Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,760 --> 00:00:46,069
Ibaptisethee, Catherine,
2
00:00:46,120 --> 00:00:48,680
in the name of the Father,
and the Son...
3
00:00:48,720 --> 00:00:50,676
-..and the Holy Ghost...
4
00:00:50,720 --> 00:00:55,111
No-one who had ever seen
Catherine Morland in her infancy
5
00:00:55,160 --> 00:00:57,913
would have supposed her
born to be a heroine.
6
00:00:57,960 --> 00:01:00,076
Her situation in life,
7
00:01:00,120 --> 00:01:02,076
the character of her
father and mother,
8
00:01:02,120 --> 00:01:04,554
and her own person
and disposition,
9
00:01:04,600 --> 00:01:06,352
were all equally against her.
10
00:01:07,880 --> 00:01:10,075
A family of ten children,
of course,
11
00:01:10,120 --> 00:01:12,634
will always be called
a fine family,
12
00:01:12,680 --> 00:01:15,513
where there are heads and arms
and legs enough for the number.
13
00:01:15,560 --> 00:01:18,597
But the Morlands were,
in general, very plain,
14
00:01:18,640 --> 00:01:22,315
and Catherine, for many years
of her life,as plain as any.
15
00:01:23,320 --> 00:01:25,390
Neither was it very wonderful
16
00:01:25,440 --> 00:01:28,989
that Catherine, who had, by nature,
nothing heroic about her,
17
00:01:29,040 --> 00:01:31,998
should prefer cricket and
baseball to dolls and books.
18
00:01:32,040 --> 00:01:35,794
But by the age of 1 5,
appearances were mending.
19
00:01:35,840 --> 00:01:38,400
Catherine Morland was
in training for a heroine.
20
00:01:38,440 --> 00:01:39,429
Yes!.
21
00:01:39,480 --> 00:01:40,959
Whoo!. Whoo!.
22
00:01:43,440 --> 00:01:47,319
You know,our Catherine has
turned out rather well.
23
00:01:48,600 --> 00:01:51,398
-Come on, Catherine,let's carry on.
-No, later. Later.
24
00:01:51,440 --> 00:01:53,590
She's quite a good-looking girl.
25
00:01:53,640 --> 00:01:56,234
Well, she is almost pretty today.
26
00:01:59,000 --> 00:02:01,719
And she has grown
very fond of reading of late.
27
00:02:02,760 --> 00:02:07,072
I wonder if it can be good for her,
my dear,to read quite so many novels?.
28
00:02:07,120 --> 00:02:08,394
Why ever not?.
29
00:02:08,440 --> 00:02:12,877
What could be a more innocent or harmless
pastime for a young girl than reading?.
30
00:02:15,880 --> 00:02:19,759
"He was interrupted by a noise in the
passage leading to the room.
31
00:02:19,800 --> 00:02:24,476
It approached. The door was unlocked. A man
entered, dragging behind him a beautiful girl,
32
00:02:24,520 --> 00:02:27,512
her features bathed in tears
and suffering the utmost distress. "
33
00:02:27,560 --> 00:02:30,791
Take her!. Convey her where
I shall never see her more!.
34
00:02:39,400 --> 00:02:41,391
Cathy!.
35
00:02:41,440 --> 00:02:42,919
What are you doing?.
36
00:02:42,960 --> 00:02:44,109
Nothing.
37
00:02:45,080 --> 00:02:47,310
What do you want, anyway?.
38
00:02:47,360 --> 00:02:52,036
Mr and Mrs Allen are here.Mother says
you have to come straight away.
39
00:02:58,000 --> 00:03:02,949
No, said Dr Malleson, no other place will do
so well for a gouty constitution like Mr Allen's.
40
00:03:03,000 --> 00:03:04,638
No other place will do so well for...
41
00:03:04,680 --> 00:03:05,829
Ooh!
42
00:03:05,880 --> 00:03:07,632
..for squandering money.
43
00:03:07,680 --> 00:03:09,352
Oh, fie, Mr Allen!
44
00:03:09,400 --> 00:03:11,311
You know you love
to see me happy.
45
00:03:11,360 --> 00:03:14,955
-And thinking of that...
-Catherine is young to go.
46
00:03:15,000 --> 00:03:18,959
But with Mr and Mrs Allen for
protection,I see no danger in it.
47
00:03:19,000 --> 00:03:21,514
She's a good girl.
I think we can trust her.
48
00:03:24,520 --> 00:03:27,239
Why, Catherine,
how you've grown!
49
00:03:28,200 --> 00:03:30,873
Quite the young lady,
isn't she, Mr Allen?.
50
00:03:30,920 --> 00:03:34,151
Mr and Mrs Allen come with
an invitation, Catherine.
51
00:03:34,200 --> 00:03:37,351
We would like you to accompany
us to Bath for a time.
52
00:03:37,400 --> 00:03:39,868
For when a young lady
is to be a heroine,
53
00:03:39,920 --> 00:03:43,959
something must and will happen
to throw adventure in her way.
54
00:03:51,680 --> 00:03:55,992
"A tumult of emotions stirred in the
bosom of Adeline. Fear gripped her heart,
55
00:03:56,040 --> 00:03:58,952
that, at any moment,
ruffians would fly upon the carriage
56
00:03:59,000 --> 00:04:01,958
and return her to the ignominy
of her captive state. "
57
00:04:02,000 --> 00:04:03,877
Ya!
58
00:04:10,560 --> 00:04:11,549
Whoa!
59
00:04:12,400 --> 00:04:14,072
My God, Mrs Allen!
60
00:04:16,720 --> 00:04:18,119
Ohh!
61
00:04:22,800 --> 00:04:23,596
Argh!
62
00:04:27,840 --> 00:04:28,556
Aaaargh!
63
00:04:45,920 --> 00:04:47,433
Whoa! Steady there!
64
00:04:49,320 --> 00:04:51,880
- Come on!
- Not long now.
65
00:04:52,920 --> 00:04:54,148
Come on!
66
00:05:15,320 --> 00:05:18,471
Pulteney Street is not quite
the smartest address,
67
00:05:18,520 --> 00:05:21,159
but, for myself,
I love to be at the centre of things.
68
00:05:21,200 --> 00:05:22,394
So do l!
69
00:05:24,760 --> 00:05:27,115
There's a little peach
that's ripe for plucking.
70
00:05:34,920 --> 00:05:36,558
So many people!
71
00:05:36,600 --> 00:05:39,990
I wonder who they can be,
and what their stories are.
72
00:05:40,040 --> 00:05:43,669
Hardly worth knowing, I should say,
if they choose to roam the streets
73
00:05:43,720 --> 00:05:46,678
when they could be sitting at home
by a good fire.
74
00:05:46,720 --> 00:05:49,188
Oh! Mr Allen is so droll.
75
00:05:49,240 --> 00:05:53,074
He always says the opposite of what
he means,for he loves good company.
76
00:05:53,120 --> 00:05:55,429
When shall we go
into society, Mrs Allen?.
77
00:05:55,480 --> 00:05:57,516
I suppose it is too
late this evening?.
78
00:05:57,560 --> 00:06:00,677
Bless you, my child,we neither
of us have a stitch to wear.
79
00:06:01,400 --> 00:06:05,109
I did bring my best frock,and my
pink muslin is not too bad, I think.
80
00:06:05,160 --> 00:06:06,275
No, no, no!
81
00:06:06,320 --> 00:06:08,788
Would you have us
laughed out of Bath?.
82
00:06:08,840 --> 00:06:10,751
Resign yourself, Catherine.
83
00:06:10,800 --> 00:06:14,156
Shops must be visited.
Money must be spent.
84
00:06:14,200 --> 00:06:16,475
Do you think you
could bear it?.
85
00:06:17,560 --> 00:06:19,039
Very easily, sir.
86
00:06:36,080 --> 00:06:38,150
- That's it.
- My lady.
87
00:06:39,080 --> 00:06:40,593
And more.
88
00:06:41,440 --> 00:06:43,476
That's the last, madam.
89
00:06:49,560 --> 00:06:50,709
There.
90
00:06:50,760 --> 00:06:53,433
MRS ALLEN: Did you ever
see anything prettier,Mr Allen?.
91
00:06:53,480 --> 00:06:56,517
Other than yourself,
do you mean, my dear?.
92
00:06:56,560 --> 00:06:58,278
Oh, fie, Mr Allen!
93
00:06:58,320 --> 00:07:01,915
-But Catherine...
-Ah, she looks just as she should.
94
00:07:01,960 --> 00:07:04,838
Now...might we make our way,
do you think?.
95
00:07:04,880 --> 00:07:10,113
I entertain high hopes of our
arriving at the rooms by midnight.
96
00:07:10,960 --> 00:07:12,791
How he teases us, Catherine.
97
00:07:12,840 --> 00:07:14,831
Midnight, indeed!
98
00:07:15,720 --> 00:07:17,995
Whoa! Whoa, whoa! Whoa, there!
99
00:07:19,400 --> 00:07:21,630
- Stay.
- Good evening, sir.
100
00:07:21,680 --> 00:07:23,636
This way. Mind how you go now, sir.
101
00:07:25,840 --> 00:07:27,398
This way, ladies.
102
00:07:31,240 --> 00:07:33,231
Heidi! Good to see you!
103
00:07:36,280 --> 00:07:37,395
Sedley!
104
00:07:38,160 --> 00:07:40,469
Sedley! There you are!
Is there anyone here?.
105
00:07:40,520 --> 00:07:42,988
Not a soul, John!
There's no-one here at all!
106
00:07:43,040 --> 00:07:44,632
What could he mean?.
107
00:07:47,080 --> 00:07:50,117
If I might just... Thank you.
108
00:07:50,880 --> 00:07:52,029
Excuse me.
109
00:07:52,080 --> 00:07:53,832
Card room, I think.
110
00:07:53,880 --> 00:07:56,235
- Mr Allen!
- See you later, my love.
111
00:07:58,240 --> 00:07:59,992
Come this way, Catherine.
112
00:08:00,040 --> 00:08:01,029
Oh!
113
00:08:01,080 --> 00:08:02,672
Pardon me, miss.
114
00:08:08,200 --> 00:08:09,872
Excuse me.
115
00:08:13,200 --> 00:08:15,350
Perhaps we should go
through to the tea room.
116
00:08:15,400 --> 00:08:16,515
Mmm.
117
00:08:22,520 --> 00:08:24,476
Quick - there are two places!
118
00:08:39,160 --> 00:08:41,833
How uncomfortable it is
not to know anybody.
119
00:08:41,880 --> 00:08:44,917
Yes, my dear,
very uncomfortable indeed.
120
00:08:44,960 --> 00:08:48,919
But then, you see, one can't speak to
people unless one has been introduced.
121
00:08:50,080 --> 00:08:53,117
- But who will introduce us?.
- I'm sure I've no idea.
122
00:08:56,400 --> 00:08:58,630
I don't know. Mother
and daughter, I'd guess.
123
00:08:58,680 --> 00:09:00,830
Had we not better go away?.
124
00:09:00,880 --> 00:09:03,872
There are no tea things for us,
and I think we are unwelcome here.
125
00:09:03,920 --> 00:09:05,911
Yes, it's most disagreeable.
126
00:09:07,040 --> 00:09:09,508
I wish we had
a large acquaintance here.
127
00:09:11,160 --> 00:09:12,559
I wish we had any.
128
00:09:18,080 --> 00:09:19,513
Mrs Allen.
129
00:09:34,240 --> 00:09:37,471
-Ooh! Have a care, sir!
-A thousand apologies, ma'am.
130
00:09:37,520 --> 00:09:40,830
Catherine, do take this pin out of my
sleeve.It was not your fault,sir.
131
00:09:40,880 --> 00:09:42,598
Allow me, ma'am.
132
00:09:43,560 --> 00:09:44,993
Thank you kindly, sir.
133
00:09:45,040 --> 00:09:47,315
Though I'm afraid it's
torn a hole already.
134
00:09:47,360 --> 00:09:50,272
There. Nothing too
disastrous, ma'am.
135
00:09:50,320 --> 00:09:53,312
I shall be sorry if it has,
for it's a favourite gown.
136
00:09:53,360 --> 00:09:57,512
-Really, Mrs Allen, one would hardly notice.
-Though it cost but nine shillings a yard.
137
00:09:58,600 --> 00:09:59,919
Nine shillings?.
138
00:09:59,960 --> 00:10:03,794
-That is exactly what I should have guessed.
-Do you understand muslins, sir?.
139
00:10:06,440 --> 00:10:08,510
I understand them very well.
140
00:10:08,560 --> 00:10:11,996
My sister has often entrusted me
in the choice of a gown.
141
00:10:12,040 --> 00:10:14,474
I bought one for her only the other day.
142
00:10:14,520 --> 00:10:18,752
Five shillings a yard, and a true lndian
muslin. What do you make of that?.
143
00:10:18,800 --> 00:10:20,279
Well!
144
00:10:21,120 --> 00:10:24,032
And I can never get Mr Allen
to tell one of my gowns from another.
145
00:10:25,720 --> 00:10:29,076
But tell me, sir, what do you think
of Miss Morland's gown?.
146
00:10:29,120 --> 00:10:30,951
Miss Morland's gown...
147
00:10:31,920 --> 00:10:34,593
Miss Morland's gown
is very pretty.
148
00:10:34,640 --> 00:10:36,631
Though I don't think
it will wash well.
149
00:10:36,680 --> 00:10:38,591
I am afraid it will fray.
150
00:10:39,640 --> 00:10:41,278
How can you be so...?.
151
00:10:41,320 --> 00:10:44,676
Presumptuous?. Indeed.
Without so much as an introduction.
152
00:10:44,720 --> 00:10:47,314
You must allow me to make amends, Mrs Allen.
153
00:10:52,640 --> 00:10:54,312
Gentlemen.
154
00:11:00,160 --> 00:11:02,355
- Thank you.
- Very kind indeed.
155
00:11:02,400 --> 00:11:03,719
One moment.
156
00:11:04,920 --> 00:11:06,956
What a very...
157
00:11:07,880 --> 00:11:11,429
Really, I shouldn't have allowed you
to speak to him, as a stranger.
158
00:11:11,480 --> 00:11:14,358
But he had such an
understanding of muslin.
159
00:11:15,320 --> 00:11:17,311
I wonder where he's gone.
160
00:11:18,480 --> 00:11:21,597
Here he comes again. And he
has brought Mr King with him.
