Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,125 --> 00:00:20,999
Este vuelo est� sobrevendido.
2
00:00:21,635 --> 00:00:23,011
Esto podr�a ayudarlo.
3
00:00:23,346 --> 00:00:26,478
Te conoc� entre los m�ximos
herederos del pa�s.
4
00:00:26,122 --> 00:00:29,304
As� que no cre� que mi dinero
te impresionar�a.
5
00:00:29,776 --> 00:00:32,802
L�neas a�reas,
tiendas de alquiler de fracs...
6
00:00:32,811 --> 00:00:35,283
Lleva la prostituci�n
a todas partes.
7
00:00:35,839 --> 00:00:38,355
Su hijo est� en la piscina
del club,
8
00:00:38,762 --> 00:00:42,218
y puede haber una prostituta
en la cancha de tenis.
9
00:00:42,474 --> 00:00:45,600
-No vamos a jugar tenis.
-�Hay una sobreventa?
10
00:00:46,382 --> 00:00:48,680
Ya no podremos
hacer nada de eso.
11
00:02:43,616 --> 00:02:45,920
Hay un proverbio franc�s
que reza.
12
00:02:46,374 --> 00:02:48,734
Entre la calamidad
y la cat�strofe,
13
00:02:48,893 --> 00:02:51,745
siempre hay espacio
para una copa de vino.
14
00:02:57,072 --> 00:03:00,746
No quiero tomar mucho.
Hoy le preparo la cena a Oscar.
15
00:03:01,224 --> 00:03:03,148
La noche es prometedora, �no?
16
00:03:04,704 --> 00:03:07,394
Buscar� una botella de vino
para llevar.
17
00:03:24,183 --> 00:03:24,843
�Andressa?
18
00:03:25,219 --> 00:03:27,803
�Karin, qu� golfa eres!
�Cu�nto tiempo!
19
00:03:29,064 --> 00:03:32,090
�Qui�n hubiera pensado
que un encuentro casual
20
00:03:31,973 --> 00:03:34,713
con una loca
en una importadora de vinos
21
00:03:34,661 --> 00:03:37,139
cambiaria nuestras vidas
para siempre?
22
00:03:37,341 --> 00:03:40,797
-Te ves divina, chica.
-T� tambi�n te ves muy bien.
23
00:03:41,358 --> 00:03:43,930
�C�mo est� el hijo de perra
de Ariel?
24
00:03:44,206 --> 00:03:45,682
Ya no trabajo con �l.
25
00:03:46,172 --> 00:03:49,136
-�Pelearon de nuevo?
-Es una larga historia.
26
00:03:50,637 --> 00:03:51,677
Con su permiso.
27
00:03:51,733 --> 00:03:52,281
Gracias.
28
00:03:52,958 --> 00:03:55,592
�Has probado este vino?
Es una delicia.
29
00:03:55,957 --> 00:03:57,775
�Puede guardarla un momento?
30
00:03:58,332 --> 00:03:59,260
-Si
-Gracias.
31
00:04:00,497 --> 00:04:02,259
�Para qui�n trabajas ahora?
32
00:04:03,004 --> 00:04:03,770
Para nadie.
33
00:04:04,638 --> 00:04:07,496
No estar�s trabajando
en la calle, �verdad?
34
00:04:08,186 --> 00:04:11,530
No, es parte de la larga
historia. Ya te contar�.
35
00:04:11,403 --> 00:04:13,321
Solo dime algo. �Te va bien?
36
00:04:13,602 --> 00:04:16,186
Si, pero es dif�cil
encontrar clientes.
37
00:04:17,531 --> 00:04:20,433
-Creo que te tengo un cliente.
-�En serio?
38
00:04:20,676 --> 00:04:21,990
Si, se llama Julio.
39
00:04:22,303 --> 00:04:25,043
Est� podrido en dinero
y loco de remate.
40
00:04:25,836 --> 00:04:29,566
Siempre sale con una chica,
pero nunca m�s que una vez.
41
00:04:29,750 --> 00:04:31,556
Ya sal� con �l, as� que...
42
00:04:31,261 --> 00:04:32,737
Creo que s� qui�n es.
43
00:04:33,003 --> 00:04:35,257
Conozco a Serginho,
su secretario.
44
00:04:35,619 --> 00:04:38,253
Se lo dir� si quieres.
Podr�a resultar.
45
00:05:01,652 --> 00:05:03,794
No sab�a que cocinabas tan bien.
46
00:05:03,811 --> 00:05:06,327
Hay muchas cosas
que no sabes de m�.
47
00:06:00,083 --> 00:06:02,605
�Sabes algo?
A veces me gustas mucho.
48
00:06:03,590 --> 00:06:04,574
�Solo a veces?
49
00:06:06,225 --> 00:06:06,773
Siempre.
50
00:06:08,384 --> 00:06:08,988
Entiendo.
51
00:06:10,872 --> 00:06:13,232
Es verdad.
�Te puedo confesar algo?
52
00:06:14,691 --> 00:06:15,295
Confiesa.
53
00:06:16,403 --> 00:06:19,535
Llevamos casi seis meses juntos,
�no es cierto?
54
00:06:20,903 --> 00:06:21,775
M�s o menos.
55
00:06:23,249 --> 00:06:26,263
Creo que nunca he sido
tan feliz como ahora.
56
00:06:37,440 --> 00:06:39,096
�Terminaste de confesarte?
57
00:06:40,802 --> 00:06:41,350
Termin�.
58
00:06:41,842 --> 00:06:44,532
Tres Ave Mar�as
y cuatro Padre Nuestros.
59
00:06:45,869 --> 00:06:47,289
Me voy a ba�ar, �si?
60
00:06:47,623 --> 00:06:48,227
Adelante.
61
00:06:59,675 --> 00:07:01,867
Pas� casi una hora en la ba�era,
62
00:07:02,287 --> 00:07:05,749
pregunt�ndome si un d�a
tendr�a una ba�era como esa.
63
00:07:12,400 --> 00:07:13,988
Y cuando sal� de ah�...
64
00:07:27,074 --> 00:07:29,646
-�Has visto mi anillo?
-�Cu�l anillo?
65
00:07:30,851 --> 00:07:33,423
Lo puse ah�
sobre la mesita de noche.
66
00:07:34,165 --> 00:07:35,093
�No est� ah�?
67
00:07:35,729 --> 00:07:35,997
No.
68
00:07:37,358 --> 00:07:38,236
Ya aparecer�.
69
00:07:39,284 --> 00:07:42,030
Las cosas tienen la man�a
de desaparecer.
70
00:07:42,045 --> 00:07:44,623
Te apuesto que aparecer�
en unos d�as.
71
00:07:52,832 --> 00:07:55,410
A ver si entiendo.
Perdiste tu anillo.
72
00:07:55,886 --> 00:07:57,636
Y por eso crees que Oscar
73
00:07:57,840 --> 00:08:00,038
te propondr� matrimonio,
�es eso?
74
00:08:00,271 --> 00:08:02,687
No digo que me propondr�
matrimonio.
75
00:08:02,955 --> 00:08:04,655
Solo digo que es posible.
