All language subtitles for Missing-The.Other.Side.E05.200912-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,032 --> 00:00:19,662 (This drama is fictional...) 2 00:00:19,662 --> 00:00:21,302 (and all places, organizations, religions,) 3 00:00:21,302 --> 00:00:23,296 (and events are unrelated to real life.) 4 00:00:24,372 --> 00:00:28,142 In the cold morning breeze 5 00:00:28,142 --> 00:00:31,667 A seagull cries all alone 6 00:00:32,842 --> 00:00:36,037 I forgot the rest. I forgot. 7 00:00:46,122 --> 00:00:49,117 This is my photo in here. So this is mine. 8 00:00:49,391 --> 00:00:51,687 It's not. This is Mom's. 9 00:00:52,491 --> 00:00:54,696 Why is it yours when it's my photo? 10 00:00:55,001 --> 00:00:58,467 Because you are mine. And this photo is mine too. 11 00:00:58,501 --> 00:01:00,196 No, that tickles. 12 00:01:00,641 --> 00:01:03,501 You are mine. This is mine too. 13 00:01:03,501 --> 00:01:04,936 You are Mom's. 14 00:01:15,381 --> 00:01:16,881 (To my dear son Wook) 15 00:01:16,881 --> 00:01:19,347 To my dear son Wook. 16 00:01:20,821 --> 00:01:22,017 From now on, 17 00:01:22,562 --> 00:01:25,856 Mom and Wook must stay apart for a while. 18 00:01:27,162 --> 00:01:28,731 If you play with your friends... 19 00:01:28,731 --> 00:01:30,966 and do as your teacher says, 20 00:01:31,431 --> 00:01:34,037 I promise to come for you. 21 00:01:36,002 --> 00:01:37,166 Wook. 22 00:01:38,011 --> 00:01:41,636 You can be strong without Mom, can't you? 23 00:01:51,752 --> 00:01:54,416 Please take good care of him. 24 00:01:54,791 --> 00:01:56,522 I won't go. 25 00:01:56,522 --> 00:01:59,326 My mom said she'd come back. 26 00:01:59,832 --> 00:02:03,901 Ma'am, tell her not to take me away. 27 00:02:03,901 --> 00:02:07,767 I promise to call you if I hear from your mom. 28 00:02:07,972 --> 00:02:09,066 Let's go. 29 00:02:09,971 --> 00:02:11,772 - My mom. - Goodbye. 30 00:02:11,772 --> 00:02:13,607 She said she'd come back. 31 00:02:13,612 --> 00:02:15,677 I promise to call you. 32 00:02:45,512 --> 00:02:47,906 Ma'am, is my mom back yet? 33 00:02:48,512 --> 00:02:50,112 Not yet. 34 00:02:50,112 --> 00:02:53,582 If she does, call my orphanage director. 35 00:02:53,582 --> 00:02:55,147 I'll run right over. 36 00:02:55,681 --> 00:02:56,776 Okay. 37 00:03:02,621 --> 00:03:04,327 (To be demolished) 38 00:03:16,672 --> 00:03:18,367 Mom. 39 00:03:21,142 --> 00:03:25,006 Mom... 40 00:03:25,811 --> 00:03:27,447 Mom. 41 00:03:29,422 --> 00:03:31,216 Mom. 42 00:03:40,061 --> 00:03:41,327 This is me. 43 00:04:09,721 --> 00:04:10,857 Please understand. 44 00:04:11,262 --> 00:04:14,096 She cherishes that more than her life. 45 00:04:16,531 --> 00:04:17,927 Is it hers? 46 00:04:18,872 --> 00:04:21,537 Yes. Her son's photo is inside. 47 00:04:38,822 --> 00:04:40,316 Does it still hurt? 48 00:04:41,361 --> 00:04:42,487 It's okay. 49 00:04:43,791 --> 00:04:45,556 The wound is mostly healed. 50 00:04:47,702 --> 00:04:49,857 That's special to you, isn't it? 51 00:04:53,002 --> 00:04:54,097 Yes. 52 00:04:56,801 --> 00:04:59,512 To me, this is my everything. 53 00:04:59,512 --> 00:05:01,636 It has my son's face. 54 00:05:02,182 --> 00:05:03,337 I'll show you. 55 00:05:06,382 --> 00:05:07,547 Isn't he handsome? 56 00:05:08,022 --> 00:05:09,177 Yes. 57 00:05:09,781 --> 00:05:10,946 It's big brother. 58 00:05:11,421 --> 00:05:12,587 "Big brother"? 59 00:05:15,921 --> 00:05:17,386 You're right. 60 00:05:18,661 --> 00:05:20,901 He would be a big brother by now. 61 00:05:20,901 --> 00:05:22,996 This was over 20 years ago. 62 00:05:32,171 --> 00:05:34,006 - Let's go. - Okay. 63 00:05:38,551 --> 00:05:39,847 Why do you keep looking back? 64 00:05:40,611 --> 00:05:43,246 To see if big brother is coming. 65 00:05:49,522 --> 00:05:50,857 - Let's see. - It's cute. 66 00:05:53,461 --> 00:05:56,161 This is Ye Won's and this is Ji Woo's. 67 00:05:56,161 --> 00:05:58,396 - What do you think? - It's lovely. 68 00:05:59,301 --> 00:06:00,797 Are you thinking of your mom again? 69 00:06:04,541 --> 00:06:05,541 No. 70 00:06:05,541 --> 00:06:07,306 You are. 71 00:06:07,582 --> 00:06:09,981 Whenever you zone out, you're always thinking of your mom. 72 00:06:09,981 --> 00:06:11,677 Do you miss your mom? 73 00:06:13,682 --> 00:06:15,182 I said no. 74 00:06:15,182 --> 00:06:17,551 Don't you miss your mom? 75 00:06:17,551 --> 00:06:19,617 I can't miss someone I never met. 76 00:06:19,752 --> 00:06:22,217 We wouldn't recognize each other even if we bumped into each other. 77 00:06:23,522 --> 00:06:25,326 She ditched me as soon as I was born. 78 00:06:25,591 --> 00:06:27,186 How would she recognize me? 79 00:06:27,762 --> 00:06:30,326 What about you? If you see your mom again, 80 00:06:30,901 --> 00:06:32,326 would you recognize her? 81 00:06:32,502 --> 00:06:35,737 Yes, of course. Right away. 82 00:06:37,171 --> 00:06:39,742 They say blood is thicker than water for a reason. 83 00:06:39,742 --> 00:06:41,737 If you recognize her right away, 84 00:06:42,242 --> 00:06:43,537 what will you say to her? 85 00:06:44,911 --> 00:06:46,076 I don't know. 86 00:06:46,411 --> 00:06:49,876 What? You always talked about your mom. 87 00:06:51,851 --> 00:06:54,987 What would you say to your mom if you see her? 88 00:06:56,091 --> 00:06:57,357 I have nothing to say. 89 00:06:58,562 --> 00:07:02,857 Even if she were dead, I don't think I'd feel sad. 90 00:07:03,801 --> 00:07:08,367 It's not because I hate her. I just have zero feelings for her. 91 00:07:09,471 --> 00:07:13,066 She's as good as a stranger to me. 92 00:07:14,911 --> 00:07:17,211 I bragged in front of you that I would recognize her, 93 00:07:17,211 --> 00:07:18,477 but I couldn't. 94 00:07:18,682 --> 00:07:20,847 And I'd seen her several times. 95 00:07:21,421 --> 00:07:24,446 My mom also couldn't recognize me either. 96 00:07:25,522 --> 00:07:28,256 She should have lived a nice life since she abandoned me. 97 00:07:28,822 --> 00:07:30,686 - It's cute. - Why is she in a place like this? 98 00:07:32,591 --> 00:07:40,696 (Missing: The Other Side) 99 00:07:41,341 --> 00:07:43,097 (Episode 5) 100 00:07:43,502 --> 00:07:46,037 - I'm going to kill you today. - Wait. 101 00:07:46,142 --> 00:07:48,706 - Hey, what are you doing? - Let go of me. 102 00:07:49,012 --> 00:07:51,011 We can't even kill him anyway. 103 00:07:51,012 --> 00:07:52,752 Don't waste your energy on him. 104 00:07:52,752 --> 00:07:54,752 - Let's take him out. - Yes, let's do that. 105 00:07:54,752 --> 00:07:57,146 - Come on out. - Okay. Let go of me. 106 00:07:57,551 --> 00:08:01,157 Why don't you go and check on Joon Soo's mom? Stop that! 107 00:08:01,161 --> 00:08:03,886 - Let go of me. - Okay. Just keep going. 108 00:08:04,961 --> 00:08:06,157 - Okay. - I'm not leaving. 109 00:08:08,231 --> 00:08:09,727 Keep talking. 110 00:08:11,971 --> 00:08:13,367 What did he do? 111 00:08:13,671 --> 00:08:15,037 I told you. 112 00:08:15,642 --> 00:08:16,996 He's the Grim Reaper. 113 00:08:21,682 --> 00:08:23,537 There's no such thing as the Grim Reaper here. 114 00:08:23,582 --> 00:08:24,876 Then who is he? 115 00:08:25,682 --> 00:08:27,306 I can't stab him. 116 00:08:28,051 --> 00:08:29,617 And my punches can't hurt him. 117 00:08:29,952 --> 00:08:32,416 And he made a man disappear into thin air. 118 00:08:32,592 --> 00:08:35,117 On top of that, he knows everything about me. 119 00:08:35,421 --> 00:08:37,392 He even knows the house I lived in, my phone number, 120 00:08:37,392 --> 00:08:39,386 and all of my criminal records. 121 00:08:39,762 --> 00:08:42,926 - He knows a lot. - Right? He knows everything. 