 00:55:34,708 --> 00:55:35,708 I had no idea. 794 00:55:52,458 --> 00:55:54,291 Do you know why I got on this train? 795 00:55:55,916 --> 00:55:57,250 I wanted something to happen. 796 00:55:58,625 --> 00:56:02,166 Nothing's happened for a while. For a very long while. 797 00:56:03,333 --> 00:56:05,333 Maybe since my heart attack. 798 00:56:07,500 --> 00:56:10,000 Growing up, my parents always used to say, 799 00:56:10,083 --> 00:56:12,750 "Don't do this, don't do that. You'll die." 800 00:56:14,125 --> 00:56:15,291 So I grew up very early. 801 00:56:16,250 --> 00:56:17,958 And, maybe, I died too early. 802 00:56:20,625 --> 00:56:23,208 Doing the right thing, thinking about death all the time, 803 00:56:23,291 --> 00:56:24,875 I feel like I'm going to implode. 804 00:56:26,541 --> 00:56:30,125 And Burcu was really the only thing that happened in my life. 805 00:56:31,625 --> 00:56:33,333 And everything other than her... 806 00:56:33,416 --> 00:56:36,791 I made it happen, saying, "This is the right thing." 807 00:56:36,875 --> 00:56:39,000 Not because I wanted it willingly... 808 00:56:40,208 --> 00:56:42,333 Did anything I wanted ever happen? 809 00:56:48,583 --> 00:56:49,958 No. I mean... 810 00:56:52,791 --> 00:56:53,791 And when I want it, 811 00:56:54,833 --> 00:56:56,833 I go read poems, like a child. 812 00:56:59,416 --> 00:57:03,291 I mean, you-- It's completely fine. You know, you jeered me. 813 00:57:04,875 --> 00:57:07,791 "A child reading poetry, going to the wedding to read poetry." 814 00:57:08,583 --> 00:57:10,166 Yes, he's a child and he's going. 815 00:57:10,708 --> 00:57:13,083 Because I thought something would happen with Burcu. 816 00:57:14,833 --> 00:57:16,166 Because I wanted that. 817 00:57:16,833 --> 00:57:19,250 I wanted to go back to the days when I was with Burcu. 818 00:57:23,125 --> 00:57:25,583 I said "Okay, I'll be a restaurateur or a cook." 819 00:57:28,750 --> 00:57:31,333 But now, I know. I don't want to. 820 00:57:31,791 --> 00:57:34,458 Keep being a lawyer. Calling those jerks my friends. 821 00:57:35,291 --> 00:57:36,416 Going back. 822 00:57:36,500 --> 00:57:38,583 There are so many things I don't want now. 823 00:57:44,583 --> 00:57:47,833 It's not good to want something so badly, you know? 824 00:57:51,750 --> 00:57:52,875 If you do that, 825 00:57:54,291 --> 00:57:56,291 then, you think life is all about that. 826 00:57:58,625 --> 00:58:03,250 I mean, someone with only a hammer in their hand sees everything like a nail. 827 00:58:04,750 --> 00:58:06,916 For example, our conservatory is just like that. 828 00:58:07,625 --> 00:58:10,083 We start as a kid, because it's what you want as a kid. 829 00:58:11,041 --> 00:58:13,041 Or it's what your mom wants the most. 830 00:58:13,500 --> 00:58:16,250 For you to be a pianist, a dancer, a violinist. 831 00:58:16,791 --> 00:58:21,125 Or maybe there's a show on TV, where everyone's famous and successful, 832 00:58:21,708 --> 00:58:22,708 everyone's a pianist. 833 00:58:25,208 --> 00:58:27,666 Anyway, you start school, you're a kid. 834 00:58:28,291 --> 00:58:30,833 What happens next? You grow up. 835 00:58:32,583 --> 00:58:34,833 All of a sudden, you're someone else. 836 00:58:35,958 --> 00:58:37,791 You don't feel like playing the violin. 837 00:58:38,958 --> 00:58:39,958 That happened to you? 838 00:58:41,375 --> 00:58:42,625 Of course, kind of. 839 00:58:43,291 --> 00:58:45,875 For a while, I wanted to a be a surfer. 840 00:58:47,166 --> 00:58:49,166 That's not why you left, right? 