All language subtitles for Mistress.S01E12

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:06,888 [This program is suitable for viewers ages 15 and up.] [This program contains product placement and virtual advertisements.] 2 00:00:06,888 --> 00:00:16,888 Timing and Subtitles brought to you by the Mysterious Lover Team @Viki ~ Mistress ~ 3 00:00:21,030 --> 00:00:22,590 - Episode 12 - 4 00:00:36,220 --> 00:00:39,810 I don't care who the baby's father is anymore. 5 00:01:48,150 --> 00:01:50,960 Geez, he treats me in such a cheap way. 6 00:01:52,330 --> 00:01:56,170 I'm the easy one to pick on. 7 00:01:56,950 --> 00:02:00,090 There's no smoking here. 8 00:02:00,830 --> 00:02:06,140 I didn't light it! I did not light it! 9 00:02:07,840 --> 00:02:10,100 Hey, are you okay? 10 00:02:57,020 --> 00:03:01,120 Se Yeon, get in! Hurry! 11 00:03:15,590 --> 00:03:19,630 [The Abandoned Condominium] 12 00:03:20,810 --> 00:03:23,190 Why are you all alone? Where are the others? 13 00:03:23,190 --> 00:03:27,040 Why didn't they help you all the way? 14 00:03:31,290 --> 00:03:33,890 Do you get hurt a lot? 15 00:03:34,660 --> 00:03:37,580 No. I'm okay. 16 00:03:40,870 --> 00:03:43,360 Hold on a bit, Se Yeon. 17 00:03:46,010 --> 00:03:47,890 I'll try to hurry. 18 00:04:03,810 --> 00:04:05,040 Hello, Jeong Won. 19 00:04:05,040 --> 00:04:06,990 Where are you? 20 00:04:08,660 --> 00:04:14,060 It's good that your injury is not too serious since you can't go to the hospital. 21 00:04:14,060 --> 00:04:16,800 - Are you okay? - Yeah. 22 00:04:18,170 --> 00:04:23,280 I thought I could convince Park Jeong Shim. 23 00:04:23,280 --> 00:04:26,030 Why did you think that? 24 00:04:27,640 --> 00:04:29,990 Because we are both mothers. 25 00:04:32,210 --> 00:04:37,550 She was convinced. That's why she left you at the police station. 26 00:04:37,550 --> 00:04:41,810 Otherwise, who knows what could've happened to you in the middle of nowhere. 27 00:04:46,990 --> 00:04:49,970 We got more towels and pillows. 28 00:04:51,240 --> 00:04:54,700 - Blankets too. - Are you okay, Se Yeon? 29 00:04:54,700 --> 00:04:56,270 Yeah, I'm okay. 30 00:04:56,270 --> 00:04:58,000 Thank you. 31 00:04:58,620 --> 00:05:02,460 - You already had dinner. - I'm still hungry. 32 00:05:05,110 --> 00:05:11,000 This reminds me of our high school days. 33 00:05:11,000 --> 00:05:13,060 Really. 34 00:05:13,060 --> 00:05:17,160 We used to gather at Se Yeon's place not to do homework, 35 00:05:17,160 --> 00:05:19,920 but to listen to music and cook spicy rice cakes. 36 00:05:19,920 --> 00:05:23,580 We shared some silly secrets, too. 37 00:05:23,580 --> 00:05:27,500 Like with whom and where did we do the first kiss... yikes... I'm getting goosebumps. 38 00:05:27,500 --> 00:05:29,670 We thought that was a big secret then. 39 00:05:30,320 --> 00:05:33,130 How childish we were then. 40 00:05:33,130 --> 00:05:36,070 Who was the one that kissed first among us? 41 00:05:41,460 --> 00:05:43,650 Me! 42 00:05:45,400 --> 00:05:47,750 So audacious... 43 00:05:47,750 --> 00:05:52,300 Wow, you're the last person who can say those words to me. 44 00:06:00,050 --> 00:06:02,970 What should we do now? 45 00:06:02,970 --> 00:06:05,920 We have no use for Park Jeong Shim anymore. 46 00:06:05,920 --> 00:06:09,430 Sang Hoon is our only hope, but... 47 00:06:09,430 --> 00:06:11,840 Where can we find him? 48 00:06:13,970 --> 00:06:15,190 What? 49 00:06:15,870 --> 00:06:20,730 Kim Yeong Dae used Sang Hoon's phone when he tried to get me out of the hospital. 50 00:06:20,730 --> 00:06:22,570 Can we use GPS tracking? 51 00:06:22,570 --> 00:06:26,680 Yes. If Kim Yeong Dae turns on Sang Hoon's cell phone from where they're at... 52 00:06:26,680 --> 00:06:31,120 We can find the whereabouts of Sang Hoon. But how can we notice even if he turns on it? 53 00:06:31,120 --> 00:06:33,820 Let me tell you a secret. 54 00:06:34,930 --> 00:06:37,820 I'm not only good at tailing people. 55 00:06:53,510 --> 00:06:57,020 Wow, you're so good at hanging in there. You were born to be good at this. 56 00:06:57,020 --> 00:06:58,880 But... 57 00:06:59,510 --> 00:07:03,290 It seems you think the video is your insurance. 58 00:07:04,400 --> 00:07:08,960 But you should've read the hidden disclosures carefully. 59 00:07:08,960 --> 00:07:12,040 Within 30 days after application date, 60 00:07:12,610 --> 00:07:17,020 you can cancel the insurance within 15 days after receiving the insurance policy. 61 00:07:17,020 --> 00:07:19,750 Even if you don't hand me the video recording, 62 00:07:19,750 --> 00:07:22,980 your life is not guaranteed. 63 00:07:24,800 --> 00:07:27,270 Do whatever you want. 64 00:07:27,270 --> 00:07:29,960 I don't care anymore. 65 00:07:31,860 --> 00:07:35,370 You don't care. Don't care... 66 00:07:36,440 --> 00:07:41,000 You're doing all this for Se Yeon. 67 00:07:42,780 --> 00:07:45,270 If the video recording gets deleted 68 00:07:45,270 --> 00:07:48,220 there'll be no way to exonerate her. 69 00:07:50,210 --> 00:07:52,930 Don't try to protect her carelessly. 