122 00:08:44,331 --> 00:08:47,602 You know what? Here's an expression about doing too much. 123 00:08:47,602 --> 00:08:49,896 If you add feet to a drawing of snakes, it'd ruin the drawing. 124 00:08:50,342 --> 00:08:52,811 It means knowing too much information will cause trouble. 125 00:08:52,811 --> 00:08:54,036 So I was right. 126 00:08:54,281 --> 00:08:56,307 Isn't he the Grim Reaper? 127 00:08:56,441 --> 00:08:59,406 - Bring him here now. - You deserve worse than death. 128 00:09:00,451 --> 00:09:04,817 Why do people like you never go extinct? 129 00:09:11,862 --> 00:09:14,126 Don't even think about seeing the light of day from now on. 130 00:09:16,201 --> 00:09:18,526 I will never let you, 131 00:09:20,671 --> 00:09:22,296 whether you leave this village or not. 132 00:09:31,382 --> 00:09:32,707 (KG Bank) 133 00:09:35,482 --> 00:09:38,317 (580 dollars) 134 00:09:45,892 --> 00:09:49,200 She looks just like the part-timer I know. 135 00:09:49,201 --> 00:09:50,626 Where is this store? 136 00:09:50,831 --> 00:09:53,426 My gosh. I can't just disclose personal information. 137 00:09:53,872 --> 00:09:55,841 Let me check if it's her one more time. 138 00:09:55,842 --> 00:09:57,237 Get the money ready first. 139 00:10:21,661 --> 00:10:22,996 What is this? 140 00:10:28,671 --> 00:10:29,867 Wook. 141 00:10:31,012 --> 00:10:32,906 Ta-da. What do you think? 142 00:10:33,012 --> 00:10:35,906 I installed a new computer and put... 143 00:10:38,181 --> 00:10:40,707 Wook. What's wrong? Did something happen? 144 00:10:42,122 --> 00:10:43,317 What didn't happen? 145 00:10:43,921 --> 00:10:46,916 So many things happened that I can't remember everything. 146 00:10:51,831 --> 00:10:53,087 Can you look into that? 147 00:10:53,262 --> 00:10:55,827 There's a name, but there's no record. 148 00:10:56,232 --> 00:10:57,431 Nor a resident registration number. 149 00:10:57,431 --> 00:11:01,101 How odd. In 2008, the patriarchal family system was abolished. 150 00:11:01,102 --> 00:11:03,002 And once the family registration system was implemented, 151 00:11:03,002 --> 00:11:05,141 there had been errors in the system. 152 00:11:05,142 --> 00:11:07,166 And like this, some records were deleted. 153 00:11:08,081 --> 00:11:11,347 But since it happened 10 years ago, most of them were corrected. 154 00:11:11,581 --> 00:11:13,577 You rarely see a case like this anymore. 155 00:11:16,482 --> 00:11:19,817 I guess she didn't apply to get it corrected. 156 00:11:20,352 --> 00:11:21,557 Your mother, I mean. 157 00:11:37,571 --> 00:11:38,766 Who is it? 158 00:11:39,811 --> 00:11:41,207 Is anybody there? 159 00:11:44,411 --> 00:11:47,347 - Did I mishear it? - What is it? Is someone here? 160 00:11:47,951 --> 00:11:50,276 You can't leave Joon Soo inside all alone. 161 00:11:50,581 --> 00:11:52,546 He's sleeping now. 162 00:11:52,752 --> 00:11:55,357 You were with him all day and didn't budge for a second. 163 00:11:56,722 --> 00:11:58,727 A rustling sound scares you. 164 00:11:58,791 --> 00:12:00,457 You worry me more. 165 00:12:00,592 --> 00:12:02,457 He was so scared this afternoon. 166 00:12:03,102 --> 00:12:04,996 He might wake up in the middle of the night. 167 00:12:05,372 --> 00:12:06,697 Gosh. 168 00:12:25,651 --> 00:12:28,057 - Are you done for the night? - I think so. 169 00:12:28,392 --> 00:12:31,357 - Where is Woo Il Suk? - In the shed. 170 00:12:46,972 --> 00:12:48,676 This serves you right. 171 00:12:55,022 --> 00:12:56,516 Who killed you? 172 00:12:58,122 --> 00:13:00,487 Who would know that if the Grim Reaper doesn't? 173 00:13:02,762 --> 00:13:04,431 Are you calling me the Grim Reaper? 174 00:13:04,431 --> 00:13:07,286 If not, who are you? 175 00:13:07,431 --> 00:13:08,957 You said you weren't like me. 176 00:13:13,972 --> 00:13:17,237 That's none of your business. Just tell me who killed you. 177 00:13:17,472 --> 00:13:19,506 I don't know. I mean it. 178 00:13:20,811 --> 00:13:22,837 That woman begged me to spare her. 179 00:13:23,842 --> 00:13:26,947 And all of a sudden, someone hit me from behind. 180 00:13:27,081 --> 00:13:29,077 No! Please... 181 00:13:30,281 --> 00:13:32,947 - So who was it? - I don't know. 182 00:13:33,651 --> 00:13:37,756 When I woke up, I was already in this trashy village. 183 00:13:41,632 --> 00:13:42,796 Hey. 184 00:13:45,272 --> 00:13:46,531 Has it crossed your mind that... 185 00:13:46,531 --> 00:13:49,467 this place became trashy because of you? 186 00:13:50,541 --> 00:13:52,337 Do you think... 187 00:13:53,112 --> 00:13:55,036 that just because I disappear, the world will change? 188 00:13:57,212 --> 00:13:58,406 Yes. 189 00:14:02,852 --> 00:14:04,447 I'm not sure about other places. 190 00:14:05,522 --> 00:14:06,717 But this village will... 191 00:14:07,722 --> 00:14:09,386 definitely become a better place. 192 00:14:22,301 --> 00:14:26,207 Hey, did you get the forensic results on Jang Myung Gyu's phone? 193 00:14:27,882 --> 00:14:29,737 Not yet. 194 00:14:30,382 --> 00:14:33,746 I haven't seen you for days. You don't look so good. 195 00:14:34,852 --> 00:14:36,947 - Have you been looking for Yeo Na? - Yes. 196 00:14:37,651 --> 00:14:38,892 Any leads yet? 197 00:14:38,892 --> 00:14:42,117 I questioned all the biker gangs in the area but found nothing. 198 00:14:42,892 --> 00:14:44,557 And there's no connection between the two cases. 199 00:14:45,592 --> 00:14:48,557 The captain has been giving me the look to wrap up the case too. 200 00:14:52,301 --> 00:14:54,097 Yes, this is Detective Bok Min Ho of the Detective Division. 201 00:14:55,801 --> 00:14:57,036 Where? 202 00:14:58,541 --> 00:14:59,737 I see. 203 00:15:00,811 --> 00:15:03,036 They found an unidentified female body. 204 00:15:04,651 --> 00:15:06,307 Text me the address. 205 00:15:06,311 --> 00:15:08,516 No. Jun Ho. Shin Jun Ho! 206 00:15:20,061 --> 00:15:22,156 Hold on. Wait. 207 00:15:22,831 --> 00:15:24,057 Check the body. 208 00:15:46,852 --> 00:15:49,016 She's been dead for at least six months. 209 00:15:53,161 --> 00:15:55,457 Yeo Na only disappeared a little less than a month ago. 210 00:15:56,561 --> 00:15:57,926 Thank you. 211 00:16:02,041 --> 00:16:03,241 You're here early. 212 00:16:03,242 --> 00:16:05,036 I must stay diligent to find my victims. 213 00:16:05,242 --> 00:16:08,012 I might not look impressive, but I have ears all over Korea. 214 00:16:08,012 --> 00:16:09,807 Police officers, the homeless, civil servants, you name it. 215 00:16:10,882 --> 00:16:12,477 Anyway, I'm happy she's not your fiancee. 216 00:16:15,622 --> 00:16:18,246 I'm sure she's alive. Let's believe that she is. Okay? 217 00:16:19,051 --> 00:16:20,286 Okay. 218 00:16:40,272 --> 00:16:41,477 Are you okay? 219 00:16:42,112 --> 00:16:46,146 The kids were looking for these when Woo Il Suk found them. 220 00:16:46,811 --> 00:16:48,577 Joon Soo's mom got hurt too. 221 00:16:50,482 --> 00:16:53,117 I'm sorry. It's my fault. 222 00:16:53,151 --> 00:16:54,786 How is that your fault? 223 00:16:56,622 --> 00:16:58,227 I'm actually grateful. 224 00:17:00,232 --> 00:17:04,197 The way those colorful sky lanterns danced in the night sky... 225 00:17:04,432 --> 00:17:07,997 and slowly flew away reminded me of us. 226 00:17:09,202 --> 00:17:12,607 It was both sad and beautiful. 227 00:17:13,341 --> 00:17:14,736 Woo Il Suk is solely responsible... 228 00:17:15,811 --> 00:17:17,206 for what he did. 229 00:17:18,281 --> 00:17:19,906 But what's sad... 230 00:17:22,051 --> 00:17:23,876 is that those lanterns you released... 231 00:17:24,351 --> 00:17:26,486 couldn't reach the other world. 232 00:17:27,051 --> 00:17:28,857 But there were so many. 233 00:17:29,422 --> 00:17:31,626 I'm sure at least one of them fell somewhere over there. 