Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,032 --> 00:00:19,662
(This drama is fictional...)
2
00:00:19,662 --> 00:00:21,302
(and all places, organizations, religions,)
3
00:00:21,302 --> 00:00:23,296
(and events are unrelated to real life.)
4
00:00:24,372 --> 00:00:28,142
In the cold morning breeze
5
00:00:28,142 --> 00:00:31,667
A seagull cries all alone
6
00:00:32,842 --> 00:00:36,037
I forgot the rest. I forgot.
7
00:00:46,122 --> 00:00:49,117
This is my photo in here. So this is mine.
8
00:00:49,391 --> 00:00:51,687
It's not. This is Mom's.
9
00:00:52,491 --> 00:00:54,696
Why is it yours when it's my photo?
10
00:00:55,001 --> 00:00:58,467
Because you are mine. And this photo is mine too.
11
00:00:58,501 --> 00:01:00,196
No, that tickles.
12
00:01:00,641 --> 00:01:03,501
You are mine. This is mine too.
13
00:01:03,501 --> 00:01:04,936
You are Mom's.
14
00:01:15,381 --> 00:01:16,881
(To my dear son Wook)
15
00:01:16,881 --> 00:01:19,347
To my dear son Wook.
16
00:01:20,821 --> 00:01:22,017
From now on,
17
00:01:22,562 --> 00:01:25,856
Mom and Wook must stay apart for a while.
18
00:01:27,162 --> 00:01:28,731
If you play with your friends...
19
00:01:28,731 --> 00:01:30,966
and do as your teacher says,
20
00:01:31,431 --> 00:01:34,037
I promise to come for you.
21
00:01:36,002 --> 00:01:37,166
Wook.
22
00:01:38,011 --> 00:01:41,636
You can be strong without Mom, can't you?
23
00:01:51,752 --> 00:01:54,416
Please take good care of him.
24
00:01:54,791 --> 00:01:56,522
I won't go.
25
00:01:56,522 --> 00:01:59,326
My mom said she'd come back.
26
00:01:59,832 --> 00:02:03,901
Ma'am, tell her not to take me away.
27
00:02:03,901 --> 00:02:07,767
I promise to call you if I hear from your mom.
28
00:02:07,972 --> 00:02:09,066
Let's go.
29
00:02:09,971 --> 00:02:11,772
- My mom. - Goodbye.
30
00:02:11,772 --> 00:02:13,607
She said she'd come back.
31
00:02:13,612 --> 00:02:15,677
I promise to call you.
32
00:02:45,512 --> 00:02:47,906
Ma'am, is my mom back yet?
33
00:02:48,512 --> 00:02:50,112
Not yet.
34
00:02:50,112 --> 00:02:53,582
If she does, call my orphanage director.
35
00:02:53,582 --> 00:02:55,147
I'll run right over.
36
00:02:55,681 --> 00:02:56,776
Okay.
37
00:03:02,621 --> 00:03:04,327
(To be demolished)
38
00:03:16,672 --> 00:03:18,367
Mom.
39
00:03:21,142 --> 00:03:25,006
Mom...
40
00:03:25,811 --> 00:03:27,447
Mom.
41
00:03:29,422 --> 00:03:31,216
Mom.
42
00:03:40,061 --> 00:03:41,327
This is me.
43
00:04:09,721 --> 00:04:10,857
Please understand.
44
00:04:11,262 --> 00:04:14,096
She cherishes that more than her life.
45
00:04:16,531 --> 00:04:17,927
Is it hers?
46
00:04:18,872 --> 00:04:21,537
Yes. Her son's photo is inside.
47
00:04:38,822 --> 00:04:40,316
Does it still hurt?
48
00:04:41,361 --> 00:04:42,487
It's okay.
49
00:04:43,791 --> 00:04:45,556
The wound is mostly healed.
50
00:04:47,702 --> 00:04:49,857
That's special to you, isn't it?
51
00:04:53,002 --> 00:04:54,097
Yes.
52
00:04:56,801 --> 00:04:59,512
To me, this is my everything.
53
00:04:59,512 --> 00:05:01,636
It has my son's face.
54
00:05:02,182 --> 00:05:03,337
I'll show you.
55
00:05:06,382 --> 00:05:07,547
Isn't he handsome?
56
00:05:08,022 --> 00:05:09,177
Yes.
57
00:05:09,781 --> 00:05:10,946
It's big brother.
58
00:05:11,421 --> 00:05:12,587
"Big brother"?
59
00:05:15,921 --> 00:05:17,386
You're right.
60
00:05:18,661 --> 00:05:20,901
He would be a big brother by now.
61
00:05:20,901 --> 00:05:22,996
This was over 20 years ago.
62
00:05:32,171 --> 00:05:34,006
- Let's go. - Okay.
63
00:05:38,551 --> 00:05:39,847
Why do you keep looking back?
64
00:05:40,611 --> 00:05:43,246
To see if big brother is coming.
65
00:05:49,522 --> 00:05:50,857
- Let's see. - It's cute.
66
00:05:53,461 --> 00:05:56,161
This is Ye Won's and this is Ji Woo's.
67
00:05:56,161 --> 00:05:58,396
- What do you think? - It's lovely.
68
00:05:59,301 --> 00:06:00,797
Are you thinking of your mom again?
69
00:06:04,541 --> 00:06:05,541
No.
70
00:06:05,541 --> 00:06:07,306
You are.
71
00:06:07,582 --> 00:06:09,981
Whenever you zone out, you're always thinking of your mom.
72
00:06:09,981 --> 00:06:11,677
Do you miss your mom?
73
00:06:13,682 --> 00:06:15,182
I said no.
74
00:06:15,182 --> 00:06:17,551
Don't you miss your mom?
75
00:06:17,551 --> 00:06:19,617
I can't miss someone I never met.
76
00:06:19,752 --> 00:06:22,217
We wouldn't recognize each other even if we bumped into each other.
77
00:06:23,522 --> 00:06:25,326
She ditched me as soon as I was born.
78
00:06:25,591 --> 00:06:27,186
How would she recognize me?
79
00:06:27,762 --> 00:06:30,326
What about you? If you see your mom again,
80
00:06:30,901 --> 00:06:32,326
would you recognize her?
81
00:06:32,502 --> 00:06:35,737
Yes, of course. Right away.
82
00:06:37,171 --> 00:06:39,742
They say blood is thicker than water for a reason.
83
00:06:39,742 --> 00:06:41,737
If you recognize her right away,
84
00:06:42,242 --> 00:06:43,537
what will you say to her?
85
00:06:44,911 --> 00:06:46,076
I don't know.
86
00:06:46,411 --> 00:06:49,876
What? You always talked about your mom.
87
00:06:51,851 --> 00:06:54,987
What would you say to your mom if you see her?
88
00:06:56,091 --> 00:06:57,357
I have nothing to say.
89
00:06:58,562 --> 00:07:02,857
Even if she were dead, I don't think I'd feel sad.
90
00:07:03,801 --> 00:07:08,367
It's not because I hate her. I just have zero feelings for her.
91
00:07:09,471 --> 00:07:13,066
She's as good as a stranger to me.
92
00:07:14,911 --> 00:07:17,211
I bragged in front of you that I would recognize her,
93
00:07:17,211 --> 00:07:18,477
but I couldn't.
94
00:07:18,682 --> 00:07:20,847
And I'd seen her several times.
95
00:07:21,421 --> 00:07:24,446
My mom also couldn't recognize me either.
96
00:07:25,522 --> 00:07:28,256
She should have lived a nice life since she abandoned me.
97
00:07:28,822 --> 00:07:30,686
- It's cute. - Why is she in a place like this?
98
00:07:32,591 --> 00:07:40,696
(Missing: The Other Side)
99
00:07:41,341 --> 00:07:43,097
(Episode 5)
100
00:07:43,502 --> 00:07:46,037
- I'm going to kill you today. - Wait.
101
00:07:46,142 --> 00:07:48,706
- Hey, what are you doing? - Let go of me.
102
00:07:49,012 --> 00:07:51,011
We can't even kill him anyway.
103
00:07:51,012 --> 00:07:52,752
Don't waste your energy on him.
104
00:07:52,752 --> 00:07:54,752
- Let's take him out. - Yes, let's do that.
105
00:07:54,752 --> 00:07:57,146
- Come on out. - Okay. Let go of me.
106
00:07:57,551 --> 00:08:01,157
Why don't you go and check on Joon Soo's mom? Stop that!
107
00:08:01,161 --> 00:08:03,886
- Let go of me. - Okay. Just keep going.
108
00:08:04,961 --> 00:08:06,157
- Okay. - I'm not leaving.
109
00:08:08,231 --> 00:08:09,727
Keep talking.
110
00:08:11,971 --> 00:08:13,367
What did he do?
111
00:08:13,671 --> 00:08:15,037
I told you.
112
00:08:15,642 --> 00:08:16,996
He's the Grim Reaper.
113
00:08:21,682 --> 00:08:23,537
There's no such thing as the Grim Reaper here.
114
00:08:23,582 --> 00:08:24,876
Then who is he?
115
00:08:25,682 --> 00:08:27,306
I can't stab him.
116
00:08:28,051 --> 00:08:29,617
And my punches can't hurt him.
117
00:08:29,952 --> 00:08:32,416
And he made a man disappear into thin air.
118
00:08:32,592 --> 00:08:35,117
On top of that, he knows everything about me.