76
00:08:04,858 --> 00:08:07,878
Pudo haberlo tomado
para saber qu� talla uso.
77
00:08:07,639 --> 00:08:08,349
Puede ser.
78
00:08:10,798 --> 00:08:11,950
�Ser� un cliente?
79
00:08:12,238 --> 00:08:15,146
Debe ser Augusto.
Cenaremos en su casa hoy.
80
00:08:17,528 --> 00:08:18,612
-�Karin?
-�Si?
81
00:08:19,386 --> 00:08:20,482
Me llamo Sergio.
82
00:08:20,875 --> 00:08:22,631
Andressa me dio tu n�mero.
83
00:08:23,559 --> 00:08:25,321
Trabajo para Julio Ramires.
84
00:08:26,280 --> 00:08:27,930
Mucho gusto. �C�mo est�s?
85
00:08:28,803 --> 00:08:30,011
Muy bien, gracias.
86
00:08:30,570 --> 00:08:32,488
�C�mo est� de tiempo
ma�ana?
87
00:08:33,890 --> 00:08:35,540
No tengo nada programado.
88
00:08:36,111 --> 00:08:38,645
Perfecto.
�Puedo confirmar para ma�ana?
89
00:08:38,731 --> 00:08:40,107
Si puede confirmarlo.
90
00:08:40,282 --> 00:08:43,582
Bien, te llamar� temprano
para darte los detalles.
91
00:08:44,162 --> 00:08:45,862
No tengo una hora segura.
92
00:08:46,017 --> 00:08:47,885
De acuerdo. No hay problema.
93
00:08:49,353 --> 00:08:50,611
-Muy bien.
-Adi�s.
94
00:08:51,333 --> 00:08:52,933
�Qu� alivio! �Finalmente!
95
00:08:53,573 --> 00:08:57,539
Aparecen los mejores clientes
justo cuando te quieres rendir.
96
00:08:57,416 --> 00:08:58,730
�Es el de Andressa?
97
00:08:58,898 --> 00:08:59,994
Debe pagar bien.
98
00:09:01,486 --> 00:09:04,998
�Qu� pas� con Magali?
Hace varios d�as que no viene.
99
00:09:06,319 --> 00:09:06,805
No s�.
100
00:09:14,050 --> 00:09:15,974
Magali tom� unos d�as libres.
101
00:09:16,823 --> 00:09:20,889
Us� dinero que ten�a y no ten�a
para actualizar su vestuario.
102
00:09:23,997 --> 00:09:27,459
Compr� cosas de Louis Vuitton,
de Dolce & Gabbana...
103
00:09:40,465 --> 00:09:43,697
Esa noche, Karin fue a cenar
a casa de Augusto.
104
00:09:44,543 --> 00:09:48,055
Su amistad estaba volviendo
a ser lo que hab�a sido.
105
00:09:56,486 --> 00:09:59,058
Amigo, se sabe
si una mujer es bonita
106
00:09:59,274 --> 00:10:00,650
mir�ndola por detr�s.
107
00:10:01,080 --> 00:10:04,218
-C�llate, Augusto.
-En serio, mir�ndole el codo.
108
00:10:04,239 --> 00:10:04,893
�El codo?
109
00:10:06,168 --> 00:10:09,524
Las mujeres feas tienen codos
desgastados y sucios.
110
00:10:10,884 --> 00:10:14,122
-�Y yo? �Soy bonita?
-T� eres hermosa, Flavinha.
111
00:10:14,730 --> 00:10:16,816
�Sabes qu�?
Esto est� aburrido.
112
00:10:17,074 --> 00:10:17,896
�Karaoke no!
113
00:10:18,771 --> 00:10:20,471
-Yo primero.
-Yo segunda.
114
00:10:57,721 --> 00:10:58,823
Gracias, gracias.
115
00:10:59,233 --> 00:11:01,425
Ahora les mostrar�
c�mo se hace.
116
00:11:04,418 --> 00:11:06,554
-�Cu�l es mi copa?
-Cualquiera.
117
00:11:12,017 --> 00:11:15,479
-�Pero qu� rom�ntico eres!
-Soy un hombre rom�ntico.
118
00:12:12,002 --> 00:12:14,680
�Soy tu fan! �Soy tu fan!
�Soy tu fan!
119
00:12:19,221 --> 00:12:20,317
Es muy temprano.
120
00:12:20,499 --> 00:12:24,179
Realmente no. Es tarde.
Y ya me fastidia o�rlos cantar.
121
00:12:27,217 --> 00:12:29,309
-Conduce con cuidado.
-Descuida.
122
00:12:33,369 --> 00:12:34,677
-�Qu� pasa?
-Nada.
123
00:12:35,893 --> 00:12:37,431
-Adi�s.
-Buenas noches.
124
00:12:40,542 --> 00:12:43,338
-�La abrimos?
-�Grappa ahora? Est�s loco.
125
00:12:55,265 --> 00:12:56,529
�Tomamos el �ltimo?
126
00:12:56,818 --> 00:12:59,290
Ya tomaste
como siete �ltimos tragos.
127
00:12:59,217 --> 00:13:02,187
Augusto, si puedes contar
los �ltimos tragos,
128
00:13:02,196 --> 00:13:04,774
es porque no has bebido
lo suficiente.
129
00:13:05,541 --> 00:13:08,231
Augusto, esa amiga tuya
que estaba aqu�.
130
00:13:08,460 --> 00:13:10,982
-�Joana?
-Joana. Me casar�a con ella.
131
00:13:11,116 --> 00:13:12,972
-�Te casar�as?
-�Con ella?
132
00:13:13,975 --> 00:13:15,239
Me caso f�cilmente.
133
00:13:16,346 --> 00:13:18,264
Ella es mucha mujer para ti.
134
00:13:20,061 --> 00:13:21,101
Y para casarte,
135
00:13:21,227 --> 00:13:23,805
no debes casarte
con una mujer bonita.
136
00:13:24,067 --> 00:13:25,935
Solo si quieres ser cornudo.
137
00:13:25,912 --> 00:13:29,038
Prefiero una bonita infiel
que una fea y fiel.
138
00:13:29,894 --> 00:13:31,376
Porque eres un idiota.
139
00:13:32,297 --> 00:13:33,673
Digamos, por ejemplo,
140
00:13:34,667 --> 00:13:36,915
que te enamoras
un d�a cualquiera
141
00:13:37,704 --> 00:13:39,628
de una actriz de pornograf�a.
142
00:13:41,492 --> 00:13:42,756
�Te parecer�a bien?
143
00:13:43,953 --> 00:13:45,379
Depende de los codos.
144
00:13:45,974 --> 00:13:48,720
�T�mate el �ltimo trago ya!
Vamos, vamos.
145
00:13:49,592 --> 00:13:52,226
-�Qu� va!
-S�, una actriz pornogr�fica.
146
00:14:19,366 --> 00:14:21,726
Karin, es Sergio.
�Est� todo bien.?
147
00:14:21,971 --> 00:14:24,387
-Si, gracias, �y t�?
-Bien, gracias.
148
00:14:24,665 --> 00:14:26,539
�Quieres anotar la direcci�n?
