Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,095 --> 00:00:19,735
(This drama is fictional...)
2
00:00:19,735 --> 00:00:21,334
(and all places, organizations, religions,)
3
00:00:21,334 --> 00:00:23,260
(and events are unrelated to real life.)
4
00:01:00,145 --> 00:01:02,539
We had a rough time finding Kim Nam Guk.
5
00:01:03,815 --> 00:01:05,110
Will there be any problems?
6
00:01:06,675 --> 00:01:09,309
We're already cleaning up, so don't worry.
7
00:01:09,584 --> 00:01:11,279
You clean up your end.
8
00:01:12,884 --> 00:01:13,979
Let's go.
9
00:01:38,274 --> 00:01:40,539
About your friend.
10
00:01:41,744 --> 00:01:43,210
I'm sorry he's dead.
11
00:01:45,884 --> 00:01:47,149
Those jerks.
12
00:01:47,884 --> 00:01:50,289
Why did they kill Nam Guk?
13
00:01:51,824 --> 00:01:55,059
What was their motivation?
14
00:01:57,365 --> 00:01:59,190
Who are those jerks?
15
00:01:59,535 --> 00:02:01,330
The men who abducted me...
16
00:02:01,934 --> 00:02:03,729
killed Nam Guk too.
17
00:02:05,104 --> 00:02:06,830
Who they are,
18
00:02:07,944 --> 00:02:10,169
and why they did it,
19
00:02:11,745 --> 00:02:13,239
I have no idea.
20
00:02:17,854 --> 00:02:21,350
I put a GPS tracker underneath their car.
21
00:02:22,384 --> 00:02:23,725
Follow it.
22
00:02:23,725 --> 00:02:26,489
Send me the details right now, okay?
23
00:02:35,704 --> 00:02:37,370
(Scrapyard)
24
00:03:00,965 --> 00:03:02,120
Get out!
25
00:03:02,824 --> 00:03:05,030
Show your hands and get out slowly.
26
00:03:09,704 --> 00:03:10,870
Are you alone?
27
00:03:11,475 --> 00:03:14,440
Yes. I'm a consignment driver.
28
00:03:25,555 --> 00:03:27,120
I didn't see his face.
29
00:03:27,484 --> 00:03:29,854
When I got to the public parking lot we were to meet at,
30
00:03:29,854 --> 00:03:31,095
the car was already there.
31
00:03:31,095 --> 00:03:32,725
You must've been in touch.
32
00:03:32,725 --> 00:03:33,889
I got a text.
33
00:03:41,905 --> 00:03:44,130
The number you called does not exist.
34
00:04:04,924 --> 00:04:06,120
(The late Kim Nam Guk)
35
00:04:22,575 --> 00:04:25,269
(Chamjoeun Pawnshop)
36
00:04:26,145 --> 00:04:28,639
Congratulations, Mr. Kim the CEO.
37
00:04:50,275 --> 00:04:51,370
Hey.
38
00:04:52,674 --> 00:04:54,639
How dare you leave me behind?
39
00:04:59,544 --> 00:05:01,345
I miss you like crazy already.
40
00:05:01,345 --> 00:05:06,914
(Missing: The Other Side)
41
00:05:06,914 --> 00:05:13,320
(Missing: The Other Side)
42
00:05:13,895 --> 00:05:15,690
(Episode 4)
43
00:05:25,635 --> 00:05:26,635
(The late Oh Yoon Kyung)
44
00:05:26,635 --> 00:05:28,800
Honey. It's me.
45
00:05:31,614 --> 00:05:33,610
Something suddenly came up.
46
00:05:35,145 --> 00:05:36,540
I'm a few days late.
47
00:05:38,585 --> 00:05:39,709
I'm sorry.
48
00:05:41,684 --> 00:05:42,849
And...
49
00:05:44,725 --> 00:05:46,290
I'm here by myself again this year.
50
00:05:47,424 --> 00:05:51,159
Every year, I promised that I would come back with Hyun Ji.
51
00:05:53,434 --> 00:05:55,899
There are so many things I should apologize for.
52
00:05:56,664 --> 00:06:00,099
Next year, I'll come back with Hyun Ji.
53
00:06:01,205 --> 00:06:02,374
(The late Oh Yoon Kyung)
54
00:06:02,374 --> 00:06:05,969
I shaved and even put some stuff in my hair. How do I look?
55
00:06:06,845 --> 00:06:09,110
Back then, I used to be handsome.
56
00:06:10,955 --> 00:06:12,480
But now, I'm just a guy from the countryside.
57
00:06:13,955 --> 00:06:15,219
I look pretty old, don't I?
58
00:06:16,624 --> 00:06:19,025
(The late Oh Yoon Kyung)
59
00:06:19,025 --> 00:06:20,250
Yoon Kyung.
60
00:06:21,294 --> 00:06:24,130
I can't join you yet.