119
00:08:35,421 --> 00:08:37,392
He even knows the house I lived in, my phone number,
120
00:08:37,392 --> 00:08:39,386
and all of my criminal records.
121
00:08:39,762 --> 00:08:42,926
- He knows a lot. - Right? He knows everything.
122
00:08:44,331 --> 00:08:47,602
You know what? Here's an expression about doing too much.
123
00:08:47,602 --> 00:08:49,896
If you add feet to a drawing of snakes, it'd ruin the drawing.
124
00:08:50,342 --> 00:08:52,811
It means knowing too much information will cause trouble.
125
00:08:52,811 --> 00:08:54,036
So I was right.
126
00:08:54,281 --> 00:08:56,307
Isn't he the Grim Reaper?
127
00:08:56,441 --> 00:08:59,406
- Bring him here now. - You deserve worse than death.
128
00:09:00,451 --> 00:09:04,817
Why do people like you never go extinct?
129
00:09:11,862 --> 00:09:14,126
Don't even think about seeing the light of day from now on.
130
00:09:16,201 --> 00:09:18,526
I will never let you,
131
00:09:20,671 --> 00:09:22,296
whether you leave this village or not.
132
00:09:31,382 --> 00:09:32,707
(KG Bank)
133
00:09:35,482 --> 00:09:38,317
(580 dollars)
134
00:09:45,892 --> 00:09:49,200
She looks just like the part-timer I know.
135
00:09:49,201 --> 00:09:50,626
Where is this store?
136
00:09:50,831 --> 00:09:53,426
My gosh. I can't just disclose personal information.
137
00:09:53,872 --> 00:09:55,841
Let me check if it's her one more time.
138
00:09:55,842 --> 00:09:57,237
Get the money ready first.
139
00:10:21,661 --> 00:10:22,996
What is this?
140
00:10:28,671 --> 00:10:29,867
Wook.
141
00:10:31,012 --> 00:10:32,906
Ta-da. What do you think?
142
00:10:33,012 --> 00:10:35,906
I installed a new computer and put...
143
00:10:38,181 --> 00:10:40,707
Wook. What's wrong? Did something happen?
144
00:10:42,122 --> 00:10:43,317
What didn't happen?
145
00:10:43,921 --> 00:10:46,916
So many things happened that I can't remember everything.
146
00:10:51,831 --> 00:10:53,087
Can you look into that?
147
00:10:53,262 --> 00:10:55,827
There's a name, but there's no record.
148
00:10:56,232 --> 00:10:57,431
Nor a resident registration number.
149
00:10:57,431 --> 00:11:01,101
How odd. In 2008, the patriarchal family system was abolished.
150
00:11:01,102 --> 00:11:03,002
And once the family registration system was implemented,
151
00:11:03,002 --> 00:11:05,141
there had been errors in the system.
152
00:11:05,142 --> 00:11:07,166
And like this, some records were deleted.
153
00:11:08,081 --> 00:11:11,347
But since it happened 10 years ago, most of them were corrected.
154
00:11:11,581 --> 00:11:13,577
You rarely see a case like this anymore.
155
00:11:16,482 --> 00:11:19,817
I guess she didn't apply to get it corrected.
156
00:11:20,352 --> 00:11:21,557
Your mother, I mean.
157
00:11:37,571 --> 00:11:38,766
Who is it?
158
00:11:39,811 --> 00:11:41,207
Is anybody there?
159
00:11:44,411 --> 00:11:47,347
- Did I mishear it? - What is it? Is someone here?
160
00:11:47,951 --> 00:11:50,276
You can't leave Joon Soo inside all alone.
161
00:11:50,581 --> 00:11:52,546
He's sleeping now.
162
00:11:52,752 --> 00:11:55,357
You were with him all day and didn't budge for a second.
163
00:11:56,722 --> 00:11:58,727
A rustling sound scares you.
164
00:11:58,791 --> 00:12:00,457
You worry me more.
165
00:12:00,592 --> 00:12:02,457
He was so scared this afternoon.
166
00:12:03,102 --> 00:12:04,996
He might wake up in the middle of the night.
167
00:12:05,372 --> 00:12:06,697
Gosh.
168
00:12:25,651 --> 00:12:28,057
- Are you done for the night? - I think so.
169
00:12:28,392 --> 00:12:31,357
- Where is Woo Il Suk? - In the shed.
170
00:12:46,972 --> 00:12:48,676
This serves you right.
171
00:12:55,022 --> 00:12:56,516
Who killed you?
172
00:12:58,122 --> 00:13:00,487
Who would know that if the Grim Reaper doesn't?
173
00:13:02,762 --> 00:13:04,431
Are you calling me the Grim Reaper?
174
00:13:04,431 --> 00:13:07,286
If not, who are you?
175
00:13:07,431 --> 00:13:08,957
You said you weren't like me.
176
00:13:13,972 --> 00:13:17,237
That's none of your business. Just tell me who killed you.
177
00:13:17,472 --> 00:13:19,506
I don't know. I mean it.
178
00:13:20,811 --> 00:13:22,837
That woman begged me to spare her.
179
00:13:23,842 --> 00:13:26,947
And all of a sudden, someone hit me from behind.
180
00:13:27,081 --> 00:13:29,077
No! Please...
181
00:13:30,281 --> 00:13:32,947
- So who was it? - I don't know.
182
00:13:33,651 --> 00:13:37,756
When I woke up, I was already in this trashy village.
183
00:13:41,632 --> 00:13:42,796
Hey.
184
00:13:45,272 --> 00:13:46,531
Has it crossed your mind that...
185
00:13:46,531 --> 00:13:49,467
this place became trashy because of you?
186
00:13:50,541 --> 00:13:52,337
Do you think...
187
00:13:53,112 --> 00:13:55,036
that just because I disappear, the world will change?
188
00:13:57,212 --> 00:13:58,406
Yes.
189
00:14:02,852 --> 00:14:04,447
I'm not sure about other places.
190
00:14:05,522 --> 00:14:06,717
But this village will...
191
00:14:07,722 --> 00:14:09,386
definitely become a better place.
192
00:14:22,301 --> 00:14:26,207
Hey, did you get the forensic results on Jang Myung Gyu's phone?
193
00:14:27,882 --> 00:14:29,737
Not yet.
194
00:14:30,382 --> 00:14:33,746
I haven't seen you for days. You don't look so good.
195
00:14:34,852 --> 00:14:36,947
- Have you been looking for Yeo Na? - Yes.
196
00:14:37,651 --> 00:14:38,892
Any leads yet?
197
00:14:38,892 --> 00:14:42,117
I questioned all the biker gangs in the area but found nothing.
198
00:14:42,892 --> 00:14:44,557
And there's no connection between the two cases.
199
00:14:45,592 --> 00:14:48,557
The captain has been giving me the look to wrap up the case too.
200
00:14:52,301 --> 00:14:54,097
Yes, this is Detective Bok Min Ho of the Detective Division.
201
00:14:55,801 --> 00:14:57,036
Where?
202
00:14:58,541 --> 00:14:59,737
I see.
203
00:15:00,811 --> 00:15:03,036
They found an unidentified female body.
204
00:15:04,651 --> 00:15:06,307
Text me the address.
205
00:15:06,311 --> 00:15:08,516
No. Jun Ho. Shin Jun Ho!
206
00:15:20,061 --> 00:15:22,156
Hold on. Wait.
207
00:15:22,831 --> 00:15:24,057
Check the body.
208
00:15:46,852 --> 00:15:49,016
She's been dead for at least six months.
209
00:15:53,161 --> 00:15:55,457
Yeo Na only disappeared a little less than a month ago.
210
00:15:56,561 --> 00:15:57,926
Thank you.
211
00:16:02,041 --> 00:16:03,241
You're here early.
212
00:16:03,242 --> 00:16:05,036
I must stay diligent to find my victims.
213
00:16:05,242 --> 00:16:08,012
I might not look impressive, but I have ears all over Korea.
214
00:16:08,012 --> 00:16:09,807
Police officers, the homeless, civil servants, you name it.
215
00:16:10,882 --> 00:16:12,477
Anyway, I'm happy she's not your fiancee.
216
00:16:15,622 --> 00:16:18,246
I'm sure she's alive. Let's believe that she is. Okay?
217
00:16:19,051 --> 00:16:20,286
Okay.
218
00:16:40,272 --> 00:16:41,477
Are you okay?
219
00:16:42,112 --> 00:16:46,146
The kids were looking for these when Woo Il Suk found them.
220
00:16:46,811 --> 00:16:48,577
Joon Soo's mom got hurt too.
221
00:16:50,482 --> 00:16:53,117
I'm sorry. It's my fault.
222
00:16:53,151 --> 00:16:54,786
How is that your fault?
223
00:16:56,622 --> 00:16:58,227
I'm actually grateful.
224
00:17:00,232 --> 00:17:04,197
The way those colorful sky lanterns danced in the night sky...
225
00:17:04,432 --> 00:17:07,997
and slowly flew away reminded me of us.
226
00:17:09,202 --> 00:17:12,607
It was both sad and beautiful.
227
00:17:13,341 --> 00:17:14,736
Woo Il Suk is solely responsible...
228
00:17:15,811 --> 00:17:17,206
for what he did.
229
00:17:18,281 --> 00:17:19,906
But what's sad...
230
00:17:22,051 --> 00:17:23,876
is that those lanterns you released...
231
00:17:24,351 --> 00:17:26,486
couldn't reach the other world.
232
00:17:27,051 --> 00:17:28,857
But there were so many.