149
00:14:27,847 --> 00:14:29,055
Espera un segundo.
150
00:14:33,427 --> 00:14:36,341
-Adelante con la direcci�n.
-Es al mediod�a.
151
00:14:37,141 --> 00:14:38,019
�Al mediod�a?
152
00:14:38,353 --> 00:14:40,707
A tu jefe
le gusta salir temprano.
153
00:14:41,427 --> 00:14:44,217
No, la cita es para m�s tarde,
de noche.
154
00:14:44,510 --> 00:14:47,150
Pero las chicas
deben encontrarse antes.
155
00:14:47,413 --> 00:14:48,235
�Qu� chicas?
156
00:14:48,571 --> 00:14:49,997
�Andressa no te dijo?
157
00:14:50,542 --> 00:14:50,810
No.
158
00:14:52,600 --> 00:14:55,178
Te explico.
El casting es al mediod�a.
159
00:14:55,996 --> 00:14:59,184
Las chicas se re�nen
para almorzar, Julio llega.
160
00:14:59,462 --> 00:15:00,944
Conversa con cada una,
161
00:15:01,353 --> 00:15:04,205
y despu�s escoge
con qui�n pasar la noche.
162
00:15:04,108 --> 00:15:05,154
Est�s bromeando.
163
00:15:05,729 --> 00:15:06,875
Si no te escoge,
164
00:15:07,106 --> 00:15:10,848
al menos habr�s almorzado,
hay champ�n y cosas parecidas.
165
00:15:11,239 --> 00:15:12,117
Es divertido.
166
00:15:13,103 --> 00:15:15,737
Yo puedo pagar mi almuerzo,
�est� bien?
167
00:15:15,976 --> 00:15:17,620
No voy a ning�n casting.
168
00:15:29,482 --> 00:15:31,830
No me someter� a eso.
No lo har�.
169
00:15:31,872 --> 00:15:33,902
�Un casting de chicas? No voy.
170
00:15:35,042 --> 00:15:37,060
-�Pero no es rico?
-Es rico.
171
00:15:37,224 --> 00:15:37,990
�Paga bien?
172
00:15:38,195 --> 00:15:41,433
No competir� con las dem�s.
�Soy una miss ahora?
173
00:15:45,857 --> 00:15:49,257
�Y ahora qu� hacemos?
Eso era lo �nico que tenias.
174
00:15:49,995 --> 00:15:50,481
Lo s�.
175
00:15:54,536 --> 00:15:55,582
Hola, muchachas.
176
00:15:55,989 --> 00:15:59,339
Miren mis zapatos nuevos
y mu�ranse de la envidia.
177
00:16:01,222 --> 00:16:02,648
Ya apareci� de nuevo.
178
00:16:03,418 --> 00:16:04,408
�D�nde estabas?
179
00:16:04,779 --> 00:16:07,967
Tom� unos d�as libres
para comprar unas cositas.
180
00:16:08,347 --> 00:16:09,443
�Est� todo bien?
181
00:16:09,659 --> 00:16:09,927
Si.
182
00:16:10,594 --> 00:16:12,356
Vaya, qu� desanimada est�s.
183
00:16:14,807 --> 00:16:17,933
A ver qu� hay para hoy.
Necesito ganar dinero.
184
00:16:18,313 --> 00:16:19,683
Nada. No tengo nada.
185
00:16:22,181 --> 00:16:24,205
-�Nada?
-Se acab� el negocio.
186
00:16:25,082 --> 00:16:27,610
Las sobreventas,
los frac, el tenis...
187
00:16:27,368 --> 00:16:29,610
Ya no podemos
hacer nada de eso.
188
00:16:30,964 --> 00:16:31,400
�C�mo?
189
00:16:33,353 --> 00:16:34,007
�Por qu�?
190
00:16:35,280 --> 00:16:38,630
Ten�as raz�n, Ariel.
La idea de Karin no funcion�.
191
00:16:40,168 --> 00:16:41,924
La fiscal la est� cazando.
192
00:16:41,951 --> 00:16:42,661
�En serio?
193
00:16:43,797 --> 00:16:44,507
�En serio?
194
00:16:44,807 --> 00:16:47,335
�Las dem�s chicas
tampoco tienen nada?
195
00:16:47,736 --> 00:16:49,106
Como dice el refr�n:
196
00:16:49,528 --> 00:16:51,888
"Las hijas buenas
regresan a casa".
197
00:17:06,090 --> 00:17:07,852
�Volvieron todas con Ariel?
198
00:17:13,245 --> 00:17:14,453
Es grave entonces.
199
00:17:20,113 --> 00:17:22,803
Chicas, tenemos que pensar
en otra cosa.
200
00:17:22,575 --> 00:17:25,819
No nos dejaremos derrotar.
Esta profesi�n es as�:
201
00:17:25,670 --> 00:17:28,410
a veces estamos arriba
y a veces debajo.
202
00:17:28,273 --> 00:17:30,907
Tiene que haber algo
que podemos hacer.
203
00:17:32,097 --> 00:17:33,573
Esta vez creo que no.
204
00:17:41,938 --> 00:17:43,426
�Encontraste mi anillo?
205
00:17:44,368 --> 00:17:44,636
No.
206
00:17:46,644 --> 00:17:49,396
Solo encontr� esto
y veinticinco centavos.
207
00:17:51,335 --> 00:17:53,427
�Est�s lista para ser humillada?
208
00:18:08,072 --> 00:18:10,762
�Vaya, 40 a 15!
Vamos, Oscar. Despierta.
209
00:18:11,297 --> 00:18:13,277
�D�nde aprendiste a jugar as�?
210
00:18:13,843 --> 00:18:15,493
Aprend� con un cliente...
211
00:18:15,485 --> 00:18:18,001
De mi padre.
Un cliente de mi padre.
212
00:18:19,420 --> 00:18:20,018
Ven ac�.
213
00:18:24,989 --> 00:18:28,345
Debo preguntarte algo,
pero debes responder que s�.
214
00:18:28,678 --> 00:18:29,332
�Por qu�?
215
00:18:29,598 --> 00:18:32,786
No tienes que responder.
Puedes mover la cabeza.
216
00:18:34,911 --> 00:18:37,595
O me puedes besar.
La decisi�n es tuya.
217
00:18:38,223 --> 00:18:39,269
Adelante. Habla.
218
00:18:39,885 --> 00:18:42,183
�Vamos a Campos
el fin de semana?
219
00:18:42,548 --> 00:18:43,756
�Campos do Jord�o?
220
00:18:43,771 --> 00:18:46,947
Si, alquil� una caba�a.
S� que te va a gustar.
221
00:18:50,404 --> 00:18:51,332
Dame un beso.
222
00:19:01,809 --> 00:19:05,545
Oscar me propondr� matrimonio
hoy o ma�ana a m�s tardar.
223
00:19:05,869 --> 00:19:07,961
�Qu� perdiste ahora? �Un collar?
224
00:19:07,929 --> 00:19:08,801
Va en serio.
225
00:19:09,058 --> 00:19:12,240
Vamos a un hotel rom�ntico
en Campos do Jord�o.