70 00:07:55,660 --> 00:07:58,270 She's still my asset. 71 00:08:04,200 --> 00:08:07,720 I think I have to take a moderate way. 72 00:08:32,160 --> 00:08:34,310 Don't you think I'm cool? 73 00:08:34,310 --> 00:08:37,610 Don't you wish you were so cool? 74 00:08:37,610 --> 00:08:41,070 Fly to the sky... 75 00:08:41,070 --> 00:08:43,020 [My husband] 76 00:08:43,020 --> 00:08:47,760 If you kill me, one of the two scammers in the Kim Yeong Dae's plot would be dead. 77 00:08:47,760 --> 00:08:53,470 One will end up in jail and Kim Yeong Dae will keep the money all to himself. 78 00:08:53,470 --> 00:08:56,350 While you fall to Kim Yeong Dae's plot, 79 00:08:56,350 --> 00:09:01,100 your daughter, Sang Hee will end up dying much like Kyung Hee. 80 00:09:02,570 --> 00:09:03,640 [My husband] 81 00:09:09,960 --> 00:09:12,340 Why aren't you answering my call? 82 00:09:12,340 --> 00:09:15,040 What happened to Jang Se Yeon? 83 00:09:18,190 --> 00:09:20,100 Mommy! 84 00:09:24,740 --> 00:09:27,340 I'm hungry. 85 00:09:53,420 --> 00:09:55,710 You go on first. 86 00:09:55,710 --> 00:09:58,400 I'll send Ye Rin right after you. 87 00:10:12,750 --> 00:10:16,000 Are you sure you're going to be okay by yourself? 88 00:10:16,000 --> 00:10:17,860 Raising a child... 89 00:10:17,860 --> 00:10:21,920 Compared to Se Yeon, this is nothing. 90 00:10:23,190 --> 00:10:26,730 Everything should turn out okay, right? 91 00:10:26,730 --> 00:10:31,070 For Se Yeon, me and you, too. 92 00:10:34,280 --> 00:10:36,120 I'm not sure about her! 93 00:10:36,120 --> 00:10:38,200 Ask me how it went. 94 00:10:38,200 --> 00:10:39,730 How did it go? 95 00:10:39,730 --> 00:10:42,330 We requested cooperation through Lawyer Yang. 96 00:10:42,330 --> 00:10:45,210 As soon as Han Sang Hoon's cell phone gets turned on, they'll notify us. 97 00:10:45,210 --> 00:10:47,610 Really? That's great. 98 00:10:47,610 --> 00:10:49,580 Wow, you're good. 99 00:10:49,580 --> 00:10:51,000 Good job! 100 00:10:55,500 --> 00:10:58,750 Se Yeon, Hwa Yeong said... 101 00:10:58,750 --> 00:10:59,720 Where are you going? 102 00:10:59,720 --> 00:11:01,200 Let's go to the abandoned condominium. 103 00:11:01,200 --> 00:11:02,290 Why there? 104 00:11:02,290 --> 00:11:03,460 To look for Sang Hoon. 105 00:11:03,460 --> 00:11:06,840 We already checked there with Eun Soo. 106 00:11:06,840 --> 00:11:09,480 Then let's go to Kim Yeong Dae's grandmother's place. 107 00:11:09,480 --> 00:11:11,230 Why there? 108 00:11:11,230 --> 00:11:14,610 I don't know. I just want to check out any leads. 109 00:11:14,610 --> 00:11:17,760 We can't just sit and wait for their call. 110 00:11:30,100 --> 00:11:32,600 Daddy, where are you? 111 00:11:32,600 --> 00:11:36,500 I can't see too well. It's really dark there. 112 00:11:36,500 --> 00:11:40,290 Daddy, hurry home. Hurry 113 00:11:40,290 --> 00:11:43,460 I'm waiting for you. 114 00:11:44,500 --> 00:11:45,630 Ah Yeon... 115 00:11:45,630 --> 00:11:47,950 Daddy, why aren't you here yet? 116 00:11:47,950 --> 00:11:52,280 - Why aren't you here yet? Hurry. - Hurry up. Hurry... 117 00:11:52,280 --> 00:11:56,350 - I love you. - I love you. 118 00:11:56,350 --> 00:11:57,800 What are you doing there? 119 00:11:57,800 --> 00:12:01,880 Hurry home. Hurry. I love you. 120 00:12:01,880 --> 00:12:03,840 I'm waiting for you. 121 00:12:03,840 --> 00:12:05,250 Hop, hop, hop! 122 00:12:05,250 --> 00:12:09,270 Hop, hop, hop. How cute. Did you take after your mom? 123 00:12:09,270 --> 00:12:12,360 See you again. 124 00:12:12,360 --> 00:12:15,170 How cute she is. 125 00:12:15,170 --> 00:12:18,450 She's really nice to me because I told her I'm your friend. 126 00:12:18,450 --> 00:12:20,490 Ah Yeon... Don't touch Ah Yeon... 127 00:12:20,490 --> 00:12:22,460 Of course... 128 00:12:22,460 --> 00:12:26,220 I know how you feel since I'm a dad too. 129 00:12:26,220 --> 00:12:29,050 I'm doing this because I know it too well. 130 00:12:29,050 --> 00:12:32,460 Using a child is the best bet to get to the parent. 131 00:12:38,200 --> 00:12:41,110 I told them I was Ye Rin's dad. 132 00:12:41,110 --> 00:12:44,340 The teachers were so kind to me. 133 00:12:44,340 --> 00:12:48,760 They let me in not knowing what kind of harm Ah Yeon could face. 134 00:12:56,200 --> 00:13:02,240 Geez, you were so stubborn. Why are you crying now? 135 00:13:02,240 --> 00:13:06,900 So, would you bite this time? 136 00:13:06,900 --> 00:13:09,470 - Seven, three, nine, five... - What? 137 00:13:09,470 --> 00:13:11,530 I can't hear well. I'm going to hang up. 138 00:13:11,530 --> 00:13:13,960 7395! 139 00:13:13,960 --> 00:13:17,580 7,3,9,5... 140 00:13:19,200 --> 00:13:24,360 I don't understand why parents will do anything for the sake of their children? 141 00:13:24,360 --> 00:13:28,140 If you gave me the wrong PIN, as much as one digit, 142 00:13:28,140 --> 00:13:32,170 I'll drown your head in your daughter's blood. 143 00:15:02,530 --> 00:15:06,740 [Would you like to permanently delete the selected files?] [Confirm.] 144 00:15:16,700 --> 00:15:19,010 [Failed to send email. This folder is empty.] 