161
00:11:21,640 --> 00:11:23,756
The Master of Ceremonies himself!
162
00:11:26,120 --> 00:11:28,076
Mrs Allen.
163
00:11:28,120 --> 00:11:30,076
Miss Morland.
164
00:11:30,120 --> 00:11:33,908
Allow me to present
to you Mr Henry T:ilney,
165
00:11:33,960 --> 00:11:35,951
just lately arrived in Bath.
166
00:11:36,000 --> 00:11:38,275
Mrs Allen, Miss Morland.
167
00:11:38,320 --> 00:11:40,470
Delighted to make
your acquaintance.
168
00:11:42,840 --> 00:11:44,796
Mr King.
169
00:11:46,400 --> 00:11:48,356
Now we may talk to one another.
170
00:11:48,400 --> 00:11:50,436
But we've already been talking.
171
00:11:50,480 --> 00:11:52,914
You mustn't allow anyone
to hear you say such things,
172
00:11:52,960 --> 00:11:56,157
or we shall all be expelled
from polite society.
173
00:11:56,200 --> 00:11:58,316
Let it be our secret.
174
00:11:58,360 --> 00:12:02,114
And now, if your card is not
already full,Miss Morland,
175
00:12:02,160 --> 00:12:04,674
might I request the pleasure
of the next dance with you?.
176
00:12:05,640 --> 00:12:06,868
With me?.
177
00:12:11,320 --> 00:12:12,912
Thank you.
178
00:12:40,680 --> 00:12:45,117
Forgive me, I have been very remiss
in the proper attentions of a partner.
179
00:12:46,120 --> 00:12:47,553
What are they?.
180
00:12:47,600 --> 00:12:49,591
Oh, I ask you how long
you have been in Bath,
181
00:12:49,640 --> 00:12:52,234
have you been to the theatre,
and the concert, and so on.
182
00:12:53,960 --> 00:12:55,951
Wouldn't that be rather dull?.
183
00:12:56,000 --> 00:12:57,194
Of course.
184
00:12:58,800 --> 00:13:02,110
But we must do our duty.
Are you ready?.
185
00:13:02,160 --> 00:13:03,229
Yes.
186
00:13:03,280 --> 00:13:05,271
How long have you been
in Bath, madam?.
187
00:13:05,320 --> 00:13:07,151
Not long at all, sir.
188
00:13:07,200 --> 00:13:09,270
- And were you never here before?.
- Never, sir.
189
00:13:09,320 --> 00:13:11,880
Indeed! And have
you been to the play?.
190
00:13:11,920 --> 00:13:13,478
Not yet, sir.
191
00:13:13,520 --> 00:13:16,114
Astonishing. The concert?.
192
00:13:16,160 --> 00:13:17,832
No.
193
00:13:17,880 --> 00:13:20,235
Amazing. Now tell me...
194
00:13:21,280 --> 00:13:23,669
Are you altogether
pleased with Bath, madam?.
195
00:13:23,720 --> 00:13:25,233
Yes.
196
00:13:25,280 --> 00:13:26,759
I like it very well.
197
00:13:26,800 --> 00:13:28,028
Excellent.
198
00:13:35,800 --> 00:13:39,475
Now I must give you one smirk,
and then we can be rational again.
199
00:14:17,920 --> 00:14:19,876
Do you know that gentleman?.
200
00:14:19,920 --> 00:14:21,148
Not at all.
201
00:14:23,880 --> 00:14:25,791
I wonder why he
keeps looking at us.
202
00:14:25,840 --> 00:14:27,592
I imagine he likes what he sees.
203
00:14:27,640 --> 00:14:28,789
What?.
204
00:14:30,000 --> 00:14:31,558
Do you mean me?.
205
00:14:31,600 --> 00:14:32,919
Why not?.
206
00:14:40,000 --> 00:14:43,037
So, tell me,what will you write
in your journal tonight?.
207
00:14:43,080 --> 00:14:45,071
"Friday, went to the Lower Rooms,
208
00:14:45,120 --> 00:14:47,918
wore my sprigged muslin dress
with blue trimmings,
209
00:14:47,960 --> 00:14:50,713
and looked very pretty,
though I say so myself."
210
00:14:50,760 --> 00:14:54,275
-The next dance! Lord Byron's...
-"Danced with one man,
211
00:14:54,320 --> 00:14:57,357
was stared at by another
much more handsome."
212
00:14:57,400 --> 00:14:59,994
Indeed I shall say no such thing.
213
00:15:00,040 --> 00:15:01,268
Then what shall you say?.
214
00:15:03,040 --> 00:15:04,996
Perhaps I don't keep
a journal at all.
215
00:15:09,080 --> 00:15:10,593
Come on!
216
00:15:10,640 --> 00:15:13,313
A most agreeable young man.
Was he not, Catherine?.
217
00:15:13,360 --> 00:15:14,634
Yes.
218
00:15:14,680 --> 00:15:17,240
He was very kind,
and very amusing.
219
00:15:17,280 --> 00:15:19,111
I liked him very much.
220
00:15:19,160 --> 00:15:20,912
Well, Mr Allen?.
221
00:15:20,960 --> 00:15:22,439
No, l...
222
00:15:22,480 --> 00:15:24,471
I didn't mean anything like that.
223
00:15:24,520 --> 00:15:27,159
He can't have thought of me like that,
he is much too...
224
00:15:27,200 --> 00:15:28,792
He is quite grown-up.
225
00:15:30,080 --> 00:15:32,435
Catherine, I feel
I should warn you
226
00:15:32,480 --> 00:15:35,631
that Bath attracts all manner
of scoundrels and adventurers,
227
00:15:35,680 --> 00:15:38,797
and one cannot be too careful
when making new acquaintances.
228
00:15:38,840 --> 00:15:41,149
Mr T:ilney, a scoundrel?.
229
00:15:41,880 --> 00:15:43,871
Mr Tilney, an adventurer?.
230
00:15:44,720 --> 00:15:47,553
He understands muslin, Mr Allen.
231
00:15:48,480 --> 00:15:49,959
He has a sister.
232
00:15:51,160 --> 00:15:52,878
Well, upon inquiries,
233
00:15:52,920 --> 00:15:57,596
I did discover that Mr Tilney is a young man
of very good family, and a clergyman to boot.
234
00:15:58,320 --> 00:15:59,753
A clergyman?.
235
00:15:59,800 --> 00:16:02,155
No doubt you'd prefer
him to be a brigand?.
236
00:16:02,200 --> 00:16:04,509
His father's a man of
consequence, though.
237
00:16:04,560 --> 00:16:06,357
General Tilney,
238
00:16:06,400 --> 00:16:08,038
of Northanger Abbey.
239
00:16:08,080 --> 00:16:09,877
Northanger Abbey?.
240
00:16:11,120 --> 00:16:12,519
Is it haunted?.
241
00:16:12,560 --> 00:16:14,357
No doubt, no doubt.
242
00:16:14,400 --> 00:16:17,358
These abbeys usually are.
243
00:16:47,680 --> 00:16:49,079
Whoa!
244
00:17:17,040 --> 00:17:20,157
..wearing the same old things
that one wouldn't have thought of.
245
00:17:21,680 --> 00:17:22,908
Mrs Allen?.
246
00:17:25,120 --> 00:17:27,111
And this must be Miss Morland.
247
00:17:28,240 --> 00:17:31,471
Mrs Thorpe. Your brother James
told me to look out for you.
248
00:17:31,520 --> 00:17:35,229
-You know James?.
-lndeed. He is up at Oxford with my son, John.
249
00:17:35,280 --> 00:17:37,714
Mrs Thorpe!
My old schoolfellow!
250
00:17:37,760 --> 00:17:39,478
Yes, he went to you at Christmas.
251
00:17:39,520 --> 00:17:42,353
And I may say he endeared
himself to us all.
252
00:17:42,400 --> 00:17:44,960
Ah, here come my girls now.
253
00:17:45,000 --> 00:17:48,072
Isabella, my eldest,
and Maria and Anne.
254
00:17:48,120 --> 00:17:52,636
Isabella, this is Mrs Allen,
and Miss Catherine Morland.
255
00:17:52,680 --> 00:17:54,557
James's sister.
256
00:17:54,600 --> 00:17:56,113
James's sister!
257
00:17:57,000 --> 00:17:58,718
How do you do, Miss Morland?.
258
00:17:58,760 --> 00:18:00,432
I have so long
wished to meet you.
259
00:18:00,480 --> 00:18:03,472
Your brother has spoken of you
so affectionately.
260
00:18:03,520 --> 00:18:07,115
I am sure that we will be
the very best of friends.
261
00:18:09,200 --> 00:18:12,237
I am so pleased you love
Mrs Radcliffe's novels, too.
262
00:18:12,280 --> 00:18:16,319
I wish I were you, just beginning
to read Udolpho for the first time.
263
00:18:16,360 --> 00:18:17,793
Is it really very horrid?.
264
00:18:17,840 --> 00:18:20,115
You can't even imagine.
265
00:18:20,160 --> 00:18:22,037
But I wouldn't tell
you for the world.
266
00:18:23,160 --> 00:18:25,594
Well, perhaps one incident
to whet your appetite.
267
00:18:31,040 --> 00:18:32,792
Can such things really happen?.
268
00:18:32,840 --> 00:18:34,478
Well, just think of Lord Byron.
269
00:18:34,520 --> 00:18:36,351
I have heard that he is very wicked.
270
00:18:36,400 --> 00:18:39,312
But I don't know exactly
what he is supposed to have done.
271
00:18:44,120 --> 00:18:45,189
Oh!
272
00:18:46,080 --> 00:18:49,197
And I have heard that
he is here, in Bath.
273
00:18:49,240 --> 00:18:51,913
Shall we go to the Pump Room
and see if we can see him?.
274
00:18:53,040 --> 00:18:55,235
Perhaps your Mr Tilney
will be there, too.
275
00:18:55,280 --> 00:18:57,589
He's not my Mr Tilney, lsabella.
276
00:18:57,640 --> 00:18:59,949
Indeed, you mustn't say he is!
277
00:19:00,000 --> 00:19:01,638
Isn't he?.
278
00:19:01,680 --> 00:19:05,719
Well, there's a certain person
who will be very glad to hear that.
279
00:19:06,560 --> 00:19:07,959
Who do you mean?.
280
00:19:08,000 --> 00:19:09,752
Never you mind.
281
00:19:11,560 --> 00:19:13,118
Oh.
282
00:19:13,160 --> 00:19:17,312
I do so hate it when strangers listen
to one's private conversations.
283
00:19:31,440 --> 00:19:33,192
No, his name's not there.
284
00:19:33,960 --> 00:19:35,916
I think he must be gone from Bath.
285
00:19:37,000 --> 00:19:39,560
And yet he never mentioned
his stay would be so short.
286
00:19:40,440 --> 00:19:42,112
Perhaps it's just as well.
287
00:19:42,160 --> 00:19:45,197
My brother John says
the whole family is very bad.
288
00:19:45,240 --> 00:19:48,471
The eldest son as bad
as Lord Byron,John says.
289
00:19:48,520 --> 00:19:53,799
Surely he's mistaken. Mr Tilney couldn't
have been kinder or more gentleman-like.
290
00:19:53,840 --> 00:19:55,751
Appearances often
deceive, you know.
291
00:19:55,800 --> 00:19:57,438
But he is a clergyman.
292
00:19:57,480 --> 00:20:00,074
That signifies nothing these days.
293
00:20:04,560 --> 00:20:06,471
Insufferable!
294
00:20:09,800 --> 00:20:11,791
Come, let's walk outside.
295
00:20:13,440 --> 00:20:15,431
Nice. Both girls.
296
00:20:19,160 --> 00:20:21,469
Nosegays! Buttonholes!
297
00:20:21,520 --> 00:20:23,875
Posies! Buttonholes!
298
00:20:23,920 --> 00:20:25,478
Are they following?.
299
00:20:26,440 --> 00:20:28,749
No, they are going
towards the churchyard.
300
00:20:29,680 --> 00:20:31,272
Good. We are rid of them.
301
00:20:31,320 --> 00:20:34,357
Now, if we turn down there,
it will bring us to Milsom Street.
302
00:20:34,400 --> 00:20:37,233
But shouldn't we come upon
them again if we did that?.
303
00:20:37,280 --> 00:20:38,554
Oh, never mind that.
304
00:20:38,600 --> 00:20:40,477
Come, make haste.
305
00:20:40,520 --> 00:20:42,158
Posies!
306
00:20:50,680 --> 00:20:54,150
Oh, these odious carriages!
How I detest them!
307
00:20:54,200 --> 00:20:55,633
Make way! Make way!
308
00:20:55,680 --> 00:20:58,831
- lsabella!
- Oh, how delightful!
309
00:20:58,880 --> 00:21:00,632
Mr Morland and my brother John!
310
00:21:03,960 --> 00:21:04,949
James!
311
00:21:05,000 --> 00:21:07,036
I didn't know you were coming to Bath.
312
00:21:07,080 --> 00:21:08,433
Thorpe's idea.
313
00:21:08,480 --> 00:21:12,871
When I remembered you were here, and you,
Miss Thorpe, nothing would have kept me away.
314
00:21:12,920 --> 00:21:14,990
I am very happy to see you again.
315
00:21:16,040 --> 00:21:17,519
And l, you.
316
00:21:20,400 --> 00:21:23,312
- Miss Morland.
- My good friend John Thorpe.
317
00:21:23,360 --> 00:21:24,793
Enchant�.
318
00:21:24,840 --> 00:21:27,991
I had the pleasure
of seeing you dance the other evening.
319
00:21:28,040 --> 00:21:30,031
Yes, I remember.
320
00:21:30,080 --> 00:21:33,516
I hope I may have the pleasure
of dancing with you myself before too long.
321
00:21:34,960 --> 00:21:38,396
- We were walking towards Edgar's Buildings.
- Were you?.
322
00:21:38,440 --> 00:21:40,590
Damn it, we'll walk with you! Miss Morland?.
323
00:21:43,520 --> 00:21:46,637
- Are you fond of an open carriage?.
- Oh, yes, very.
324
00:21:46,680 --> 00:21:50,832
Well, would you permit me to drive you
up Lansdown Hill one day this week?.
325
00:21:50,880 --> 00:21:53,599
Thank you. You are very kind.
326
00:21:54,360 --> 00:21:56,476
But...would it be proper?.