234 00:17:32,061 --> 00:17:34,061 Someone could've picked it up. 235 00:17:34,061 --> 00:17:35,257 What you're doing is useless. 236 00:17:36,861 --> 00:17:38,926 How can you be so sure? 237 00:17:39,232 --> 00:17:41,166 What if someone sees this and calls? 238 00:17:43,672 --> 00:17:46,672 I know this place is special, but I can't just sit still. 239 00:17:46,672 --> 00:17:47,867 I should at least do something. 240 00:17:48,442 --> 00:17:51,242 If I want a miracle to happen, I need to have hope. 241 00:17:51,242 --> 00:17:53,077 Do you think it's easy for me... 242 00:17:54,922 --> 00:17:56,547 to give up hope? 243 00:18:09,502 --> 00:18:11,497 Everything in here is useless. 244 00:18:12,232 --> 00:18:15,896 Do you even have a sense of fashion? 245 00:18:16,172 --> 00:18:18,172 Cut the nonsense. 246 00:18:18,172 --> 00:18:21,537 Why are you going through my clothes after enjoying a good meal? 247 00:18:23,541 --> 00:18:26,781 I'm not exactly satisfied, but let's just go with this. 248 00:18:26,781 --> 00:18:28,522 This and this. 249 00:18:28,522 --> 00:18:29,851 My mind is buzzing enough as it is. 250 00:18:29,851 --> 00:18:31,216 Do you want to go on vacation or something? 251 00:18:32,621 --> 00:18:34,317 We need to find Woo Il Suk. 252 00:18:35,422 --> 00:18:36,557 Wearing this? 253 00:18:37,861 --> 00:18:38,986 And this. 254 00:18:44,331 --> 00:18:45,597 Mr. Jang. 255 00:18:46,131 --> 00:18:47,232 Can you act? 256 00:18:47,232 --> 00:18:48,696 Of course. 257 00:18:49,002 --> 00:18:51,166 If I weren't living here, 258 00:18:52,141 --> 00:18:53,807 I might've made something of myself. 259 00:18:53,912 --> 00:18:55,337 I'm very talented. 260 00:18:55,412 --> 00:18:59,646 And lots of people told me to act saying I'm very handsome. 261 00:19:01,982 --> 00:19:03,847 Not everyone can become actors, you know. 262 00:19:11,192 --> 00:19:12,357 What do you mean? 263 00:19:14,932 --> 00:19:16,156 Do you think I'm a nobody? 264 00:19:17,361 --> 00:19:19,966 And what exactly do you think I lack? 265 00:19:22,371 --> 00:19:23,537 Tell me! 266 00:19:26,541 --> 00:19:28,406 You don't have to get so angry about it. 267 00:19:36,182 --> 00:19:37,547 How was my acting? 268 00:19:38,022 --> 00:19:39,186 Not bad, right? 269 00:19:43,591 --> 00:19:46,087 Gosh, you totally startled me. 270 00:19:47,262 --> 00:19:50,626 Now that's what you call experience. 271 00:19:52,902 --> 00:19:54,027 Turn off the light. 272 00:19:55,641 --> 00:19:56,797 My gosh. 273 00:19:57,041 --> 00:19:58,337 Goodness. 274 00:19:58,871 --> 00:20:00,206 I was so startled. 275 00:20:00,972 --> 00:20:02,012 Put this somewhere else. 276 00:20:02,012 --> 00:20:03,906 It's going to bother me when I sleep. 277 00:20:07,182 --> 00:20:09,077 Wear these tomorrow. 278 00:20:10,821 --> 00:20:12,617 All right then. 279 00:20:13,621 --> 00:20:15,557 Pass me the bamboo pillow. 280 00:20:17,762 --> 00:20:18,956 Here. 281 00:20:45,492 --> 00:20:47,747 Are you sure you can do it? 282 00:20:48,692 --> 00:20:50,861 If not, I'll just do it myself. 283 00:20:50,861 --> 00:20:53,557 You can just stay on the side and help set the mood. 284 00:20:54,662 --> 00:20:56,656 You talk too much. 285 00:20:56,932 --> 00:20:58,061 If you have time to worry about me, 286 00:20:58,061 --> 00:20:59,997 use that time to find the guy who killed Woo Il Suk. 287 00:21:00,402 --> 00:21:02,172 There's a huge gap between what you imagine in your head... 288 00:21:02,172 --> 00:21:04,402 and how things actually unfold out in the field. 289 00:21:04,402 --> 00:21:07,541 How many times have I told you? Stop making me repeat myself. 290 00:21:07,541 --> 00:21:08,682 I lied for over 10 years... 291 00:21:08,682 --> 00:21:10,841 while living at Duon Village. 292 00:21:10,841 --> 00:21:12,652 I had to act like a ghost when I was with the dead. 293 00:21:12,652 --> 00:21:13,682 And when I was with the living, 294 00:21:13,682 --> 00:21:15,747 I had to act like I couldn't see what was in front of me. 295 00:21:15,821 --> 00:21:17,317 You've seen enough to know that by now. 296 00:21:17,881 --> 00:21:20,216 - Okay, fine. - Just do a good job yourself. 297 00:21:21,452 --> 00:21:22,587 Wait. 298 00:21:22,762 --> 00:21:24,192 If you're going to act like you're rich, 299 00:21:24,192 --> 00:21:25,492 you need to look the part. 300 00:21:25,492 --> 00:21:28,497 But you don't look rich at all. 301 00:21:28,861 --> 00:21:30,797 You don't even have any gold on you. 302 00:21:36,942 --> 00:21:39,267 This is a prop. Treat it with care. 303 00:21:40,772 --> 00:21:41,876 Is it pure gold? 304 00:21:42,442 --> 00:21:43,577 Gosh, stop it. 305 00:21:45,811 --> 00:21:47,577 You're so stingy. 306 00:21:48,182 --> 00:21:49,777 I bet this is a fake. 307 00:22:01,662 --> 00:22:03,002 May I help you, sir? 308 00:22:03,002 --> 00:22:04,926 The thing is, 309 00:22:05,071 --> 00:22:09,002 I'm planning to build a building in front of the convenience store. 310 00:22:09,002 --> 00:22:10,742 A building with 30 small studios. 311 00:22:10,742 --> 00:22:13,841 I plan to install about 5 to 6 security cameras by the entrance... 312 00:22:13,841 --> 00:22:17,041 because the tenants are extra sensitive about safety these days. 313 00:22:17,041 --> 00:22:19,747 Yes, I get it. But why are you here? 314 00:22:20,152 --> 00:22:21,676 I'm still talking. 315 00:22:22,121 --> 00:22:23,381 From what I heard, 316 00:22:23,381 --> 00:22:26,321 there are about three sex offenders living in this neighborhood. 317 00:22:26,321 --> 00:22:28,561 They're all wearing ankle monitors. 318 00:22:28,561 --> 00:22:30,956 We're monitoring them and so are their probation officers. 319 00:22:31,222 --> 00:22:32,492 So you don't need to worry. 320 00:22:32,492 --> 00:22:34,462 How could I not worry? 321 00:22:34,462 --> 00:22:37,702 I saw on the news that some of them cut their monitors and run away. 322 00:22:37,702 --> 00:22:39,801 And the probation officers have no idea when that happens. 323 00:22:39,801 --> 00:22:42,097 Those kinds of accidents... 324 00:22:42,341 --> 00:22:45,012 happen very rarely. 325 00:22:45,012 --> 00:22:47,571 You see? What matters is that it happens. 326 00:22:47,571 --> 00:22:49,777 That won't happen in our neighborhood. 327 00:22:50,682 --> 00:22:54,152 Why don't you prove it to me? 328 00:22:54,152 --> 00:22:56,252 I just want to know if they're staying out of trouble. 329 00:22:56,252 --> 00:22:57,747 That's all you need to show me. 330 00:22:59,091 --> 00:23:01,216 - Let's check. - Okay. 331 00:23:07,031 --> 00:23:09,097 Sir, you need to see this. 332 00:23:10,361 --> 00:23:12,172 One of the monitors is turned off. 333 00:23:12,172 --> 00:23:13,367 Call the probation officer. 334 00:23:13,531 --> 00:23:14,867 Is there a problem? 335 00:23:15,641 --> 00:23:17,902 - Did someone run away? - No, it's nothing to worry about. 336 00:23:17,902 --> 00:23:20,512 We'll take care of it. You can go ahead and leave. 337 00:23:20,512 --> 00:23:22,281 What are you talking about? I'm not going anywhere. 338 00:23:22,281 --> 00:23:25,376 I'm going to stay here until this issue gets solved. 339 00:23:30,781 --> 00:23:35,287 I actually need to go. I'll trust that you'll deal with it. 340 00:23:35,922 --> 00:23:39,357 Please catch the guy who ran away. 341 00:23:39,962 --> 00:23:41,186 (Yahyeon Patrol Division) 342 00:23:44,361 --> 00:23:45,466 Hello? 343 00:23:45,902 --> 00:23:47,226 Are you sure it's my daughter? 344 00:23:48,202 --> 00:23:51,097 Yes, I'll meet you there in 30 minutes. 345 00:23:52,412 --> 00:23:54,736 Okay, I'll pay you. 346 00:23:57,512 --> 00:23:58,976 Why isn't he coming? 