145 00:15:29,200 --> 00:15:32,400 [Connecting to +82112...] 146 00:16:03,800 --> 00:16:05,310 [Processing] 147 00:16:20,700 --> 00:16:22,470 Hello? 148 00:16:25,400 --> 00:16:30,160 The cell phone turned on? Where? 149 00:17:30,300 --> 00:17:35,550 I'm SIU Han Sang Hoon for JK Life. 150 00:17:35,550 --> 00:17:39,410 I was kidnapped by the insurance scammer, Kim Yeong Dae. 151 00:17:39,410 --> 00:17:42,030 I'm not sure where my body may end up, 152 00:17:42,030 --> 00:17:44,490 so I'm leaving behind this video recording. 153 00:17:44,490 --> 00:17:46,860 First of all, the truth is 154 00:17:46,860 --> 00:17:50,650 everything Kim Yeong Dae testified to is not true. 155 00:17:51,500 --> 00:17:55,070 He's framed Jang Se Yeon for everything he did himself. 156 00:17:55,070 --> 00:18:00,110 What I'm saying to you right now is the truth. 157 00:18:03,800 --> 00:18:06,600 - How did it go? - As you thought, Kim Yeong Dae was here. 158 00:18:06,600 --> 00:18:09,310 - Alone? - Yeah. 159 00:18:09,310 --> 00:18:12,290 Ah Yeon said she talked to her dad on the video call. 160 00:18:15,300 --> 00:18:18,410 Did she see anything else? 161 00:18:18,410 --> 00:18:20,380 I don't think so. 162 00:18:24,700 --> 00:18:26,540 Yes, Hyun Woo. 163 00:18:27,110 --> 00:18:29,160 From Sang Hoon? 164 00:18:29,610 --> 00:18:31,190 Yes. Please send it to me. 165 00:18:31,190 --> 00:18:32,800 What is it? 166 00:18:33,610 --> 00:18:35,300 Han Sang Hoon sent him a video recording. 167 00:18:35,300 --> 00:18:38,920 He said it was sent to you. 168 00:18:44,800 --> 00:18:46,750 What is this? 169 00:18:56,000 --> 00:19:00,990 Se Yeon. 170 00:19:05,800 --> 00:19:08,600 Don't worry about me. I'm fine. 171 00:19:08,600 --> 00:19:13,070 Wait. isn't this the abandoned condominium? 172 00:19:17,200 --> 00:19:20,250 Se Yeon, I'm really sorry. 173 00:19:20,250 --> 00:19:23,300 I've hurt you and lied to you. 174 00:19:24,230 --> 00:19:29,190 I don't think I'll have another opportunity to talk to you, so... 175 00:19:29,190 --> 00:19:34,310 As you said, I'm the one who left the fingerprint at the Na Yoon Jeong crime scene. 176 00:19:34,310 --> 00:19:38,580 Kim Yeong Dae would have never left the fingerprint like that. 177 00:19:38,580 --> 00:19:42,720 Even by doing so, I wanted to expose Kim Yeong Dae 178 00:19:42,720 --> 00:19:45,890 and more than anything, I didn't want you to get hurt by him. 179 00:19:45,890 --> 00:19:49,990 Kim Yeong Dae would do anything to scam the insurance money. 180 00:19:52,000 --> 00:19:56,920 I know you won't forgive me for lying to you. 181 00:19:59,000 --> 00:20:02,020 You know that I'm a bad guy. 182 00:20:02,020 --> 00:20:06,280 I'm neither a good father nor a good husband. 183 00:20:06,280 --> 00:20:12,390 When I got divorced, I wrote Ah Yeon's name on the abandon list to abandon her. 184 00:20:15,900 --> 00:20:21,230 Come to think of it, I lied to you saying that that was my wife's doing. 185 00:20:24,400 --> 00:20:27,020 I lied too much. 186 00:20:29,600 --> 00:20:33,540 I just wanted to be a good person to you. 187 00:20:46,500 --> 00:20:51,020 I'm sorry, Se Yeon. I'm really sorry. 188 00:20:51,020 --> 00:20:56,420 Everything about me may seem like a fake to you, 189 00:20:57,310 --> 00:21:00,180 but my heart was sincere, to you. 190 00:21:07,490 --> 00:21:10,790 Don't you wish you were so cool? 191 00:21:10,790 --> 00:21:13,040 Fly to the sky... 192 00:21:13,040 --> 00:21:15,960 While you fall to Kim Yeong Dae's plot, 193 00:21:15,960 --> 00:21:21,750 your daughter, Sang Hee will end up dying much like Kyung Hee. 194 00:21:28,040 --> 00:21:32,390 Sang Hee, I need to go out for a bit. 195 00:21:32,390 --> 00:21:34,620 Eat this while you play. 196 00:21:34,620 --> 00:21:36,700 Where are you going? 197 00:21:36,700 --> 00:21:39,220 I'm not going far. 198 00:21:39,220 --> 00:21:41,570 If something happens, 199 00:21:41,570 --> 00:21:45,960 press number one on the phone. Understand? 200 00:21:49,550 --> 00:21:54,440 No matter what happens, I'm going to protect you. 201 00:22:04,060 --> 00:22:05,870 Sir! Sir! 202 00:22:05,870 --> 00:22:09,790 Yeah, did you track Han Sang Hoon's cell phone? 203 00:22:09,790 --> 00:22:12,940 Yes. It was traced to his daughter's kindergarten school. 204 00:22:12,940 --> 00:22:16,330 Also, I heard that Jang Se Yeon came by there. 205 00:22:16,330 --> 00:22:20,320 Jang Se Yeon? Why did she go there? 206 00:22:20,320 --> 00:22:24,730 This is crazy. What the heck is going on? Did you trace the IP on the video Han Sang Hoon sent? 207 00:22:24,730 --> 00:22:28,960 Yes, but... It traced to China. 208 00:22:29,890 --> 00:22:32,290 This is crazy. 209 00:23:12,930 --> 00:23:15,020 This is the right place. 210 00:23:15,020 --> 00:23:17,910 Let's spread out. 211 00:24:37,700 --> 00:24:39,300 Se Yeon. 212 00:24:43,630 --> 00:24:45,480 That. 213 00:24:49,110 --> 00:24:51,700 Call Eun Soo and Hwa Yeong. 