226
00:19:12,577 --> 00:19:13,505
�Y ahora qu�?
227
00:19:13,580 --> 00:19:15,112
�No es lo que quer�as?
228
00:19:15,516 --> 00:19:18,150
Pero no tan pronto.
No estoy preparada.
229
00:19:18,317 --> 00:19:19,961
Ser� una cosa tras otra.
230
00:19:20,511 --> 00:19:23,693
La fiesta de compromiso.
A los ricos les gusta.
231
00:19:23,208 --> 00:19:26,066
Escoger el padrino,
conocer a la familia...
232
00:19:25,517 --> 00:19:28,643
Querr� conocer a mi familia.
�Qu� voy a hacer?
233
00:19:28,390 --> 00:19:29,866
No se me ocurre nada.
234
00:19:29,890 --> 00:19:30,930
Dile la verdad.
235
00:19:31,440 --> 00:19:33,196
Nunca, no puedo hacer eso.
236
00:19:34,806 --> 00:19:36,450
�Qu� har�as en mi lugar?
237
00:19:37,183 --> 00:19:38,939
Nunca estar�a en tu lugar.
238
00:19:44,282 --> 00:19:47,576
Puedo decir que mi padre
quiere casarme con otro.
239
00:19:47,572 --> 00:19:51,146
Un amigo de la familia,
pariente del pr�ncipe Ranieri.
240
00:19:51,033 --> 00:19:52,409
�El pr�ncipe Ranieri?
241
00:19:52,538 --> 00:19:54,288
-�Es exagerado?
-Un poco.
242
00:19:54,211 --> 00:19:57,791
Pero alguien de buen apellido.
Una familia tradicional.
243
00:19:57,753 --> 00:19:59,565
Alguien que vive en Europa.
244
00:20:00,082 --> 00:20:02,056
-En B�lgica.
-En un castillo.
245
00:20:01,753 --> 00:20:03,073
Un castillo peque�o.
246
00:20:03,207 --> 00:20:04,863
Catorce cuartos. Diminuto.
247
00:20:05,400 --> 00:20:09,634
Mi padre quiere casarme con �l.
Su padre quiere casarlo conmigo.
248
00:20:09,047 --> 00:20:10,697
�l quiso casarse conmigo.
249
00:20:10,767 --> 00:20:12,399
-�Por qu�?
-�Qu� cosa?
250
00:20:12,314 --> 00:20:15,272
�Por qu� todo el mundo
quiere que se casen?
251
00:20:16,426 --> 00:20:17,690
�Porque soy bonita?
252
00:20:18,868 --> 00:20:20,238
Porque soy muy rica.
253
00:20:20,499 --> 00:20:20,935
Mejor.
254
00:20:21,394 --> 00:20:24,426
Con las familias unidas,
podremos pr�cticamente
255
00:20:24,528 --> 00:20:27,068
monopolizar varios sectores
comerciales.
256
00:20:26,812 --> 00:20:30,174
-Es fundamental que se casen.
-Totalmente necesario.
257
00:20:30,528 --> 00:20:33,050
Si no, tu padre perder�
mucho dinero.
258
00:20:32,830 --> 00:20:34,866
-Se pondr� furioso.
-Hist�rico.
259
00:20:34,981 --> 00:20:36,631
Peor a�n. Me desheredar�.
260
00:20:37,317 --> 00:20:40,935
Pero no importa si mi familia
me deja sin un centavo.
261
00:20:41,071 --> 00:20:43,537
Lo que realmente importa
es el amor.
262
00:20:43,339 --> 00:20:44,429
Y amas a Oscar.
263
00:20:44,696 --> 00:20:46,340
M�s que Julieta a Romeo.
264
00:20:47,384 --> 00:20:48,150
�Lo creer�?
265
00:20:48,552 --> 00:20:49,374
�Qui�n sabe?
266
00:20:50,494 --> 00:20:51,702
Son veinte reales.
267
00:20:51,969 --> 00:20:52,791
�Me invitas?
268
00:20:52,928 --> 00:20:55,344
No puedo creerlo, Luna.
�$20 reales?
269
00:20:55,554 --> 00:20:58,132
Estoy pobre
con eso de ser millonaria.
270
00:20:58,093 --> 00:21:01,487
Lo gastas todo en Oscar.
Ni un caf� para mi, �no?
271
00:21:00,942 --> 00:21:02,978
-Estoy empobrecida.
-Est� bien.
272
00:21:04,927 --> 00:21:06,409
No hay problema, Luna.
273
00:21:39,680 --> 00:21:42,488
Mira qu� agradable sorpresa.
Shalom, Karin.
274
00:21:44,344 --> 00:21:46,374
Shalom nada. T� no eres jud�o.
275
00:21:46,773 --> 00:21:49,021
-�C�mo anda todo?
-Bastante bien.
276
00:21:49,897 --> 00:21:51,273
Estuve pensando algo.
277
00:21:51,688 --> 00:21:55,094
�Hace cu�nto que te fuiste
furibunda de mi oficina?
278
00:21:57,673 --> 00:21:59,261
Ya van casi seis meses.
279
00:21:59,828 --> 00:22:03,184
Nadie sobrevive seis meses
sin un proxeneta, Karin.
280
00:22:03,288 --> 00:22:05,542
�Ya est�s pensando
volver conmigo?
281
00:22:05,896 --> 00:22:07,496
�Cu�ntos clientes tienes?
282
00:22:07,873 --> 00:22:09,025
Muchos. �Por qu�?
283
00:22:09,237 --> 00:22:12,481
Porque te tengo una propuesta.
Si quieres, claro.
284
00:22:12,489 --> 00:22:13,199
No quiero.
285
00:22:13,839 --> 00:22:16,205
Perfecto,
vuelve a trabajar conmigo.
286
00:22:16,405 --> 00:22:18,603
Te dar� mejores
condiciones, �si?
287
00:22:20,201 --> 00:22:23,551
Karin, t� no sabes negociar.
El negociador soy yo.
288
00:22:23,491 --> 00:22:25,845
S� c�mo cobrar m�s
a los clientes.
289
00:22:25,721 --> 00:22:26,923
T� no sabes c�mo.
290
00:22:26,949 --> 00:22:29,291
�Qu� sabes t�
lo que s� o no s�?
291
00:22:29,127 --> 00:22:30,665
�Cu�nto ganas por cita?
292
00:22:31,146 --> 00:22:31,912
No importa.
293
00:22:32,247 --> 00:22:33,673
Claro que no importa.
294
00:22:33,854 --> 00:22:37,260
Porque sea lo que sea,
conmigo siempre ganaras m�s.
295
00:22:37,827 --> 00:22:40,131
Basta con decir
la palabra m�gica.
296
00:22:40,350 --> 00:22:41,004
Por fa...
297
00:22:42,162 --> 00:22:45,014
No s� c�mo te dejaron
convertirte a jud�o.
298
00:22:45,429 --> 00:22:47,129
No les gustan los cerdos.
299
00:22:49,066 --> 00:22:52,534
Sigue haciendo ejercicios, Kari.
Buena falta te hace.