347 00:24:03,522 --> 00:24:04,781 Are you here? 348 00:24:04,781 --> 00:24:06,886 I don't see you. Where are you? 349 00:24:07,252 --> 00:24:08,922 I got into an accident on my way there. 350 00:24:08,922 --> 00:24:11,486 I'm at the hospital. I don't think I can make it. 351 00:24:11,621 --> 00:24:13,587 How badly are you hurt? 352 00:24:13,831 --> 00:24:16,962 Then just tell me where she works. Let me go check myself. 353 00:24:16,962 --> 00:24:18,801 I don't think I can tell you that. 354 00:24:18,801 --> 00:24:20,732 What are you talking about? 355 00:24:20,732 --> 00:24:22,301 Don't make things so difficult for me. 356 00:24:22,301 --> 00:24:24,067 It wasn't easy for me to get this money for you. 357 00:24:24,172 --> 00:24:27,111 If you're trying to pull something... 358 00:24:27,111 --> 00:24:28,611 How could you say that? 359 00:24:28,611 --> 00:24:30,706 I got into an accident on my way to see you. 360 00:24:31,281 --> 00:24:33,976 I just sent you a photo via text. Go ahead and check it. 361 00:24:36,652 --> 00:24:39,646 (Message) 362 00:24:40,952 --> 00:24:42,257 Where is this place? 363 00:24:42,391 --> 00:24:44,456 She looks just like the girl in the poster, right? 364 00:24:44,621 --> 00:24:46,327 Yes, so where is this place? 365 00:24:47,061 --> 00:24:50,396 I'll wire you the deposit and send the rest once I see her. 366 00:24:50,601 --> 00:24:51,601 (Daehan Bank) 367 00:24:51,601 --> 00:24:53,297 Okay? Yes. 368 00:24:55,141 --> 00:24:57,341 Take a right at the convenience store. 369 00:24:57,341 --> 00:25:00,067 If you keep walking from there, there's a house with a green gate. 370 00:25:10,752 --> 00:25:11,916 Who is it? 371 00:25:13,252 --> 00:25:16,787 This is Kim Wook Hyun. I'm a lawyer from Taebaek Law Firm. 372 00:25:16,821 --> 00:25:18,926 I came to tell you something. 373 00:25:19,662 --> 00:25:21,956 Why are you here? 374 00:25:22,301 --> 00:25:25,871 I came to check something... 375 00:25:25,871 --> 00:25:27,626 regarding what happened recently at your house. 376 00:25:27,831 --> 00:25:29,571 I have nothing to say. Please leave. 377 00:25:29,571 --> 00:25:32,007 Hey, wait. Hey. 378 00:25:35,182 --> 00:25:38,436 Gosh, I didn't even get to say what I wanted to say. 379 00:25:44,381 --> 00:25:46,186 (Security cameras in use) 380 00:25:46,752 --> 00:25:47,891 Hey. 381 00:25:47,891 --> 00:25:50,656 Do you know a guy named Kim Wook Hyun... 382 00:25:50,891 --> 00:25:52,090 at Taebaek Law Firm? 383 00:25:52,091 --> 00:25:53,527 Yes, please check. 384 00:26:01,672 --> 00:26:04,267 (I know everything. Should I call the cops?) 385 00:26:07,772 --> 00:26:09,236 (Card, Statement) 386 00:26:09,982 --> 00:26:11,906 (Deposit amount: 2,580 dollars) 387 00:26:20,051 --> 00:26:22,357 You Convenience Store, Sueon-dong, Wooyoung-gu, Seoul. 388 00:26:30,932 --> 00:26:32,767 What do you know? 389 00:26:33,801 --> 00:26:34,926 I know... 390 00:26:36,341 --> 00:26:38,436 what the intruder did that day. 391 00:26:40,442 --> 00:26:42,007 What do you mean? 392 00:26:42,242 --> 00:26:44,507 I'm sure you know better. 393 00:26:44,912 --> 00:26:46,077 The police... 394 00:26:46,551 --> 00:26:48,051 are looking for him. 395 00:26:48,051 --> 00:26:49,182 What guy? 396 00:26:49,182 --> 00:26:50,946 I don't know whom you're talking about. 397 00:26:52,652 --> 00:26:55,047 His name is Woo Il Suk. 398 00:26:55,391 --> 00:26:57,817 This was the last place he came to before he disappeared. 399 00:26:58,462 --> 00:27:02,956 The cops think he ran away, but that's not true, is it? 400 00:27:04,631 --> 00:27:07,797 As a lawyer, I suggest you turn yourself in. 401 00:27:08,402 --> 00:27:12,067 If I report you, or the police find you, 402 00:27:12,571 --> 00:27:14,641 you will become more disadvantaged. 403 00:27:14,641 --> 00:27:17,281 What are you talking about? I don't know such a person. 404 00:27:17,281 --> 00:27:19,007 Yes, it was self-defense. 405 00:27:19,482 --> 00:27:22,547 But as a result, it became excessive self-defense. 406 00:27:23,022 --> 00:27:25,486 You'll be sentenced to 4 to 7 years if you're arrested. 407 00:27:26,291 --> 00:27:28,047 That doesn't include abandoning the body. 408 00:27:29,791 --> 00:27:31,386 Do you understand... 409 00:27:32,891 --> 00:27:34,087 what I mean? 410 00:27:37,101 --> 00:27:38,767 There's not much time. 411 00:27:39,031 --> 00:27:42,567 Don't ruin the rest of your life for someone like Woo Il Suk. 412 00:27:43,472 --> 00:27:46,636 I looked you up on purpose to tell you that. 413 00:28:07,861 --> 00:28:09,357 No, please don't. 414 00:28:10,162 --> 00:28:11,426 I'll come back for you. 415 00:28:19,172 --> 00:28:20,367 Honey. 416 00:28:21,541 --> 00:28:24,176 It's okay. You're okay. 417 00:28:40,670 --> 00:28:42,995 - Thank you. - Goodbye. 418 00:28:47,940 --> 00:28:50,936 - Excuse me. - Are you ready to pay? 419 00:28:51,210 --> 00:28:53,305 What time does the other part-timer start? 420 00:28:54,051 --> 00:28:56,245 I'm the only part-timer who works here. 421 00:28:56,650 --> 00:28:58,446 The store owner works nights. 422 00:28:59,251 --> 00:29:00,616 Is the owner a woman? 423 00:29:01,220 --> 00:29:02,821 How old is she? 424 00:29:02,821 --> 00:29:04,555 The owner is a gentleman. 425 00:29:04,991 --> 00:29:07,025 And he's in his 50s. 426 00:29:07,460 --> 00:29:09,755 - What's the matter? - Just a moment. 427 00:29:11,761 --> 00:29:15,426 I'm looking for this part-timer. 428 00:29:17,101 --> 00:29:18,396 "Min Na Young"? 429 00:29:19,370 --> 00:29:20,836 This is me. 430 00:29:21,140 --> 00:29:22,281 Look. 431 00:29:22,281 --> 00:29:23,505 (Min Na Young) 432 00:29:24,011 --> 00:29:26,876 But it's someone else's face. Was this photoshopped? 433 00:29:27,450 --> 00:29:31,051 I'm looking for her and someone said... 434 00:29:31,051 --> 00:29:32,491 he saw her working here. 435 00:29:32,491 --> 00:29:35,051 Do you know it's illegal to photoshop other people's photos? 436 00:29:35,051 --> 00:29:36,856 I'm really sorry. 437 00:29:37,690 --> 00:29:39,985 That was rude of me. It's just that I had an urgent matter. 438 00:29:40,291 --> 00:29:43,025 Sorry. I won't buy that. 439 00:29:46,400 --> 00:29:49,101 The person you have reached is not available. 440 00:29:49,101 --> 00:29:50,465 Please leave a message... 441 00:29:51,700 --> 00:29:55,940 Give me back my money... 442 00:29:55,940 --> 00:30:00,045 you dirty con man. 443 00:30:05,150 --> 00:30:06,586 My gosh... 444 00:30:11,890 --> 00:30:15,856 Come on. Why didn't you talk to me first? 445 00:30:16,430 --> 00:30:17,896 You have his number, right? 446 00:30:18,301 --> 00:30:21,065 Yes. But he won't pick up. 447 00:30:21,771 --> 00:30:23,140 Or reply to my texts. 448 00:30:23,140 --> 00:30:26,166 Give me his number and the account you wired the money to. 449 00:30:27,940 --> 00:30:30,205 I'm too embarrassed to face you. 450 00:30:32,281 --> 00:30:33,876 Or Hyun Ji for that matter. 451 00:30:34,251 --> 00:30:36,646 It's not the first time I got conned over this. 452 00:30:38,081 --> 00:30:39,985 I thought it was for real this time. 453 00:30:42,620 --> 00:30:44,955 I'd have done the same if I were you. 454 00:30:46,061 --> 00:30:47,555 Let's get him first. 455 00:30:53,556 --> 00:30:58,556 [VIU Ver] OCN E05 'Missing: The Other Side' "Wook's Meets His Mom Again" -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android 456 00:31:04,241 --> 00:31:05,846 Something must be bothering you. 457 00:31:07,981 --> 00:31:11,745 You said you're the village foreman, right? 458 00:31:11,950 --> 00:31:13,386 Not exactly. 