841 00:58:49,666 --> 00:58:50,500 What? 842 00:58:51,250 --> 00:58:53,083 I mean, you didn't leave to be a surfer. 843 00:58:54,041 --> 00:58:57,041 Was it Sweden or Switzerland? You can only... 844 00:58:57,125 --> 00:58:59,208 be a skier. 845 00:59:02,166 --> 00:59:03,125 Did Burcu tell you? 846 00:59:04,250 --> 00:59:07,875 I guess you were supposed to move to Sweden with Berke, right? 847 00:59:07,958 --> 00:59:08,958 Something like that. 848 00:59:10,666 --> 00:59:12,458 What did she tell you exactly? 849 00:59:13,458 --> 00:59:16,166 That you quit school, so you could go with him. 850 00:59:17,125 --> 00:59:20,250 -That's not what happened, though. -Anyway, maybe not. 851 00:59:22,291 --> 00:59:24,000 And you left your job for her. 852 00:59:26,125 --> 00:59:27,333 It's not the same thing. 853 00:59:28,083 --> 00:59:29,416 I left my job. You... 854 00:59:29,916 --> 00:59:32,625 You left your life, your school, everything. Your music. 855 00:59:32,708 --> 00:59:34,958 -I still play. -That's not what Berke said. 856 00:59:36,458 --> 00:59:37,916 What did Berke say? 857 00:59:38,875 --> 00:59:41,791 He used to come and tell Burcu some stuff. 858 00:59:41,875 --> 00:59:44,125 -And then she tells you? -Whatever. 859 00:59:44,208 --> 00:59:46,166 I was with Berke for six years. 860 00:59:46,541 --> 00:59:48,208 What are you even saying? 861 00:59:48,916 --> 00:59:50,916 So, didn't he take off after that? 862 00:59:52,458 --> 00:59:53,541 After what? 863 00:59:56,250 --> 00:59:58,916 -Man! How did we get back to this again? -What? Tell me. 864 01:00:03,416 --> 01:00:05,833 Whatever caused that scar on your arm, that incident. 865 01:00:10,375 --> 01:00:13,000 Wow, you knew all this stuff, yet you kept quiet. 866 01:00:16,666 --> 01:00:18,333 What Berke said, you know... 867 01:00:18,416 --> 01:00:20,458 Stop beating around the bush and tell me now! 868 01:00:21,875 --> 01:00:25,333 He couldn't tell you he wanted to break up after you got pregnant. 869 01:00:29,333 --> 01:00:31,125 But he did tell me he didn't want kids. 870 01:00:33,416 --> 01:00:34,958 We were still together after that. 871 01:00:36,500 --> 01:00:38,583 He couldn't tell you. Sometimes you just can't. 872 01:00:39,166 --> 01:00:40,875 How can he not say it for two years? 873 01:00:41,875 --> 01:00:44,625 Is this what that son of a bitch, that asshole, tells people? 874 01:00:46,333 --> 01:00:48,250 You should've just erased him too, then. 875 01:00:48,708 --> 01:00:51,375 Since we got on, you've been talking about all this stuff! 876 01:00:51,458 --> 01:00:53,250 You constantly remind me of the past. 877 01:00:53,916 --> 01:00:54,875 "Constantly"? 878 01:00:55,375 --> 01:00:57,791 -It's only been eight hours or so. -Don't remind me! 879 01:00:58,500 --> 01:00:59,500 Don't remind me. 880 01:01:04,708 --> 01:01:05,625 Leyla... 881 01:01:06,750 --> 01:01:07,791 I'm sorry. 882 01:01:08,375 --> 01:01:09,208 Okay. 883 01:01:21,083 --> 01:01:22,666 -Leyla, I'm sorry. -Okay! 884 01:02:27,041 --> 01:02:29,458 -Sir, why did we stop? -We ran over an animal. 885 01:02:29,916 --> 01:02:31,291 The engineers are checking 886 01:02:31,375 --> 01:02:33,458 for other casualties. We'll be moving soon. 887 01:02:33,541 --> 01:02:34,875 Other casualties? 888 01:03:34,625 --> 01:03:37,375 Something odd happened. I don't know exactly where we are. 889 01:03:37,458 --> 01:03:38,875 I seems we ran over an animal. 890 01:03:40,875 --> 01:03:42,000 Anyway, 891 01:03:42,791 --> 01:03:44,916 we turn our cameras to Ms. Leyla. 