214 00:24:59,600 --> 00:25:01,620 Yeah, Jeong Won? 215 00:25:04,690 --> 00:25:06,150 What did you say? 216 00:25:08,810 --> 00:25:10,940 Okay. Hang up. 217 00:25:17,540 --> 00:25:19,230 Eun Soo! 218 00:25:35,580 --> 00:25:39,540 This is does not look good. Go downstairs and call the police. 219 00:25:39,540 --> 00:25:42,930 What? No, I can't. You're still wanted by the police. 220 00:25:42,930 --> 00:25:46,860 The police may have already seen Sang Hoon's video message. 221 00:25:46,860 --> 00:25:50,850 But you don't know if that alone can exonerate you? 222 00:25:52,380 --> 00:25:54,130 Anyway, it's too dangerous here. Wait in the car. 223 00:25:54,130 --> 00:25:55,650 No. Let's go together. 224 00:25:55,650 --> 00:25:58,920 You're pregnant! Just do as I say. 225 00:26:00,950 --> 00:26:03,050 You knew? 226 00:26:03,050 --> 00:26:04,820 Hey, I'm a mom.. 227 00:26:04,844 --> 00:26:08,720 I couldn't congratulate you because you didn't say anything. Thought maybe something happened to you. 228 00:26:08,720 --> 00:26:10,550 Go to the car, okay? 229 00:26:10,550 --> 00:26:14,310 No. I'm going with you. 230 00:26:16,320 --> 00:26:18,420 I can't let you go all by yourself. 231 00:26:20,170 --> 00:26:22,650 Let's go up a little bit. 232 00:26:34,790 --> 00:26:36,870 Eun Soo? 233 00:26:37,920 --> 00:26:39,560 Hello? 234 00:26:40,390 --> 00:26:42,210 Eun Soo? 235 00:26:43,370 --> 00:26:45,670 Eun Soo, I can't hear you. 236 00:26:48,270 --> 00:26:49,960 Eun Soo. 237 00:26:49,960 --> 00:26:51,900 Eun Soo... 238 00:26:59,640 --> 00:27:03,400 My gosh, you're such a weed. 239 00:27:03,400 --> 00:27:07,920 When we stepped on you so much, you should've died on your own. So everything would go smoothly. 240 00:27:10,570 --> 00:27:12,740 Let her go. 241 00:27:13,650 --> 00:27:15,710 Okay, I'll let her go. 242 00:27:17,270 --> 00:27:18,900 Then... 243 00:27:20,270 --> 00:27:23,900 Finish what you couldn't back then. 244 00:27:25,160 --> 00:27:26,960 Jump off. 245 00:27:28,590 --> 00:27:30,150 You don't want to? 246 00:27:31,450 --> 00:27:34,760 If you don't, all your friends will die here. 247 00:27:36,430 --> 00:27:39,090 Ah, Ye Rin, too. 248 00:27:40,310 --> 00:27:42,790 In the mountain over there, 249 00:27:43,580 --> 00:27:46,530 like the asshole I buried not long ago. 250 00:27:49,700 --> 00:27:52,050 Did you kill Sang Hoon? 251 00:27:53,100 --> 00:27:57,070 If you hurry, you may see him draw his last breath. 252 00:27:58,570 --> 00:28:02,780 Whatever you decide, do it fast. Jump off. 253 00:28:06,460 --> 00:28:09,430 Can't you make up your mind? 254 00:28:09,430 --> 00:28:11,950 Should I make it easier for you? 255 00:28:11,950 --> 00:28:15,660 Let me see. She should be there by now. 256 00:28:17,920 --> 00:28:21,440 Sang Hee's mom, are you at the hospital? 257 00:28:21,440 --> 00:28:25,860 Oh, you're next to Ye Rin? Get ready. 258 00:28:27,330 --> 00:28:30,170 - Malathion lethal dose to Ye Rin... - Stop it! 259 00:28:30,170 --> 00:28:31,660 Give it to her all at once. 260 00:28:31,660 --> 00:28:33,860 Stop it! 261 00:28:35,040 --> 00:28:37,470 Wait a minute. 262 00:28:37,470 --> 00:28:39,750 Tell her to spit it out. 263 00:28:43,530 --> 00:28:48,300 I'll kill myself. That's what you want, right? 264 00:28:48,300 --> 00:28:50,470 Don't, Se Yeon. 265 00:28:50,470 --> 00:28:54,860 If I kill myself, you'll let go of my friends and let Ye Rin live, right? 266 00:28:54,860 --> 00:28:59,580 Of course! With this money, I'll make sure Ye Rin receives the treatment she needs. 267 00:28:59,580 --> 00:29:00,720 Don't you worry. 268 00:29:00,720 --> 00:29:05,420 No, Se Yeon, no, he's lying. Se Yeon! 269 00:29:05,420 --> 00:29:07,560 Se Yeon, no! 270 00:29:19,040 --> 00:29:20,390 You! 271 00:29:20,390 --> 00:29:24,860 You're getting bolder. 272 00:29:27,530 --> 00:29:30,740 Die! Just die! 273 00:29:34,530 --> 00:29:36,390 Stop it! 274 00:29:37,570 --> 00:29:39,820 Stop it, Sang Hee's dad. 275 00:29:42,530 --> 00:29:45,700 What the hell were you doing all this time? 276 00:29:45,700 --> 00:29:49,750 Do you see this? I'm cleaning up what you left behind. 277 00:29:49,750 --> 00:29:51,130 I don't care. 278 00:29:51,130 --> 00:29:52,400 What? 279 00:29:52,400 --> 00:29:58,400 If I end up being your pension plan, just like her, 280 00:29:58,400 --> 00:30:00,660 I really don't care. 281 00:30:00,660 --> 00:30:05,600 Is today it? Why is everybody barking? 282 00:30:05,600 --> 00:30:10,340 But not Kyung Hee and Sang Hee. 283 00:30:10,340 --> 00:30:12,190 If you really 284 00:30:12,190 --> 00:30:14,490 gave Kyung Hee the pesticide for insurance money... 285 00:30:14,490 --> 00:30:19,630 Why, why, why? Why are you all going crazy?! 286 00:30:19,630 --> 00:30:21,570 If that's the truth, 287 00:30:22,800 --> 00:30:25,050 I'll never forgive you! 288 00:30:25,050 --> 00:30:26,930 Who forgives whom? 289 00:30:28,770 --> 00:30:31,700 Who forgives whom?! 290 00:30:34,400 --> 00:30:37,900 Ten years ago, what you wore on your body and what went in your mouth 291 00:30:37,900 --> 00:30:41,670 came from Kyung Hee's insurance money. 