459 00:31:14,120 --> 00:31:15,386 Joon Soo's mom. 460 00:31:18,261 --> 00:31:19,826 When did she come here? 461 00:31:21,261 --> 00:31:22,495 Why is she here? 462 00:31:24,831 --> 00:31:29,295 We don't ask or tell others about such situations. 463 00:31:30,601 --> 00:31:32,805 So many things must've led to their coming here. 464 00:31:34,170 --> 00:31:36,836 If you're that curious, ask her yourself. 465 00:31:40,811 --> 00:31:45,076 That law student last time spoke freely even when no one asked him. 466 00:31:45,150 --> 00:31:46,686 He was an odd fellow. 467 00:31:48,450 --> 00:31:52,386 Why do you disapprove of Joon Soo's mom so much? 468 00:31:58,200 --> 00:32:01,565 (Family Relation Certificate) 469 00:32:09,011 --> 00:32:10,406 Where were you all day? 470 00:32:10,481 --> 00:32:12,305 I went to meet someone. 471 00:32:13,650 --> 00:32:14,906 What did the police say? 472 00:32:16,851 --> 00:32:18,775 How do you know I met the police? 473 00:32:21,650 --> 00:32:24,116 I did meet them. At the substation. 474 00:32:24,291 --> 00:32:26,791 At first, they denied such a thing happened, 475 00:32:26,791 --> 00:32:30,326 but then one officer checked and couldn't locate one of them. 476 00:32:30,561 --> 00:32:32,669 They can't because Woo Il Suk is here. 477 00:32:32,670 --> 00:32:36,035 That's when they got anxious and started to make calls. 478 00:32:36,071 --> 00:32:38,436 So what then? What happened next? 479 00:32:38,501 --> 00:32:41,805 What do you think? I told them to find him quickly. 480 00:32:42,640 --> 00:32:44,406 I was out and about all day... 481 00:32:45,140 --> 00:32:47,745 and I'm dead exhausted. 482 00:32:48,781 --> 00:32:50,015 Get the light. 483 00:32:53,821 --> 00:32:55,720 Am I a remote control? 484 00:32:55,720 --> 00:32:57,586 "Get the light." "Turn on the TV." "Turn off the TV." 485 00:33:03,360 --> 00:33:05,866 The necklace. Where's the necklace? 486 00:33:06,670 --> 00:33:07,771 Let me see. 487 00:33:07,771 --> 00:33:11,001 - Where's my necklace? - Okay, so, the thing is... 488 00:33:11,001 --> 00:33:12,170 Did you lose it? 489 00:33:12,171 --> 00:33:15,406 Do you know how much that costs? It's pure gold. 490 00:33:15,611 --> 00:33:17,806 I know it's pure gold. 491 00:33:17,941 --> 00:33:20,045 I won't swindle you. I'll give it back. 492 00:33:20,510 --> 00:33:23,176 I put it somewhere safe. 493 00:33:23,620 --> 00:33:25,176 Get the light. 494 00:33:52,081 --> 00:33:55,605 How is there a bed and breakfast when there's not even a road? 495 00:33:59,120 --> 00:34:02,521 He used a burner phone and someone else's account. 496 00:34:02,521 --> 00:34:05,685 I'm perfectly rational until it involves Hyun Ji. 497 00:34:05,720 --> 00:34:07,685 Okay. I'll keep looking. 498 00:34:07,760 --> 00:34:10,255 I'll look for surveillance footage or something. 499 00:34:10,331 --> 00:34:11,430 Thank you. 500 00:34:11,430 --> 00:34:12,570 Hello? 501 00:34:12,570 --> 00:34:13,826 Is someone here? 502 00:34:13,831 --> 00:34:15,271 I have to go. Bye. 503 00:34:15,271 --> 00:34:16,766 Is anyone home? 504 00:34:21,711 --> 00:34:22,935 Hello. 505 00:34:25,441 --> 00:34:28,450 Are you a mountain spirit? Why do you live here alone? 506 00:34:28,450 --> 00:34:31,775 I live where I want to. Why would you ridicule me for that? 507 00:34:32,351 --> 00:34:34,191 What's all this darn noise? 508 00:34:34,191 --> 00:34:36,886 - I just can't sleep. - Hey. 509 00:34:41,590 --> 00:34:44,125 What... Are you dead? 510 00:34:44,700 --> 00:34:48,196 Why would I be dead? Why are you acting like you saw a ghost? 511 00:34:48,401 --> 00:34:50,996 - Will you wake up? - What's going on? 512 00:34:52,171 --> 00:34:54,105 You're not dead, are you? 513 00:34:54,140 --> 00:34:55,271 Are you alive? 514 00:34:55,271 --> 00:34:57,536 Stop talking nonsense and wake up. 515 00:35:03,081 --> 00:35:06,045 Gosh, it's so pretty here. 516 00:35:08,291 --> 00:35:11,386 I guess the old man owns this mountain. 517 00:35:11,561 --> 00:35:14,286 That's why his house is the only one here. 518 00:35:14,291 --> 00:35:16,625 It's his private property. Right? 519 00:35:19,530 --> 00:35:21,165 Why are you staring at me like that? 520 00:35:22,271 --> 00:35:23,465 What's wrong? 521 00:35:25,240 --> 00:35:27,036 That hurts! 522 00:35:27,941 --> 00:35:29,481 Are you sure you're not dead? 523 00:35:29,481 --> 00:35:31,840 Are you crazy? How could I be here if I'm dead? 524 00:35:31,840 --> 00:35:34,381 Why did you barge in here and confuse me? 525 00:35:34,381 --> 00:35:36,875 I'm here because you never answer your phone. 526 00:35:37,481 --> 00:35:39,590 Nam Guk, Jang Myung Gyu, and Choi Yeo Na. 527 00:35:39,590 --> 00:35:41,251 I found what they have in common. 528 00:35:41,251 --> 00:35:43,185 - Besides Pureun Hessal Orphanage? - Yes. 529 00:35:43,720 --> 00:35:46,530 All three of them have no records of birth parents. 530 00:35:46,530 --> 00:35:49,996 Nam Guk said the orphanage registered his birth. 531 00:35:50,930 --> 00:35:52,866 Who on earth did it then? 532 00:35:53,030 --> 00:35:55,665 The orphanage director registered Nam Guk's birth. 533 00:35:55,870 --> 00:35:58,001 A nun registered Choi Yeo Na's birth. 534 00:35:58,001 --> 00:36:01,735 Jang Myung Gyu was found in a baby box, 535 00:36:01,771 --> 00:36:03,611 so a pastor registered his birth. 536 00:36:03,611 --> 00:36:04,806 My goodness. 537 00:36:05,481 --> 00:36:07,105 Not knowing who your parents are... 538 00:36:08,211 --> 00:36:09,516 can get you killed? 539 00:36:13,950 --> 00:36:15,246 Ms. Jo Myung Soon? 540 00:36:16,260 --> 00:36:19,056 - Yes. - My secretary called you, right? 541 00:36:19,831 --> 00:36:21,786 I'm Han Yeo Hee of Choiseung Construction. 542 00:36:21,961 --> 00:36:23,096 Please come in. 543 00:36:24,260 --> 00:36:25,596 You can wait in the car. 544 00:36:26,970 --> 00:36:28,469 ("Choiseung's Chairwoman Han Founds Peace Organization...") 545 00:36:28,470 --> 00:36:29,640 ("for South and North Korea") 546 00:36:29,640 --> 00:36:31,565 (Han Yeo Hee, Choiseung Construction) 547 00:36:33,410 --> 00:36:35,811 So you got the forensic results on Jang Myung Gyu's phone? 548 00:36:35,811 --> 00:36:37,735 Yes. Here you go. 549 00:36:39,881 --> 00:36:41,550 He looked up Choiseung Construction a lot. 550 00:36:41,550 --> 00:36:43,981 He even wrote an article about Choiseung Construction. 551 00:36:43,981 --> 00:36:45,076 Oh, right. 552 00:36:45,680 --> 00:36:47,090 You heard from your mom, right? 553 00:36:47,090 --> 00:36:50,286 Jang Myung Gyu visited your mother six months ago... 554 00:36:50,291 --> 00:36:53,085 and asked who left him at the orphanage. 555 00:36:53,331 --> 00:36:54,485 What did she say? 556 00:36:56,300 --> 00:36:58,395 I'm looking for my grandchild. 557 00:36:59,570 --> 00:37:03,435 I believe the child might have been sent to an orphanage. 558 00:37:04,401 --> 00:37:06,965 I'm trying to find my grandchild rather late. 559 00:37:07,510 --> 00:37:09,906 Was the child left at the orphanage I worked at? 560 00:37:10,740 --> 00:37:12,176 I'm not sure. 561 00:37:13,651 --> 00:37:17,246 I thought my daughter had had a miscarriage. 562 00:37:18,450 --> 00:37:20,915 Only a while ago, I found out... 563 00:37:21,620 --> 00:37:24,160 that she had given birth. 564 00:37:24,160 --> 00:37:26,131 You could just ask your daughter... 565 00:37:26,131 --> 00:37:27,456 She's dead. 566 00:37:29,401 --> 00:37:31,795 It's already been 27 years. 567 00:37:32,331 --> 00:37:33,496 I see. 568 00:37:33,530 --> 00:37:37,335 So I've been looking into several orphanages... 569 00:37:37,541 --> 00:37:40,706 near the convent where she stayed while she was pregnant. 