300
00:23:00,280 --> 00:23:01,158
Vamos, vamos.
301
00:23:01,595 --> 00:23:03,569
�Te gusta? Dime que te gusta.
302
00:23:04,104 --> 00:23:05,094
D�melo, d�melo.
303
00:23:07,228 --> 00:23:08,542
-T�mame.
-Eso hago.
304
00:23:08,436 --> 00:23:10,130
-C�geme.
-�As� te gusta?
305
00:23:09,832 --> 00:23:11,974
-As�. As�.
-Vente, vente, vente.
306
00:23:12,136 --> 00:23:13,836
-�Te gusta?
-Maravilloso.
307
00:23:15,072 --> 00:23:15,894
Maldita sea.
308
00:23:16,092 --> 00:23:18,676
No te detengas.
Vamos, machote, c�geme.
309
00:23:19,185 --> 00:23:20,617
Vamos. Espera, espera.
310
00:23:24,879 --> 00:23:25,259
Luna.
311
00:23:26,422 --> 00:23:27,904
�Est�s en el gimnasio?
312
00:23:28,789 --> 00:23:30,539
Si. Si. No. No estoy ah�.
313
00:23:30,694 --> 00:23:33,876
-�Me est�s poniendo los cuernos?
-Claro que no.
314
00:23:34,358 --> 00:23:36,444
No seas tonto.
Estoy bromeando.
315
00:23:37,105 --> 00:23:39,085
Claro, s� que est�s bromeando.
316
00:23:39,287 --> 00:23:41,373
Quer�a decirte
que este domingo
317
00:23:41,233 --> 00:23:44,073
no voy a la casa de playa
de mis padres.
318
00:23:43,736 --> 00:23:46,812
-�Por qu� no?
-Tengo un compromiso importante.
319
00:23:46,661 --> 00:23:49,239
�Qu� es m�s importante
que tu familia?
320
00:23:49,396 --> 00:23:50,604
Mi futura familia.
321
00:23:51,272 --> 00:23:53,632
�Tu futura familia?
�De qu� hablas?
322
00:23:53,927 --> 00:23:55,347
Dale un beso a Luna.
323
00:23:55,601 --> 00:23:58,235
-�Qui�n est� ah�? �Simone?
-No, Raissa.
324
00:23:58,541 --> 00:24:00,291
Dale un beso de mi parte.
325
00:24:01,221 --> 00:24:02,205
Te mand� otro.
326
00:24:02,478 --> 00:24:03,630
Tengo que colgar.
327
00:24:04,807 --> 00:24:07,553
Oye, mi autom�vil
est� averiado de nuevo.
328
00:24:08,618 --> 00:24:09,988
�Me prestas el tuyo?
329
00:24:11,510 --> 00:24:12,220
Si. Adi�s.
330
00:24:24,688 --> 00:24:27,434
Entre la humillaci�n
de volver con Ariel,
331
00:24:27,499 --> 00:24:30,905
y la de participar
en una selecci�n de prostitutas,
332
00:24:31,341 --> 00:24:33,595
Karin escogi�
la menos humillante.
333
00:24:58,503 --> 00:25:01,025
Me alegra que hayas
cambiado de idea.
334
00:25:01,114 --> 00:25:03,200
Al menos el almuerzo es gratis.
335
00:25:19,380 --> 00:25:19,984
Serginho.
336
00:25:21,709 --> 00:25:24,997
-�Dios m�o! �C�mo est�s, chica?
-�C�mo est�s t�?
337
00:25:25,760 --> 00:25:27,902
�Dios santo! Te ves muy hermosa.
338
00:25:28,512 --> 00:25:29,764
�Me veo o lo soy?
339
00:25:30,814 --> 00:25:32,134
Los dos, obviamente.
340
00:25:33,850 --> 00:25:35,612
Karin, Livia. Livia, Karin.
341
00:25:36,859 --> 00:25:39,431
-�Qu� tal?
-Muy bien, gracias. �Y t�?
342
00:25:43,389 --> 00:25:44,373
Yo te conozco.
343
00:25:45,033 --> 00:25:46,521
�Trabajabas para Ariel?
344
00:25:47,604 --> 00:25:48,040
Antes.
345
00:25:49,443 --> 00:25:52,687
Julio no debe tardar.
Buena suerte y comp�rtense.
346
00:26:00,706 --> 00:26:03,458
-Adoro el champ�n. �Quieres?
-No, gracias.
347
00:26:03,830 --> 00:26:07,006
-�Qui�n te hizo el peinado?
-Yo misma en casa.
348
00:26:09,049 --> 00:26:11,907
Pas� horas en la peluquer�a.
�Qu� aburrido!
349
00:26:17,286 --> 00:26:18,488
�Eso es una cana?
350
00:26:21,245 --> 00:26:23,929
Voy a hablar con las chicas.
Nos vemos.
351
00:26:47,755 --> 00:26:50,887
Karin beb�a su segunda copa
cuando lleg� Julio.
352
00:26:51,538 --> 00:26:55,000
Esperaba a alguien de traje
hablando por su celular,
353
00:26:55,085 --> 00:26:58,329
rodeado de guardaespaldas,
pero al ver a Julio...
354
00:26:59,144 --> 00:27:01,952
Haz la transferencia
el mi�rcoles, gracias.
355
00:27:02,817 --> 00:27:05,401
Y claro, algunas cosas
son predecibles.
356
00:27:07,569 --> 00:27:09,375
-�Qu� tal?
-Bien, gracias.
357
00:27:09,757 --> 00:27:11,507
-�C�mo te llamas?
-Bruna.
358
00:27:11,466 --> 00:27:13,932
-�Te gusta el champ�n?
-Est� divino.
359
00:27:15,303 --> 00:27:17,501
-Hola. �C�mo te llamas?
-Vanessa.
360
00:27:20,543 --> 00:27:23,059
Habl� un poco
con cada una de ellas.
361
00:27:30,672 --> 00:27:32,702
-Hola. �C�mo te llamas?
-Lara.
362
00:27:36,484 --> 00:27:38,252
Algunas dijeron estupideces.
363
00:27:39,686 --> 00:27:42,370
No sab�a que se pod�a vivir
en Venecia.
364
00:27:42,570 --> 00:27:44,980
Cre� que era solo un plat�,
�sabes?
365
00:27:49,963 --> 00:27:51,719
�Qu� tal? �C�mo te llamas?
366
00:27:51,760 --> 00:27:53,192
Otras fueron vulgares.
367
00:27:53,542 --> 00:27:54,146
Fernanda.
368
00:27:58,953 --> 00:27:59,993
Hola. �Qu� tal?
369
00:28:11,068 --> 00:28:12,438
Yuna lo hizo re�rse.
370
00:28:12,943 --> 00:28:15,297
-�Qu� tal?
-Hola. �C�mo te llamas?
371
00:28:15,138 --> 00:28:15,574
Livia.
372
00:28:18,705 --> 00:28:20,467
D�jame contarte un secreto.
373
00:28:32,079 --> 00:28:32,957
Pero Karin...
374
00:28:34,840 --> 00:28:35,600
�Y t� qu�?