327
00:21:57,880 --> 00:21:59,472
Oh, damn it, this is Bath.
328
00:21:59,520 --> 00:22:02,034
You know?. Everything's more
free and easy in Bath.
329
00:22:36,000 --> 00:22:37,797
Penny for your thoughts,
Miss Morland?.
330
00:22:37,840 --> 00:22:41,230
I was just...Have you ever
read Udolpho, Mr Thorpe?.
331
00:22:41,280 --> 00:22:43,111
Udolpho?. Lord!
332
00:22:43,160 --> 00:22:45,674
No, I never read novels.
I leave all that to lsabella.
333
00:22:46,560 --> 00:22:48,949
-I read The Monk the other day, though.
-The Monk!
334
00:22:49,000 --> 00:22:51,355
Is it as shocking
as everybody says?.
335
00:22:51,400 --> 00:22:53,072
You can borrow it,
if you care to.
336
00:22:53,120 --> 00:22:55,111
Hot stuff, you know.
337
00:23:08,200 --> 00:23:10,794
-lsn't this altogether delightful,Catherine?.
-Yes!
338
00:23:10,840 --> 00:23:12,717
What say?. Jig it again?.
339
00:23:12,760 --> 00:23:15,593
Take your partners
for the next dance!
340
00:23:17,240 --> 00:23:18,798
A Prodigal Fellow!
341
00:23:22,680 --> 00:23:24,033
Miss Morland.
342
00:23:26,080 --> 00:23:28,230
Allow me to introduce...
343
00:23:28,280 --> 00:23:29,679
Eleanor.
344
00:23:29,720 --> 00:23:31,153
My sister.
345
00:23:32,720 --> 00:23:34,233
Your sister!
346
00:23:35,160 --> 00:23:36,309
Oh...
347
00:23:36,360 --> 00:23:39,158
Yes, I am very happy to
meet you, Miss Tilney.
348
00:23:39,200 --> 00:23:40,679
And l, you.
349
00:23:41,640 --> 00:23:43,835
Henry has told me so much about you.
350
00:23:44,800 --> 00:23:47,951
You can't imagine how surprised I
was to see your brother again.
351
00:23:48,000 --> 00:23:50,514
I felt so sure of his being
quite gone from Bath.
352
00:23:50,560 --> 00:23:55,429
Yes, when he saw you, he was here to engage
lodgings for us. He only stayed the one night.
353
00:23:55,480 --> 00:23:57,198
Oh, I see.
354
00:23:58,000 --> 00:24:00,389
He, your brother, dances very well.
355
00:24:00,440 --> 00:24:02,829
- Yes.
- And he is very amusing.
356
00:24:02,880 --> 00:24:05,314
Yes, he is, when he cares to be.
357
00:24:12,000 --> 00:24:14,389
Do you know that gentleman
talking to Mr Tilney?.
358
00:24:15,880 --> 00:24:17,279
That's our father,
359
00:24:17,320 --> 00:24:18,799
General Tilney.
360
00:24:19,960 --> 00:24:22,599
He looks as if he were
displeased with us.
361
00:24:23,800 --> 00:24:25,518
It is only his way.
362
00:24:29,320 --> 00:24:31,754
And is your mother here with you
in Bath as well?.
363
00:24:33,240 --> 00:24:34,912
Our mother is dead.
364
00:24:37,040 --> 00:24:39,838
So this is your first time in Bath?.
365
00:24:39,880 --> 00:24:41,438
Do you like it?.
366
00:24:41,480 --> 00:24:43,311
Very much indeed.
367
00:24:43,360 --> 00:24:45,590
There are some very pretty
walks round about.
368
00:24:45,640 --> 00:24:47,517
Henry and I walk most mornings.
369
00:24:47,560 --> 00:24:49,312
Should you care to join us one day?.
370
00:24:49,360 --> 00:24:50,998
Yes.
371
00:24:51,040 --> 00:24:53,838
More than anything in the world.
I love long walks.
372
00:24:54,760 --> 00:24:56,910
Though I can't persuade
my friend to join me.
373
00:24:56,960 --> 00:25:00,430
She thinks it a waste of time when there are
so many other things to do in town.
374
00:25:00,480 --> 00:25:01,833
I can see that she might.
375
00:25:04,200 --> 00:25:05,997
She says the most appalling things.
376
00:25:07,040 --> 00:25:10,999
In that case, shall we say
tomorrow at 12, unless it rains?.
377
00:25:11,040 --> 00:25:12,314
Yes.
378
00:25:12,360 --> 00:25:14,749
Catherine. You simply must hear this.
379
00:25:14,800 --> 00:25:16,313
Come, quickly!
380
00:25:16,360 --> 00:25:17,759
Excuse me.
381
00:25:17,800 --> 00:25:19,358
Of course.
382
00:25:28,960 --> 00:25:32,589
Make haste, Miss Morland!Put on
your hat, there's no time to lose!
383
00:25:32,640 --> 00:25:34,631
-We are going to Blaize Castle!
-Mr Thorpe!
384
00:25:34,680 --> 00:25:37,399
-How do you do, Mrs Allen?.
My sweetest Catherine.
385
00:25:37,440 --> 00:25:41,353
Isn't this delightful?.Blaize Castle,
nothing could be more romantic.
386
00:25:41,400 --> 00:25:44,790
Yes, I'm sure, but I am very sorry,
I can't come with you.
387
00:25:44,840 --> 00:25:48,549
I am expecting Miss Tilney and her brother
to call on me to take a country walk.
388
00:25:48,600 --> 00:25:54,072
Not they! I saw them five minutes ago.Doesn't
he drive a phaeton with a pair of chestnuts?.
389
00:25:54,120 --> 00:25:55,712
I don't know, indeed.
390
00:25:55,760 --> 00:25:59,753
I saw him large as life, on the Lansdown Road,
with a smart-looking girl by his side.
391
00:25:59,800 --> 00:26:02,360
But perhaps they mean to call later.
392
00:26:02,400 --> 00:26:03,799
No, they don't.
393
00:26:03,840 --> 00:26:07,037
I heard T:ilney hallooing to a man
they were going as far as Wick Rocks.
394
00:26:07,080 --> 00:26:09,230
I don't understand it at all.
395
00:26:09,280 --> 00:26:11,350
Miss T:ilney promised.
396
00:26:11,400 --> 00:26:15,757
In this false world, people often make promises
they have little intention of keeping.
397
00:26:15,800 --> 00:26:18,553
Remember, we are
your true friends.
398
00:26:19,400 --> 00:26:21,516
- We keep our promises.
- Yes.
399
00:26:23,400 --> 00:26:25,516
But what if they should
come after all?.
400
00:26:25,560 --> 00:26:29,917
My dear scatter-brained sister, haven't you just
heard him say they're halfway to Wick Rocks?.
401
00:26:33,400 --> 00:26:34,753
Then...
402
00:26:34,800 --> 00:26:36,358
perhaps I should come with you.
403
00:26:36,400 --> 00:26:38,118
Please, Miss Morland.
404
00:26:42,760 --> 00:26:46,196
Goes very nice, doesn't she?.
Smooth as silk!
405
00:26:46,240 --> 00:26:48,435
How do you do, sir?.
406
00:26:48,480 --> 00:26:50,357
Scoundrel!
407
00:26:53,440 --> 00:26:55,510
Pleasant old gentleman.
408
00:26:56,280 --> 00:26:58,714
Mr Allen?. Yes, and so good natured.
409
00:26:58,760 --> 00:27:03,470
- And rich as Croesus, or so I hear.
- I believe Mr Allen is very rich.
410
00:27:03,520 --> 00:27:05,351
- And no children at all?.
- No, none.
411
00:27:05,400 --> 00:27:09,791
-But you're quite a favourite, though, I gather?.
-Mr and Mrs Allen are very kind to me, yes.
412
00:27:09,840 --> 00:27:12,070
- Ever since I was a baby.
- Excellent. Excellent!
413
00:27:12,120 --> 00:27:13,439
Oh, Miss Tilney!
414
00:27:15,400 --> 00:27:18,710
Stop! Stop now!
It's Miss Tilney and her brother!
415
00:27:18,760 --> 00:27:22,150
-There'll be hell to pay if I tried to stop him now!
-Please stop, Mr Thorpe!
416
00:27:22,200 --> 00:27:24,430
- I'll get down! I will!
- It's not possible!
417
00:27:24,480 --> 00:27:25,833
Oh!
418
00:27:25,880 --> 00:27:27,677
Whoa, there!
419
00:27:31,720 --> 00:27:33,392
How could you deceive me so?.
420
00:27:33,440 --> 00:27:37,433
Well, what if I did?. Where would you rather be?.
In a spanking gig driving to Blaize Castle
421
00:27:37,480 --> 00:27:40,438
or trailing about in the dirt
with some canting prig of a parson?.
422
00:27:40,480 --> 00:27:42,835
Mr T:ilney is not a canting prig!
423
00:27:42,880 --> 00:27:45,440
You have made it seem
as if I had broken my promise to them.
424
00:27:45,480 --> 00:27:47,152
Whoa, there.
425
00:27:47,200 --> 00:27:48,599
Look here!
426
00:27:48,640 --> 00:27:50,232
Miss Morland...
427
00:27:50,960 --> 00:27:55,112
I might not have been completely straight
with you, but I had good reason.
428
00:27:55,160 --> 00:27:57,879
You think of your brother's happiness,
and lsabella's.
429
00:27:57,920 --> 00:27:59,592
They couldn't go off unchaperoned.
430
00:27:59,640 --> 00:28:01,710
And I was thinking of you, too.
431
00:28:01,760 --> 00:28:04,638
I'm not altogether happy
to see you with the T:ilneys.
432
00:28:04,680 --> 00:28:06,750
The whole family has a terrible reputation.
433
00:28:06,800 --> 00:28:09,439
Something very strange
about the mother's death.
434
00:28:09,480 --> 00:28:10,959
But you can't mean...?.
435
00:28:11,000 --> 00:28:15,278
We must be careful making new acquaintances.
We're not all as honest as you and l, eh?.
436
00:28:15,320 --> 00:28:18,153
But Mr Tilney and his sister
have been so kind to me.
437
00:28:18,200 --> 00:28:23,433
Truly sorry, Miss Morland,
if I have caused you any distress.
438
00:28:23,480 --> 00:28:26,392
But you can set it
all right tomorrow.
439
00:28:26,440 --> 00:28:29,034
Let's at least try and
enjoy ourselves today.
440
00:28:29,080 --> 00:28:33,392
Damn it, I've been looking forward to driving you
out more than anything. What do you say?.
441
00:28:35,840 --> 00:28:37,671
- Very well.
- Whoa!
442
00:28:38,840 --> 00:28:41,070
- Everything all right, Thorpe?.
- Absolutely.
443
00:28:41,120 --> 00:28:42,314
Walk on.
444
00:28:55,480 --> 00:28:57,630
- Go on!
- Walk on.
445
00:28:59,920 --> 00:29:03,754
-I say, sir,can you move your sheep, please?.
-Oh, go on!
446
00:29:03,800 --> 00:29:05,119
Hi, hi, hi!
447
00:29:06,160 --> 00:29:08,958
It's just a spot of rain,
it will clear up in no time.
448
00:29:09,000 --> 00:29:13,391
We'd better go back. Your sister thinks so,too.
We're not halfway to Blaize Castle.
449
00:29:13,440 --> 00:29:15,476
Very well, as you wish!
450
00:29:15,520 --> 00:29:17,112
It's all one to me!
451
00:29:17,160 --> 00:29:21,312
If your brother hadn't such a damned beast to
drive, we'd have been there this half hour gone.
452
00:29:21,360 --> 00:29:23,749
Will you move your sheep?. I need to turn.
453
00:29:23,800 --> 00:29:25,677
I'll take my bloody time!
454
00:29:25,720 --> 00:29:27,551
Come on, girl!
455
00:29:34,000 --> 00:29:37,390
Lord! What would the men think
if they could see us now?.
456
00:29:39,240 --> 00:29:41,310
How can I ever face
the Tilneys again?.
457
00:29:42,120 --> 00:29:44,634
You mustn't be cross
with John, dearest one.
458
00:29:45,880 --> 00:29:49,236
Do you know, he told me he liked you
better than any girl he had ever seen.
459
00:29:49,280 --> 00:29:52,431
And he thinks you're
the prettiest girl in Bath.
460
00:29:53,040 --> 00:29:56,510
-I don't know why he should think that.
-No need for false modesty!
461
00:29:58,720 --> 00:30:00,915
Now, how far have you got on with Udolpho?.
462
00:30:02,000 --> 00:30:04,753
- I've just got to the black veil.
- The black veil!
463
00:30:04,800 --> 00:30:07,189
I won't tell you what's behind it,
not for the world.
464
00:30:07,240 --> 00:30:10,755
When you have finished it,
you will read The Monk, my brother's favourite.
465
00:30:10,800 --> 00:30:14,839
Oh, yes, he spoke of it.
Is it really very horrid?.
466
00:30:14,880 --> 00:30:18,316
It is the most horrid, shocking thing
467
00:30:18,360 --> 00:30:19,759
in all the world.
468
00:30:19,800 --> 00:30:24,430
Ambrosio the Monk begins very holy,
but is drawn into vice by Matilda.
469
00:30:24,480 --> 00:30:27,278
She gives him a magic branch
so he can pass through walls...
470
00:30:27,320 --> 00:30:30,073
..and into Antonia's bed chamber.
471
00:30:31,240 --> 00:30:34,789
But it is too shocking. I should blush
to tell you.You must read it yourself.
472
00:30:38,640 --> 00:30:42,952
"The Friar pronounced the magic words and
a thick smoke arose over the magic mirror.
473
00:30:43,000 --> 00:30:45,798
At length, he beheld
Antonia 's lovely form.
474
00:30:45,840 --> 00:30:47,796
She was undressing
to bathe herself
475
00:30:47,840 --> 00:30:50,434
and the amorous monk
had full opportunity to observe
476
00:30:50,480 --> 00:30:53,631
the voluptuous contours and
admirable symmetry of her person
477
00:30:53,680 --> 00:30:55,477
as she drew off her last garment.
478
00:30:55,520 --> 00:30:58,080
At this moment,
a tame linnet flew towards her,
479
00:30:58,120 --> 00:31:01,669
nestled its head between her breasts
and nibbled them in wanton play.
480
00:31:01,720 --> 00:31:03,472
Ambrosio could bear no more.