233
00:17:29,422 --> 00:17:31,626
I'm sure at least one of them fell somewhere over there.
234
00:17:32,061 --> 00:17:34,061
Someone could've picked it up.
235
00:17:34,061 --> 00:17:35,257
What you're doing is useless.
236
00:17:36,861 --> 00:17:38,926
How can you be so sure?
237
00:17:39,232 --> 00:17:41,166
What if someone sees this and calls?
238
00:17:43,672 --> 00:17:46,672
I know this place is special, but I can't just sit still.
239
00:17:46,672 --> 00:17:47,867
I should at least do something.
240
00:17:48,442 --> 00:17:51,242
If I want a miracle to happen, I need to have hope.
241
00:17:51,242 --> 00:17:53,077
Do you think it's easy for me...
242
00:17:54,922 --> 00:17:56,547
to give up hope?
243
00:18:09,502 --> 00:18:11,497
Everything in here is useless.
244
00:18:12,232 --> 00:18:15,896
Do you even have a sense of fashion?
245
00:18:16,172 --> 00:18:18,172
Cut the nonsense.
246
00:18:18,172 --> 00:18:21,537
Why are you going through my clothes after enjoying a good meal?
247
00:18:23,541 --> 00:18:26,781
I'm not exactly satisfied, but let's just go with this.
248
00:18:26,781 --> 00:18:28,522
This and this.
249
00:18:28,522 --> 00:18:29,851
My mind is buzzing enough as it is.
250
00:18:29,851 --> 00:18:31,216
Do you want to go on vacation or something?
251
00:18:32,621 --> 00:18:34,317
We need to find Woo Il Suk.
252
00:18:35,422 --> 00:18:36,557
Wearing this?
253
00:18:37,861 --> 00:18:38,986
And this.
254
00:18:44,331 --> 00:18:45,597
Mr. Jang.
255
00:18:46,131 --> 00:18:47,232
Can you act?
256
00:18:47,232 --> 00:18:48,696
Of course.
257
00:18:49,002 --> 00:18:51,166
If I weren't living here,
258
00:18:52,141 --> 00:18:53,807
I might've made something of myself.
259
00:18:53,912 --> 00:18:55,337
I'm very talented.
260
00:18:55,412 --> 00:18:59,646
And lots of people told me to act saying I'm very handsome.
261
00:19:01,982 --> 00:19:03,847
Not everyone can become actors, you know.
262
00:19:11,192 --> 00:19:12,357
What do you mean?
263
00:19:14,932 --> 00:19:16,156
Do you think I'm a nobody?
264
00:19:17,361 --> 00:19:19,966
And what exactly do you think I lack?
265
00:19:22,371 --> 00:19:23,537
Tell me!
266
00:19:26,541 --> 00:19:28,406
You don't have to get so angry about it.
267
00:19:36,182 --> 00:19:37,547
How was my acting?
268
00:19:38,022 --> 00:19:39,186
Not bad, right?
269
00:19:43,591 --> 00:19:46,087
Gosh, you totally startled me.
270
00:19:47,262 --> 00:19:50,626
Now that's what you call experience.
271
00:19:52,902 --> 00:19:54,027
Turn off the light.
272
00:19:55,641 --> 00:19:56,797
My gosh.
273
00:19:57,041 --> 00:19:58,337
Goodness.
274
00:19:58,871 --> 00:20:00,206
I was so startled.
275
00:20:00,972 --> 00:20:02,012
Put this somewhere else.
276
00:20:02,012 --> 00:20:03,906
It's going to bother me when I sleep.
277
00:20:07,182 --> 00:20:09,077
Wear these tomorrow.
278
00:20:10,821 --> 00:20:12,617
All right then.
279
00:20:13,621 --> 00:20:15,557
Pass me the bamboo pillow.
280
00:20:17,762 --> 00:20:18,956
Here.
281
00:20:45,492 --> 00:20:47,747
Are you sure you can do it?
282
00:20:48,692 --> 00:20:50,861
If not, I'll just do it myself.
283
00:20:50,861 --> 00:20:53,557
You can just stay on the side and help set the mood.
284
00:20:54,662 --> 00:20:56,656
You talk too much.
285
00:20:56,932 --> 00:20:58,061
If you have time to worry about me,
286
00:20:58,061 --> 00:20:59,997
use that time to find the guy who killed Woo Il Suk.
287
00:21:00,402 --> 00:21:02,172
There's a huge gap between what you imagine in your head...
288
00:21:02,172 --> 00:21:04,402
and how things actually unfold out in the field.
289
00:21:04,402 --> 00:21:07,541
How many times have I told you? Stop making me repeat myself.
290
00:21:07,541 --> 00:21:08,682
I lied for over 10 years...
291
00:21:08,682 --> 00:21:10,841
while living at Duon Village.
292
00:21:10,841 --> 00:21:12,652
I had to act like a ghost when I was with the dead.
293
00:21:12,652 --> 00:21:13,682
And when I was with the living,
294
00:21:13,682 --> 00:21:15,747
I had to act like I couldn't see what was in front of me.
295
00:21:15,821 --> 00:21:17,317
You've seen enough to know that by now.
296
00:21:17,881 --> 00:21:20,216
- Okay, fine. - Just do a good job yourself.
297
00:21:21,452 --> 00:21:22,587
Wait.
298
00:21:22,762 --> 00:21:24,192
If you're going to act like you're rich,
299
00:21:24,192 --> 00:21:25,492
you need to look the part.
300
00:21:25,492 --> 00:21:28,497
But you don't look rich at all.
301
00:21:28,861 --> 00:21:30,797
You don't even have any gold on you.
302
00:21:36,942 --> 00:21:39,267
This is a prop. Treat it with care.
303
00:21:40,772 --> 00:21:41,876
Is it pure gold?
304
00:21:42,442 --> 00:21:43,577
Gosh, stop it.
305
00:21:45,811 --> 00:21:47,577
You're so stingy.
306
00:21:48,182 --> 00:21:49,777
I bet this is a fake.
307
00:22:01,662 --> 00:22:03,002
May I help you, sir?
308
00:22:03,002 --> 00:22:04,926
The thing is,
309
00:22:05,071 --> 00:22:09,002
I'm planning to build a building in front of the convenience store.
310
00:22:09,002 --> 00:22:10,742
A building with 30 small studios.
311
00:22:10,742 --> 00:22:13,841
I plan to install about 5 to 6 security cameras by the entrance...
312
00:22:13,841 --> 00:22:17,041
because the tenants are extra sensitive about safety these days.
313
00:22:17,041 --> 00:22:19,747
Yes, I get it. But why are you here?
314
00:22:20,152 --> 00:22:21,676
I'm still talking.
315
00:22:22,121 --> 00:22:23,381
From what I heard,
316
00:22:23,381 --> 00:22:26,321
there are about three sex offenders living in this neighborhood.
317
00:22:26,321 --> 00:22:28,561
They're all wearing ankle monitors.
318
00:22:28,561 --> 00:22:30,956
We're monitoring them and so are their probation officers.
319
00:22:31,222 --> 00:22:32,492
So you don't need to worry.
320
00:22:32,492 --> 00:22:34,462
How could I not worry?
321
00:22:34,462 --> 00:22:37,702
I saw on the news that some of them cut their monitors and run away.
322
00:22:37,702 --> 00:22:39,801
And the probation officers have no idea when that happens.
323
00:22:39,801 --> 00:22:42,097
Those kinds of accidents...
324
00:22:42,341 --> 00:22:45,012
happen very rarely.
325
00:22:45,012 --> 00:22:47,571
You see? What matters is that it happens.
326
00:22:47,571 --> 00:22:49,777
That won't happen in our neighborhood.
327
00:22:50,682 --> 00:22:54,152
Why don't you prove it to me?
328
00:22:54,152 --> 00:22:56,252
I just want to know if they're staying out of trouble.
329
00:22:56,252 --> 00:22:57,747
That's all you need to show me.
330
00:22:59,091 --> 00:23:01,216
- Let's check. - Okay.
331
00:23:07,031 --> 00:23:09,097
Sir, you need to see this.
332
00:23:10,361 --> 00:23:12,172
One of the monitors is turned off.
333
00:23:12,172 --> 00:23:13,367
Call the probation officer.
334
00:23:13,531 --> 00:23:14,867
Is there a problem?
335
00:23:15,641 --> 00:23:17,902
- Did someone run away? - No, it's nothing to worry about.
336
00:23:17,902 --> 00:23:20,512
We'll take care of it. You can go ahead and leave.
337
00:23:20,512 --> 00:23:22,281
What are you talking about? I'm not going anywhere.
338
00:23:22,281 --> 00:23:25,376
I'm going to stay here until this issue gets solved.
339
00:23:30,781 --> 00:23:35,287
I actually need to go. I'll trust that you'll deal with it.
340
00:23:35,922 --> 00:23:39,357
Please catch the guy who ran away.
341
00:23:39,962 --> 00:23:41,186
(Yahyeon Patrol Division)
342
00:23:44,361 --> 00:23:45,466
Hello?
343
00:23:45,902 --> 00:23:47,226
Are you sure it's my daughter?
344
00:23:48,202 --> 00:23:51,097
Yes, I'll meet you there in 30 minutes.
345
00:23:52,412 --> 00:23:54,736
Okay, I'll pay you.
346
00:23:57,512 --> 00:23:58,976
Why isn't he coming?
347
00:24:03,522 --> 00:24:04,781
Are you here?