892 01:03:45,625 --> 01:03:47,708 Let's see what Ms. Leyla has to say 893 01:03:48,083 --> 01:03:50,125 about the wedding tomorrow. 894 01:03:52,083 --> 01:03:52,916 Ms. Leyla? 895 01:03:55,125 --> 01:03:59,375 Ms. Leyla, what would you like to tell us about tonight's wedding? 896 01:03:59,958 --> 01:04:01,958 See, everyone at the wedding is watching you. 897 01:04:02,041 --> 01:04:04,041 Seventy-five million behind the screens. 898 01:04:04,750 --> 01:04:06,250 Berke's here too. He's watching. 899 01:04:07,333 --> 01:04:08,958 What would you like to tell him? 900 01:04:10,000 --> 01:04:10,958 Ms. Leyla? 901 01:04:15,291 --> 01:04:16,458 You're not talking? 902 01:04:31,875 --> 01:04:35,000 Actually, I am not supposed to be here. 903 01:04:38,000 --> 01:04:41,041 Now that I think about it, I can see how bad of an idea it is. 904 01:04:44,250 --> 01:04:46,250 Because the person I called a friend... 905 01:04:47,500 --> 01:04:49,500 is marrying my ex, who told me, 906 01:04:51,041 --> 01:04:53,708 "I'm never going to get married, girl. I'm not that guy." 907 01:04:59,791 --> 01:05:02,791 I thought about getting off and going the opposite direction. 908 01:05:04,166 --> 01:05:06,500 I thought, the further the better. 909 01:05:07,375 --> 01:05:08,333 But look at me. 910 01:05:09,583 --> 01:05:10,541 I'm here. 911 01:05:11,875 --> 01:05:13,208 I even have an invitation. 912 01:05:16,958 --> 01:05:18,000 An invitation. 913 01:05:26,958 --> 01:05:29,500 You know the morning we woke up in your apartment, Berke? 914 01:05:31,166 --> 01:05:32,708 Just the two of us, remember? 915 01:05:35,958 --> 01:05:39,125 You told me, "Don't go, stay." 916 01:05:40,791 --> 01:05:41,875 So I did. 917 01:05:44,208 --> 01:05:47,333 It's been six years in that chair next to you, Berke. 918 01:05:49,541 --> 01:05:52,625 To trust one person with all your hopes and dreams... 919 01:05:53,458 --> 01:05:56,958 I know these are all ridiculous, but that's what I did. 920 01:05:59,000 --> 01:06:01,916 I built all my hopes and dreams around you. 921 01:06:06,125 --> 01:06:09,958 When you lose the only thing you have, you're left with nothing. 922 01:06:14,333 --> 01:06:16,708 You desperately look for something to replace it. 923 01:06:17,583 --> 01:06:18,416 Something... 924 01:06:19,250 --> 01:06:22,208 Something you can say is yours, something you can cuddle with. 925 01:06:24,375 --> 01:06:25,541 A piece of him. 926 01:06:31,416 --> 01:06:34,458 I thought you were never getting married, Berke? 927 01:06:35,833 --> 01:06:38,125 "An ultimately irrational institution," you said. 928 01:06:38,208 --> 01:06:39,583 Et cetera. But look. 929 01:06:40,000 --> 01:06:42,083 Ultimately, we're at your wedding. 930 01:06:42,166 --> 01:06:43,625 The guy who told me 931 01:06:43,708 --> 01:06:46,375 he would never get married is getting married. 932 01:06:47,083 --> 01:06:50,625 I am only going to tell you one thing. Burcu, you listen too. 933 01:06:51,208 --> 01:06:54,875 I think you're a horrible person, Berke. You truly are a bad person. 934 01:06:54,958 --> 01:06:57,291 No one else in my life hurt me as bad as you did. 935 01:06:57,375 --> 01:07:01,791 You're a bastard, a scumbag, a jerk, an asshole... 936 01:07:01,916 --> 01:07:05,833 You're not even a dirty rat because rats are actually cute mammals. 937 01:07:06,250 --> 01:07:08,958 At least they have emotions. You don't have that either. 