375
00:28:38,069 --> 00:28:39,545
�No vas a decir nada?
376
00:28:39,856 --> 00:28:40,124
No.
377
00:28:41,560 --> 00:28:44,026
Est� bien.
No tienes que decir nada.
378
00:28:44,524 --> 00:28:46,722
Quisiera decir algo,
en realidad.
379
00:28:47,119 --> 00:28:49,965
-�Qu� ser�?
-�Por qu� armaste este circo?
380
00:28:51,981 --> 00:28:55,063
Porque algunas cosas
se seleccionan en persona.
381
00:28:55,512 --> 00:28:57,218
Las corbatas. Los tomates.
382
00:28:58,171 --> 00:28:58,993
Las mujeres.
383
00:29:00,494 --> 00:29:01,478
Es muy gentil.
384
00:29:01,412 --> 00:29:04,102
Nunca me hab�an comparado
con un tomate.
385
00:29:04,709 --> 00:29:08,327
Si t� pudieras meter
a todos tus clientes en un sal�n
386
00:29:08,515 --> 00:29:11,423
para escoger con quien irte,
�no lo har�as?
387
00:29:12,044 --> 00:29:12,312
No.
388
00:29:13,689 --> 00:29:15,283
Me gustan las sorpresas.
389
00:29:41,898 --> 00:29:45,416
Has sido seleccionada.
A las nueve aqu�, �de acuerdo?
390
00:29:45,378 --> 00:29:47,028
Cualquier cosa me llamas.
391
00:31:30,464 --> 00:31:32,500
-Buenas tardes.
-Buenas tardes.
392
00:31:33,108 --> 00:31:35,742
-�Tuvieron un buen viaje?
-S�, gracias.
393
00:31:41,233 --> 00:31:42,933
Todo esto es muy hermoso.
394
00:31:47,586 --> 00:31:48,956
�Vamos a ver afuera?
395
00:32:19,681 --> 00:32:22,477
-Te tengo una sorpresa.
-�En serio? �Qu�?
396
00:32:22,441 --> 00:32:23,867
Te reserv� un masaje.
397
00:32:24,448 --> 00:32:26,914
Dicen que es el mejor
de Sudam�rica.
398
00:32:28,670 --> 00:32:29,660
Muchas gracias.
399
00:32:29,637 --> 00:32:32,881
Es en diez minutos.
Despu�s arr�glate para cenar.
400
00:32:32,927 --> 00:32:35,281
Reserv� una mesa
aqu� en el hotel.
401
00:32:35,305 --> 00:32:36,451
�Y qu� har�s t�?
402
00:32:36,794 --> 00:32:40,474
Me espera un amigo local.
Tomaremos una copa y volver�.
403
00:32:40,674 --> 00:32:41,384
Est� bien.
404
00:32:51,972 --> 00:32:54,270
Karin fue a cenar
con el cliente.
405
00:32:54,382 --> 00:32:58,274
Se hospedaba en una de las suites
m�s caras de Sao Paulo.
406
00:32:58,722 --> 00:33:01,680
Solo el vino que orden�
cost� 1.650 reales.
407
00:33:03,169 --> 00:33:04,159
Puede servirlo.
408
00:33:09,555 --> 00:33:10,489
�Est�n listos?
409
00:33:10,778 --> 00:33:11,046
Ya.
410
00:33:13,211 --> 00:33:16,181
D�gale al chef
que queremos ser sorprendidos.
411
00:33:17,278 --> 00:33:18,044
De acuerdo.
412
00:34:04,846 --> 00:34:05,226
Luna.
413
00:34:07,748 --> 00:34:08,128
Luna.
414
00:34:23,613 --> 00:34:25,805
-�Mi anillo?
-Lo pude recuperar.
415
00:34:26,951 --> 00:34:29,361
-�Qu�?
-Despu�s. Nos vamos de aqu�.
416
00:34:29,692 --> 00:34:30,514
�Qu� ocurre?
417
00:34:30,718 --> 00:34:33,016
Perd� todo mi dinero
en el p�ker.
418
00:34:33,184 --> 00:34:35,320
No me queda ni para el portero.
419
00:34:35,619 --> 00:34:37,319
�Y tu tarjeta de cr�dito?
420
00:34:37,542 --> 00:34:39,852
No entiendes.
Estoy quebrado, Luna.
421
00:34:40,340 --> 00:34:41,772
�Perdiste 70 millones?
422
00:34:42,501 --> 00:34:44,861
No, perd� 70 mil.
V�monos. Deprisa.
423
00:34:50,964 --> 00:34:53,050
Luna, mu�vete.
Toma tu cartera.
424
00:35:01,107 --> 00:35:03,847
No sab�a que hab�a un men�
de almohadas.
425
00:35:04,328 --> 00:35:06,140
Hay men�s para todo, Karin.
426
00:35:06,672 --> 00:35:10,358
"Hay 15 tipos de almohadas
divididas en tres categor�as.
427
00:35:10,584 --> 00:35:13,124
Arom�ticas,
terap�uticas y ortop�dicas".
428
00:35:14,132 --> 00:35:15,010
Es incre�ble.
429
00:35:26,156 --> 00:35:27,196
Falta una cosa.
430
00:35:28,028 --> 00:35:28,408
�Qu�?
431
00:35:36,716 --> 00:35:39,412
Escoge algo de beber.
Whisky, champa�a...
432
00:35:43,917 --> 00:35:45,723
Hay un agua por 70 reales.
433
00:35:46,383 --> 00:35:47,859
Es una marca de lujo.
434
00:35:47,815 --> 00:35:50,785
Viene de Fiyi,
filtrada por rocas volc�nicas.
435
00:35:50,588 --> 00:35:53,272
Y la botella
es de un dise�ador famoso.
436
00:35:53,664 --> 00:35:55,576
No me digas. �Y a qu� sabe?
437
00:35:58,241 --> 00:35:58,733
Prueba.
438
00:36:02,939 --> 00:36:05,673
-�Qu� te parece?
-Es agua. Sabe a agua.
439
00:36:06,897 --> 00:36:08,379
Vamos a tomar champ�n.
440
00:36:22,953 --> 00:36:26,465
No iba a robar tu anillo,
pero estaba ah� mir�ndome.
441
00:36:30,219 --> 00:36:33,401
Oscar dijo que tom� el anillo
para jugar poker.
442
00:36:37,114 --> 00:36:40,732
Que solo iba a apostarlo
si ten�a una mano muy buena.
443
00:36:42,334 --> 00:36:43,816
O como �ltimo recurso.
444
00:36:45,598 --> 00:36:45,866
Ya.
445
00:36:53,296 --> 00:36:54,118
Estoy fuera.
446
00:36:55,695 --> 00:36:56,461
Y funciono.
447
00:36:59,539 --> 00:37:00,641
Pero enseguida...
448
00:37:17,267 --> 00:37:17,647
Todo.
449
00:37:18,374 --> 00:37:19,084
Me retiro.
450
00:37:22,378 --> 00:37:23,088
Me retiro.
451
00:37:27,535 --> 00:37:28,189
Yo juego.