348
00:24:04,781 --> 00:24:06,886
I don't see you. Where are you?
349
00:24:07,252 --> 00:24:08,922
I got into an accident on my way there.
350
00:24:08,922 --> 00:24:11,486
I'm at the hospital. I don't think I can make it.
351
00:24:11,621 --> 00:24:13,587
How badly are you hurt?
352
00:24:13,831 --> 00:24:16,962
Then just tell me where she works. Let me go check myself.
353
00:24:16,962 --> 00:24:18,801
I don't think I can tell you that.
354
00:24:18,801 --> 00:24:20,732
What are you talking about?
355
00:24:20,732 --> 00:24:22,301
Don't make things so difficult for me.
356
00:24:22,301 --> 00:24:24,067
It wasn't easy for me to get this money for you.
357
00:24:24,172 --> 00:24:27,111
If you're trying to pull something...
358
00:24:27,111 --> 00:24:28,611
How could you say that?
359
00:24:28,611 --> 00:24:30,706
I got into an accident on my way to see you.
360
00:24:31,281 --> 00:24:33,976
I just sent you a photo via text. Go ahead and check it.
361
00:24:36,652 --> 00:24:39,646
(Message)
362
00:24:40,952 --> 00:24:42,257
Where is this place?
363
00:24:42,391 --> 00:24:44,456
She looks just like the girl in the poster, right?
364
00:24:44,621 --> 00:24:46,327
Yes, so where is this place?
365
00:24:47,061 --> 00:24:50,396
I'll wire you the deposit and send the rest once I see her.
366
00:24:50,601 --> 00:24:51,601
(Daehan Bank)
367
00:24:51,601 --> 00:24:53,297
Okay? Yes.
368
00:24:55,141 --> 00:24:57,341
Take a right at the convenience store.
369
00:24:57,341 --> 00:25:00,067
If you keep walking from there, there's a house with a green gate.
370
00:25:10,752 --> 00:25:11,916
Who is it?
371
00:25:13,252 --> 00:25:16,787
This is Kim Wook Hyun. I'm a lawyer from Taebaek Law Firm.
372
00:25:16,821 --> 00:25:18,926
I came to tell you something.
373
00:25:19,662 --> 00:25:21,956
Why are you here?
374
00:25:22,301 --> 00:25:25,871
I came to check something...
375
00:25:25,871 --> 00:25:27,626
regarding what happened recently at your house.
376
00:25:27,831 --> 00:25:29,571
I have nothing to say. Please leave.
377
00:25:29,571 --> 00:25:32,007
Hey, wait. Hey.
378
00:25:35,182 --> 00:25:38,436
Gosh, I didn't even get to say what I wanted to say.
379
00:25:44,381 --> 00:25:46,186
(Security cameras in use)
380
00:25:46,752 --> 00:25:47,891
Hey.
381
00:25:47,891 --> 00:25:50,656
Do you know a guy named Kim Wook Hyun...
382
00:25:50,891 --> 00:25:52,090
at Taebaek Law Firm?
383
00:25:52,091 --> 00:25:53,527
Yes, please check.
384
00:26:01,672 --> 00:26:04,267
(I know everything. Should I call the cops?)
385
00:26:07,772 --> 00:26:09,236
(Card, Statement)
386
00:26:09,982 --> 00:26:11,906
(Deposit amount: 2,580 dollars)
387
00:26:20,051 --> 00:26:22,357
You Convenience Store, Sueon-dong, Wooyoung-gu, Seoul.
388
00:26:30,932 --> 00:26:32,767
What do you know?
389
00:26:33,801 --> 00:26:34,926
I know...
390
00:26:36,341 --> 00:26:38,436
what the intruder did that day.
391
00:26:40,442 --> 00:26:42,007
What do you mean?
392
00:26:42,242 --> 00:26:44,507
I'm sure you know better.
393
00:26:44,912 --> 00:26:46,077
The police...
394
00:26:46,551 --> 00:26:48,051
are looking for him.
395
00:26:48,051 --> 00:26:49,182
What guy?
396
00:26:49,182 --> 00:26:50,946
I don't know whom you're talking about.
397
00:26:52,652 --> 00:26:55,047
His name is Woo Il Suk.
398
00:26:55,391 --> 00:26:57,817
This was the last place he came to before he disappeared.
399
00:26:58,462 --> 00:27:02,956
The cops think he ran away, but that's not true, is it?
400
00:27:04,631 --> 00:27:07,797
As a lawyer, I suggest you turn yourself in.
401
00:27:08,402 --> 00:27:12,067
If I report you, or the police find you,
402
00:27:12,571 --> 00:27:14,641
you will become more disadvantaged.
403
00:27:14,641 --> 00:27:17,281
What are you talking about? I don't know such a person.
404
00:27:17,281 --> 00:27:19,007
Yes, it was self-defense.
405
00:27:19,482 --> 00:27:22,547
But as a result, it became excessive self-defense.
406
00:27:23,022 --> 00:27:25,486
You'll be sentenced to 4 to 7 years if you're arrested.
407
00:27:26,291 --> 00:27:28,047
That doesn't include abandoning the body.
408
00:27:29,791 --> 00:27:31,386
Do you understand...
409
00:27:32,891 --> 00:27:34,087
what I mean?
410
00:27:37,101 --> 00:27:38,767
There's not much time.
411
00:27:39,031 --> 00:27:42,567
Don't ruin the rest of your life for someone like Woo Il Suk.
412
00:27:43,472 --> 00:27:46,636
I looked you up on purpose to tell you that.
413
00:28:07,861 --> 00:28:09,357
No, please don't.
414
00:28:10,162 --> 00:28:11,426
I'll come back for you.
415
00:28:19,172 --> 00:28:20,367
Honey.
416
00:28:21,541 --> 00:28:24,176
It's okay. You're okay.
417
00:28:40,670 --> 00:28:42,995
- Thank you. - Goodbye.
418
00:28:47,940 --> 00:28:50,936
- Excuse me. - Are you ready to pay?
419
00:28:51,210 --> 00:28:53,305
What time does the other part-timer start?
420
00:28:54,051 --> 00:28:56,245
I'm the only part-timer who works here.
421
00:28:56,650 --> 00:28:58,446
The store owner works nights.
422
00:28:59,251 --> 00:29:00,616
Is the owner a woman?
423
00:29:01,220 --> 00:29:02,821
How old is she?
424
00:29:02,821 --> 00:29:04,555
The owner is a gentleman.
425
00:29:04,991 --> 00:29:07,025
And he's in his 50s.
426
00:29:07,460 --> 00:29:09,755
- What's the matter? - Just a moment.
427
00:29:11,761 --> 00:29:15,426
I'm looking for this part-timer.
428
00:29:17,101 --> 00:29:18,396
"Min Na Young"?
429
00:29:19,370 --> 00:29:20,836
This is me.
430
00:29:21,140 --> 00:29:22,281
Look.
431
00:29:22,281 --> 00:29:23,505
(Min Na Young)
432
00:29:24,011 --> 00:29:26,876
But it's someone else's face. Was this photoshopped?
433
00:29:27,450 --> 00:29:31,051
I'm looking for her and someone said...
434
00:29:31,051 --> 00:29:32,491
he saw her working here.
435
00:29:32,491 --> 00:29:35,051
Do you know it's illegal to photoshop other people's photos?
436
00:29:35,051 --> 00:29:36,856
I'm really sorry.
437
00:29:37,690 --> 00:29:39,985
That was rude of me. It's just that I had an urgent matter.
438
00:29:40,291 --> 00:29:43,025
Sorry. I won't buy that.
439
00:29:46,400 --> 00:29:49,101
The person you have reached is not available.
440
00:29:49,101 --> 00:29:50,465
Please leave a message...
441
00:29:51,700 --> 00:29:55,940
Give me back my money...
442
00:29:55,940 --> 00:30:00,045
you dirty con man.
443
00:30:05,150 --> 00:30:06,586
My gosh...
444
00:30:11,890 --> 00:30:15,856
Come on. Why didn't you talk to me first?
445
00:30:16,430 --> 00:30:17,896
You have his number, right?
446
00:30:18,301 --> 00:30:21,065
Yes. But he won't pick up.
447
00:30:21,771 --> 00:30:23,140
Or reply to my texts.
448
00:30:23,140 --> 00:30:26,166
Give me his number and the account you wired the money to.
449
00:30:27,940 --> 00:30:30,205
I'm too embarrassed to face you.
450
00:30:32,281 --> 00:30:33,876
Or Hyun Ji for that matter.
451
00:30:34,251 --> 00:30:36,646
It's not the first time I got conned over this.
452
00:30:38,081 --> 00:30:39,985
I thought it was for real this time.
453
00:30:42,620 --> 00:30:44,955
I'd have done the same if I were you.
454
00:30:46,061 --> 00:30:47,555
Let's get him first.
455
00:30:53,556 --> 00:30:58,556
[VIU Ver] OCN E05 'Missing: The Other Side'
"Wook's Meets His Mom Again"
-♥ Ruo Xi ♥-
Synced with Subcake Android
456
00:31:04,241 --> 00:31:05,846
Something must be bothering you.
457
00:31:07,981 --> 00:31:11,745
You said you're the village foreman, right?
458
00:31:11,950 --> 00:31:13,386
Not exactly.
459
00:31:14,120 --> 00:31:15,386
Joon Soo's mom.
460
00:31:18,261 --> 00:31:19,826
When did she come here?