938 01:07:16,041 --> 01:07:18,208 I try to see you in everyone I meet. 939 01:07:18,291 --> 01:07:20,000 We're leaving soon. 940 01:07:20,125 --> 01:07:22,125 I can't trust anyone anymore because of you. 941 01:07:24,333 --> 01:07:26,041 I can't fill the emptiness you left. 942 01:07:26,833 --> 01:07:29,291 But I'm going to fucking take care of this, you'll see. 943 01:07:35,000 --> 01:07:36,500 Everyone, to the train! 944 01:07:36,875 --> 01:07:39,208 -Delete that. -Don't be ridiculous. 945 01:07:39,291 --> 01:07:41,166 -Delete it now. -Keep it. It was great. 946 01:07:41,250 --> 01:07:42,416 Can you give it to me? 947 01:07:42,500 --> 01:07:44,000 -To the train! -Don't delete it. 948 01:07:44,083 --> 01:07:46,041 Ali, can you give it to me? Ali! 949 01:07:47,333 --> 01:07:48,375 What's the code? 950 01:07:48,791 --> 01:07:50,750 -Okay, give it to me-- -What's the code? 951 01:07:50,833 --> 01:07:52,583 -I'm really going to. -What's the code? 952 01:07:52,666 --> 01:07:55,375 -Tell me the code. -You're really gonna delete it? 953 01:07:55,458 --> 01:07:58,791 2758. Are you really gonna erase it? Leyla, don't. 954 01:08:04,166 --> 01:08:05,000 All right. 955 01:10:03,375 --> 01:10:07,125 PART EIGHT 956 01:10:22,166 --> 01:10:24,625 -You're open? -Yes, sir, we are. 957 01:10:29,833 --> 01:10:31,541 Can you turn off the music? 958 01:10:40,291 --> 01:10:41,541 -Two teas. -Two teas. 959 01:11:04,208 --> 01:11:05,083 Good morning. 960 01:11:06,916 --> 01:11:07,958 Good morning. 961 01:11:11,583 --> 01:11:12,708 That must be cold. 962 01:11:13,291 --> 01:11:14,750 Can we get another tea? 963 01:11:19,916 --> 01:11:23,041 When you give the order, we have to drink what you want, right? 964 01:11:24,791 --> 01:11:27,416 With or without milk. Or tea. 965 01:11:29,541 --> 01:11:31,833 -Maybe I'll drink coffee. -There's no coffeepot. 966 01:11:32,458 --> 01:11:34,041 That's not the point, though, Ali. 967 01:11:34,833 --> 01:11:36,333 Damn these never-ending issues. 968 01:11:37,708 --> 01:11:39,500 You know how you order tea for me? 969 01:11:39,583 --> 01:11:41,708 -Yes. -For me? Tea? 970 01:11:42,958 --> 01:11:44,333 Because it's tea, you think... 971 01:11:45,333 --> 01:11:46,666 Like milk coffee. 972 01:11:47,833 --> 01:11:49,541 I only ordered tea. Okay. 973 01:11:49,625 --> 01:11:52,000 Let's cancel it. Cancel the tea. What would you like? 974 01:11:52,625 --> 01:11:55,125 It's not important at all what she wants though, right? 975 01:11:58,250 --> 01:12:00,458 I wouldn't know. I'll ask her when I see her. 976 01:12:02,208 --> 01:12:03,625 I don't think that's the case. 977 01:12:06,625 --> 01:12:08,625 -What are you saying? -What I'm saying is... 978 01:12:08,708 --> 01:12:10,958 You know, you're so sure she'll come with you... 979 01:12:12,250 --> 01:12:14,416 That's what I thought until you came along, yes. 980 01:12:15,416 --> 01:12:17,250 Yes, that's what I'm saying. 981 01:12:18,625 --> 01:12:20,166 There is a person involved, Ali. 982 01:12:21,541 --> 01:12:22,875 And she doesn't want you. 983 01:12:24,166 --> 01:12:26,416 Life is not only about what you want. 984 01:12:27,291 --> 01:12:29,291 You have a limit and... 985 01:12:30,000 --> 01:12:31,833 your limit is the other person. 986 01:12:33,000 --> 01:12:35,333 I mean, when you decide to travel with someone, 987 01:12:35,708 --> 01:12:38,125 you can't decide where to go on your own. 988 01:12:43,500 --> 01:12:45,416 I'm learning through experience. 989 01:12:46,291 --> 01:12:48,000 It's the same for me. 990 01:12:51,666 --> 01:12:54,583 It sounds a little funny. I mean, coming from you. 991 01:12:56,750 --> 01:12:57,791 Why? 992 01:13:00,500 --> 01:13:03,583 You've wasted a quarter of your life on someone else. 993 01:13:06,875 --> 01:13:08,083 But I'm talking, right? 