452
00:37:46,612 --> 00:37:48,810
Muchas gracias.
Hasta la pr�xima.
453
00:37:48,879 --> 00:37:51,407
�Podemos jugar
un partido de revancha?
454
00:37:51,389 --> 00:37:54,565
Este fin de semana no.
Voy a Campos do Jord�o.
455
00:37:56,228 --> 00:37:59,428
-Qu� coincidencia. Yo tambi�n.
-Perfecto entonces.
456
00:38:08,045 --> 00:38:11,793
En Campos, Oscar tuvo varias
oportunidades de recuperarlo.
457
00:38:59,638 --> 00:39:02,602
Pero perdi� todo su dinero
adem�s del reloj,
458
00:39:04,184 --> 00:39:06,762
Si esto sigue as�,
abrir� una joyer�a.
459
00:39:07,340 --> 00:39:10,914
Y cuando todo termin�,
decidi� hacer su �ltima jugada.
460
00:39:13,329 --> 00:39:16,455
Ya sabes el resto.
Te despert� y aqu� estamos.
461
00:39:16,215 --> 00:39:17,965
-No entiendo algo.
-�Qu�?
462
00:39:17,637 --> 00:39:20,657
�Por qu� me invitaste
si quer�as jugar p�ker?
463
00:39:21,002 --> 00:39:22,266
Necesitaba un auto.
464
00:39:24,033 --> 00:39:26,823
Dijo que los autos que vi
no eran suyos.
465
00:39:29,959 --> 00:39:31,391
Eran todos alquilados.
466
00:39:34,784 --> 00:39:37,032
Cada uno
de una agencia distinta.
467
00:40:06,360 --> 00:40:08,060
Su casa tampoco era suya.
468
00:40:09,390 --> 00:40:12,846
Era de un traficante
condenado a 14 a�os de c�rcel.
469
00:40:13,221 --> 00:40:15,799
La casa fue confiscada
por la polic�a,
470
00:40:15,812 --> 00:40:18,608
y un fiscal amigo suyo
guard� las llaves.
471
00:40:19,284 --> 00:40:22,902
Oscar fue a vivir en la casa
hasta que la subastaran.
472
00:40:44,206 --> 00:40:46,454
-�Entonces no tienes nada?
-Nada.
473
00:40:47,819 --> 00:40:51,505
Dijo que viv�a de chanchullos
peque�os y deudas grandes.
474
00:40:51,798 --> 00:40:54,986
Tom� el curso de herederos
para hacer contactos,
475
00:40:54,801 --> 00:40:58,089
y quiz� un negocio
con el hijo de un millonario.
476
00:42:14,620 --> 00:42:17,758
-Llevas seis meses minti�ndome.
-�C�llate, Luna!
477
00:42:17,876 --> 00:42:19,688
Mi padre se pondr� furioso.
478
00:42:20,529 --> 00:42:23,275
Eres un vagabundo.
Solo buscas mi dinero.
479
00:42:22,906 --> 00:42:25,764
Casi lo sacrifiqu� todo
para estar contigo.
480
00:42:26,587 --> 00:42:27,733
�De qu� te r�es?
481
00:42:27,910 --> 00:42:30,588
-Deja ya, Luna.
-�C�mo que lo deje ya?
482
00:42:30,157 --> 00:42:32,125
-Por favor.
-�De qu� hablas?
483
00:42:32,268 --> 00:42:33,806
S� que eres prostituta.
484
00:42:34,269 --> 00:42:36,405
-�Qu�?
-Basta. Dame las llaves.
485
00:42:39,832 --> 00:42:42,080
-�Cu�ndo lo supiste?
-Hace mucho.
486
00:42:42,085 --> 00:42:43,399
�Y no dijiste nada?
487
00:42:43,309 --> 00:42:45,345
Para ver hasta d�nde llegar�as.
488
00:42:45,385 --> 00:42:48,293
Cre� haber encontrado
una m�s lista que yo.
489
00:42:48,203 --> 00:42:50,009
-�Y la encontraste?
-Casi.
490
00:43:17,696 --> 00:43:19,508
-Buenos d�as.
-Buenos d�as.
491
00:43:21,460 --> 00:43:22,120
Disculpen.
492
00:43:22,729 --> 00:43:23,937
No, puedes entrar.
493
00:43:26,797 --> 00:43:28,883
Solo vine para darle la cuenta.
494
00:43:28,834 --> 00:43:31,032
Quisiera quedarme,
pero no puedo.
495
00:43:30,825 --> 00:43:32,855
Tengo un compromiso.
No puedo.
496
00:43:32,991 --> 00:43:35,563
Pero el cuarto es tuyo
hasta las dos.
497
00:43:37,168 --> 00:43:38,264
-Gracias.
-Chao.
498
00:43:42,307 --> 00:43:43,129
Aqu� tienes.
499
00:43:44,061 --> 00:43:45,605
Cualquier cosa, av�same.
500
00:43:46,259 --> 00:43:46,807
Gracias.
501
00:44:13,732 --> 00:44:15,650
El vino, el cuarto, la cena.
502
00:44:16,191 --> 00:44:18,769
Todo hab�a costado
m�s que ella misma.
503
00:44:20,514 --> 00:44:21,442
Se dio cuenta
504
00:44:21,509 --> 00:44:25,127
de que hab�a sido el art�culo
mas barato de la noche.
505
00:45:02,762 --> 00:45:05,122
-Lo siento mucho.
-No hay problema.
506
00:45:09,520 --> 00:45:10,834
�Me das una papita?
507
00:45:16,729 --> 00:45:18,379
Siempre vienes aqu�, �no?
508
00:45:19,308 --> 00:45:20,348
�C�mo lo sabes?
509
00:45:20,695 --> 00:45:22,389
Ya te he visto por aqu�.
510
00:45:22,889 --> 00:45:24,421
Yo vivo cerca de aqu�.
511
00:45:24,986 --> 00:45:27,838
-Si, siempre vengo aqu�.
-�Para hacer qu�?
512
00:45:29,534 --> 00:45:32,380
-Vengo aqu� a ver el paisaje.
-�Para qu�?
513
00:45:34,106 --> 00:45:37,226
-Para pensar en la vida.
-�Pensar en la vida?
514
00:45:38,691 --> 00:45:40,223
�Y qu� hay que pensar?
515
00:45:40,890 --> 00:45:41,930
�Qu� pienso yo?
516
00:45:43,132 --> 00:45:46,476
Pienso en lo que quiero tener
y no tengo todav�a.
517
00:45:47,530 --> 00:45:51,428
Las cosas que quiero hacer
para conseguir lo que no tengo.
518
00:45:51,840 --> 00:45:53,210
Cosas por el estilo.
519
00:45:54,062 --> 00:45:55,930
�Ves ese grupo de edificios?
520
00:45:56,498 --> 00:45:56,766
Si.
521
00:45:58,053 --> 00:45:59,809
�Y ves ese terreno bald�o?
522
00:46:01,250 --> 00:46:03,286
Quiero construir una torre ah�.
523
00:46:03,394 --> 00:46:04,104
�En serio?