292 00:30:41,670 --> 00:30:45,190 So what do you mean you have to forgive me? 293 00:30:45,190 --> 00:30:46,830 Jeong Shim. 294 00:30:47,620 --> 00:30:52,440 We sacrificed Kyung Hee's life to save us both! 295 00:30:52,440 --> 00:30:55,370 We lived well! 296 00:31:07,330 --> 00:31:10,880 I heard what he said to her. 297 00:31:10,880 --> 00:31:12,510 What are you blabbering? 298 00:31:12,510 --> 00:31:17,830 Han Sang Hoon sent the police a video message. You're finished now! 299 00:31:18,730 --> 00:31:20,560 What video message? 300 00:31:22,440 --> 00:31:26,600 Did he say that I kidnapped him and held him hostage? Where's the evidence? 301 00:31:26,600 --> 00:31:29,320 I just have to burn this place down, 302 00:31:29,320 --> 00:31:32,190 tell the police that that b*tch threatened him 303 00:31:32,190 --> 00:31:35,370 to frame me. 304 00:31:35,370 --> 00:31:40,370 Then there's no problem. It'll be all over. 305 00:31:40,370 --> 00:31:43,910 That's why I'm going to do this. 306 00:31:45,440 --> 00:31:47,760 I'll be the witness. 307 00:31:49,100 --> 00:31:52,320 I'll be the witness and proof of all your crimes. 308 00:31:58,290 --> 00:32:02,000 How dare you stab me on my back! How dare you stab me on my back! 309 00:32:02,000 --> 00:32:04,700 You dare to stab me in the back? 310 00:32:18,080 --> 00:32:23,210 I just want a life. Why are you all doing this to me?! 311 00:32:26,800 --> 00:32:30,670 I'll show you what will happen if you want to be the witness. 312 00:33:32,550 --> 00:33:36,610 Se Yeon! Se Yeon. 313 00:33:38,400 --> 00:33:40,290 Are you okay? 314 00:33:41,040 --> 00:33:45,960 Oh.. What a relief.... What a relief.... 315 00:33:49,150 --> 00:33:51,230 Are you okay? 316 00:33:57,940 --> 00:34:00,310 He must be dead, right? 317 00:34:09,040 --> 00:34:14,060 In the mountain over there, like the asshole I buried not long ago. 318 00:34:14,070 --> 00:34:18,650 If you hurry, you may see him draw his last breath. 319 00:34:18,650 --> 00:34:22,770 Sang Hoon... We have to find Sang Hoon first. 320 00:34:30,794 --> 00:34:35,794 [Viki Ver] OCN E12 Mistress "The Abandoned Condominium" -♥ Ruo Xi ♥- 321 00:34:43,300 --> 00:34:45,520 I... 322 00:34:46,560 --> 00:34:48,500 have to go bathroom. 323 00:34:54,570 --> 00:34:56,310 Be careful. 324 00:35:00,880 --> 00:35:02,750 Jeong Won! 325 00:35:09,130 --> 00:35:11,130 Se Yeon. 326 00:35:32,490 --> 00:35:34,600 What? 327 00:35:34,600 --> 00:35:36,960 Didn't you hear something? 328 00:35:36,960 --> 00:35:38,810 What sound? 329 00:35:40,890 --> 00:35:43,240 What's wrong? You're scaring me. 330 00:36:29,140 --> 00:36:34,390 I'm sure everything about me seemed like a lie to you, Se Yeon. 331 00:36:34,390 --> 00:36:37,190 But my heart was genuine. 332 00:36:37,190 --> 00:36:42,860 I'm sorry. I'm just sorry for everything, Se Yeon. 333 00:37:05,520 --> 00:37:07,540 What do we do now? 334 00:37:07,540 --> 00:37:09,670 You guys go home. 335 00:37:09,670 --> 00:37:11,610 What will you do all by yourself? 336 00:37:11,610 --> 00:37:15,150 I pushed him. I'll turn myself in. 337 00:37:15,150 --> 00:37:16,460 No. 338 00:37:16,480 --> 00:37:18,770 It's self-defense. I'll be fine. 339 00:37:18,770 --> 00:37:23,060 This can't be self-defense. You didn't push him while being threatened. 340 00:37:23,060 --> 00:37:25,560 Aah! 341 00:37:25,560 --> 00:37:28,970 That doesn't equate to self-defense. 342 00:37:28,970 --> 00:37:31,250 Then, let's all lie together. 343 00:37:31,250 --> 00:37:34,950 We can say she pushed him because Se Yeon was about to die. 344 00:37:34,960 --> 00:37:37,060 How about the lie detector? 345 00:37:37,060 --> 00:37:39,050 You confident? 346 00:37:41,120 --> 00:37:46,050 Our DNA traces are all over this bastard's body. 347 00:37:46,050 --> 00:37:51,430 We'll seem more like accomplices rather than witnesses. 348 00:37:51,430 --> 00:37:54,100 Yeah, that's right. 349 00:37:54,720 --> 00:37:59,740 Anyway, I'll take care of everything. You guys go home. 350 00:38:00,370 --> 00:38:05,280 What about Ye Rin? Your name hasn't been cleared yet. 351 00:38:05,280 --> 00:38:11,020 Murder... illegal disposal of a dead body..., what will become of her? 352 00:38:11,020 --> 00:38:12,530 Huh? 353 00:38:15,530 --> 00:38:17,250 Se Yeon. 354 00:38:18,230 --> 00:38:20,700 We're all accomplices anyway. 355 00:38:22,590 --> 00:38:24,750 If you're going to do it, 356 00:38:26,330 --> 00:38:28,250 let's all do it together. 357 00:39:54,900 --> 00:39:56,570 [Wife] 358 00:40:17,310 --> 00:40:21,110 I don't know why they were asking so many questions while buying rubber gloves. 359 00:40:21,110 --> 00:40:22,940 Were you okay? 360 00:40:22,950 --> 00:40:27,120 No. But I don't think they sensed anything. 361 00:40:28,160 --> 00:40:32,780 The... the... the... body... the body is missing! 362 00:40:32,780 --> 00:40:34,550 What are you saying? 363 00:40:34,550 --> 00:40:36,590 The body is missing! 364 00:41:50,150 --> 00:41:52,090 Sang Hee's dad. 365 00:41:53,550 --> 00:41:58,780 Jeong Shim, help me. Help me. 366 00:42:24,160 --> 00:42:27,580 Kim Yeong Dae... Kim Yeong Dae... 367 00:42:27,580 --> 00:42:29,270 Die. 368 00:42:30,700 --> 00:42:32,270 Die. 369 00:42:32,920 --> 00:42:34,380 Right, die. 370 00:43:05,970 --> 00:43:10,660 Die... Die! 371 00:43:10,684 --> 00:43:14,584 Die! 372 00:43:39,540 --> 00:43:43,220 Ah, I'm hungry. 