994 01:13:09,708 --> 01:13:10,958 I guess you forgot. 995 01:13:14,166 --> 01:13:15,250 I'm a master. 996 01:13:16,583 --> 01:13:18,500 You know, I just hit the button and forget. 997 01:13:21,666 --> 01:13:23,666 How bizarre. And I'm trying to remember. 998 01:13:25,750 --> 01:13:28,416 Like, trying to remember what it was like to be 13. 999 01:13:31,250 --> 01:13:33,041 Like, to want something again. 1000 01:13:33,625 --> 01:13:38,583 I wonder what it felt like to do something without checking if it's right or not? 1001 01:13:42,041 --> 01:13:44,041 It's really nothing to brag about. 1002 01:13:45,666 --> 01:13:47,291 I know from my own experiences. 1003 01:13:48,750 --> 01:13:51,875 When you grow up worrying about everything, you forget how it feels. 1004 01:13:54,083 --> 01:13:56,875 No matter what, we'd never know when our time is up, right? 1005 01:14:18,125 --> 01:14:21,666 I am only going to tell you one thing. Burcu, you listen too. 1006 01:14:21,750 --> 01:14:25,916 I think you're a horrible person, Berke. You truly are a bad person. 1007 01:14:26,000 --> 01:14:28,333 No one else in my life hurt me as bad as you did. 1008 01:14:28,416 --> 01:14:32,833 You're a bastard, a scumbag, a jerk, an asshole... 1009 01:14:32,916 --> 01:14:34,041 It's a smart phone. 1010 01:14:34,125 --> 01:14:36,833 When somebody else deletes it, it doesn't work. 1011 01:14:38,000 --> 01:14:39,625 At least turn it down. 1012 01:14:42,791 --> 01:14:44,125 Will we watch it all? 1013 01:14:44,541 --> 01:14:46,750 I try to see you in everyone I meet. 1014 01:14:47,125 --> 01:14:49,583 It didn't get deleted after all. We should... 1015 01:14:50,291 --> 01:14:51,208 Don't blame me. 1016 01:14:51,291 --> 01:14:53,916 You're the one who didn't erase it. Go ahead and delete it. 1017 01:14:54,375 --> 01:14:55,250 You do it. 1018 01:14:56,291 --> 01:14:57,125 Here. 1019 01:15:06,083 --> 01:15:07,041 Delete it. 1020 01:15:09,041 --> 01:15:10,875 Okay, I'm sorry. 1021 01:15:12,625 --> 01:15:14,041 Take it. Really. 1022 01:15:14,583 --> 01:15:15,458 Delete it. 1023 01:15:19,833 --> 01:15:21,833 Always ready to fight, right? 1024 01:17:10,625 --> 01:17:11,791 It doesn't lock. 1025 01:19:08,125 --> 01:19:09,541 It does lock. 1026 01:19:13,583 --> 01:19:17,708 Passengers, the train is about to arrive at Izmir, Alsancak Station. 1027 01:21:09,625 --> 01:21:11,041 So what are you gonna do now? 1028 01:21:12,833 --> 01:21:13,916 I think I'm going. 1029 01:21:15,750 --> 01:21:16,625 You are? 1030 01:21:18,250 --> 01:21:19,958 First, I'll go to my grandma's. 1031 01:21:22,916 --> 01:21:23,833 All right. 1032 01:21:26,458 --> 01:21:27,375 Goodbye. 1033 01:21:34,750 --> 01:21:36,000 It's just a ring. 1034 01:21:40,250 --> 01:21:42,000 Don't hit that button. 1035 01:21:43,041 --> 01:21:45,791 -What? -I mean, don't hit that button of yours. 1036 01:21:48,000 --> 01:21:50,916 It's a shame if we erase it right away. 1037 01:21:53,500 --> 01:21:54,416 Okay. 1038 01:22:01,166 --> 01:22:02,125 One more thing. 1039 01:22:08,416 --> 01:22:10,166 Nay-rina-nari-nirinom. You know. 1040 01:22:11,791 --> 01:22:12,666 Always. 1041 01:22:12,866 --> 01:22:19,866 Subtitle By: MARSH-MARIE 1042 01:24:30,750 --> 01:24:32,791 THE END 1043 01:24:32,875 --> 01:24:34,750 OF THE PARTS 1044 01:26:26,500 --> 01:26:30,125 THE END 1045 01:30:00,250 --> 01:30:04,000 NO ANIMALS WERE HARMED IN THE MAKING OF THIS FILM. 106853

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.