461
00:31:21,261 --> 00:31:22,495
Why is she here?
462
00:31:24,831 --> 00:31:29,295
We don't ask or tell others about such situations.
463
00:31:30,601 --> 00:31:32,805
So many things must've led to their coming here.
464
00:31:34,170 --> 00:31:36,836
If you're that curious, ask her yourself.
465
00:31:40,811 --> 00:31:45,076
That law student last time spoke freely even when no one asked him.
466
00:31:45,150 --> 00:31:46,686
He was an odd fellow.
467
00:31:48,450 --> 00:31:52,386
Why do you disapprove of Joon Soo's mom so much?
468
00:31:58,200 --> 00:32:01,565
(Family Relation Certificate)
469
00:32:09,011 --> 00:32:10,406
Where were you all day?
470
00:32:10,481 --> 00:32:12,305
I went to meet someone.
471
00:32:13,650 --> 00:32:14,906
What did the police say?
472
00:32:16,851 --> 00:32:18,775
How do you know I met the police?
473
00:32:21,650 --> 00:32:24,116
I did meet them. At the substation.
474
00:32:24,291 --> 00:32:26,791
At first, they denied such a thing happened,
475
00:32:26,791 --> 00:32:30,326
but then one officer checked and couldn't locate one of them.
476
00:32:30,561 --> 00:32:32,669
They can't because Woo Il Suk is here.
477
00:32:32,670 --> 00:32:36,035
That's when they got anxious and started to make calls.
478
00:32:36,071 --> 00:32:38,436
So what then? What happened next?
479
00:32:38,501 --> 00:32:41,805
What do you think? I told them to find him quickly.
480
00:32:42,640 --> 00:32:44,406
I was out and about all day...
481
00:32:45,140 --> 00:32:47,745
and I'm dead exhausted.
482
00:32:48,781 --> 00:32:50,015
Get the light.
483
00:32:53,821 --> 00:32:55,720
Am I a remote control?
484
00:32:55,720 --> 00:32:57,586
"Get the light." "Turn on the TV." "Turn off the TV."
485
00:33:03,360 --> 00:33:05,866
The necklace. Where's the necklace?
486
00:33:06,670 --> 00:33:07,771
Let me see.
487
00:33:07,771 --> 00:33:11,001
- Where's my necklace? - Okay, so, the thing is...
488
00:33:11,001 --> 00:33:12,170
Did you lose it?
489
00:33:12,171 --> 00:33:15,406
Do you know how much that costs? It's pure gold.
490
00:33:15,611 --> 00:33:17,806
I know it's pure gold.
491
00:33:17,941 --> 00:33:20,045
I won't swindle you. I'll give it back.
492
00:33:20,510 --> 00:33:23,176
I put it somewhere safe.
493
00:33:23,620 --> 00:33:25,176
Get the light.
494
00:33:52,081 --> 00:33:55,605
How is there a bed and breakfast when there's not even a road?
495
00:33:59,120 --> 00:34:02,521
He used a burner phone and someone else's account.
496
00:34:02,521 --> 00:34:05,685
I'm perfectly rational until it involves Hyun Ji.
497
00:34:05,720 --> 00:34:07,685
Okay. I'll keep looking.
498
00:34:07,760 --> 00:34:10,255
I'll look for surveillance footage or something.
499
00:34:10,331 --> 00:34:11,430
Thank you.
500
00:34:11,430 --> 00:34:12,570
Hello?
501
00:34:12,570 --> 00:34:13,826
Is someone here?
502
00:34:13,831 --> 00:34:15,271
I have to go. Bye.
503
00:34:15,271 --> 00:34:16,766
Is anyone home?
504
00:34:21,711 --> 00:34:22,935
Hello.
505
00:34:25,441 --> 00:34:28,450
Are you a mountain spirit? Why do you live here alone?
506
00:34:28,450 --> 00:34:31,775
I live where I want to. Why would you ridicule me for that?
507
00:34:32,351 --> 00:34:34,191
What's all this darn noise?
508
00:34:34,191 --> 00:34:36,886
- I just can't sleep. - Hey.
509
00:34:41,590 --> 00:34:44,125
What... Are you dead?
510
00:34:44,700 --> 00:34:48,196
Why would I be dead? Why are you acting like you saw a ghost?
511
00:34:48,401 --> 00:34:50,996
- Will you wake up? - What's going on?
512
00:34:52,171 --> 00:34:54,105
You're not dead, are you?
513
00:34:54,140 --> 00:34:55,271
Are you alive?
514
00:34:55,271 --> 00:34:57,536
Stop talking nonsense and wake up.
515
00:35:03,081 --> 00:35:06,045
Gosh, it's so pretty here.
516
00:35:08,291 --> 00:35:11,386
I guess the old man owns this mountain.
517
00:35:11,561 --> 00:35:14,286
That's why his house is the only one here.
518
00:35:14,291 --> 00:35:16,625
It's his private property. Right?
519
00:35:19,530 --> 00:35:21,165
Why are you staring at me like that?
520
00:35:22,271 --> 00:35:23,465
What's wrong?
521
00:35:25,240 --> 00:35:27,036
That hurts!
522
00:35:27,941 --> 00:35:29,481
Are you sure you're not dead?
523
00:35:29,481 --> 00:35:31,840
Are you crazy? How could I be here if I'm dead?
524
00:35:31,840 --> 00:35:34,381
Why did you barge in here and confuse me?
525
00:35:34,381 --> 00:35:36,875
I'm here because you never answer your phone.
526
00:35:37,481 --> 00:35:39,590
Nam Guk, Jang Myung Gyu, and Choi Yeo Na.
527
00:35:39,590 --> 00:35:41,251
I found what they have in common.
528
00:35:41,251 --> 00:35:43,185
- Besides Pureun Hessal Orphanage? - Yes.
529
00:35:43,720 --> 00:35:46,530
All three of them have no records of birth parents.
530
00:35:46,530 --> 00:35:49,996
Nam Guk said the orphanage registered his birth.
531
00:35:50,930 --> 00:35:52,866
Who on earth did it then?
532
00:35:53,030 --> 00:35:55,665
The orphanage director registered Nam Guk's birth.
533
00:35:55,870 --> 00:35:58,001
A nun registered Choi Yeo Na's birth.
534
00:35:58,001 --> 00:36:01,735
Jang Myung Gyu was found in a baby box,
535
00:36:01,771 --> 00:36:03,611
so a pastor registered his birth.
536
00:36:03,611 --> 00:36:04,806
My goodness.
537
00:36:05,481 --> 00:36:07,105
Not knowing who your parents are...
538
00:36:08,211 --> 00:36:09,516
can get you killed?
539
00:36:13,950 --> 00:36:15,246
Ms. Jo Myung Soon?
540
00:36:16,260 --> 00:36:19,056
- Yes. - My secretary called you, right?
541
00:36:19,831 --> 00:36:21,786
I'm Han Yeo Hee of Choiseung Construction.
542
00:36:21,961 --> 00:36:23,096
Please come in.
543
00:36:24,260 --> 00:36:25,596
You can wait in the car.
544
00:36:26,970 --> 00:36:28,469
("Choiseung's Chairwoman Han Founds Peace Organization...")
545
00:36:28,470 --> 00:36:29,640
("for South and North Korea")
546
00:36:29,640 --> 00:36:31,565
(Han Yeo Hee, Choiseung Construction)
547
00:36:33,410 --> 00:36:35,811
So you got the forensic results on Jang Myung Gyu's phone?
548
00:36:35,811 --> 00:36:37,735
Yes. Here you go.
549
00:36:39,881 --> 00:36:41,550
He looked up Choiseung Construction a lot.
550
00:36:41,550 --> 00:36:43,981
He even wrote an article about Choiseung Construction.
551
00:36:43,981 --> 00:36:45,076
Oh, right.
552
00:36:45,680 --> 00:36:47,090
You heard from your mom, right?
553
00:36:47,090 --> 00:36:50,286
Jang Myung Gyu visited your mother six months ago...
554
00:36:50,291 --> 00:36:53,085
and asked who left him at the orphanage.
555
00:36:53,331 --> 00:36:54,485
What did she say?
556
00:36:56,300 --> 00:36:58,395
I'm looking for my grandchild.
557
00:36:59,570 --> 00:37:03,435
I believe the child might have been sent to an orphanage.
558
00:37:04,401 --> 00:37:06,965
I'm trying to find my grandchild rather late.
559
00:37:07,510 --> 00:37:09,906
Was the child left at the orphanage I worked at?
560
00:37:10,740 --> 00:37:12,176
I'm not sure.
561
00:37:13,651 --> 00:37:17,246
I thought my daughter had had a miscarriage.
562
00:37:18,450 --> 00:37:20,915
Only a while ago, I found out...
563
00:37:21,620 --> 00:37:24,160
that she had given birth.
564
00:37:24,160 --> 00:37:26,131
You could just ask your daughter...
565
00:37:26,131 --> 00:37:27,456
She's dead.
566
00:37:29,401 --> 00:37:31,795
It's already been 27 years.
567
00:37:32,331 --> 00:37:33,496
I see.
568
00:37:33,530 --> 00:37:37,335
So I've been looking into several orphanages...
569
00:37:37,541 --> 00:37:40,706
near the convent where she stayed while she was pregnant.
570
00:37:41,311 --> 00:37:43,541
I see. A lot of people are visiting me these days...
571
00:37:43,541 --> 00:37:45,435
regarding that orphanage.
572
00:37:46,611 --> 00:37:48,605
What do you mean?