373 00:44:05,660 --> 00:44:10,150 Sang Hee... I'm sorry. 374 00:45:00,710 --> 00:45:06,100 Officer Oh, there's something there. 375 00:45:26,160 --> 00:45:29,070 - Hey, isn't that our car? - Yes. 376 00:45:39,735 --> 00:45:41,335 My goodness. 377 00:45:41,360 --> 00:45:44,210 How dare he... 378 00:45:44,850 --> 00:45:47,340 This was a brand new car... 379 00:45:47,340 --> 00:45:49,970 Officer Park! Look over there! 380 00:45:51,080 --> 00:45:52,880 - Get in! - Yes! 381 00:46:34,070 --> 00:46:36,410 What do we do about this? 382 00:46:36,920 --> 00:46:39,470 We can't keep carrying it around. 383 00:46:39,470 --> 00:46:41,610 Let's throw it in the ocean. 384 00:46:42,360 --> 00:46:43,080 In the ocean? 385 00:46:43,080 --> 00:46:44,730 I think that'd be safer than burying him. 386 00:46:44,730 --> 00:46:47,910 Right. Let's do that. 387 00:47:20,710 --> 00:47:22,830 Let's hurry up and take him out. 388 00:47:48,230 --> 00:47:54,860 ♪ If I have to choose only one in my life ♪ 389 00:47:55,810 --> 00:48:02,180 ♪ Will it be you? (What do you think). Will it be you? ♪ 390 00:48:02,180 --> 00:48:06,630 ♪ We're living in a stranger world ♪ 391 00:48:08,410 --> 00:48:15,560 ♪ Well, It could be you. It could be you ♪ 392 00:48:25,950 --> 00:48:29,910 Hello. Is this the police station? 393 00:48:29,910 --> 00:48:34,730 A person was murdered here. 394 00:48:36,740 --> 00:48:43,170 I did. I killed him. 395 00:49:02,450 --> 00:49:06,340 You know the cops who came to that condo? 396 00:49:06,980 --> 00:49:11,120 They came again after recognizing your face. 397 00:49:12,660 --> 00:49:18,550 If you stay like this, you'll get blamed for everything. 398 00:49:18,550 --> 00:49:21,920 What... what are you saying? 399 00:49:21,920 --> 00:49:24,550 I told you. 400 00:49:24,550 --> 00:49:27,140 I killed him. 401 00:49:40,690 --> 00:49:42,640 Sorry. 402 00:49:48,170 --> 00:49:50,800 I'm really sorry. 403 00:49:51,980 --> 00:49:53,660 Ye Rin... 404 00:49:57,440 --> 00:49:59,470 I'm sorry. 405 00:50:03,310 --> 00:50:06,200 I'm really sorry. 406 00:50:10,750 --> 00:50:12,720 About Ye Rin... 407 00:50:14,610 --> 00:50:17,020 I'm sorry. 408 00:50:24,050 --> 00:50:26,040 I'm sorry. 409 00:50:29,750 --> 00:50:32,440 I'm really sorry. 410 00:51:51,930 --> 00:51:55,470 I'll take my sins with me. 411 00:51:55,470 --> 00:52:01,620 You're innocent. Be sure to treat Ye Rin well. 412 00:52:03,070 --> 00:52:07,390 And this may seem shameless, but... 413 00:52:07,390 --> 00:52:13,440 My Sang Hee... every so often... my Sang Hee... 414 00:52:13,440 --> 00:52:16,550 Please go see her. 415 00:52:16,550 --> 00:52:18,930 I beg you. 416 00:52:54,990 --> 00:52:57,410 Mom! I'll be late. 417 00:52:57,410 --> 00:53:00,200 Oh, okay. Just a minute. 418 00:53:03,770 --> 00:53:06,010 - Did you pack everything? - Of course. 419 00:53:06,640 --> 00:53:08,540 Ye Rin! 420 00:53:12,350 --> 00:53:13,040 Listen to teacher... 421 00:53:13,040 --> 00:53:16,710 Listen to teacher well and don't fight with other kids? 422 00:53:16,710 --> 00:53:19,510 That's right. I'll come pick you up later. 423 00:53:19,510 --> 00:53:20,440 Have a good day. 424 00:53:20,440 --> 00:53:22,990 Ye Rin, we're late! Hurry up! 425 00:53:22,990 --> 00:53:25,840 Okay. Coming. 426 00:53:28,150 --> 00:53:30,150 Ah Yeon is late, too. 427 00:53:30,150 --> 00:53:32,210 Oh, no. You couldn't take it either, Ah Yeon. 428 00:53:32,210 --> 00:53:33,790 Bye. 429 00:53:33,790 --> 00:53:38,730 Excuse me. I'll quickly bring my car around. 430 00:53:55,910 --> 00:53:59,180 You seem good. 431 00:53:59,180 --> 00:54:02,130 It can't get any worse. 432 00:54:02,130 --> 00:54:04,260 I came because I have a question for you. 433 00:54:04,260 --> 00:54:08,990 I didn't know you still have more to hear from me. 434 00:54:08,990 --> 00:54:12,540 I have two questions. First... 435 00:54:13,640 --> 00:54:20,190 How did your girlfriend know that Kang Tae Oh's wife had a delusion of infidelity? 436 00:54:21,840 --> 00:54:26,650 Jay Hee used to make fun of her delusions all the time. 437 00:54:26,650 --> 00:54:32,540 She claimed she found women's stockings and underwears in his car. That's why she suspected him. 438 00:54:32,540 --> 00:54:35,240 I told So Mi about that. 439 00:54:36,780 --> 00:54:38,790 What's the other question? 440 00:54:41,790 --> 00:54:47,960 Jae Hee... Why did you kill her? 441 00:54:49,090 --> 00:54:51,820 How did you kill her? 442 00:54:51,820 --> 00:54:54,850 What... are you saying? 443 00:54:56,200 --> 00:55:01,520 The time of Jae Hee's death... Chef Hwang had a firm alibi. 