481
00:31:03,520 --> 00:31:06,796
The blood boiled in his veins and
a raging fire rushed through his limbs.
482
00:31:06,840 --> 00:31:09,912
'l must possess her,' he cried. "
483
00:31:11,120 --> 00:31:13,509
No, no, Ambrosio.
484
00:31:13,560 --> 00:31:16,518
I shall no longer be able
to combat my passions.
485
00:31:16,560 --> 00:31:21,111
I am convinced with every moment,
that I have but one alternative...
486
00:31:21,160 --> 00:31:24,516
I must enjoy you, or die!
487
00:31:26,960 --> 00:31:29,554
Der Holle Rache
from The Magic Flute
488
00:32:12,040 --> 00:32:13,917
Damn fine-looking woman.
489
00:32:14,720 --> 00:32:16,756
But she's nothing to you, you know.
490
00:32:27,480 --> 00:32:30,119
Miss Morland, Mrs Allen, Mr Allen.
491
00:32:30,960 --> 00:32:34,509
Mr Tilney, you must have thought me so
rude,but they told me you had gone out.
492
00:32:34,560 --> 00:32:37,677
When I saw you, I begged Mr Thorpe
to stop,but he only went faster.
493
00:32:37,720 --> 00:32:40,917
If only he had slowed down,I would
have jumped out and run back to you.
494
00:32:40,960 --> 00:32:44,157
Please believe me, I would ten thousand
times rather have been with you!
495
00:32:46,080 --> 00:32:48,275
Are you and Miss Tilney
very angry with me?.
496
00:32:48,320 --> 00:32:51,312
I must confess,
I felt a little slighted.
497
00:32:51,360 --> 00:32:55,194
But my sister was quite sure
there was some misunderstanding.
498
00:32:55,240 --> 00:32:58,198
Eleanor, you were right, as usual.
499
00:32:58,240 --> 00:33:03,189
Miss Morland is not to blame.
She was abducted by force!
500
00:33:03,240 --> 00:33:07,074
No, not exactly,
but truly I did try to make him stop.
501
00:33:07,120 --> 00:33:11,875
Don't tease her. You were cast down when you
thought she preferred the company of others.
502
00:33:11,920 --> 00:33:13,592
Perhaps she still does.
503
00:33:14,480 --> 00:33:16,072
No, indeed!
504
00:33:17,160 --> 00:33:18,673
That is...
505
00:33:21,280 --> 00:33:23,714
Then may I renew our invitation?.
506
00:33:23,760 --> 00:33:26,069
Shall we say the day after tomorrow
for our walk?.
507
00:33:27,080 --> 00:33:28,115
Yes.
508
00:33:28,160 --> 00:33:32,119
Miss Catherine Morland,a very
amiable girl, and very rich,too.
509
00:33:32,160 --> 00:33:35,072
Ward of a Mr Allen, who made a fortune in trade.
510
00:33:35,120 --> 00:33:37,270
And with no-one
to spend it on but her,
511
00:33:37,320 --> 00:33:39,436
she'll bring a deal
of money to her marriage.
512
00:33:39,480 --> 00:33:43,314
When the old man pops off, she'll be one
of the richest women in the country.
513
00:33:43,360 --> 00:33:45,112
Obliged to you, sir.
514
00:33:45,160 --> 00:33:47,276
Thorpe, John Thorpe.
515
00:33:47,320 --> 00:33:49,390
Delighted to have been...
516
00:33:49,440 --> 00:33:51,192
Yes, it was beautifully sung.
517
00:33:51,240 --> 00:33:54,391
Mr Thorpe, perhaps you'd introduce me
to the young lady.
518
00:33:57,480 --> 00:33:59,436
Miss Morland, this is General T:ilney.
519
00:34:04,120 --> 00:34:05,553
Charming.
520
00:34:05,600 --> 00:34:08,478
And did I overhear a country walk proposed?.
521
00:34:10,320 --> 00:34:12,117
Yes, sir, the day after tomorrow.
522
00:34:12,160 --> 00:34:15,470
Perhaps you would do us the honour
of spending the rest of the day with us,
523
00:34:15,520 --> 00:34:16,748
after your walk?.
524
00:34:16,800 --> 00:34:20,110
If Mr and Mrs Allen can be persuaded
to spare you?.
525
00:34:22,000 --> 00:34:26,073
I'm sure they'd be happy to spare me, sir,
and I'd have great pleasure in coming.
526
00:34:26,120 --> 00:34:27,792
Excellent.
527
00:34:29,000 --> 00:34:32,879
I shall look forward to making
your better acquaintance, Miss Morland.
528
00:34:41,240 --> 00:34:42,355
Ooh!
529
00:34:49,120 --> 00:34:51,873
What do you think, Catherine?.
- It's wonderful.
530
00:34:53,160 --> 00:34:57,153
It reminds me of the South of France.
The Languedoc, you know?.
531
00:34:57,200 --> 00:34:58,872
ELEANOR: Yes!
532
00:34:58,920 --> 00:35:01,480
Have you travelled much in France?.
533
00:35:01,520 --> 00:35:02,714
No.
534
00:35:03,800 --> 00:35:05,597
Not at all, I've never been there.
535
00:35:06,680 --> 00:35:11,470
But I've seen pictures. And it's just
as Mrs Radcliffe describes it in Udolpho.
536
00:35:11,520 --> 00:35:14,114
Ah! Mrs Radcliffe.
537
00:35:14,160 --> 00:35:17,311
But I suppose
you don't read novels?.
538
00:35:17,360 --> 00:35:19,920
I read Udolpho straight through
in two days,
539
00:35:19,960 --> 00:35:22,474
with my hair standing up
on end the whole time.
540
00:35:22,520 --> 00:35:24,750
I often think
there's more life,
541
00:35:24,800 --> 00:35:26,392
and truth,
542
00:35:26,440 --> 00:35:30,194
and feeling in a good novel
than in a hundred dull sermons.
543
00:35:30,960 --> 00:35:32,871
Do you really believe that?.
544
00:35:33,760 --> 00:35:35,591
Oh, go on, don't wait for me.
545
00:35:36,880 --> 00:35:38,950
Why should you think
I don't believe it?.
546
00:35:40,880 --> 00:35:42,711
Because I think you
like to tease me.
547
00:35:43,640 --> 00:35:46,632
And because the real world is
different from the world in stories.
548
00:35:46,680 --> 00:35:47,999
Is it?.
549
00:35:48,040 --> 00:35:49,519
Of course it is!
550
00:35:50,360 --> 00:35:52,237
I love to read Mrs Radcliffe,
551
00:35:52,280 --> 00:35:56,159
but I don't think the real world's
full of murders and abductions
552
00:35:56,200 --> 00:35:58,589
and ghosts with clanking chains
553
00:35:58,640 --> 00:36:00,676
and seductions and everything.
554
00:36:01,800 --> 00:36:04,439
Well, not in Fullerton, anyway.
555
00:36:05,240 --> 00:36:07,913
Perhaps not quite so many murders
and abductions.
556
00:36:07,960 --> 00:36:10,713
But broken hearts?. Betrayals?.
557
00:36:10,760 --> 00:36:13,991
Long-held grudges?.
Schemes of revenge?.
558
00:36:14,880 --> 00:36:16,233
Fear?.
559
00:36:16,280 --> 00:36:18,794
And hatred?. And despair?.
560
00:36:20,760 --> 00:36:24,150
Are they not part of all of our lives?.
Even in Fullerton?.
561
00:36:25,920 --> 00:36:27,478
I don't know.
562
00:36:27,520 --> 00:36:29,397
I would like to think not.
563
00:36:30,480 --> 00:36:34,632
Well, then, I hope your experience of life
is the exception that proves the rule.
564
00:36:38,120 --> 00:36:39,109
Tilney!
565
00:36:45,160 --> 00:36:49,472
Forgive me, T:ilney, for interrupting
your walk. I've no time to lose.
566
00:36:49,520 --> 00:36:51,636
Of course. You were expected.
567
00:36:52,520 --> 00:36:53,589
Ma'am.
568
00:36:53,640 --> 00:36:55,471
Come, let's walk on a little.
569
00:37:02,360 --> 00:37:05,397
That gentleman is a close acquaintance
of ours, a very good friend.
570
00:37:05,440 --> 00:37:08,398
He is obliged to leave
the country at short notice.
571
00:37:08,440 --> 00:37:11,238
He was able to make his
farewells to me last evening,
572
00:37:11,280 --> 00:37:15,398
but was no doubt anxious
to say goodbye to my sister, too,
before he left.
573
00:37:16,840 --> 00:37:18,159
I see.
574
00:37:20,520 --> 00:37:23,318
There is no reason
why the matter should come up.
575
00:37:23,360 --> 00:37:26,796
But my sister and I would be very grateful
if you did not mention to my father
576
00:37:26,840 --> 00:37:29,877
that we saw that gentleman here today.
577
00:37:31,520 --> 00:37:33,112
No, of course.
578
00:37:34,480 --> 00:37:35,799
Thank you.
579
00:37:49,320 --> 00:37:52,437
The Monk reeled from
the unholy sight.
580
00:37:52,480 --> 00:37:54,948
"Receive this talisman, "
she replied.
581
00:37:55,000 --> 00:38:00,836
"While you bear this, every door will
fly open and walls will melt away.
582
00:38:00,880 --> 00:38:06,398
It will procure you access tomorrow night
to Antonia 's bed chamber."
583
00:38:12,800 --> 00:38:13,994
Miss Morland.
584
00:38:20,480 --> 00:38:22,152
Nothing to be ashamed of.
585
00:38:22,200 --> 00:38:24,475
It's all God's creation.
586
00:38:24,520 --> 00:38:26,238
Come.
587
00:38:34,800 --> 00:38:36,279
Catherine!
588
00:38:37,600 --> 00:38:39,591
Catherine!
589
00:38:43,800 --> 00:38:47,873
I absolutely knew the second you
came to the house. I could tell.
590
00:38:49,160 --> 00:38:53,517
And the way you spoke to my mother,
I could just...It was almost like fate.
591
00:38:54,960 --> 00:38:56,154
Catherine?.
592
00:38:56,200 --> 00:38:58,077
No, no, sit down.
593
00:39:01,320 --> 00:39:02,912
Can you guess?.
594
00:39:04,680 --> 00:39:08,150
Your brother has made me
the happiest girl on Earth!
595
00:39:08,200 --> 00:39:10,430
You mean, you and James...
596
00:39:10,480 --> 00:39:11,754
Are in love!
597
00:39:11,800 --> 00:39:14,155
He confessed as much
to me this afternoon.
598
00:39:14,200 --> 00:39:17,431
And you know my nature,I could never
trifle with a man's affections.
599
00:39:17,480 --> 00:39:20,392
In short, I told him
his love was returned.
600
00:39:22,000 --> 00:39:23,319
Catherine!
601
00:39:26,200 --> 00:39:27,918
He's waiting downstairs.
602
00:39:36,800 --> 00:39:39,268
I know I needn't ask
whether you approve, Catherine.
603
00:39:39,320 --> 00:39:40,639
No, indeed!
604
00:39:40,680 --> 00:39:44,275
Though I am surprised.
It has all happened so quickly.
605
00:39:44,320 --> 00:39:48,950
Not so. I believe I have been in love with
your friend since the first time I set eyes on her.
606
00:39:49,000 --> 00:39:50,353
And l.
607
00:39:51,080 --> 00:39:54,277
The very first day he came to us last Christmas,
the very first moment!
608
00:39:54,320 --> 00:39:56,390
I remember I wore this yellow gown.
609
00:39:56,440 --> 00:39:59,796
- My hair was up in braids.
- I am come to say goodbye, Catherine.
610
00:39:59,840 --> 00:40:02,991
I am going straight to Fullerton
to seek our parents' consent.
611
00:40:03,040 --> 00:40:04,792
Ah, Morland, there you are.
612
00:40:04,840 --> 00:40:06,159
Miss Morland,
613
00:40:06,200 --> 00:40:09,272
I, too, must take my leave for the present,
just for the present.
614
00:40:09,320 --> 00:40:13,472
I'm going to accompany James to Fullerton,
and then onto town to help him choose a ring.
615
00:40:13,520 --> 00:40:17,718
Perhaps I might look for one for myself
while I'm there. Do you think I should?.
616
00:40:19,120 --> 00:40:22,556
A famous good thing, this marrying scheme.
What do you think of it?.
617
00:40:23,840 --> 00:40:25,876
I think it's a very good thing, too.
618
00:40:25,920 --> 00:40:28,036
I'm so pleased to hear you say that.
619
00:40:28,080 --> 00:40:32,631
Did you ever hear the old song,
"going to one wedding brings on another"?.
620
00:40:34,440 --> 00:40:37,079
Perhaps you and I might try the truth of that?.
621
00:40:38,400 --> 00:40:40,072
I shall think of you, when I'm in town!
622
00:40:40,120 --> 00:40:42,395
Come on, James, we must
tear ourselves away!
623
00:40:44,360 --> 00:40:45,839
Go.
624
00:40:45,880 --> 00:40:48,235
Go, perhaps, forever.
625
00:40:49,280 --> 00:40:52,033
Isabella! Whatever do you mean?.
626
00:40:52,080 --> 00:40:55,117
Your mother and father,
what will they say?.
627
00:40:55,160 --> 00:40:58,038
I'm sure they'll be
very happy for James.
628
00:40:58,080 --> 00:41:02,153
But my fortune will be so small.
How could they consent to it?.
629
00:41:02,200 --> 00:41:05,397
Your brother, who might marry anybody.
630
00:41:05,440 --> 00:41:09,991
I wouldn't think the difference in
fortune would be anything to signify.
631
00:41:10,040 --> 00:41:15,353
Oh! My sweetest Catherine, in your generous
heart, I'm sure it would not matter at all.
632
00:41:16,240 --> 00:41:18,800
But I mustn't expect everyone to think the same.
633
00:41:20,400 --> 00:41:22,755
I only wish our situations
were reversed.
634
00:41:23,880 --> 00:41:25,711
If I had the command of millions,
635
00:41:25,760 --> 00:41:28,354
if I were mistress of the whole world...
636
00:41:29,200 --> 00:41:31,998
..your brother would still
be my only choice.
637
00:41:37,760 --> 00:41:41,070
Now, Catherine,you know I'm
only here for your sake.
638
00:41:41,120 --> 00:41:43,111
You know my heart is 40 miles away.