573
00:37:49,720 --> 00:37:53,645
Something happened to the children who grew up at the orphanage.
574
00:37:54,090 --> 00:37:55,246
Really?
575
00:37:56,160 --> 00:37:57,715
One of them died...
576
00:37:58,361 --> 00:37:59,956
in a car accident.
577
00:38:13,541 --> 00:38:15,136
Why did you want to see me?
578
00:38:15,340 --> 00:38:17,306
Where did you go with the chairwoman?
579
00:38:17,541 --> 00:38:19,605
Why did she only take you with her?
580
00:38:21,050 --> 00:38:22,446
Why do you want to know?
581
00:38:22,481 --> 00:38:24,775
She's suddenly trying to find her grandchild...
582
00:38:25,320 --> 00:38:27,746
and leaving without notifying her secretaries.
583
00:38:27,791 --> 00:38:29,446
You can understand why we're worried.
584
00:38:29,590 --> 00:38:31,985
Is she sick?
585
00:38:32,831 --> 00:38:36,085
Is it dementia or cancer?
586
00:38:40,171 --> 00:38:43,335
If you're curious, ask her yourselves at the event tomorrow.
587
00:38:50,611 --> 00:38:52,306
Mr. Jang, Jong Ah is leaving.
588
00:38:54,881 --> 00:38:56,220
Bye.
589
00:38:56,220 --> 00:38:58,315
You came all the way here. Have some food.
590
00:38:58,381 --> 00:38:59,946
- Sit down. - Food?
591
00:39:00,651 --> 00:39:02,921
What food? No.
592
00:39:02,921 --> 00:39:04,861
You should just leave. She should get going.
593
00:39:04,861 --> 00:39:06,861
He might ask you to pay for the meal.
594
00:39:06,861 --> 00:39:08,530
He's a money-grabber. Just leave.
595
00:39:08,530 --> 00:39:09,696
Stop.
596
00:39:09,760 --> 00:39:12,525
I should at least feed her before she goes. You sit down too.
597
00:39:13,771 --> 00:39:15,025
Sit down.
598
00:39:24,640 --> 00:39:27,706
I told you she eats a lot. She eats more than me.
599
00:39:33,820 --> 00:39:35,550
Go and pick some more lettuce leaves.
600
00:39:35,550 --> 00:39:39,061
You're a man. Don't be petty and fight over food.
601
00:39:39,061 --> 00:39:41,985
Eating lettuce has nothing to do with being a man.
602
00:39:42,490 --> 00:39:45,456
Seriously. He's so outdated with his perception of gender.
603
00:39:45,660 --> 00:39:47,065
What's he talking about?
604
00:39:51,271 --> 00:39:53,441
- Does Wook know too? - Know what?
605
00:39:53,441 --> 00:39:55,206
That you were conned.
606
00:39:55,910 --> 00:39:58,041
The man you met the other day scammed you, right?
607
00:39:58,041 --> 00:40:00,481
What are you talking about? I wasn't conned.
608
00:40:00,481 --> 00:40:02,545
I heard your phone call earlier.
609
00:40:02,680 --> 00:40:05,545
You said you were conned because it involved Hyun Ji.
610
00:40:06,921 --> 00:40:08,685
By the way, who's Hyun Ji?
611
00:40:09,861 --> 00:40:11,985
Eat. Eat some more.
612
00:40:12,461 --> 00:40:13,930
I'm glad to see you eating with such gusto.
613
00:40:13,930 --> 00:40:16,596
My goodness. I can't believe this.
614
00:40:17,061 --> 00:40:19,300
You scolded me because I eat a lot.
615
00:40:19,300 --> 00:40:20,795
But you made a wrap for her.
616
00:40:21,370 --> 00:40:22,926
I didn't peg you to be...
617
00:40:23,441 --> 00:40:24,866
so discriminating.
618
00:40:30,081 --> 00:40:32,935
I put a group of guys without any records on the job.
619
00:40:33,010 --> 00:40:34,576
Why haven't I still heard from them?
620
00:40:35,611 --> 00:40:37,746
- I'm sorry. - Darn it.
621
00:40:38,320 --> 00:40:40,286
Stop apologizing to me.
622
00:40:42,751 --> 00:40:46,156
If he's not dead, I'll kill you.
623
00:40:46,791 --> 00:40:48,656
Do you get it?
624
00:40:54,501 --> 00:40:57,696
(Chamjoeun Pawnshop)
625
00:40:59,811 --> 00:41:01,041
(Chamjoeun Pawnshop)
626
00:41:01,041 --> 00:41:03,576
It's my business card. Call me before you come see me.
627
00:41:03,910 --> 00:41:07,076
I'll catch those jerks who conned you.
628
00:41:07,280 --> 00:41:08,550
How can you do that?
629
00:41:08,550 --> 00:41:10,476
I'm a professional at stuff like that.
630
00:41:11,680 --> 00:41:14,016
(Chamjoeun Pawnshop)
631
00:41:16,521 --> 00:41:18,791
- You startled me. - You're here. Just come in.
632
00:41:18,791 --> 00:41:19,956
Come on in.
633
00:41:25,461 --> 00:41:26,565
My gosh.
634
00:41:27,570 --> 00:41:29,525
Are you running this business all by yourself?
635
00:41:29,530 --> 00:41:30,835
I recently took it over.
636
00:41:31,340 --> 00:41:33,266
This used to be Nam Guk's business.
637
00:41:34,510 --> 00:41:35,941
But I must be a good businesswoman.
638
00:41:35,941 --> 00:41:37,536
I'm having more fun than I expected.
639
00:41:37,941 --> 00:41:39,176
I have something to show you.
640
00:41:41,050 --> 00:41:42,145
Okay.
641
00:41:48,691 --> 00:41:51,215
What? That jerk. Yes, it's that jerk.
642
00:41:51,320 --> 00:41:52,390
How did you find him?
643
00:41:52,390 --> 00:41:54,561
Just in case, I took a photo of him when you met up with him...
644
00:41:54,561 --> 00:41:55,886
the other day.
645
00:41:56,430 --> 00:41:58,561
I ran it through the database for criminals.
646
00:41:58,561 --> 00:42:00,266
He has three arrest records for fraud.
647
00:42:00,631 --> 00:42:02,565
He was targeting me from the get-go.
648
00:42:03,300 --> 00:42:04,541
His name is Ha Chang Su?
649
00:42:04,541 --> 00:42:06,271
Can you get his phone number?
650
00:42:06,271 --> 00:42:08,866
- I can find out where he is now. - Where is he?
651
00:42:20,220 --> 00:42:22,346
Hey. Come on.
652
00:42:24,120 --> 00:42:25,286
Where are you?
653
00:42:27,231 --> 00:42:29,361
Okay. What was that?
654
00:42:29,361 --> 00:42:32,596
I told you to study. But you're back here again?
655
00:42:32,861 --> 00:42:36,200
And you quit your part-time job in a week.
656
00:42:36,200 --> 00:42:37,601
When will you come to your senses?
657
00:42:37,601 --> 00:42:39,401
What was that? Hey.
658
00:42:39,401 --> 00:42:41,441
Why are you hitting me? Who are you, old man?
659
00:42:41,441 --> 00:42:45,081
"Old man"? How dare you talk to your father that way?
660
00:42:45,081 --> 00:42:46,280
Gosh.
661
00:42:46,280 --> 00:42:47,976
Can someone call the police?
662
00:42:48,280 --> 00:42:49,645
He's not my father.
663
00:42:51,680 --> 00:42:52,815
Chang Su!
664
00:42:53,921 --> 00:42:55,490
Don't you think this is too much?
665
00:42:55,490 --> 00:42:57,090
You've done nothing but cause trouble for Dad.
666
00:42:57,090 --> 00:42:58,421
And you want to call the police now?
667
00:42:58,421 --> 00:42:59,656
What? He's not your dad?
668
00:43:00,260 --> 00:43:01,426
Unbelievable.
669
00:43:01,660 --> 00:43:04,226
What are you looking at? Have you never seen family drama before?
670
00:43:05,231 --> 00:43:06,625
Dad. Let's go.
671
00:43:07,101 --> 00:43:08,870
Seriously. You...
672
00:43:08,870 --> 00:43:10,970
You embarrass me. Come on out.
673
00:43:10,970 --> 00:43:12,839
- Let go of me. Let me go! - Bye.
674
00:43:12,840 --> 00:43:14,605
(PC Cafe)
675
00:43:15,410 --> 00:43:17,541
Come on. Let go of me.
676
00:43:17,541 --> 00:43:18,780
You con artist.
677
00:43:18,780 --> 00:43:20,881
You were in a car accident and have to go to the hospital?
678
00:43:20,881 --> 00:43:22,746
Is this the hospital?
679
00:43:24,120 --> 00:43:25,946
Why are you hitting me?
680
00:43:26,081 --> 00:43:27,691
I'm getting a doctor's assessment for this.
681
00:43:27,691 --> 00:43:29,691
I'm going to send you to prison.
682
00:43:29,691 --> 00:43:31,456
As if.
683
00:43:34,361 --> 00:43:35,525
My gosh.
684
00:43:36,461 --> 00:43:37,556
Excuse me.
685
00:43:37,961 --> 00:43:41,200
He came up to me out of the blue and started beating me.
686
00:43:41,200 --> 00:43:43,125
My goodness. You jerk.
687
00:43:43,271 --> 00:43:45,895
I should've been the one beating you up.