570 00:37:41,311 --> 00:37:43,541 I see. A lot of people are visiting me these days... 571 00:37:43,541 --> 00:37:45,435 regarding that orphanage. 572 00:37:46,611 --> 00:37:48,605 What do you mean? 573 00:37:49,720 --> 00:37:53,645 Something happened to the children who grew up at the orphanage. 574 00:37:54,090 --> 00:37:55,246 Really? 575 00:37:56,160 --> 00:37:57,715 One of them died... 576 00:37:58,361 --> 00:37:59,956 in a car accident. 577 00:38:13,541 --> 00:38:15,136 Why did you want to see me? 578 00:38:15,340 --> 00:38:17,306 Where did you go with the chairwoman? 579 00:38:17,541 --> 00:38:19,605 Why did she only take you with her? 580 00:38:21,050 --> 00:38:22,446 Why do you want to know? 581 00:38:22,481 --> 00:38:24,775 She's suddenly trying to find her grandchild... 582 00:38:25,320 --> 00:38:27,746 and leaving without notifying her secretaries. 583 00:38:27,791 --> 00:38:29,446 You can understand why we're worried. 584 00:38:29,590 --> 00:38:31,985 Is she sick? 585 00:38:32,831 --> 00:38:36,085 Is it dementia or cancer? 586 00:38:40,171 --> 00:38:43,335 If you're curious, ask her yourselves at the event tomorrow. 587 00:38:50,611 --> 00:38:52,306 Mr. Jang, Jong Ah is leaving. 588 00:38:54,881 --> 00:38:56,220 Bye. 589 00:38:56,220 --> 00:38:58,315 You came all the way here. Have some food. 590 00:38:58,381 --> 00:38:59,946 - Sit down. - Food? 591 00:39:00,651 --> 00:39:02,921 What food? No. 592 00:39:02,921 --> 00:39:04,861 You should just leave. She should get going. 593 00:39:04,861 --> 00:39:06,861 He might ask you to pay for the meal. 594 00:39:06,861 --> 00:39:08,530 He's a money-grabber. Just leave. 595 00:39:08,530 --> 00:39:09,696 Stop. 596 00:39:09,760 --> 00:39:12,525 I should at least feed her before she goes. You sit down too. 597 00:39:13,771 --> 00:39:15,025 Sit down. 598 00:39:24,640 --> 00:39:27,706 I told you she eats a lot. She eats more than me. 599 00:39:33,820 --> 00:39:35,550 Go and pick some more lettuce leaves. 600 00:39:35,550 --> 00:39:39,061 You're a man. Don't be petty and fight over food. 601 00:39:39,061 --> 00:39:41,985 Eating lettuce has nothing to do with being a man. 602 00:39:42,490 --> 00:39:45,456 Seriously. He's so outdated with his perception of gender. 603 00:39:45,660 --> 00:39:47,065 What's he talking about? 604 00:39:51,271 --> 00:39:53,441 - Does Wook know too? - Know what? 605 00:39:53,441 --> 00:39:55,206 That you were conned. 606 00:39:55,910 --> 00:39:58,041 The man you met the other day scammed you, right? 607 00:39:58,041 --> 00:40:00,481 What are you talking about? I wasn't conned. 608 00:40:00,481 --> 00:40:02,545 I heard your phone call earlier. 609 00:40:02,680 --> 00:40:05,545 You said you were conned because it involved Hyun Ji. 610 00:40:06,921 --> 00:40:08,685 By the way, who's Hyun Ji? 611 00:40:09,861 --> 00:40:11,985 Eat. Eat some more. 612 00:40:12,461 --> 00:40:13,930 I'm glad to see you eating with such gusto. 613 00:40:13,930 --> 00:40:16,596 My goodness. I can't believe this. 614 00:40:17,061 --> 00:40:19,300 You scolded me because I eat a lot. 615 00:40:19,300 --> 00:40:20,795 But you made a wrap for her. 616 00:40:21,370 --> 00:40:22,926 I didn't peg you to be... 617 00:40:23,441 --> 00:40:24,866 so discriminating. 618 00:40:30,081 --> 00:40:32,935 I put a group of guys without any records on the job. 619 00:40:33,010 --> 00:40:34,576 Why haven't I still heard from them? 620 00:40:35,611 --> 00:40:37,746 - I'm sorry. - Darn it. 621 00:40:38,320 --> 00:40:40,286 Stop apologizing to me. 622 00:40:42,751 --> 00:40:46,156 If he's not dead, I'll kill you. 623 00:40:46,791 --> 00:40:48,656 Do you get it? 624 00:40:54,501 --> 00:40:57,696 (Chamjoeun Pawnshop) 625 00:40:59,811 --> 00:41:01,041 (Chamjoeun Pawnshop) 626 00:41:01,041 --> 00:41:03,576 It's my business card. Call me before you come see me. 627 00:41:03,910 --> 00:41:07,076 I'll catch those jerks who conned you. 628 00:41:07,280 --> 00:41:08,550 How can you do that? 629 00:41:08,550 --> 00:41:10,476 I'm a professional at stuff like that. 630 00:41:11,680 --> 00:41:14,016 (Chamjoeun Pawnshop) 631 00:41:16,521 --> 00:41:18,791 - You startled me. - You're here. Just come in. 632 00:41:18,791 --> 00:41:19,956 Come on in. 633 00:41:25,461 --> 00:41:26,565 My gosh. 634 00:41:27,570 --> 00:41:29,525 Are you running this business all by yourself? 635 00:41:29,530 --> 00:41:30,835 I recently took it over. 636 00:41:31,340 --> 00:41:33,266 This used to be Nam Guk's business. 637 00:41:34,510 --> 00:41:35,941 But I must be a good businesswoman. 638 00:41:35,941 --> 00:41:37,536 I'm having more fun than I expected. 639 00:41:37,941 --> 00:41:39,176 I have something to show you. 640 00:41:41,050 --> 00:41:42,145 Okay. 641 00:41:48,691 --> 00:41:51,215 What? That jerk. Yes, it's that jerk. 642 00:41:51,320 --> 00:41:52,390 How did you find him? 643 00:41:52,390 --> 00:41:54,561 Just in case, I took a photo of him when you met up with him... 644 00:41:54,561 --> 00:41:55,886 the other day. 645 00:41:56,430 --> 00:41:58,561 I ran it through the database for criminals. 646 00:41:58,561 --> 00:42:00,266 He has three arrest records for fraud. 647 00:42:00,631 --> 00:42:02,565 He was targeting me from the get-go. 648 00:42:03,300 --> 00:42:04,541 His name is Ha Chang Su? 649 00:42:04,541 --> 00:42:06,271 Can you get his phone number? 650 00:42:06,271 --> 00:42:08,866 - I can find out where he is now. - Where is he? 651 00:42:20,220 --> 00:42:22,346 Hey. Come on. 652 00:42:24,120 --> 00:42:25,286 Where are you? 653 00:42:27,231 --> 00:42:29,361 Okay. What was that? 654 00:42:29,361 --> 00:42:32,596 I told you to study. But you're back here again? 655 00:42:32,861 --> 00:42:36,200 And you quit your part-time job in a week. 656 00:42:36,200 --> 00:42:37,601 When will you come to your senses? 657 00:42:37,601 --> 00:42:39,401 What was that? Hey. 658 00:42:39,401 --> 00:42:41,441 Why are you hitting me? Who are you, old man? 659 00:42:41,441 --> 00:42:45,081 "Old man"? How dare you talk to your father that way? 660 00:42:45,081 --> 00:42:46,280 Gosh. 661 00:42:46,280 --> 00:42:47,976 Can someone call the police? 662 00:42:48,280 --> 00:42:49,645 He's not my father. 663 00:42:51,680 --> 00:42:52,815 Chang Su! 664 00:42:53,921 --> 00:42:55,490 Don't you think this is too much? 665 00:42:55,490 --> 00:42:57,090 You've done nothing but cause trouble for Dad. 666 00:42:57,090 --> 00:42:58,421 And you want to call the police now? 667 00:42:58,421 --> 00:42:59,656 What? He's not your dad? 668 00:43:00,260 --> 00:43:01,426 Unbelievable. 669 00:43:01,660 --> 00:43:04,226 What are you looking at? Have you never seen family drama before? 670 00:43:05,231 --> 00:43:06,625 Dad. Let's go. 671 00:43:07,101 --> 00:43:08,870 Seriously. You... 672 00:43:08,870 --> 00:43:10,970 You embarrass me. Come on out. 673 00:43:10,970 --> 00:43:12,839 - Let go of me. Let me go! - Bye. 674 00:43:12,840 --> 00:43:14,605 (PC Cafe) 675 00:43:15,410 --> 00:43:17,541 Come on. Let go of me. 676 00:43:17,541 --> 00:43:18,780 You con artist. 677 00:43:18,780 --> 00:43:20,881 You were in a car accident and have to go to the hospital? 678 00:43:20,881 --> 00:43:22,746 Is this the hospital? 679 00:43:24,120 --> 00:43:25,946 Why are you hitting me? 680 00:43:26,081 --> 00:43:27,691 I'm getting a doctor's assessment for this. 681 00:43:27,691 --> 00:43:29,691 I'm going to send you to prison. 