639
00:41:44,040 --> 00:41:47,157
And as for dancing,
don't mention it, I beg you.
640
00:41:47,200 --> 00:41:48,997
It is quite out of the question.
641
00:41:49,040 --> 00:41:52,157
I dare say Charles Hodge will plague me
to death about it.
642
00:41:52,200 --> 00:41:54,236
But I shall cut him very short,
I can tell you.
643
00:41:54,280 --> 00:41:56,111
I wonder where he is.
644
00:41:59,440 --> 00:42:03,479
-It's General Tilney.
-I do believe he's coming to talk to you.
645
00:42:06,360 --> 00:42:07,873
Miss Morland.
646
00:42:12,120 --> 00:42:13,633
Delightful.
647
00:42:13,680 --> 00:42:15,830
You will excuse me now.
648
00:42:18,320 --> 00:42:19,594
Excellent.
649
00:42:23,800 --> 00:42:25,074
Miss Morland,
650
00:42:25,120 --> 00:42:28,556
allow me to introduce my brother,
Captain T:ilney.
651
00:42:30,840 --> 00:42:31,989
Charmed.
652
00:42:39,000 --> 00:42:43,391
Don't let my brother's ill manners
offend you.That's how he is, I'm afraid.
653
00:42:43,440 --> 00:42:45,715
He was ill-mannered as a baby.
654
00:42:45,760 --> 00:42:49,389
I'm surprised at you being so
disrespectful to your older brother.
655
00:42:50,720 --> 00:42:52,711
How could you know
what he was like as a baby?.
656
00:42:52,760 --> 00:42:55,115
When he was a baby,
you were not yet born.
657
00:42:55,160 --> 00:42:56,718
True enough.
658
00:42:57,600 --> 00:42:59,875
My mother told me of it.
659
00:43:01,920 --> 00:43:04,514
I hope you're not already engaged
for the next dance?.
660
00:43:04,560 --> 00:43:05,754
No, indeed.
661
00:43:05,800 --> 00:43:08,837
- My rival having left Bath.
- lndeed he is not...
662
00:43:10,400 --> 00:43:12,038
You mustn't tease me.
663
00:43:13,160 --> 00:43:14,957
So do you not know Mr Thorpe at all?.
664
00:43:15,800 --> 00:43:17,711
No, not at all.
665
00:43:17,760 --> 00:43:20,911
That's strange. He seems to know
a great deal about your family.
666
00:43:20,960 --> 00:43:23,315
And none of it to our credit?.
667
00:43:24,200 --> 00:43:25,679
Well, I have always found
668
00:43:25,720 --> 00:43:30,111
that ignorance and prejudice hold no bar
to forming the strongest of opinions.
669
00:43:30,160 --> 00:43:32,754
You think him ignorant and prejudiced?.
670
00:43:32,800 --> 00:43:36,076
I know he doesn't always tell the truth,
but he has been very kind to me.
671
00:43:37,560 --> 00:43:39,073
You think he isn't to be trusted?.
672
00:43:41,040 --> 00:43:42,359
Dear Miss Morland,
673
00:43:42,400 --> 00:43:45,073
has it not occurred to you
that I might not be the best person
674
00:43:45,120 --> 00:43:47,156
to consult on the matter of Mr Thorpe?.
675
00:43:47,200 --> 00:43:49,839
My lords, ladies and gentlemen,
676
00:43:49,880 --> 00:43:54,317
the next dance will be On A Summer's Day.
677
00:43:57,440 --> 00:44:00,557
Good God, Henry. You're not going
to stand up in that maul, are you?.
678
00:44:01,760 --> 00:44:03,159
I certainly am.
679
00:44:03,200 --> 00:44:05,316
That being so...
680
00:44:06,480 --> 00:44:09,790
..do you think your friend might dance with me?.
681
00:44:10,440 --> 00:44:16,959
No! I am sorry. I know for certain that she has
a very particular reason not to dance tonight.
682
00:44:17,440 --> 00:44:18,839
Is that so?.
683
00:44:20,360 --> 00:44:21,679
Pity.
684
00:44:29,760 --> 00:44:31,751
(Music starts)
685
00:44:59,840 --> 00:45:02,513
- Why are you smiling?.
- Look there.
686
00:45:12,800 --> 00:45:15,075
I don't wonder at your surprise.
687
00:45:15,120 --> 00:45:19,910
I refused him for as long as I possibly could,
but he would not take no for an answer.
688
00:45:24,080 --> 00:45:27,470
He's the eldest son, you know,
the heir to Northanger Abbey.
689
00:45:28,400 --> 00:45:30,231
Not that that weighs anything with me.
690
00:45:30,280 --> 00:45:32,874
I am in love with the best man
in the whole world.
691
00:45:37,040 --> 00:45:39,031
Did you think him handsome?.
692
00:45:41,080 --> 00:45:43,958
- Who?.
- Captain Tilney, silly!
693
00:45:44,000 --> 00:45:45,319
Oh.
694
00:45:46,120 --> 00:45:47,838
Yes, very handsome.
695
00:45:50,560 --> 00:45:53,438
But didn't your brother say he was very bad?.
696
00:45:54,520 --> 00:45:55,953
As bad as Lord Byron?.
697
00:45:56,000 --> 00:45:59,879
Oh, John will say anything
that comes into his head.
698
00:46:00,720 --> 00:46:02,870
I hardly ever take any notice of him!
699
00:46:02,920 --> 00:46:06,629
But then, how is one to
know what to believe?.
700
00:46:08,880 --> 00:46:12,475
One thing you can be certain of - my affection.
701
00:46:12,520 --> 00:46:15,671
For you and your dear,
dear brother.
702
00:46:28,120 --> 00:46:30,793
Catherine! Catherine, help me,
for God's sake!
703
00:46:54,560 --> 00:46:56,039
You have heard from James?.
704
00:46:57,280 --> 00:46:59,714
And my parents have consented?.
705
00:46:59,760 --> 00:47:02,320
Yes, your father has been very good.
706
00:47:03,320 --> 00:47:05,754
James is to have
a living worth �400 a year
707
00:47:05,800 --> 00:47:07,518
as soon as he is
old enough to take it.
708
00:47:08,280 --> 00:47:12,068
But that won't be for another two years,
so we must wait that long before we marry.
709
00:47:12,120 --> 00:47:16,272
It seems it wasn't possible for your father
to do anything for us immediately.
710
00:47:16,320 --> 00:47:19,357
I'm sure Mr Morland has behaved
vastly handsome.
711
00:47:19,400 --> 00:47:22,915
If he finds he can do more, by and by,
I dare say he will.
712
00:47:22,960 --> 00:47:24,871
And lsabella's wishes are so moderate.
713
00:47:24,920 --> 00:47:27,354
For myself, it's nothing.
714
00:47:27,400 --> 00:47:29,231
I never think of myself.
715
00:47:29,280 --> 00:47:31,111
But poor James!
716
00:47:31,840 --> 00:47:34,957
�400 a year is hardly enough
for the common necessaries of life!
717
00:47:35,000 --> 00:47:39,312
But I suppose everybody has the right
to do what they like with their own money.
718
00:47:39,360 --> 00:47:42,511
I am very sure that my father has promised
as much as he can afford.
719
00:47:42,560 --> 00:47:46,553
But Mr Allen, I was sure,
would do something for James.
720
00:47:46,600 --> 00:47:49,512
Perhaps he does not approve
of his choice of bride.
721
00:47:49,560 --> 00:47:52,154
Why should Mr Allen
do anything for James?.
722
00:47:53,640 --> 00:47:55,278
Or for any of us?.
723
00:47:55,320 --> 00:47:57,914
It was very kind of Mr and Mrs Allen
to bring me to Bath,
724
00:47:57,960 --> 00:48:01,839
but none of us has any expectations
from Mr Allen.
725
00:48:06,360 --> 00:48:08,237
My dear, sweet Catherine,
726
00:48:08,280 --> 00:48:10,510
you know I care nothing for money.
727
00:48:11,680 --> 00:48:16,071
If we could only be married tomorrow,
I would be happy to live on �50 a year.
728
00:48:17,080 --> 00:48:18,513
But that's the sting.
729
00:48:19,720 --> 00:48:22,154
That's why you find me so cast down.
730
00:48:22,960 --> 00:48:26,794
The two years we must wait
before dear Morland can have the living!
731
00:48:30,080 --> 00:48:31,433
Catherine...
732
00:48:32,840 --> 00:48:34,671
How will I endure it?.
733
00:48:41,960 --> 00:48:43,791
I can well understand how she feels.
734
00:48:43,840 --> 00:48:45,671
Two years is a long time.
735
00:48:46,400 --> 00:48:49,995
But at least she can marry the man she loves.
Not everyone is so fortunate.
736
00:48:50,040 --> 00:48:52,031
No, I suppose not.
737
00:48:52,960 --> 00:48:54,439
How sad that is.
738
00:48:55,440 --> 00:48:57,396
Yes, it is.
739
00:48:58,440 --> 00:49:00,715
But how many couples marry for love?.
740
00:49:01,720 --> 00:49:05,110
I believe my mother and father love each other
even more than they love us,
741
00:49:05,160 --> 00:49:06,991
and they love us very much.
742
00:49:07,040 --> 00:49:10,316
When I was a little girl,
I used to think it was like that for everyone.
743
00:49:10,360 --> 00:49:13,432
It was only when I started to read novels
that I realised it was not.
744
00:49:13,480 --> 00:49:16,711
I shouldn't have thought
one would have to read novels to find that out.
745
00:49:16,760 --> 00:49:19,638
I think you have had
quite a dangerous upbringing.
746
00:49:19,680 --> 00:49:23,639
- Dangerous?. How?.
- Well, it's as Henry says.
747
00:49:23,680 --> 00:49:27,036
You've been brought up to believe
that everyone is as pure in heart as you.
748
00:49:30,200 --> 00:49:32,714
I don't think
I'm very pure in heart.
749
00:49:32,760 --> 00:49:34,193
Really?. Why?.
750
00:49:35,600 --> 00:49:38,751
I have the most terrible
dreams sometimes.
751
00:49:42,960 --> 00:49:45,394
What's the joke?.
752
00:49:45,440 --> 00:49:46,919
Nothing to concern you.
753
00:49:51,160 --> 00:49:53,037
I love our walks.
754
00:49:53,080 --> 00:49:56,834
I think I should like to stay in Bath
forever and go walking with you every day!
755
00:49:56,880 --> 00:49:58,996
Unfortunately, that won't be possible.
756
00:49:59,040 --> 00:50:00,075
Oh?.
757
00:50:00,120 --> 00:50:04,477
Our father told us this morning he's determined
on quitting Bath by the end of the week.
758
00:50:04,520 --> 00:50:05,509
Oh.
759
00:50:05,560 --> 00:50:07,118
Miss Morland!
760
00:50:07,160 --> 00:50:08,752
Capital!
761
00:50:09,760 --> 00:50:11,239
Excellent.
762
00:50:17,640 --> 00:50:19,949
Can you, Miss Morland,
be prevailed on
763
00:50:20,000 --> 00:50:22,912
to quit this scene
of public triumph
764
00:50:22,960 --> 00:50:25,838
and oblige us with your company
at Northanger Abbey?.
765
00:50:25,880 --> 00:50:27,791
Northanger Abbey?.
766
00:50:30,720 --> 00:50:32,233
Well, Miss Morland...
767
00:50:33,280 --> 00:50:34,838
..what do you say?.
768
00:50:37,160 --> 00:50:39,116
I am very honoured, sir.
769
00:50:40,080 --> 00:50:42,753
If Mr and Mrs Allen agree,
770
00:50:42,800 --> 00:50:45,712
I should be delighted to accept.
771
00:50:53,240 --> 00:50:54,798
Northanger Abbey!
772
00:50:54,840 --> 00:50:57,035
Aren't you frightened to
go there on your own?.
773
00:50:57,080 --> 00:50:59,674
I confess I am, a little.
774
00:51:01,200 --> 00:51:03,555
Well, I dare say, it will
be very thrilling for you.
775
00:51:04,560 --> 00:51:06,755
But I do hope you don't
forget me, Catherine.
776
00:51:06,800 --> 00:51:09,189
Or our dearest John.
777
00:51:09,240 --> 00:51:10,753
No, indeed.
778
00:51:10,800 --> 00:51:12,836
No need to be coy.
779
00:51:12,880 --> 00:51:17,670
I heard from him today that you
and he are as good as engaged.
780
00:51:18,960 --> 00:51:20,439
Indeed we are not!
781
00:51:20,480 --> 00:51:23,119
Useless to dissemble, my dear.
Your secret's out.
782
00:51:23,160 --> 00:51:27,551
He says in his letter, not half an hour before he
left Bath, you gave him positive encouragement.
783
00:51:27,600 --> 00:51:30,478
He says he as good as made you an offer.
784
00:51:32,080 --> 00:51:33,479
No!
785
00:51:33,520 --> 00:51:35,351
No, there must be some mistake.
786
00:51:35,400 --> 00:51:38,039
Your brother must have
misunderstood me, and...
787
00:51:38,080 --> 00:51:42,153
I certainly had no idea
he thought he was making me an offer.
788
00:51:43,200 --> 00:51:46,078
Please, undeceive him, and beg his pardon.
789
00:51:47,520 --> 00:51:48,589
Oh.
790
00:51:49,600 --> 00:51:53,036
Well, I dare say we should all be allowed
a little harmless flirtation.
791
00:51:53,760 --> 00:51:56,593
But there was no flirtation, not on my side.
792
00:51:56,640 --> 00:51:59,916
And if no-one were allowed
to change their minds, where would we all be?.
793
00:51:59,960 --> 00:52:02,110
Perhaps it's for the best, after all.
794
00:52:03,280 --> 00:52:06,716
Isabella,
please understand me, once and for all...
795
00:52:06,760 --> 00:52:08,113
Sh! Here he comes!
796
00:52:08,160 --> 00:52:10,754
- Who?.
- Tilney, of course!
797
00:52:11,840 --> 00:52:14,354
Oh, I wouldn't have this
happen for the world.
798
00:52:14,400 --> 00:52:16,311
Look away, perhaps he's not seen us.
799
00:52:21,920 --> 00:52:25,390
What, always to be watched?.
800
00:52:25,440 --> 00:52:27,317
In person or...
801
00:52:28,160 --> 00:52:29,513
..by proxy?.