688
00:43:46,070 --> 00:43:47,870
Come here. I don't even want...
689
00:43:47,870 --> 00:43:50,280
to abuse my authority on a jerk like you. Come here.
690
00:43:50,280 --> 00:43:51,380
Mr. Jang, come with me.
691
00:43:51,381 --> 00:43:53,076
I need to take your statement. Come here.
692
00:43:53,211 --> 00:43:54,906
Yes. Nice timing.
693
00:43:55,251 --> 00:43:56,516
Go, Mr. Jang.
694
00:43:56,921 --> 00:43:59,180
Okay. I owe you one.
695
00:43:59,180 --> 00:44:00,786
- Don't forget. - Okay.
696
00:44:03,050 --> 00:44:04,516
That jerk.
697
00:44:06,260 --> 00:44:07,755
My goodness.
698
00:44:07,831 --> 00:44:10,755
How could you go your day without having a meal?
699
00:44:11,260 --> 00:44:13,726
By the way, how did you know he was at the PC cafe?
700
00:44:14,070 --> 00:44:15,530
That young lady told me.
701
00:44:15,530 --> 00:44:16,771
Who is she?
702
00:44:16,771 --> 00:44:18,196
You know the guy staying at my house?
703
00:44:18,941 --> 00:44:20,465
Gosh, it's a long story.
704
00:44:21,211 --> 00:44:23,335
Anyway, she's no joke. She's so smart.
705
00:44:25,541 --> 00:44:26,706
Here.
706
00:44:27,010 --> 00:44:28,050
What's that?
707
00:44:28,050 --> 00:44:29,746
The money you gave that punk.
708
00:44:29,780 --> 00:44:32,346
He gave back all of the money for a lesser sentence.
709
00:44:32,620 --> 00:44:34,921
He said he was willing to pay interest, but I said no.
710
00:44:34,921 --> 00:44:36,085
Thank you.
711
00:44:37,021 --> 00:44:38,791
You totally saved me, Detective Baek.
712
00:44:38,791 --> 00:44:41,226
If something like this happens again, call me first.
713
00:44:42,530 --> 00:44:44,426
I really want to find Hyun Ji too.
714
00:44:46,671 --> 00:44:47,795
Okay.
715
00:44:52,700 --> 00:44:53,866
Hello?
716
00:44:54,240 --> 00:44:56,505
Mr. Jang, it's a success.
717
00:45:00,450 --> 00:45:04,016
I was waiting in front of her house and she came out.
718
00:45:05,450 --> 00:45:08,815
I followed her just in case. And she went to a police station.
719
00:45:12,691 --> 00:45:14,490
Did she go to turn herself in?
720
00:45:14,490 --> 00:45:15,685
Probably.
721
00:45:16,191 --> 00:45:17,496
That's my guess.
722
00:45:17,660 --> 00:45:20,930
An innocent woman is about to face charges because of that jerk.
723
00:45:20,930 --> 00:45:23,096
I'm sure they will be lenient on her,
724
00:45:23,240 --> 00:45:25,565
but abandoning bodies isn't a light crime.
725
00:45:26,740 --> 00:45:28,211
One they find Woo Il Suk's body,
726
00:45:28,211 --> 00:45:30,211
we'll be able to sleep worry-free tonight.
727
00:45:30,211 --> 00:45:33,036
What? You've been sleeping just fine all this time.
728
00:46:06,311 --> 00:46:07,605
He's here!
729
00:46:19,461 --> 00:46:20,656
He's gone.
730
00:46:21,331 --> 00:46:23,926
He left so easily even after what he did.
731
00:46:29,501 --> 00:46:34,005
(Pawnshop)
732
00:46:34,740 --> 00:46:36,005
Here.
733
00:46:37,441 --> 00:46:39,275
Here's the money.
734
00:46:39,611 --> 00:46:41,576
(1 gold baby ring, 1 gold necklace, 2 gold rings)
735
00:46:43,280 --> 00:46:44,516
Check if it's all there.
736
00:46:45,220 --> 00:46:46,616
Yes, it's all here.
737
00:46:48,890 --> 00:46:50,855
- Goodbye. - Bye.
738
00:46:52,620 --> 00:46:54,726
I'm not so enthusiastic about it this year.
739
00:46:55,191 --> 00:46:56,656
But we should still do it, right?
740
00:46:57,101 --> 00:47:00,165
Of course. All the kids are looking forward to it,
741
00:47:00,300 --> 00:47:01,525
and so am I.
742
00:47:02,231 --> 00:47:03,835
Hey, you should also sit down.
743
00:47:04,101 --> 00:47:05,970
Give us some good ideas.
744
00:47:05,970 --> 00:47:07,306
What is it about?
745
00:47:10,081 --> 00:47:13,505
Memory Day is coming up.
746
00:47:13,711 --> 00:47:15,010
"Memory Day"?
747
00:47:15,010 --> 00:47:17,645
The villagers gather together to remember one another.
748
00:47:18,381 --> 00:47:19,875
It's a party.
749
00:47:19,990 --> 00:47:23,791
We all gather together, take photos, have a feast,
750
00:47:23,791 --> 00:47:25,255
and say good things to each other.
751
00:47:25,421 --> 00:47:27,485
Wouldn't you call that a party?
752
00:47:28,331 --> 00:47:31,501
What do we need to prepare? Are you going to hold an event?
753
00:47:31,501 --> 00:47:32,596
"An event"?
754
00:47:34,171 --> 00:47:37,001
I was always the one who cooked.
755
00:47:37,001 --> 00:47:38,840
Mr. Jang and I did everything that required physical strength.
756
00:47:38,840 --> 00:47:41,965
You guys are so old-fashioned.
757
00:47:42,211 --> 00:47:43,366
You're so tacky.
758
00:47:44,280 --> 00:47:47,846
Anyway, I'm in charge of preparations this year.
759
00:47:48,981 --> 00:47:50,676
And this year,
760
00:47:51,981 --> 00:47:55,286
I want to hold a really big event...
761
00:47:56,620 --> 00:48:00,755
so people will remember it for a very long time.
762
00:48:05,401 --> 00:48:08,996
(Jang Myung Gyu Murder Case, Choiseung Construction)
763
00:48:16,311 --> 00:48:18,835
Detective Shin. Hey, Detective Shin.
764
00:48:22,751 --> 00:48:24,346
Gosh, I dozed off.
765
00:48:27,550 --> 00:48:29,390
Go home and get some good sleep.
766
00:48:29,390 --> 00:48:31,185
You shouldn't ruin your health.
767
00:48:31,220 --> 00:48:33,156
Otherwise, you'll end up exhausting yourself.
768
00:48:35,430 --> 00:48:36,685
What is all that?
769
00:48:39,260 --> 00:48:41,000
These are the last things...
770
00:48:41,001 --> 00:48:42,565
Jang Myung Gyu looked up online before he died.
771
00:48:42,631 --> 00:48:45,935
And that was around the time he called Kim Nam Guk...
772
00:48:46,101 --> 00:48:47,906
and Yeo Na.
773
00:48:49,740 --> 00:48:50,935
Did you eat?
774
00:48:51,941 --> 00:48:53,476
No, I'm not hungry.
775
00:48:53,851 --> 00:48:55,275
I should go home now.
776
00:49:04,861 --> 00:49:07,125
"Choiseung Construction".
777
00:49:07,191 --> 00:49:09,286
(Choiseung Construction Business Analysis)
778
00:49:11,001 --> 00:49:12,460
(Detective Park Young Ho)
779
00:49:12,461 --> 00:49:14,266
(Died while investigating Choiseung Construction)
780
00:49:14,370 --> 00:49:16,025
Is it Choiseung Contructiong again?
781
00:49:17,271 --> 00:49:19,096
(Detective Park Young Ho)
782
00:49:20,370 --> 00:49:22,866
(Choiseung Construction Business Analysis)
783
00:50:44,090 --> 00:50:46,355
If you wanted to see me, you should at least tell me why.
784
00:50:47,691 --> 00:50:49,286
Don't just stare at me like that.
785
00:50:54,601 --> 00:50:55,795
Woo Il Suk...
786
00:50:57,871 --> 00:50:59,766
- is gone. - I know.
787
00:51:01,271 --> 00:51:02,935
Did you come here just to tell me that?
788
00:51:12,851 --> 00:51:14,286
You should go if you have nothing to say.
789
00:51:14,651 --> 00:51:15,946
Wait.
790
00:51:19,160 --> 00:51:20,355
When did you come here?
791
00:51:21,430 --> 00:51:24,355
How long has it been since you first got here?
792
00:51:27,271 --> 00:51:28,565
You ask a lot of questions.
793
00:51:29,501 --> 00:51:30,696
I came here...
794
00:51:32,441 --> 00:51:34,205
when you were probably about this tall.
795
00:51:35,941 --> 00:51:37,105
Why?
796
00:51:38,380 --> 00:51:39,636
Who killed you?
797
00:51:45,050 --> 00:51:46,375
I don't know.
798
00:51:49,891 --> 00:51:51,121
You've become strangely curious...
799
00:51:51,121 --> 00:51:52,915
since you started hanging around Mr. Jang.
800
00:51:53,260 --> 00:51:54,926
Don't come here late at night.
801
00:51:54,990 --> 00:51:57,826
And if you ever run into Joon Soo, make sure not to scare him.
802
00:52:36,271 --> 00:52:38,466
They checked only because I kept asking them to,
803
00:52:39,101 --> 00:52:40,906
and they found out he was missing.