444 00:55:01,520 --> 00:55:06,010 In the end, it wasn't Jae Hee's lover who killed her. 445 00:55:06,010 --> 00:55:10,660 But you kept insisting that her lover killed Jae Hee. 446 00:55:10,660 --> 00:55:14,290 so I did a background check on you. 447 00:55:14,290 --> 00:55:16,740 You suffered from Ripley Syndrome 10 years ago. 448 00:55:16,764 --> 00:55:19,564 [”Ripley's Syndrome” refers to a personality disorder in which a person starts believing in the lies he or she has made up.] 449 00:55:19,580 --> 00:55:24,290 I'm sure your symptoms came back soon after you killed Jae Hee. 450 00:55:24,290 --> 00:55:30,650 You lied before the court and your mother. 451 00:55:30,650 --> 00:55:33,440 That her lover killed her. 452 00:55:33,440 --> 00:55:38,600 The judge didn't believe you, but your mother believed you wholeheartedly. 453 00:55:38,600 --> 00:55:46,860 What her son said. And that lie turned your mother into a murderer. 454 00:55:46,860 --> 00:55:49,810 In the end a victim. 455 00:55:51,630 --> 00:55:55,430 I'm sure your sense of guilt was unbearable. 456 00:55:55,430 --> 00:56:01,150 That's why you continued to hold on to your lies. 457 00:56:03,120 --> 00:56:09,210 "I didn't kill her. Jae Hee's lover killed her." 458 00:56:19,570 --> 00:56:22,110 I didn't kill her. 459 00:56:22,840 --> 00:56:27,010 I... didn't kill her. 460 00:56:28,720 --> 00:56:30,460 That's right. 461 00:56:31,500 --> 00:56:37,470 Your lie... not only your mother, but... 462 00:56:37,470 --> 00:56:42,480 Innocent Cha Min Jae was driven to his death because of it. 463 00:56:42,480 --> 00:56:44,250 No. 464 00:56:45,330 --> 00:56:49,880 No. No, no. 465 00:56:51,660 --> 00:56:53,660 No. 466 00:56:55,300 --> 00:56:56,570 I'm on my way. 467 00:56:56,570 --> 00:56:59,420 Wait. I'll be right there. 468 00:57:09,740 --> 00:57:12,860 Where did you go? You don't look too good. 469 00:57:12,860 --> 00:57:14,330 It's nothing much. 470 00:57:14,330 --> 00:57:17,380 Tell me. I'm receiving training to be a counselor. 471 00:57:17,380 --> 00:57:21,190 How is it? Is it doable? Isn't it hard? 472 00:57:21,190 --> 00:57:23,720 Listening is my specialty. 473 00:57:23,720 --> 00:57:29,320 But I do worry. I wonder if I can council migrant workers well. 474 00:57:29,320 --> 00:57:33,180 Just because the culture and color of our skin are different doesn't mean we think differently. 475 00:57:33,180 --> 00:57:38,050 Especially the pains and concerns that migrant women workers face. 476 00:57:38,050 --> 00:57:41,580 I'm sure it's not that different from us. Since we're all women. 477 00:57:41,580 --> 00:57:44,610 Of course. I can't catch up to the doctor. 478 00:57:45,950 --> 00:57:47,540 Try it on. 479 00:57:53,830 --> 00:57:55,400 Isn't it moisturizing and light? 480 00:57:55,400 --> 00:57:58,830 Yeah, it is. How about Hwa Yeong? Where is she going to be? 481 00:57:58,830 --> 00:58:01,720 She said she'll stop by a cell phone store and come straight to the cafe. 482 00:58:01,720 --> 00:58:04,380 She broke her cell phone again? 483 00:58:04,380 --> 00:58:06,330 That girl... 484 00:58:16,530 --> 00:58:18,740 It's been a long time. 485 00:58:19,770 --> 00:58:21,180 Yeah. 486 00:58:22,980 --> 00:58:25,200 I'm doing internet TV these days. 487 00:58:25,200 --> 00:58:30,150 It's called "The dinner with a single man." I'm getting lots of clicks. 488 00:58:31,670 --> 00:58:36,570 You utilize your current situation well. 489 00:58:36,570 --> 00:58:38,940 I'll take that as a compliment. 490 00:58:41,550 --> 00:58:44,480 How did you know to come here? 491 00:58:58,970 --> 00:59:01,360 I thought you'd be curious. 492 00:59:01,360 --> 00:59:03,560 No, I'm not curious. 493 00:59:03,560 --> 00:59:06,240 You'll find out when he grows up anyway. 494 00:59:06,240 --> 00:59:08,320 Who the baby resembles. 495 00:59:09,180 --> 00:59:12,320 If this is the reason you came by, I'll go. 496 00:59:12,320 --> 00:59:14,120 Jeong Won. 497 00:59:22,710 --> 00:59:27,760 This... Our baby will lie down and... 498 00:59:27,760 --> 00:59:29,990 look at it like this. 499 00:59:35,770 --> 00:59:39,510 This is the last time for real. Please accept it. 500 00:59:44,120 --> 00:59:45,660 Thanks. 501 00:59:48,100 --> 00:59:54,390 My son... he'll resemble me more as he grows up. 502 00:59:54,390 --> 00:59:56,820 I'll raise him that way. 503 01:00:00,410 --> 01:00:02,120 Goodbye. 504 01:00:05,080 --> 01:00:06,450 Okay. 505 01:00:15,150 --> 01:00:16,660 How about this color? 506 01:00:16,660 --> 01:00:18,970 It suits you well. 507 01:00:18,970 --> 01:00:22,000 Wow, it's a very pretty red. 508 01:00:22,000 --> 01:00:23,150 Give me this one. 509 01:00:23,150 --> 01:00:26,310 Okay, I'll get you a new one. 510 01:00:27,010 --> 01:00:28,690 It's pretty. 511 01:00:29,810 --> 01:00:34,870 Thank you to our Channel Manager: parkticia 512 01:00:34,870 --> 01:00:40,860 Many thanks to our awesome Segmenting Team: kitty100, pilar_velasquez, mxover, hana_860, bagy, lucklaupe 513 01:00:40,860 --> 01:00:45,850 Many thanks to our fantastic Editing Team Chief Editor: singndance4life 514 01:00:45,850 --> 01:00:50,840 Translation Editors: dkfnadhqtdna, dramadwarfie 515 01:00:50,840 --> 01:00:55,860 English Editors: kakashiandme, joysprite 516 01:00:55,860 --> 01:01:00,820 General Editor: kawaii_2017 517 01:01:01,640 --> 01:01:03,140 Here you go. 518 01:01:03,140 --> 01:01:06,930 Thank you. The new model is always better than a used one. 519 01:01:06,930 --> 01:01:08,220 So? 520 01:01:08,220 --> 01:01:12,730 What do you mean so? A new model comes out every six months. 