802
00:52:29,560 --> 00:52:31,073
Nonsense.
803
00:52:31,120 --> 00:52:33,953
My spirit, you know,
is pretty independent.
804
00:52:34,000 --> 00:52:37,879
I wish your heart were independent.
That would be enough for me.
805
00:52:37,920 --> 00:52:39,558
My heart?.
806
00:52:39,600 --> 00:52:42,876
What can you have to do with hearts?.
807
00:52:42,920 --> 00:52:44,831
None of you men have hearts.
808
00:52:46,200 --> 00:52:47,838
But we have eyes.
809
00:52:48,960 --> 00:52:50,791
And they give us torment enough.
810
00:52:52,960 --> 00:52:56,236
I think Mrs Allen and your mother
are expecting us.
811
00:52:56,280 --> 00:52:58,669
Will you come, lsabella?.
812
00:53:00,200 --> 00:53:01,599
You go.
813
00:53:01,640 --> 00:53:03,631
And tell them I'll follow.
814
00:53:03,680 --> 00:53:07,309
And if I shouldn't see you, write and
tell me all your news from Northanger.
815
00:53:24,320 --> 00:53:25,753
Do take a care, sir!
816
00:53:38,080 --> 00:53:39,672
Whoa, there!
817
00:53:43,560 --> 00:53:44,754
Whoa!
818
00:53:44,800 --> 00:53:49,191
Come along now. Four minutes late
already coming from Milsom Street.
819
00:53:49,240 --> 00:53:51,834
I'm sure Miss Morland
won't keep you waiting, Father.
820
00:53:52,880 --> 00:53:55,440
Oh, Catherine, my dear, quickly,
they are here!
821
00:53:55,480 --> 00:53:56,879
How grand!
822
00:53:56,920 --> 00:53:58,638
A chaise and four!
823
00:53:58,680 --> 00:54:00,750
You never aspired to that, Mr Allen!
824
00:54:00,800 --> 00:54:02,358
No, indeed.
825
00:54:03,240 --> 00:54:05,231
Well, Catherine, we shall miss you.
826
00:54:06,000 --> 00:54:07,752
Thank you for all your kindness.
827
00:54:07,800 --> 00:54:09,791
It has been such a happy time.
828
00:54:09,840 --> 00:54:11,637
There, there, my dear.
829
00:54:11,680 --> 00:54:13,511
I should be sharp about it.
830
00:54:13,560 --> 00:54:16,438
These great folks don't
like to be kept waiting.
831
00:54:22,960 --> 00:54:25,952
Miss Morland,a thousand pardons
for our late arrival.
832
00:54:26,000 --> 00:54:29,515
My eldest son must bear the blame.
He stays on in Bath.
833
00:54:29,560 --> 00:54:32,916
Now, my dear Miss Morland,
I have a proposal.
834
00:54:33,880 --> 00:54:35,711
As it is a fine day,
835
00:54:35,760 --> 00:54:38,752
how should you like to travel in
the curricle with my son,Henry?.
836
00:54:38,800 --> 00:54:42,076
You will enjoy the air and be
better able to see the country.
837
00:54:42,120 --> 00:54:44,156
It is, of course, entirely up to you.
838
00:54:44,200 --> 00:54:46,509
I should like that very much.
839
00:55:01,440 --> 00:55:04,113
Did your father say
that Captain T:ilney stays on in Bath?.
840
00:55:04,160 --> 00:55:06,310
- Yes.
- Oh.
841
00:55:07,320 --> 00:55:11,518
You're disappointed?. You were hoping for
my brother's company at Northanger, perhaps?.
842
00:55:11,560 --> 00:55:12,709
No!
843
00:55:12,760 --> 00:55:14,239
No, not at all!
844
00:55:14,280 --> 00:55:16,999
That is, I should have
no objection to his company...
845
00:55:17,040 --> 00:55:18,792
Then what is it?. Come.
846
00:55:21,000 --> 00:55:23,468
I am anxious
about your brother and Miss Thorpe.
847
00:55:23,520 --> 00:55:26,114
I think he cannot know
that she is engaged to my brother.
848
00:55:26,160 --> 00:55:28,913
I suppose he thinks he
has a chance with her.
849
00:55:28,960 --> 00:55:33,351
But doesn't he realise how wrong it is of him
and what pain it must give to my brother?.
850
00:55:33,400 --> 00:55:36,676
I don't think you should distress yourself
too much, Miss Morland.
851
00:55:36,720 --> 00:55:39,518
Your brother shall be returning to Bath
very soon.
852
00:55:39,560 --> 00:55:43,109
And my brother should be leaving
to rejoin his regiment.
853
00:55:43,160 --> 00:55:45,549
And that will be the end of that.
854
00:55:46,800 --> 00:55:48,472
Now, look there.
855
00:55:53,320 --> 00:55:55,390
It's exactly as I imagined.
856
00:55:55,440 --> 00:55:57,670
It'sjust like what
one reads about.
857
00:55:57,720 --> 00:56:01,952
Are you prepared to encounter
all of its horrors?.
858
00:56:03,120 --> 00:56:04,473
Horrors?.
859
00:56:04,520 --> 00:56:06,556
Is Northanger haunted, then?.
860
00:56:06,600 --> 00:56:08,113
Oh, that's just the least of it.
861
00:56:08,160 --> 00:56:10,310
Dungeons and sliding panels,
862
00:56:10,360 --> 00:56:16,515
skeletons, strange unearthly cries in
the night that pierce your very soul.
863
00:56:17,440 --> 00:56:19,237
And vampires?.
864
00:56:19,280 --> 00:56:21,157
Don't say vampires!
865
00:56:21,200 --> 00:56:24,192
I could bear anything,
but not vampires.
866
00:56:25,000 --> 00:56:27,468
Miss Morland,I do believe
you're teasing me now.
867
00:56:28,680 --> 00:56:31,877
But if I were to say there
is a kind of vampirism...
868
00:56:35,080 --> 00:56:40,837
No, let's just say that all houses have
their secrets, and Northanger is no exception.
869
00:56:55,080 --> 00:56:57,196
- Let me help you down.
- Thank you.
870
00:57:08,720 --> 00:57:11,518
Miss Morland, welcome
to Northanger Abbey.
871
00:57:20,320 --> 00:57:22,311
I hope you will be comfortable.
872
00:57:23,880 --> 00:57:28,476
Do, please, I beg you, make as little
alteration to your dress as possible.
873
00:57:28,520 --> 00:57:32,115
My father is most particular
about meal times.
874
00:57:32,960 --> 00:57:34,712
I'm sorry to have to ask you.
875
00:57:34,760 --> 00:57:35,875
No...
876
00:57:35,920 --> 00:57:37,433
No, that's quite all right.
877
00:57:37,480 --> 00:57:39,471
I'll see you in
a few minutes, then.
878
00:58:40,960 --> 00:58:42,632
If you please,
879
00:58:42,680 --> 00:58:45,717
Miss T:ilney says, do you
need any help, miss?.
880
00:58:45,760 --> 00:58:47,113
Oh, no.
881
00:58:47,160 --> 00:58:48,593
No, thank you.
882
00:59:12,800 --> 00:59:14,392
Are you ready?.
883
00:59:20,840 --> 00:59:22,512
So sorry.
884
00:59:22,560 --> 00:59:24,915
Miss Morland. Charming.
885
00:59:26,880 --> 00:59:29,269
Dinner should be on the table directly!
886
01:00:20,120 --> 01:00:24,159
I hope you find our simple style
of living to your taste, Miss Morland.
887
01:00:24,200 --> 01:00:27,556
No doubt you have been used
to better-sized apartments at Mr Allen's?.
888
01:00:27,600 --> 01:00:29,750
No, indeed, sir.
889
01:00:30,800 --> 01:00:34,554
Mr Allen's dining parlour
is only half the size of this room.
890
01:00:36,240 --> 01:00:39,676
Well now, I suppose
I care as little as any man for such things,
891
01:00:39,720 --> 01:00:44,840
but a tolerably-large eating room
is one of the necessaries of life.
892
01:00:44,880 --> 01:00:46,029
Hmm?.
893
01:00:47,120 --> 01:00:49,236
Tolerably large, indeed, sir.
894
01:00:50,520 --> 01:00:54,229
But I don't think I've ever been
in so large a dining room as this one.
895
01:00:54,280 --> 01:00:56,077
You have not?.
896
01:00:59,400 --> 01:01:02,073
Well, no doubt the rooms in Mr Allen's are...
897
01:01:02,120 --> 01:01:05,192
exactly the true size...
898
01:01:06,080 --> 01:01:07,672
..for rational happiness.
899
01:02:27,280 --> 01:02:28,508
Oh!
900
01:02:43,240 --> 01:02:44,912
Oh, why...
901
01:02:44,960 --> 01:02:47,758
What... Whatever are
these old things?.
902
01:02:48,760 --> 01:02:49,909
No!
903
01:02:49,960 --> 01:02:51,473
No, leave them, please.
904
01:03:07,240 --> 01:03:09,037
Shirts,
905
01:03:09,080 --> 01:03:10,559
stockings,
906
01:03:10,600 --> 01:03:12,477
cravats.
907
01:03:15,120 --> 01:03:16,872
Laundry lists.
908
01:03:21,360 --> 01:03:23,476
This was my mother's favourite place.
909
01:03:24,280 --> 01:03:26,475
I used to walk so
often here with her.
910
01:03:27,480 --> 01:03:30,870
Though I never loved it then
as I have loved it since.
911
01:03:30,920 --> 01:03:33,036
Her death must have been
a great affliction.
912
01:03:34,080 --> 01:03:36,196
A great and increasing one.
913
01:03:37,080 --> 01:03:40,311
What was she like?.
Did she look like you?.
914
01:03:40,360 --> 01:03:42,191
I wish I could show you her portrait.
915
01:03:42,240 --> 01:03:44,435
It hangs in her private chamber.
916
01:03:45,880 --> 01:03:48,553
I suppose you were with her to the last?.
917
01:03:49,680 --> 01:03:50,829
No.
918
01:03:50,880 --> 01:03:52,950
I was away from home when she died.
919
01:03:54,640 --> 01:03:58,872
Her illness was sudden and short,
and before I arrived, it was all over.
920
01:04:01,520 --> 01:04:03,238
So you didn't see her body?.
921
01:04:03,280 --> 01:04:04,508
No.
922
01:04:04,560 --> 01:04:06,391
I wish I could have done.
923
01:04:07,240 --> 01:04:09,629
Perhaps it would help me
to think of her at peace.
924
01:04:10,400 --> 01:04:11,594
Yes.
925
01:04:12,560 --> 01:04:15,279
I should like to see her room,
if you are willing to show me.
926
01:04:15,320 --> 01:04:18,073
We never go there.
It is my father's wish.
927
01:04:18,120 --> 01:04:20,111
But to see her picture?.
928
01:04:21,560 --> 01:04:22,959
Yes.
929
01:04:23,000 --> 01:04:24,718
Why should you not see it?.
930
01:04:34,000 --> 01:04:35,592
What do you do there?.
931
01:04:38,080 --> 01:04:40,719
I was going to show
Miss Morland Mother's...
932
01:04:40,760 --> 01:04:43,957
There is nothing to interest Miss Morland
in this part of the house.
933
01:04:45,240 --> 01:04:47,310
I am surprised at you, Eleanor.
934
01:04:53,760 --> 01:04:56,069
My dearest lsabella,
935
01:04:56,120 --> 01:04:57,553
I long to hear your news.
936
01:04:57,600 --> 01:04:59,556
I hope everything is well
with you and James
937
01:04:59,600 --> 01:05:02,114
and that your brother is
not too much offended with me.
938
01:05:02,160 --> 01:05:06,676
Northanger Abbey is all that I expected it
to be,and Eleanor and her brother very kind.
939
01:05:06,720 --> 01:05:10,554
Oh, lsabella, I fear that this house
holds a terrible secret
940
01:05:10,600 --> 01:05:12,352
relating to the death of Mrs Tilney.
941
01:05:13,160 --> 01:05:14,559
Catherine?.
942
01:05:14,600 --> 01:05:15,999
Here I am!
943
01:05:17,440 --> 01:05:19,351
I cannot write more now.
944
01:05:19,400 --> 01:05:22,517
Send me your news,
your loving friend, Catherine.
945
01:05:27,040 --> 01:05:29,395
This is a sad day, Miss Morland.
946
01:05:29,440 --> 01:05:31,749
A sad day for me, that is.
947
01:05:31,800 --> 01:05:36,157
I have to go up to town for
several days on business.
948
01:05:36,200 --> 01:05:39,431
I trust you'll be able to entertain
our guest properly while I am gone?.
949
01:05:39,480 --> 01:05:42,472
Nothing would give me
greater pleasure, sir.
950
01:05:56,560 --> 01:05:57,879
Come along!
951
01:05:59,560 --> 01:06:01,551
What are you giggling about?.
952
01:06:14,120 --> 01:06:15,394
One for me, Henry!
953
01:06:19,680 --> 01:06:21,830
This is the last one.
954
01:06:33,760 --> 01:06:35,079
Ooh! Ah!
955
01:06:36,680 --> 01:06:40,309
I thought I might show you Woodston
tomorrow, if you'd like to.
956
01:06:41,200 --> 01:06:44,590
It's nothing to Northanger, of course,
just a country vicarage.
957
01:06:44,640 --> 01:06:46,790
But I'm very fond of it.
958
01:06:47,800 --> 01:06:49,074
I'd love to.
959
01:07:08,880 --> 01:07:09,869
Look.
960
01:07:09,920 --> 01:07:11,956
Is that your home?.
961
01:07:13,920 --> 01:07:16,753
- It's lovely.
- I'm very glad you think so.
962
01:07:19,560 --> 01:07:22,233
I fear we may be about
to get a little damp.
963
01:07:23,080 --> 01:07:25,196
Come on, I'll race you back.
964
01:07:30,920 --> 01:07:32,876
Come on! Come on!
965
01:08:18,720 --> 01:08:21,678
Look at the state of
the pair of you!
966
01:08:21,720 --> 01:08:24,154
I'll go and get Richards to draw
your bath,Catherine.
967
01:08:30,680 --> 01:08:35,390
When we were coming to Northanger Abbey,
you said that the house held secrets.
968
01:08:35,440 --> 01:08:39,877
Did l?. And have you discovered
any dreadful revelations yet?.
969
01:08:39,920 --> 01:08:42,798
No, but I'd like to
know what you meant.