682 00:43:29,691 --> 00:43:31,456 As if. 683 00:43:34,361 --> 00:43:35,525 My gosh. 684 00:43:36,461 --> 00:43:37,556 Excuse me. 685 00:43:37,961 --> 00:43:41,200 He came up to me out of the blue and started beating me. 686 00:43:41,200 --> 00:43:43,125 My goodness. You jerk. 687 00:43:43,271 --> 00:43:45,895 I should've been the one beating you up. 688 00:43:46,070 --> 00:43:47,870 Come here. I don't even want... 689 00:43:47,870 --> 00:43:50,280 to abuse my authority on a jerk like you. Come here. 690 00:43:50,280 --> 00:43:51,380 Mr. Jang, come with me. 691 00:43:51,381 --> 00:43:53,076 I need to take your statement. Come here. 692 00:43:53,211 --> 00:43:54,906 Yes. Nice timing. 693 00:43:55,251 --> 00:43:56,516 Go, Mr. Jang. 694 00:43:56,921 --> 00:43:59,180 Okay. I owe you one. 695 00:43:59,180 --> 00:44:00,786 - Don't forget. - Okay. 696 00:44:03,050 --> 00:44:04,516 That jerk. 697 00:44:06,260 --> 00:44:07,755 My goodness. 698 00:44:07,831 --> 00:44:10,755 How could you go your day without having a meal? 699 00:44:11,260 --> 00:44:13,726 By the way, how did you know he was at the PC cafe? 700 00:44:14,070 --> 00:44:15,530 That young lady told me. 701 00:44:15,530 --> 00:44:16,771 Who is she? 702 00:44:16,771 --> 00:44:18,196 You know the guy staying at my house? 703 00:44:18,941 --> 00:44:20,465 Gosh, it's a long story. 704 00:44:21,211 --> 00:44:23,335 Anyway, she's no joke. She's so smart. 705 00:44:25,541 --> 00:44:26,706 Here. 706 00:44:27,010 --> 00:44:28,050 What's that? 707 00:44:28,050 --> 00:44:29,746 The money you gave that punk. 708 00:44:29,780 --> 00:44:32,346 He gave back all of the money for a lesser sentence. 709 00:44:32,620 --> 00:44:34,921 He said he was willing to pay interest, but I said no. 710 00:44:34,921 --> 00:44:36,085 Thank you. 711 00:44:37,021 --> 00:44:38,791 You totally saved me, Detective Baek. 712 00:44:38,791 --> 00:44:41,226 If something like this happens again, call me first. 713 00:44:42,530 --> 00:44:44,426 I really want to find Hyun Ji too. 714 00:44:46,671 --> 00:44:47,795 Okay. 715 00:44:52,700 --> 00:44:53,866 Hello? 716 00:44:54,240 --> 00:44:56,505 Mr. Jang, it's a success. 717 00:45:00,450 --> 00:45:04,016 I was waiting in front of her house and she came out. 718 00:45:05,450 --> 00:45:08,815 I followed her just in case. And she went to a police station. 719 00:45:12,691 --> 00:45:14,490 Did she go to turn herself in? 720 00:45:14,490 --> 00:45:15,685 Probably. 721 00:45:16,191 --> 00:45:17,496 That's my guess. 722 00:45:17,660 --> 00:45:20,930 An innocent woman is about to face charges because of that jerk. 723 00:45:20,930 --> 00:45:23,096 I'm sure they will be lenient on her, 724 00:45:23,240 --> 00:45:25,565 but abandoning bodies isn't a light crime. 725 00:45:26,740 --> 00:45:28,211 One they find Woo Il Suk's body, 726 00:45:28,211 --> 00:45:30,211 we'll be able to sleep worry-free tonight. 727 00:45:30,211 --> 00:45:33,036 What? You've been sleeping just fine all this time. 728 00:46:06,311 --> 00:46:07,605 He's here! 729 00:46:19,461 --> 00:46:20,656 He's gone. 730 00:46:21,331 --> 00:46:23,926 He left so easily even after what he did. 731 00:46:29,501 --> 00:46:34,005 (Pawnshop) 732 00:46:34,740 --> 00:46:36,005 Here. 733 00:46:37,441 --> 00:46:39,275 Here's the money. 734 00:46:39,611 --> 00:46:41,576 (1 gold baby ring, 1 gold necklace, 2 gold rings) 735 00:46:43,280 --> 00:46:44,516 Check if it's all there. 736 00:46:45,220 --> 00:46:46,616 Yes, it's all here. 737 00:46:48,890 --> 00:46:50,855 - Goodbye. - Bye. 738 00:46:52,620 --> 00:46:54,726 I'm not so enthusiastic about it this year. 739 00:46:55,191 --> 00:46:56,656 But we should still do it, right? 740 00:46:57,101 --> 00:47:00,165 Of course. All the kids are looking forward to it, 741 00:47:00,300 --> 00:47:01,525 and so am I. 742 00:47:02,231 --> 00:47:03,835 Hey, you should also sit down. 743 00:47:04,101 --> 00:47:05,970 Give us some good ideas. 744 00:47:05,970 --> 00:47:07,306 What is it about? 745 00:47:10,081 --> 00:47:13,505 Memory Day is coming up. 746 00:47:13,711 --> 00:47:15,010 "Memory Day"? 747 00:47:15,010 --> 00:47:17,645 The villagers gather together to remember one another. 748 00:47:18,381 --> 00:47:19,875 It's a party. 749 00:47:19,990 --> 00:47:23,791 We all gather together, take photos, have a feast, 750 00:47:23,791 --> 00:47:25,255 and say good things to each other. 751 00:47:25,421 --> 00:47:27,485 Wouldn't you call that a party? 752 00:47:28,331 --> 00:47:31,501 What do we need to prepare? Are you going to hold an event? 753 00:47:31,501 --> 00:47:32,596 "An event"? 754 00:47:34,171 --> 00:47:37,001 I was always the one who cooked. 755 00:47:37,001 --> 00:47:38,840 Mr. Jang and I did everything that required physical strength. 756 00:47:38,840 --> 00:47:41,965 You guys are so old-fashioned. 757 00:47:42,211 --> 00:47:43,366 You're so tacky. 758 00:47:44,280 --> 00:47:47,846 Anyway, I'm in charge of preparations this year. 759 00:47:48,981 --> 00:47:50,676 And this year, 760 00:47:51,981 --> 00:47:55,286 I want to hold a really big event... 761 00:47:56,620 --> 00:48:00,755 so people will remember it for a very long time. 762 00:48:05,401 --> 00:48:08,996 (Jang Myung Gyu Murder Case, Choiseung Construction) 763 00:48:16,311 --> 00:48:18,835 Detective Shin. Hey, Detective Shin. 764 00:48:22,751 --> 00:48:24,346 Gosh, I dozed off. 765 00:48:27,550 --> 00:48:29,390 Go home and get some good sleep. 766 00:48:29,390 --> 00:48:31,185 You shouldn't ruin your health. 767 00:48:31,220 --> 00:48:33,156 Otherwise, you'll end up exhausting yourself. 768 00:48:35,430 --> 00:48:36,685 What is all that? 769 00:48:39,260 --> 00:48:41,000 These are the last things... 770 00:48:41,001 --> 00:48:42,565 Jang Myung Gyu looked up online before he died. 771 00:48:42,631 --> 00:48:45,935 And that was around the time he called Kim Nam Guk... 772 00:48:46,101 --> 00:48:47,906 and Yeo Na. 773 00:48:49,740 --> 00:48:50,935 Did you eat? 774 00:48:51,941 --> 00:48:53,476 No, I'm not hungry. 775 00:48:53,851 --> 00:48:55,275 I should go home now. 776 00:49:04,861 --> 00:49:07,125 "Choiseung Construction". 777 00:49:07,191 --> 00:49:09,286 (Choiseung Construction Business Analysis) 778 00:49:11,001 --> 00:49:12,460 (Detective Park Young Ho) 779 00:49:12,461 --> 00:49:14,266 (Died while investigating Choiseung Construction) 780 00:49:14,370 --> 00:49:16,025 Is it Choiseung Contructiong again? 781 00:49:17,271 --> 00:49:19,096 (Detective Park Young Ho) 782 00:49:20,370 --> 00:49:22,866 (Choiseung Construction Business Analysis) 783 00:50:44,090 --> 00:50:46,355 If you wanted to see me, you should at least tell me why. 784 00:50:47,691 --> 00:50:49,286 Don't just stare at me like that. 785 00:50:54,601 --> 00:50:55,795 Woo Il Suk... 786 00:50:57,871 --> 00:50:59,766 - is gone. - I know. 787 00:51:01,271 --> 00:51:02,935 Did you come here just to tell me that? 788 00:51:12,851 --> 00:51:14,286 You should go if you have nothing to say. 789 00:51:14,651 --> 00:51:15,946 Wait. 790 00:51:19,160 --> 00:51:20,355 When did you come here? 791 00:51:21,430 --> 00:51:24,355 How long has it been since you first got here? 792 00:51:27,271 --> 00:51:28,565 You ask a lot of questions. 793 00:51:29,501 --> 00:51:30,696 I came here... 794 00:51:32,441 --> 00:51:34,205 when you were probably about this tall. 795 00:51:35,941 --> 00:51:37,105 Why? 796 00:51:38,380 --> 00:51:39,636 Who killed you? 797 00:51:45,050 --> 00:51:46,375 I don't know. 798 00:51:49,891 --> 00:51:51,121 You've become strangely curious... 799 00:51:51,121 --> 00:51:52,915 since you started hanging around Mr. Jang. 800 00:51:53,260 --> 00:51:54,926 Don't come here late at night. 801 00:51:54,990 --> 00:51:57,826 And if you ever run into Joon Soo, make sure not to scare him. 802 00:52:36,271 --> 00:52:38,466 They checked only because I kept asking them to, 803 00:52:39,101 --> 00:52:40,906 and they found out he was missing. 