521 01:01:12,730 --> 01:01:15,470 Why hang onto an old model? 522 01:01:15,470 --> 01:01:17,890 You seem quiet these days. 523 01:01:19,550 --> 01:01:22,930 Dating isn't fun. 524 01:01:22,930 --> 01:01:25,910 I need a change at a time like this. 525 01:01:25,910 --> 01:01:29,650 Should I meet a foreigner? Or a young man? 526 01:01:29,650 --> 01:01:32,830 You won't be able to communicate with either. 527 01:01:34,120 --> 01:01:36,620 How are you? 528 01:01:36,620 --> 01:01:38,500 I'm doing well. 529 01:01:38,500 --> 01:01:40,900 Who is it? 530 01:01:40,900 --> 01:01:43,250 Someone you met on your travels? 531 01:01:43,250 --> 01:01:45,140 It's not like that. 532 01:01:47,430 --> 01:01:49,410 - Water.... - Jeong Won, you came. 533 01:01:49,410 --> 01:01:50,785 Give me some water. 534 01:01:50,810 --> 01:01:53,430 - Hi Jae In. - Thanks. 535 01:01:53,430 --> 01:01:55,480 Congratulations to you. 536 01:01:55,480 --> 01:01:57,910 Thanks. 537 01:01:57,910 --> 01:01:59,880 What? What's wrong? 538 01:01:59,880 --> 01:02:01,320 I can live now. 539 01:02:01,320 --> 01:02:03,660 Why? Did something happen? 540 01:02:04,970 --> 01:02:07,080 I was thirsty. 541 01:02:07,080 --> 01:02:08,790 Do I need another reason? 542 01:02:08,790 --> 01:02:12,550 It's good if there's nothing. Let's go inside. Everyone's waiting. 543 01:02:12,550 --> 01:02:16,480 Jae In is so pretty. 544 01:02:16,480 --> 01:02:19,800 Jae In is here. 545 01:02:43,810 --> 01:02:46,160 Look this way. 546 01:02:46,160 --> 01:02:48,670 Look at here, look at here. 547 01:02:51,290 --> 01:02:53,550 Well, wipe the mouth. Good. 548 01:02:53,550 --> 01:02:55,850 Very good. 549 01:02:56,990 --> 01:02:59,420 Sang Hee, Sang Hee. 550 01:03:00,850 --> 01:03:02,900 Look this way! 551 01:03:06,310 --> 01:03:08,910 Aigoo, you're sitting well. 552 01:03:11,030 --> 01:03:13,160 You feel good, huh? 553 01:03:14,340 --> 01:03:16,490 Some baby drool here. 554 01:03:20,070 --> 01:03:22,600 Are you okay there? 555 01:03:22,600 --> 01:03:23,960 Look over there, Jae In. 556 01:03:23,960 --> 01:03:25,760 Just a moment. 557 01:03:27,580 --> 01:03:32,430 This won't work. Hwa Yeong, go to your left. 558 01:03:32,430 --> 01:03:35,190 This way? Jeong Won, this way. 559 01:03:44,880 --> 01:03:47,510 - What? - Behind Jeong Won. 560 01:03:47,510 --> 01:03:48,620 Why? 561 01:03:48,620 --> 01:03:51,590 You're so tall that Se Yeon is being covered up. 562 01:03:51,590 --> 01:03:54,140 - You all understand. - It's okay, just take picture. 563 01:03:54,140 --> 01:03:57,490 - You're thinking too much of her. - No, it has to be balanced. 564 01:03:57,490 --> 01:03:59,830 Alright. We'll make sure Se Yeon looks good. 565 01:03:59,830 --> 01:04:01,260 Oh, thank you. 566 01:04:01,260 --> 01:04:04,120 See? It's a nice picture now. 567 01:04:05,260 --> 01:04:07,500 Now, I'll take it. 568 01:04:07,500 --> 01:04:11,320 Four beautiful ladies, smile big. 569 01:04:14,710 --> 01:04:17,000 [Unknown Caller] 570 01:04:18,540 --> 01:04:20,300 Answer it. 571 01:04:21,400 --> 01:04:24,520 Just a moment. Answer. 572 01:04:24,520 --> 01:04:26,350 [Unknown Caller] 573 01:04:29,180 --> 01:04:31,080 Hello? 574 01:04:39,130 --> 01:04:41,350 What's wrong? 575 01:04:41,350 --> 01:04:43,430 Oh, nothing. 576 01:04:45,470 --> 01:04:48,260 This building was empty for a year. 577 01:04:48,260 --> 01:04:52,720 You couldn't find any place better as long as you redo the interior. How about taking it? 578 01:04:52,720 --> 01:04:54,710 - I'll take it. - Really? 579 01:04:54,710 --> 01:04:58,010 It's a nice neighborhood. There's a nice cafe in the area, too. 580 01:04:58,010 --> 01:04:59,640 Then, let's go to the office. 581 01:04:59,640 --> 01:05:02,730 You go ahead. I'll look around by myself. 582 01:05:02,730 --> 01:05:06,290 Yes, take a look and come. I'll be there. 583 01:05:07,650 --> 01:05:10,980 A huge thank you to our amazing Subtitlers! 584 01:05:10,980 --> 01:05:17,860 [Subtitlers: porkicorn, lanischang123_961, luwon_bacon, imchronix, julie125, sarahsun32] 585 01:05:17,860 --> 01:05:24,850 [Subtitlers: dkfnadhqtdna, ccindylim1, s14950, sheilawendy, tenshi2408, isabelalala, jieun_rhee] 586 01:05:24,850 --> 01:05:31,890 [Subtitlers: huda99_415, audrey_young22, gaaloellog, dramamama989, jinju7, suuj_k] 587 01:05:40,160 --> 01:05:46,550 [Lease] 588 01:05:47,860 --> 01:05:54,810 Timing and Subtitles brought to you by the Mysterious Lover Team @Viki 589 01:06:02,820 --> 01:06:08,930 Chinese to English Subtitlers: jadecloud88, skybluebluie_281 590 01:06:08,930 --> 01:06:14,840 Many thanks to our Language Moderators and their fantastic teams! 591 01:06:14,840 --> 01:06:19,870 Thanks to our Creative Team 592 01:06:19,870 --> 01:06:28,040 Thank you, viewers, for sharing this exciting drama with us. 44176

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.