970
01:08:42,840 --> 01:08:45,877
I think that shall have
to remain a secret.
971
01:08:45,920 --> 01:08:50,914
A secret once explained loses all of
its charms,and all of its danger, too.
972
01:08:51,760 --> 01:08:56,834
Why don't you imagine the worst thing you can,
and write your own Gothic romance about it?.
973
01:08:56,880 --> 01:09:01,237
"Northanger Abbey" would make
a very good title, don't you think?.
974
01:09:02,040 --> 01:09:03,837
Now you're mocking me.
975
01:09:03,880 --> 01:09:07,395
But I can't help feeling
that this house is not a happy one.
976
01:09:08,280 --> 01:09:10,111
Not since our mother died.
977
01:09:11,040 --> 01:09:12,553
And even before then.
978
01:09:13,640 --> 01:09:15,915
I envy you your happy childhood.
979
01:09:16,880 --> 01:09:21,396
My brother Frederick is well enough,
I think,sowing his wild oats,
980
01:09:21,440 --> 01:09:24,910
but soon he shall have to make
an advantageous match.
981
01:09:26,360 --> 01:09:28,351
My sister is not happy.
982
01:09:28,400 --> 01:09:30,709
Remember the man we met
on our country walk?.
983
01:09:30,760 --> 01:09:34,036
He is a good friend of mine,but he
is a lot more than that to my sister.
984
01:09:35,000 --> 01:09:38,470
But our father has refused
to sanction the match.
985
01:09:38,520 --> 01:09:40,715
Edward is only a second son.
986
01:09:40,760 --> 01:09:43,957
And Eleanor must marry
the heir to a rich estate.
987
01:09:45,600 --> 01:09:47,352
And... And you?.
988
01:09:48,440 --> 01:09:51,876
Well, if I'm to retain my father's
favour,I must marry a fortune,too.
989
01:09:52,840 --> 01:09:54,990
And shall you?.
990
01:09:57,480 --> 01:09:59,869
I always hoped I'd be lucky,
991
01:09:59,920 --> 01:10:03,151
that the girl I fell in love with
would come with a fortune attached.
992
01:10:04,280 --> 01:10:07,238
And...if she should not?.
993
01:10:09,840 --> 01:10:12,638
Then that would be a very...
994
01:10:12,680 --> 01:10:15,319
stern test of my character.
995
01:10:21,000 --> 01:10:24,834
Perhaps we'd better head back.I want
to set off for Woodston before nightfall.
996
01:10:31,400 --> 01:10:33,550
See you tomorrow for dinner!
997
01:11:45,920 --> 01:11:47,069
Oh!
998
01:11:51,280 --> 01:11:53,794
Might I ask how you come
to be here all alone?.
999
01:11:53,840 --> 01:11:56,195
I wanted to see
your mother's room.
1000
01:11:56,240 --> 01:12:00,199
Eleanor was going to show me,
but your father prevented us.
1001
01:12:00,240 --> 01:12:03,073
And so you thought
you'd come and see it for yourself?.
1002
01:12:04,160 --> 01:12:05,718
Yes.
1003
01:12:07,920 --> 01:12:10,912
I suppose Eleanor has talked
to you about our mother?.
1004
01:12:10,960 --> 01:12:12,552
Yes.
1005
01:12:12,600 --> 01:12:14,477
But that is not very much.
1006
01:12:14,520 --> 01:12:16,192
What she did say was...
1007
01:12:16,240 --> 01:12:19,118
Her dying so suddenly,
and none of you being at home,
1008
01:12:19,160 --> 01:12:20,798
I thought...
1009
01:12:20,840 --> 01:12:24,276
perhaps your father
had not been very fond of her.
1010
01:12:24,320 --> 01:12:27,392
And from these circumstances
you infer...
1011
01:12:28,400 --> 01:12:30,118
..some negligence?.
1012
01:12:32,080 --> 01:12:33,877
Or something even worse?.
1013
01:12:36,840 --> 01:12:38,717
Then let me reassure you,Catherine.
1014
01:12:38,760 --> 01:12:40,955
My mother's illness was sudden,
1015
01:12:41,000 --> 01:12:42,877
and Eleanor was from home,
1016
01:12:42,920 --> 01:12:45,150
but I was here throughout.
1017
01:12:45,200 --> 01:12:47,111
And so was my brother Frederick.
1018
01:12:47,160 --> 01:12:49,674
Our mother received
every possible attention.
1019
01:12:49,720 --> 01:12:53,190
Our physician was satisfied that
nothing more could be done for her.
1020
01:12:54,240 --> 01:12:57,232
The matter was deeply distressing,
1021
01:12:57,280 --> 01:12:59,840
- as you may imagine.
- Yes, of course.
1022
01:13:00,680 --> 01:13:03,478
But your father,
was he distressed?.
1023
01:13:06,040 --> 01:13:07,678
For a time, greatly so.
1024
01:13:09,360 --> 01:13:12,238
She had had to bear
a great deal from him but...
1025
01:13:13,120 --> 01:13:15,111
..when she was dead,
he felt her loss.
1026
01:13:16,440 --> 01:13:18,192
I am very glad of it.
1027
01:13:18,240 --> 01:13:20,515
It would have been very
shocking if he had...
1028
01:13:20,560 --> 01:13:22,676
- if he had...
- If he had what?.
1029
01:13:24,480 --> 01:13:30,112
If I understand you rightly, you have been
suspecting my father of a crime so dreadful...
1030
01:13:30,160 --> 01:13:32,993
You said yourself the house
was full of secrets!
1031
01:13:33,040 --> 01:13:36,316
And so you decided that
my father must be a murderer...
1032
01:13:41,400 --> 01:13:42,992
..when to you, at least,
1033
01:13:43,040 --> 01:13:45,031
he has shown nothing
but kindness?.
1034
01:13:47,080 --> 01:13:48,274
Catherine...
1035
01:13:48,320 --> 01:13:50,311
how could you?.
1036
01:13:53,080 --> 01:13:55,594
What sort of a fevered
imagination must you have?.
1037
01:14:01,840 --> 01:14:07,358
Perhaps, after all,it is possible
to read too many novels.
1038
01:14:46,760 --> 01:14:48,512
Look, Catherine.
1039
01:14:54,240 --> 01:14:56,151
Oh, whatever is the matter?.
1040
01:14:56,200 --> 01:14:58,077
I can't tell you.
1041
01:14:58,120 --> 01:14:59,633
Please don't make me.
1042
01:14:59,680 --> 01:15:02,990
I have been so wickedly foolish
and your brother knows of it.
1043
01:15:03,040 --> 01:15:06,157
And now he will hate me for it,
and so will you when he tells you.
1044
01:15:06,200 --> 01:15:10,113
Oh, my dear Catherine, I'm quite sure that
nothing you could do could make me hate you,
1045
01:15:10,160 --> 01:15:11,593
or Henry either.
1046
01:15:11,640 --> 01:15:14,393
I saw his face. I know.
1047
01:15:14,440 --> 01:15:16,874
He will never, ever respect me again.
1048
01:15:16,920 --> 01:15:20,356
Come, come. Perhaps it's
not as bad as you think.
1049
01:15:21,400 --> 01:15:23,914
Look, here is a letter for you.
1050
01:15:23,960 --> 01:15:25,712
It will be from lsabella.
1051
01:15:26,760 --> 01:15:27,988
Oh.
1052
01:15:28,040 --> 01:15:30,235
No, it is my brother's handwriting.
1053
01:15:35,680 --> 01:15:38,114
Dear Catherine,I think
it my duty to tell you
1054
01:15:38,160 --> 01:15:40,720
that everything is at an end
between Miss Thorpe and me.
1055
01:15:40,760 --> 01:15:42,273
No!
1056
01:15:42,320 --> 01:15:45,312
I shall not enter into particulars.
They would only pain you more.
1057
01:15:45,360 --> 01:15:47,828
You will soon hear enough
to know where the blame lies.
1058
01:15:48,800 --> 01:15:50,597
I am ashamed to think how long I bore it.
1059
01:15:51,560 --> 01:15:54,438
Dear Catherine,I hope your
visit at Northanger may be over
1060
01:15:54,480 --> 01:15:56,994
before Captain Tilney
makes his engagement known.
1061
01:15:57,040 --> 01:15:58,598
Captain Tilney?.
1062
01:15:59,760 --> 01:16:00,954
Frederick?.
1063
01:16:03,200 --> 01:16:04,474
Yes.
1064
01:16:04,520 --> 01:16:06,238
It's just what I feared!
1065
01:16:06,280 --> 01:16:10,592
-Oh, poor, poor James.He loved her so much.
-But Frederick!
1066
01:16:10,640 --> 01:16:12,835
And they are engaged?.
1067
01:16:12,880 --> 01:16:15,269
- Yes.
- No, I can't believe that.
1068
01:16:15,320 --> 01:16:16,639
Look here.
1069
01:16:17,600 --> 01:16:20,990
"Dearest Catherine,
beware how you give your heart."
1070
01:16:21,760 --> 01:16:24,274
Dear Catherine,
I am sorry for your brother,
1071
01:16:24,320 --> 01:16:27,278
sorry that anyone you
love should be unhappy.
1072
01:16:28,080 --> 01:16:32,995
But my surprise would be greater at Frederick's
marrying her than at any other part of the story.
1073
01:16:33,040 --> 01:16:34,598
Why do you say that?.
1074
01:16:34,640 --> 01:16:36,517
What are Miss Thorpe's connections?.
1075
01:16:36,560 --> 01:16:38,994
What is her fortune?.
Are they a wealthy family?.
1076
01:16:39,040 --> 01:16:40,553
No, not very.
1077
01:16:40,600 --> 01:16:43,114
I don't believe lsabella
has any fortune at all.
1078
01:16:43,160 --> 01:16:45,799
You think your father
will forbid the match?.
1079
01:16:45,840 --> 01:16:48,877
I doubt if the matter
will reach his ears at all.
1080
01:16:49,960 --> 01:16:52,520
Why?. Whatever do you mean?.
1081
01:16:52,560 --> 01:16:57,111
Catherine, your friend has dealt
very badly with your brother.
1082
01:16:57,960 --> 01:17:00,952
But I fear she is far out
of her depth with mine.
1083
01:17:04,640 --> 01:17:07,108
Look at the size of these!
1084
01:17:08,440 --> 01:17:09,714
Come on!
1085
01:17:27,920 --> 01:17:31,151
And...are we engaged?.
1086
01:17:42,680 --> 01:17:44,671
Make yourself decent, Miss Thorpe.
1087
01:17:45,880 --> 01:17:48,713
I must return you to your friends
before you're missed.
1088
01:17:55,440 --> 01:17:57,396
My dearest Catherine,
1089
01:17:57,440 --> 01:18:00,750
thank God we leave this
vile place tomorrow.
1090
01:18:00,800 --> 01:18:04,918
Since you went away, I have had no pleasure
in it, and everybody one cares for is gone.
1091
01:18:05,880 --> 01:18:08,952
I am quite uneasy about your dear brother
1092
01:18:09,000 --> 01:18:12,913
and am fearful of some...
misunderstanding.
1093
01:18:12,960 --> 01:18:15,349
You will write to him and
set everything right?.
1094
01:18:15,400 --> 01:18:20,030
He is the only man I ever did or could love,
and I know you will convince him of it.
1095
01:18:20,080 --> 01:18:21,798
I most certainly shan 't!
1096
01:18:25,560 --> 01:18:28,597
So, Frederick is safe from her.
1097
01:18:29,600 --> 01:18:31,397
I can't say I'm surprised.
1098
01:18:31,440 --> 01:18:34,000
Aren't you?. I am, very!
1099
01:18:34,040 --> 01:18:35,837
I wish I had never known her.
1100
01:18:35,880 --> 01:18:37,871
It will soon be as if you never had.
1101
01:18:38,800 --> 01:18:40,870
There is one thing I can't understand.
1102
01:18:40,920 --> 01:18:43,673
What has Captain T:ilney been about
all this time?.
1103
01:18:43,720 --> 01:18:47,156
Why should he pay her such attentions
and then fly off himself?.
1104
01:18:48,120 --> 01:18:51,032
He has his vanity,
as well as Miss Thorpe.
1105
01:18:52,120 --> 01:18:54,350
And he is accustomed to...
1106
01:18:55,560 --> 01:18:57,278
..having his way.
1107
01:18:58,920 --> 01:19:02,435
Though I am surprised he should have
stooped to such an easy conquest.
1108
01:19:02,480 --> 01:19:03,708
Really?.
1109
01:19:05,520 --> 01:19:07,192
Then I am sorry for lsabella.
1110
01:19:07,240 --> 01:19:09,754
I am sure she will be
over it soon enough.
1111
01:19:11,920 --> 01:19:15,629
I hope I don't need to tell you that
his brother has a very different character.
1112
01:19:16,520 --> 01:19:19,592
Henry has the best and
truest heart in the world.
1113
01:19:32,760 --> 01:19:34,591
Damned little adventuress!
1114
01:19:35,560 --> 01:19:36,709
Eleanor!
1115
01:19:37,440 --> 01:19:38,953
Eleanor!
1116
01:19:39,000 --> 01:19:40,718
Now!
1117
01:19:42,360 --> 01:19:43,918
I said now!
1118
01:19:47,520 --> 01:19:50,193
Eleanor, whatever
can the matter be?.
1119
01:19:51,680 --> 01:19:53,159
Come.
1120
01:19:53,200 --> 01:19:55,270
Sit down. You are not well?.
1121
01:19:59,080 --> 01:20:01,116
My dear Catherine, I am well.
1122
01:20:02,320 --> 01:20:03,639
God, how shall I tell you?.
1123
01:20:03,680 --> 01:20:05,636
It's not concerning Henry?.
1124
01:20:05,680 --> 01:20:07,352
No, no, not Henry.
1125
01:20:07,400 --> 01:20:09,550
It is my father himself.
1126
01:20:12,160 --> 01:20:16,392
My father has recollected an engagement
that takes our whole family away on Monday.
1127
01:20:16,440 --> 01:20:18,829
Explanation and apology are impossible.
1128
01:20:18,880 --> 01:20:20,393
My dear Eleanor...
1129
01:20:21,200 --> 01:20:24,988
Don't be so distressed. I am not offended,
I can be ready to leave on Monday.
1130
01:20:25,040 --> 01:20:27,031
No, that won't be possible.