804
00:52:41,470 --> 00:52:43,541
The cops turned pale...
805
00:52:43,541 --> 00:52:46,140
and started to panic. That's when they began calling people.
806
00:52:46,141 --> 00:52:47,576
It was a mess.
807
00:52:47,610 --> 00:52:50,105
This is why people badmouth cops.
808
00:52:50,211 --> 00:52:52,650
If I was their boss, I would've scolded them...
809
00:52:52,651 --> 00:52:53,820
and told them to do their jobs properly.
810
00:52:53,820 --> 00:52:55,085
Those darn punks...
811
00:52:55,121 --> 00:52:57,720
What about the couple who killed Woo Il Suk?
812
00:52:57,720 --> 00:53:00,121
Their lawyer is trying to negotiate with the cops,
813
00:53:00,121 --> 00:53:02,525
- so we'll have to wait and see. - Mr. Jang, you're... My goodness.
814
00:53:03,130 --> 00:53:04,426
You're better than the cops.
815
00:53:05,660 --> 00:53:07,996
You solved so many cases this past month.
816
00:53:08,570 --> 00:53:11,236
You found Ha Neul, helped Mi Ok leave...
817
00:53:11,441 --> 00:53:13,541
By the way, I heard the guy who killed Mi Ok got arrested.
818
00:53:13,541 --> 00:53:15,605
Yes, he's waiting for his trial.
819
00:53:15,811 --> 00:53:18,610
I just followed him for a few days. It wasn't that difficult.
820
00:53:18,610 --> 00:53:21,875
What are you talking about? Tailing someone is really hard.
821
00:53:24,121 --> 00:53:25,315
By the way,
822
00:53:30,760 --> 00:53:32,656
I accidentally bumped into him one day...
823
00:53:33,490 --> 00:53:35,455
while I was following him around.
824
00:53:38,731 --> 00:53:40,565
And when we locked eyes,
825
00:53:41,501 --> 00:53:43,596
I suddenly got the chills.
826
00:53:52,211 --> 00:53:55,746
Do you remember what Mi Ok told us last time?
827
00:53:55,981 --> 00:53:58,875
- She told us he seemed evil. - Yes, exactly.
828
00:53:59,621 --> 00:54:01,516
His eyes really looked evil.
829
00:54:01,891 --> 00:54:03,315
There was no emotion.
830
00:54:03,720 --> 00:54:04,986
I guess Mi Ok...
831
00:54:06,391 --> 00:54:08,725
was right about the culprit.
832
00:54:11,561 --> 00:54:13,196
He told me...
833
00:54:13,760 --> 00:54:17,165
that he wanted to try killing me because I'm pretty.
834
00:54:17,671 --> 00:54:19,036
I want to try killing you...
835
00:54:21,410 --> 00:54:22,665
because you're pretty.
836
00:54:23,510 --> 00:54:25,205
What a crazy scumbag!
837
00:54:25,981 --> 00:54:27,676
He's evil.
838
00:54:28,180 --> 00:54:30,246
What's his name?
839
00:54:30,621 --> 00:54:32,045
Kang Myung Jin.
840
00:54:32,680 --> 00:54:35,616
There was a name tag on his vest.
841
00:54:59,811 --> 00:55:01,475
How cold must you feel?
842
00:55:05,280 --> 00:55:06,645
You made it.
843
00:55:12,291 --> 00:55:15,585
(Kim Mi Ok, 33 years old, died May 9, 2019)
844
00:55:23,101 --> 00:55:25,165
(Delivery Service)
845
00:55:29,271 --> 00:55:31,541
The next morning, there was no news of his capture,
846
00:55:31,541 --> 00:55:34,251
so I went back during the day and left a delivery invoice.
847
00:55:34,251 --> 00:55:35,846
They caught him right away.
848
00:55:36,610 --> 00:55:39,815
He'll get put away all thanks to Mi Ok.
849
00:55:40,751 --> 00:55:41,886
If it's too hard,
850
00:55:43,090 --> 00:55:44,386
you can stop.
851
00:55:44,760 --> 00:55:46,755
You've done more than enough.
852
00:55:53,030 --> 00:55:54,225
It's hard.
853
00:55:57,470 --> 00:55:59,665
I'm not doing this because I like it.
854
00:56:01,671 --> 00:56:02,835
But...
855
00:56:06,041 --> 00:56:08,446
If I don't do this, my Hyun Ji...
856
00:56:11,021 --> 00:56:12,645
All the people here...
857
00:56:15,351 --> 00:56:17,185
feel like Hyun Ji to me.
858
00:56:18,921 --> 00:56:22,786
My daughter will be waiting for me.
859
00:56:24,430 --> 00:56:27,326
She'll be waiting for me to find her.
860
00:56:41,010 --> 00:56:42,306
Drink up.
861
00:56:43,110 --> 00:56:45,676
You're in no position to worry about me.
862
00:56:45,780 --> 00:56:47,986
You don't even know where your body is.
863
00:56:50,151 --> 00:56:54,125
Oh, so is this how you'll get back at me?
864
00:56:54,831 --> 00:56:58,025
Thomas, can we have more beer?
865
00:57:05,871 --> 00:57:07,036
At 3 o'clock?
866
00:57:07,410 --> 00:57:08,811
Okay, thank you.
867
00:57:08,811 --> 00:57:11,275
Call me if you get anything else.
868
00:57:11,481 --> 00:57:12,576
Thanks a lot.
869
00:57:13,481 --> 00:57:15,050
Choiseung Construction's Chairwoman Han...
870
00:57:15,050 --> 00:57:17,446
is rumored to plan to donate her cash and estate to society...
871
00:57:17,521 --> 00:57:20,346
and her company's shares to her grandson or granddaughter.
872
00:57:20,990 --> 00:57:23,185
The donation part was already in the news.
873
00:57:23,421 --> 00:57:24,691
But what's that about a grandchild?
874
00:57:24,691 --> 00:57:27,061
She has descendants? She doesn't have family.
875
00:57:27,061 --> 00:57:28,990
That's why it's just a rumor.
876
00:57:28,990 --> 00:57:31,156
Her company people are keeping quiet.
877
00:57:32,461 --> 00:57:33,656
Where are you going?
878
00:57:34,930 --> 00:57:37,766
I plan to ask Chairwoman Han Yeo Hee myself.
879
00:57:37,871 --> 00:57:38,996
Without a warrant?
880
00:57:39,070 --> 00:57:40,641
There's a company event today.
881
00:57:40,641 --> 00:57:41,970
I can see her there.
882
00:57:41,970 --> 00:57:43,771
I'm sure you can see her.
883
00:57:43,771 --> 00:57:46,780
But she's not someone you can walk up to and ask questions.
884
00:57:46,780 --> 00:57:48,176
I should still try.
885
00:57:48,811 --> 00:57:50,475
- See you. - Hey.
886
00:58:08,300 --> 00:58:11,395
The jerk hasn't been home for three days.
887
00:58:17,441 --> 00:58:20,475
Where is this dirty punk?
888
00:58:34,590 --> 00:58:37,795
Where are you hiding, you little rat?
889
00:58:40,731 --> 00:58:41,871
(Supplies for Wimin Orphanage)
890
00:58:41,871 --> 00:58:43,101
Take your time.
891
00:58:43,101 --> 00:58:44,266
Go on.
892
00:58:47,570 --> 00:58:50,565
Chairwoman, I'd like to ask a few questions.
893
00:58:51,311 --> 00:58:52,475
Ma'am!
894
00:58:55,950 --> 00:58:58,246
I told you not to call any reporters.
895
00:58:58,380 --> 00:59:00,216
I apologize. I told the PR team.
896
00:59:02,251 --> 00:59:03,421
This event is not open to the public.
897
00:59:03,421 --> 00:59:05,255
Is talk about your will true?
898
00:59:07,860 --> 00:59:09,955
Chairwoman. Just a moment.
899
00:59:10,731 --> 00:59:12,056
Can we talk?
900
00:59:14,331 --> 00:59:15,565
Chairwoman Han.
901
00:59:18,200 --> 00:59:19,766
Do you remember my mother?
902
00:59:21,510 --> 00:59:24,275
She lived in your house 27 years ago.
903
00:59:26,981 --> 00:59:28,145
Kim Hyun Mi.
904
00:59:48,501 --> 00:59:50,826
(Missing: The Other Side)
905
01:00:04,780 --> 01:00:06,145
Is your name "Wook"?
906
01:00:06,320 --> 01:00:08,450
Where on earth is Kim Hyun Mi?
907
01:00:08,450 --> 01:00:10,791
Where's Detective Park Young Ho who was on this case?
908
01:00:10,791 --> 01:00:12,415
He disappeared while working on it.
909
01:00:12,490 --> 01:00:14,430
- You're the boss? - Do you want to pawn something?
910
01:00:14,430 --> 01:00:16,160
What use is all this?
911
01:00:16,160 --> 01:00:18,800
No one knows we're doing all this.
912
01:00:18,800 --> 01:00:21,331
If we get Manager Wang, you can find Choi Yeo Na.
913
01:00:21,331 --> 01:00:23,930
There's nothing, no evidence!
914
01:00:23,930 --> 01:00:25,041
I know.
915
01:00:25,041 --> 01:00:26,970
It's right here.
916
01:00:26,970 --> 01:00:30,641
Send someone who saw my Hyun Ji.
917
01:00:30,641 --> 01:00:32,036
This is just not fair.
65448
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.