524
00:46:05,376 --> 00:46:09,374
Al morir mi abuelo le dej� parte
a cada uno de sus nietos.
525
00:46:10,199 --> 00:46:13,213
Nadie sabe qu� hacer
y se la pasan peleando.
526
00:46:13,385 --> 00:46:15,085
Adivina lo que quiero yo.
527
00:46:15,190 --> 00:46:17,936
Comprar sus partes
y construir una torre.
528
00:46:18,072 --> 00:46:20,046
Una torre bien alta toda m�a.
529
00:46:20,636 --> 00:46:22,380
-�Vuelve aqu�!
-�Ya voy!
530
00:46:25,956 --> 00:46:28,042
-Te lo regalo.
-Muchas gracias.
531
00:47:01,649 --> 00:47:03,455
Qu� pena que no seas rico.
532
00:47:06,244 --> 00:47:10,142
Eso es lo que m�s me disgusta.
No haber nacido millonario.
533
00:47:13,241 --> 00:47:14,169
Lo pas� bien.
534
00:47:16,994 --> 00:47:17,760
Yo tambi�n.
535
00:47:22,443 --> 00:47:25,133
Pero tengo que encontrar
un hombre rico.
536
00:47:26,141 --> 00:47:28,937
Sobre todo ahora
que se acab� el negocio.
537
00:47:28,948 --> 00:47:31,420
Te entiendo.
El dinero viene primero.
538
00:47:32,554 --> 00:47:33,650
Pienso lo mismo.
539
00:47:37,548 --> 00:47:39,752
No funcionaria
aunque quisi�ramos.
540
00:47:40,290 --> 00:47:41,934
No, con mi profesi�n no.
541
00:47:42,892 --> 00:47:45,906
Ni con la m�a. No tengo
d�nde caerme muerto.
542
00:47:51,296 --> 00:47:53,488
No sab�a que las cosas iban mal.
543
00:47:53,832 --> 00:47:55,308
Cre� que te iba bien.
544
00:47:55,691 --> 00:47:56,563
Me iba bien,
545
00:47:56,694 --> 00:48:00,038
y mi amiga me hizo probar
otra forma de trabajar.
546
00:48:00,469 --> 00:48:03,271
Parec�a que funcionaria,
pero ahora no s�,
547
00:48:03,749 --> 00:48:07,093
a lo mejor en este negocio
nada se puede cambiar.
548
00:48:07,571 --> 00:48:09,053
Es una larga historia.
549
00:48:09,672 --> 00:48:12,262
Necesito encontrar
un millonario pronto.
550
00:48:17,262 --> 00:48:17,916
En fin...
551
00:48:19,707 --> 00:48:22,559
...creo que cada uno
debe tomar su camino.
552
00:48:26,600 --> 00:48:27,478
Buena suerte.
553
00:48:29,021 --> 00:48:29,737
igualmente.
554
00:48:52,570 --> 00:48:53,006
Karin.
555
00:48:54,891 --> 00:48:55,495
Si�ntate.
556
00:48:58,491 --> 00:48:59,369
�Quieres uno?
557
00:49:01,182 --> 00:49:03,598
Dijiste que me ten�as
una propuesta.
558
00:49:04,496 --> 00:49:05,480
Soy todo o�do.
559
00:49:06,280 --> 00:49:07,046
La cerveza.
560
00:49:07,279 --> 00:49:09,745
�Sabes que es buena
para los huesos?
561
00:49:11,326 --> 00:49:13,138
Me alegra que hayas vuelto.
562
00:49:13,731 --> 00:49:17,025
No te apresures, Ariel.
No dije que hab�a vuelto.
563
00:49:17,184 --> 00:49:19,046
A ver cu�l es tu propuesta.
564
00:49:19,539 --> 00:49:21,121
S� que te va a gustar.
565
00:49:24,303 --> 00:49:27,435
�Sabes, Karin?
Admiro lo que trataste de hacer.
566
00:49:28,618 --> 00:49:31,812
Cambiar ciertas cosas.
Hacerlo de forma distinta.
567
00:49:32,784 --> 00:49:35,468
Pero te alegrar�s
de haber vuelto a m�.
568
00:49:35,073 --> 00:49:37,545
Estoy seguro,
porque en este negocio,
569
00:49:38,155 --> 00:49:41,219
no puedes ganar m�s
de lo que yo te ofrezco.
570
00:49:41,775 --> 00:49:44,963
�Entiendes? Y adem�s, Karin,
es sexo. Solo sexo.
571
00:49:47,286 --> 00:49:50,244
El sexo es sexo.
No hay mucho que inventar.
572
00:49:50,177 --> 00:49:52,101
La propuesta es la siguiente.
573
00:49:54,416 --> 00:49:56,060
Fue all� que sin querer,
574
00:49:56,764 --> 00:49:59,946
Ariel le dio a Karin
la idea que necesit�bamos.
575
00:50:07,280 --> 00:50:09,466
-�Qu� te pasa?
-Cambi� de idea.
576
00:52:24,055 --> 00:52:28,065
Hay que cambiar el enfoque,
debemos ser un producto de lujo.
577
00:52:28,944 --> 00:52:31,752
Debemos ser objetos de deseo
inalcanzables,
578
00:52:31,063 --> 00:52:34,195
que pocos puedan pagar
pero todos sue�an tener.
579
00:52:34,283 --> 00:52:35,709
No tengo donde vivir.
580
00:52:36,780 --> 00:52:38,424
�Me dejar�s en la calle?
581
00:52:38,375 --> 00:52:40,947
-Que se quede, tengo una idea.
-�Qu�?
582
00:52:40,720 --> 00:52:44,076
Sabe fingir que es millonario,
enga�a a cualquiera.
583
00:52:44,044 --> 00:52:47,836
Una tal Lolita Soares har�
una fiesta para mil invitados.
584
00:52:47,726 --> 00:52:48,710
Tuve una idea.
585
00:52:48,864 --> 00:52:51,710
La dir� si me hacen socia
de Oc�ano Azul.
586
00:52:51,421 --> 00:52:54,229
Tres chicas muy lindas,
casi inalcanzables.
587
00:52:55,809 --> 00:52:57,453
No entrar�s a la fiesta.
588
00:52:59,419 --> 00:53:01,455
Hola, quer�a arreglar un turno.
589
00:53:01,376 --> 00:53:05,180
Lamentablemente no estamos
arreglando citas por el momento.
590
00:53:05,182 --> 00:53:06,446
Karin, �est�s loca?
591
00:53:06,400 --> 00:53:08,984
�No queremos transformarnos
en un mito?
592
00:53:30,651 --> 00:53:34,001
�Alguna vez te preguntaste
si eres un hombre malo?
593
00:53:35,430 --> 00:53:37,790
El mundo necesita
de hombres malos.
594
00:53:39,200 --> 00:53:42,550
Alejamos a los otros
hombres malos de sus puertas.
595
00:53:45,720 --> 00:53:47,252
No eliges a tus padres
596
00:53:47,415 --> 00:53:48,673
ni a tu compa�ero.
597
00:53:50,690 --> 00:53:54,376
Un hombre inteligente y estable
es dif�cil de encontrar.
43593
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.