1131
01:20:29,720 --> 01:20:31,517
Oh, God.
1132
01:20:32,680 --> 01:20:35,399
My father insists on
your leaving immediately.
1133
01:20:36,440 --> 01:20:38,396
As soon as you can make yourself ready.
1134
01:20:39,760 --> 01:20:42,558
The carriage will take you to meet
the public stagecoach.
1135
01:20:43,880 --> 01:20:46,189
No servant will accompany you.
1136
01:20:48,440 --> 01:20:50,431
I am to travel all night?.
1137
01:20:50,480 --> 01:20:51,959
Alone?.
1138
01:20:52,800 --> 01:20:54,870
Have I offended the General?.
1139
01:20:54,920 --> 01:20:57,434
I have never seen him more angry.
1140
01:20:59,280 --> 01:21:03,159
Your brother must have been so angry
with me,he told your father what I did...
1141
01:21:04,000 --> 01:21:05,479
..what I suspected.
1142
01:21:06,480 --> 01:21:09,040
I deserve to be sent
home in disgrace.
1143
01:21:09,080 --> 01:21:10,638
You are wrong.
1144
01:21:11,560 --> 01:21:14,711
I know my father's reasons
and they do him no credit.
1145
01:21:16,120 --> 01:21:19,317
To turn you out in the middle of the night!
Truly, I fear for your safety.
1146
01:21:19,360 --> 01:21:21,396
The journey is nothing.
1147
01:21:21,440 --> 01:21:23,635
But have you enough
money to pay your way?.
1148
01:21:23,680 --> 01:21:24,954
Oh.
1149
01:21:25,000 --> 01:21:26,956
I never thought of that.
1150
01:21:27,000 --> 01:21:29,434
Well, there at least
I can help you.
1151
01:21:31,400 --> 01:21:33,356
Oh, Catherine. I am so sorry.
1152
01:21:34,880 --> 01:21:36,598
I deserve it.
1153
01:21:36,640 --> 01:21:38,870
I deserve it all.
1154
01:21:38,920 --> 01:21:42,469
Catherine,I implore you,
please take it...
1155
01:21:48,160 --> 01:21:49,593
Bye, Catherine.
1156
01:22:42,440 --> 01:22:44,874
Newbury! Newbury coach.
1157
01:22:44,920 --> 01:22:47,229
Come on, get that luggage off!
1158
01:23:27,120 --> 01:23:28,838
It's Cathy!
1159
01:23:34,600 --> 01:23:36,989
Hello! How are you?.
1160
01:23:41,480 --> 01:23:43,755
Mother, Catherine's back!
She's back!
1161
01:23:51,240 --> 01:23:54,676
These great men can be very strange
and sudden in their behaviour.
1162
01:23:54,720 --> 01:23:56,915
Well, we must live and learn.
1163
01:23:56,960 --> 01:24:00,270
And the next new friends you make
I hope will be better worth keeping
1164
01:24:00,320 --> 01:24:01,958
than the ones you made at Bath.
1165
01:24:02,000 --> 01:24:04,468
No friend can be better
worth keeping than Eleanor.
1166
01:24:05,480 --> 01:24:07,436
And Mr Tilney is not to blame.
1167
01:24:07,480 --> 01:24:10,552
Such a pleasant, agreeable
young man I thought him.
1168
01:24:11,360 --> 01:24:13,316
He found us a chair,you know.
1169
01:24:14,120 --> 01:24:16,395
And he understands
muslin ever so well.
1170
01:24:16,440 --> 01:24:18,829
That's greatly to his credit,
I'm sure.
1171
01:24:18,880 --> 01:24:21,030
But has he written?.
1172
01:24:21,080 --> 01:24:23,753
Has he offered any
kind of explanation?.
1173
01:24:23,800 --> 01:24:25,472
No.
1174
01:24:25,520 --> 01:24:27,112
Well...
1175
01:24:27,160 --> 01:24:29,993
I dare say there's
no harm done in the end.
1176
01:24:30,720 --> 01:24:34,349
You did very well to manage that journey
all on your own, Catherine.
1177
01:24:34,400 --> 01:24:37,437
You always used to be
such a scatter-brained little creature.
1178
01:24:37,480 --> 01:24:40,119
I'm quite proud of you.
1179
01:24:40,160 --> 01:24:42,754
Indeed, I am not proud of myself.
1180
01:25:06,120 --> 01:25:09,430
What was the Abbey like?.
Was it very scary?.
1181
01:25:09,480 --> 01:25:10,879
Were there ghosts?.
1182
01:25:10,920 --> 01:25:13,753
It was very big and strange,
1183
01:25:13,800 --> 01:25:16,314
with lots of empty rooms
and secret passages.
1184
01:25:16,360 --> 01:25:20,114
And I did think there might be ghosts.
But there weren't any ghosts, really.
1185
01:25:21,160 --> 01:25:25,870
People who read too many stories imagine all
sorts of horrid things about ghosts and murders.
1186
01:25:25,920 --> 01:25:29,196
It is very wrong of them to do so,
and it can get you into serious trouble.
1187
01:25:29,240 --> 01:25:32,232
So let me not hear of any
of you being so silly.
1188
01:25:33,200 --> 01:25:36,431
Now, what else would you
like to hear about?.
1189
01:25:36,480 --> 01:25:38,357
What games did you play?.
1190
01:25:38,400 --> 01:25:39,549
Um...
1191
01:25:39,600 --> 01:25:40,828
We played I Spy
1192
01:25:40,880 --> 01:25:42,199
and charades.
1193
01:25:42,240 --> 01:25:45,676
We went horse-riding and
got ourselves very muddy indeed.
1194
01:25:45,720 --> 01:25:48,280
Was Mr Tilney very handsome,Cathy?.
1195
01:25:50,480 --> 01:25:52,277
Yes, I think so.
1196
01:25:53,680 --> 01:25:57,832
Very handsome and very kind
and everything he should be.
1197
01:25:57,880 --> 01:25:59,996
Do you love Mr T:ilney, Cathy?.
1198
01:26:00,040 --> 01:26:01,871
No, of course not.
1199
01:26:01,920 --> 01:26:03,911
Don't talk such nonsense.
1200
01:26:05,160 --> 01:26:07,754
Now...into your beds, all of you.
1201
01:26:08,600 --> 01:26:09,874
That's it.
1202
01:26:13,480 --> 01:26:15,471
Night-night, Cathy.
1203
01:26:17,520 --> 01:26:19,511
GlRL: Night, Cathy!
1204
01:26:33,040 --> 01:26:35,679
What did you do
to make them send you home, Cathy?.
1205
01:26:35,720 --> 01:26:37,790
Did you do something very naughty?.
1206
01:26:38,920 --> 01:26:40,478
Come on, back into your bed.
1207
01:26:50,440 --> 01:26:51,839
Cathy?.
1208
01:26:56,680 --> 01:26:58,033
What is it?.
1209
01:26:58,080 --> 01:26:59,672
I did love him!
1210
01:27:00,840 --> 01:27:02,319
I do love him!
1211
01:27:02,360 --> 01:27:06,273
Now I shall never see him again
and it is all my own fault.
1212
01:27:15,080 --> 01:27:15,956
Ten...
1213
01:27:16,000 --> 01:27:19,675
..men ran to the fen
1214
01:27:19,720 --> 01:27:22,757
- to get Ben!
- Very good.
1215
01:27:22,800 --> 01:27:25,109
- Cathy!
- Cathy! Cathy!
1216
01:27:25,160 --> 01:27:27,720
It's a man on a white horse!
1217
01:27:32,680 --> 01:27:35,433
Go and tell Mama
that Mr Tilney is here.
1218
01:27:35,480 --> 01:27:37,311
Mr Tilney!
1219
01:27:37,360 --> 01:27:38,554
Now!
1220
01:27:39,600 --> 01:27:41,352
Go on, boys.
In you go, quickly.
1221
01:27:41,400 --> 01:27:43,277
It's Mr Tilney! He's here!
1222
01:27:49,560 --> 01:27:52,472
I am so ashamed of what I said,
what I thought...
1223
01:27:52,520 --> 01:27:53,999
No, it is I who should apologise.
1224
01:27:54,040 --> 01:27:57,350
There's nothing you have said that
can justify the way you were treated.
1225
01:27:57,400 --> 01:28:00,233
But you were angry with me,
and rightly so.
1226
01:28:00,280 --> 01:28:02,555
I was angry with you,
but that is long past.
1227
01:28:03,560 --> 01:28:05,516
Your imagination
may be overactive.
1228
01:28:05,560 --> 01:28:07,630
But your instinct was true.
1229
01:28:07,680 --> 01:28:11,309
Our mother did suffer grievously,
and at the hands of our father.
1230
01:28:12,720 --> 01:28:15,109
Do you remember I spoke to
you of a kind of vampirism?.
1231
01:28:16,120 --> 01:28:17,872
Yes.
1232
01:28:17,920 --> 01:28:21,913
Perhaps it was stupid to express it so,but
we did watch him drain the life out of her
1233
01:28:21,960 --> 01:28:24,349
with his coldness and his cruelty.
1234
01:28:25,240 --> 01:28:28,630
He married her for her money, you see.
She thought it was for love.
1235
01:28:28,680 --> 01:28:31,831
It was a long time
until she knew his heart was cold.
1236
01:28:32,880 --> 01:28:34,836
No vampires, no blood.
1237
01:28:35,640 --> 01:28:38,393
The worst crimes are
the crimes of the heart.
1238
01:28:38,440 --> 01:28:43,070
But it was stupid and wicked of me
to think such things as I did.
1239
01:28:44,920 --> 01:28:45,989
Cathy!
1240
01:28:46,040 --> 01:28:49,191
Mama says, will you bring Mr Tilney
to the drawing room?.
1241
01:28:50,880 --> 01:28:52,199
Come on.
1242
01:29:15,760 --> 01:29:16,988
Mrs Morland,
1243
01:29:17,040 --> 01:29:21,238
after what has happened, I have little
right to expect a welcome at Fullerton.
1244
01:29:21,280 --> 01:29:23,919
You had no part in
what happened, Mr Tilney.
1245
01:29:23,960 --> 01:29:27,919
And Catherine is as you see her -
no harm done.
1246
01:29:28,960 --> 01:29:31,838
Any friends of our children
are welcome here.
1247
01:29:33,440 --> 01:29:35,271
Shall we agree to say
no more about it?.
1248
01:29:36,400 --> 01:29:38,072
You are very good.
1249
01:29:43,080 --> 01:29:44,229
Er...
1250
01:29:46,800 --> 01:29:49,189
Are Mr and Mrs Allen now at Fullerton?.
1251
01:29:49,240 --> 01:29:50,639
They are, sir.
1252
01:29:51,600 --> 01:29:53,670
I should like to
pay my respects.
1253
01:29:53,720 --> 01:29:57,030
Perhaps Miss Morland
might show me the way?.
1254
01:29:58,880 --> 01:30:00,871
But you can see their
house from the window!
1255
01:30:00,920 --> 01:30:02,114
Hush, Lucy.
1256
01:30:03,520 --> 01:30:06,830
I'm sure Catherine will be
happy to show you,Mr Tilney.
1257
01:30:10,440 --> 01:30:12,032
He thought I was rich?.
1258
01:30:12,080 --> 01:30:15,755
It was Thorpe who misled him at first,
Thorpe, who hoped to marry you himself.
1259
01:30:15,800 --> 01:30:20,430
He thought you were Mr Allen's heiress, and
he exaggerated Mr Allen's wealth to my father.
1260
01:30:20,480 --> 01:30:23,995
You were only guilty
of not being as rich as you were supposed to be.
1261
01:30:24,040 --> 01:30:26,395
For that, he turned you out of the house.
1262
01:30:26,440 --> 01:30:30,194
I thought you were so angry with me
you told him what you knew,
1263
01:30:30,240 --> 01:30:32,708
which would have
justified any discourtesy.
1264
01:30:32,760 --> 01:30:35,228
No, the discourtesy was all his.
1265
01:30:38,480 --> 01:30:41,278
I have broken with
my father, Catherine.
1266
01:30:41,320 --> 01:30:43,311
I may never speak
to him again.
1267
01:30:43,360 --> 01:30:47,069
-What did he say to you?.
-Let me instead tell you what I said to him.
1268
01:30:47,120 --> 01:30:49,918
I told him that I felt
myself bound to you,
1269
01:30:49,960 --> 01:30:51,154
by honour,
1270
01:30:51,200 --> 01:30:52,792
by affection,
1271
01:30:52,840 --> 01:30:54,876
and by a love so strong
1272
01:30:54,920 --> 01:30:56,990
that nothing he could do
could deter me from...
1273
01:30:57,040 --> 01:30:58,996
- From what?.
- Before I go on, I should say,
1274
01:30:59,040 --> 01:31:01,395
there's a pretty good chance
he'll disinherit me.
1275
01:31:01,440 --> 01:31:03,829
I fear I may never be
a rich man, Catherine.
1276
01:31:03,880 --> 01:31:06,792
Please, go on with what
you were going to say.
1277
01:31:06,840 --> 01:31:08,956
Will you marry me, Catherine?.
1278
01:31:09,000 --> 01:31:10,035
Yes!
1279
01:31:11,800 --> 01:31:13,438
Yes, I will!
1280
01:31:13,480 --> 01:31:14,469
Yes!
1281
01:31:16,960 --> 01:31:21,476
NARRATOR: To begin perfect happiness
at the respective ages of 26 and 18
1282
01:31:21,520 --> 01:31:22,999
is to do pretty well.
1283
01:31:23,040 --> 01:31:25,156
Catherine and Henry were married.
1284
01:31:25,200 --> 01:31:29,273
And in due course, the joys of wedding
gave way to the blessings of a christening.
1285
01:31:29,320 --> 01:31:31,788
The bells rang and everyone smiled.
1286
01:31:31,840 --> 01:31:33,717
No-one more so than Eleanor
1287
01:31:33,760 --> 01:31:36,957
whose beloved's unexpected accession
to title and fortune
1288
01:31:37,000 --> 01:31:39,389
finally allowed them to marry.
1289
01:31:40,440 --> 01:31:42,158
I leave it to be settled
1290
01:31:42,200 --> 01:31:44,236
whether the tendency of this story
1291
01:31:44,280 --> 01:31:46,350
be to recommend parental tyranny
1292
01:31:46,400 --> 01:31:49,198
or reward filial disobedience.
100725
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.