804 00:52:41,470 --> 00:52:43,541 The cops turned pale... 805 00:52:43,541 --> 00:52:46,140 and started to panic. That's when they began calling people. 806 00:52:46,141 --> 00:52:47,576 It was a mess. 807 00:52:47,610 --> 00:52:50,105 This is why people badmouth cops. 808 00:52:50,211 --> 00:52:52,650 If I was their boss, I would've scolded them... 809 00:52:52,651 --> 00:52:53,820 and told them to do their jobs properly. 810 00:52:53,820 --> 00:52:55,085 Those darn punks... 811 00:52:55,121 --> 00:52:57,720 What about the couple who killed Woo Il Suk? 812 00:52:57,720 --> 00:53:00,121 Their lawyer is trying to negotiate with the cops, 813 00:53:00,121 --> 00:53:02,525 - so we'll have to wait and see. - Mr. Jang, you're... My goodness. 814 00:53:03,130 --> 00:53:04,426 You're better than the cops. 815 00:53:05,660 --> 00:53:07,996 You solved so many cases this past month. 816 00:53:08,570 --> 00:53:11,236 You found Ha Neul, helped Mi Ok leave... 817 00:53:11,441 --> 00:53:13,541 By the way, I heard the guy who killed Mi Ok got arrested. 818 00:53:13,541 --> 00:53:15,605 Yes, he's waiting for his trial. 819 00:53:15,811 --> 00:53:18,610 I just followed him for a few days. It wasn't that difficult. 820 00:53:18,610 --> 00:53:21,875 What are you talking about? Tailing someone is really hard. 821 00:53:24,121 --> 00:53:25,315 By the way, 822 00:53:30,760 --> 00:53:32,656 I accidentally bumped into him one day... 823 00:53:33,490 --> 00:53:35,455 while I was following him around. 824 00:53:38,731 --> 00:53:40,565 And when we locked eyes, 825 00:53:41,501 --> 00:53:43,596 I suddenly got the chills. 826 00:53:52,211 --> 00:53:55,746 Do you remember what Mi Ok told us last time? 827 00:53:55,981 --> 00:53:58,875 - She told us he seemed evil. - Yes, exactly. 828 00:53:59,621 --> 00:54:01,516 His eyes really looked evil. 829 00:54:01,891 --> 00:54:03,315 There was no emotion. 830 00:54:03,720 --> 00:54:04,986 I guess Mi Ok... 831 00:54:06,391 --> 00:54:08,725 was right about the culprit. 832 00:54:11,561 --> 00:54:13,196 He told me... 833 00:54:13,760 --> 00:54:17,165 that he wanted to try killing me because I'm pretty. 834 00:54:17,671 --> 00:54:19,036 I want to try killing you... 835 00:54:21,410 --> 00:54:22,665 because you're pretty. 836 00:54:23,510 --> 00:54:25,205 What a crazy scumbag! 837 00:54:25,981 --> 00:54:27,676 He's evil. 838 00:54:28,180 --> 00:54:30,246 What's his name? 839 00:54:30,621 --> 00:54:32,045 Kang Myung Jin. 840 00:54:32,680 --> 00:54:35,616 There was a name tag on his vest. 841 00:54:59,811 --> 00:55:01,475 How cold must you feel? 842 00:55:05,280 --> 00:55:06,645 You made it. 843 00:55:12,291 --> 00:55:15,585 (Kim Mi Ok, 33 years old, died May 9, 2019) 844 00:55:23,101 --> 00:55:25,165 (Delivery Service) 845 00:55:29,271 --> 00:55:31,541 The next morning, there was no news of his capture, 846 00:55:31,541 --> 00:55:34,251 so I went back during the day and left a delivery invoice. 847 00:55:34,251 --> 00:55:35,846 They caught him right away. 848 00:55:36,610 --> 00:55:39,815 He'll get put away all thanks to Mi Ok. 849 00:55:40,751 --> 00:55:41,886 If it's too hard, 850 00:55:43,090 --> 00:55:44,386 you can stop. 851 00:55:44,760 --> 00:55:46,755 You've done more than enough. 852 00:55:53,030 --> 00:55:54,225 It's hard. 853 00:55:57,470 --> 00:55:59,665 I'm not doing this because I like it. 854 00:56:01,671 --> 00:56:02,835 But... 855 00:56:06,041 --> 00:56:08,446 If I don't do this, my Hyun Ji... 856 00:56:11,021 --> 00:56:12,645 All the people here... 857 00:56:15,351 --> 00:56:17,185 feel like Hyun Ji to me. 858 00:56:18,921 --> 00:56:22,786 My daughter will be waiting for me. 859 00:56:24,430 --> 00:56:27,326 She'll be waiting for me to find her. 860 00:56:41,010 --> 00:56:42,306 Drink up. 861 00:56:43,110 --> 00:56:45,676 You're in no position to worry about me. 862 00:56:45,780 --> 00:56:47,986 You don't even know where your body is. 863 00:56:50,151 --> 00:56:54,125 Oh, so is this how you'll get back at me? 864 00:56:54,831 --> 00:56:58,025 Thomas, can we have more beer? 865 00:57:05,871 --> 00:57:07,036 At 3 o'clock? 866 00:57:07,410 --> 00:57:08,811 Okay, thank you. 867 00:57:08,811 --> 00:57:11,275 Call me if you get anything else. 868 00:57:11,481 --> 00:57:12,576 Thanks a lot. 869 00:57:13,481 --> 00:57:15,050 Choiseung Construction's Chairwoman Han... 870 00:57:15,050 --> 00:57:17,446 is rumored to plan to donate her cash and estate to society... 871 00:57:17,521 --> 00:57:20,346 and her company's shares to her grandson or granddaughter. 872 00:57:20,990 --> 00:57:23,185 The donation part was already in the news. 873 00:57:23,421 --> 00:57:24,691 But what's that about a grandchild? 874 00:57:24,691 --> 00:57:27,061 She has descendants? She doesn't have family. 875 00:57:27,061 --> 00:57:28,990 That's why it's just a rumor. 876 00:57:28,990 --> 00:57:31,156 Her company people are keeping quiet. 877 00:57:32,461 --> 00:57:33,656 Where are you going? 878 00:57:34,930 --> 00:57:37,766 I plan to ask Chairwoman Han Yeo Hee myself. 879 00:57:37,871 --> 00:57:38,996 Without a warrant? 880 00:57:39,070 --> 00:57:40,641 There's a company event today. 881 00:57:40,641 --> 00:57:41,970 I can see her there. 882 00:57:41,970 --> 00:57:43,771 I'm sure you can see her. 883 00:57:43,771 --> 00:57:46,780 But she's not someone you can walk up to and ask questions. 884 00:57:46,780 --> 00:57:48,176 I should still try. 885 00:57:48,811 --> 00:57:50,475 - See you. - Hey. 886 00:58:08,300 --> 00:58:11,395 The jerk hasn't been home for three days. 887 00:58:17,441 --> 00:58:20,475 Where is this dirty punk? 888 00:58:34,590 --> 00:58:37,795 Where are you hiding, you little rat? 889 00:58:40,731 --> 00:58:41,871 (Supplies for Wimin Orphanage) 890 00:58:41,871 --> 00:58:43,101 Take your time. 891 00:58:43,101 --> 00:58:44,266 Go on. 892 00:58:47,570 --> 00:58:50,565 Chairwoman, I'd like to ask a few questions. 893 00:58:51,311 --> 00:58:52,475 Ma'am! 894 00:58:55,950 --> 00:58:58,246 I told you not to call any reporters. 895 00:58:58,380 --> 00:59:00,216 I apologize. I told the PR team. 896 00:59:02,251 --> 00:59:03,421 This event is not open to the public. 897 00:59:03,421 --> 00:59:05,255 Is talk about your will true? 898 00:59:07,860 --> 00:59:09,955 Chairwoman. Just a moment. 899 00:59:10,731 --> 00:59:12,056 Can we talk? 900 00:59:14,331 --> 00:59:15,565 Chairwoman Han. 901 00:59:18,200 --> 00:59:19,766 Do you remember my mother? 902 00:59:21,510 --> 00:59:24,275 She lived in your house 27 years ago. 903 00:59:26,981 --> 00:59:28,145 Kim Hyun Mi. 904 00:59:48,501 --> 00:59:50,826 (Missing: The Other Side) 905 01:00:04,780 --> 01:00:06,145 Is your name "Wook"? 906 01:00:06,320 --> 01:00:08,450 Where on earth is Kim Hyun Mi? 907 01:00:08,450 --> 01:00:10,791 Where's Detective Park Young Ho who was on this case? 908 01:00:10,791 --> 01:00:12,415 He disappeared while working on it. 909 01:00:12,490 --> 01:00:14,430 - You're the boss? - Do you want to pawn something? 910 01:00:14,430 --> 01:00:16,160 What use is all this? 911 01:00:16,160 --> 01:00:18,800 No one knows we're doing all this. 912 01:00:18,800 --> 01:00:21,331 If we get Manager Wang, you can find Choi Yeo Na. 913 01:00:21,331 --> 01:00:23,930 There's nothing, no evidence! 914 01:00:23,930 --> 01:00:25,041 I know. 915 01:00:25,041 --> 01:00:26,970 It's right here. 916 01:00:26,970 --> 01:00:30,641 Send someone who saw my Hyun Ji. 917 01:00:30,641 --> 01:00:32,036 This is just not fair. 65448

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.