61
00:06:28,604 --> 00:06:31,170
I can't leave behind Hyun Ji all by herself here.
62
00:06:34,744 --> 00:06:36,040
I hope you can understand.
63
00:06:49,624 --> 00:06:53,120
Wook, I bought some meat which you like.
64
00:06:54,294 --> 00:06:56,759
Have some meat and cheer up.
65
00:06:59,434 --> 00:07:02,364
People say it's better to be alive than dead.
66
00:07:02,364 --> 00:07:03,734
You must pull yourself together...
67
00:07:03,734 --> 00:07:05,630
to catch the scumbags who killed your friend...
68
00:07:05,775 --> 00:07:08,500
and to get rid of that jerk Woo Il Suk too.
69
00:07:10,674 --> 00:07:13,040
Well, I'm not yelling at you.
70
00:07:13,275 --> 00:07:16,180
Gosh, a lot of people here didn't even have their own funerals.
71
00:07:20,184 --> 00:07:23,349
Did you pass out from skipping meals?
72
00:07:26,124 --> 00:07:27,320
What?
73
00:07:32,734 --> 00:07:34,000
Are you in the bathroom?
74
00:07:37,064 --> 00:07:38,370
Where did he go?
75
00:07:39,234 --> 00:07:41,504
I was curious about what kind of guy killed Kim Mi Ok,
76
00:07:41,504 --> 00:07:43,870
the woman I'd been trying to find for a year.
77
00:07:44,914 --> 00:07:48,509
So I came here to look at your face. But you look good.
78
00:07:50,215 --> 00:07:53,009
I guess you're eating and sleeping well here despite what you did.
79
00:07:55,525 --> 00:07:59,420
For a year, her family couldn't eat and lived in suffering.
80
00:08:00,695 --> 00:08:01,920
Why did you do it?
81
00:08:02,825 --> 00:08:04,790
What did she ever do to you?
82
00:08:06,794 --> 00:08:08,029
Are you laughing?
83
00:08:09,265 --> 00:08:10,630
Did you just laugh?
84
00:08:12,905 --> 00:08:15,440
I asked you why you killed you.
85
00:08:21,515 --> 00:08:23,380
I tried, but I just couldn't stop.
86
00:08:30,155 --> 00:08:31,750
I heard you were here.
87
00:08:37,494 --> 00:08:39,690
- Is it urgent? - Yes.
88
00:08:54,715 --> 00:08:57,479
What is this about? Why did you come all the way here to talk to me?
89
00:08:59,955 --> 00:09:02,780
- I want to report a missing person. - A missing person?
90
00:09:03,524 --> 00:09:04,719
Please help me.
91
00:09:07,725 --> 00:09:09,195
Choi Yeo Na, 29 years old.
92
00:09:09,195 --> 00:09:12,190
She worked as a curator at an art gallery. She quit two months ago.
93
00:09:12,364 --> 00:09:14,560
She doesn't have a criminal record or medical issues.
94
00:09:15,065 --> 00:09:17,229
- What about her family? - She has none.
95
00:09:17,835 --> 00:09:19,369
She was an orphan.
96
00:09:20,134 --> 00:09:23,070
We recently had some arguments when we were planning our wedding.
97
00:09:23,675 --> 00:09:25,540
So I thought it was about our argument.
98
00:09:25,915 --> 00:09:27,810
And I was busy with my cases too.
99
00:09:28,345 --> 00:09:29,614
Did you go to her house?
100
00:09:29,614 --> 00:09:31,585
There's no sign of forced entry.
101
00:09:31,585 --> 00:09:33,185
And she didn't put away the food she was eating.
102
00:09:33,185 --> 00:09:34,724
And she left her wallet and her passport.
103
00:09:34,725 --> 00:09:36,420
The only thing that's missing is her phone.
104
00:09:36,455 --> 00:09:39,325
- What about the security cameras? - I saw her entering her house.
105
00:09:39,325 --> 00:09:40,820
But there's no footage of her coming out.
106
00:09:40,965 --> 00:09:43,320
About six hours of footage are missing from the next day's footage.
107
00:09:43,465 --> 00:09:45,665
They turned the cameras off for a scheduled inspection.
108
00:09:45,665 --> 00:09:48,400
I checked all the security cameras around her studio as well.
109
00:09:49,234 --> 00:09:50,560
But I found nothing.
110
00:09:50,805 --> 00:09:53,373
So you don't think it's a simple disappearance, right?
111
00:09:53,374 --> 00:09:54,540
No.
112
00:09:54,545 --> 00:09:57,040
Recently, there had been two murder cases.
113
00:09:57,175 --> 00:09:59,239
The victims talked to each other on the phone.
114
00:09:59,345 --> 00:10:02,040
I found in the call history that Yeo Na talked to one of them.
115
00:10:02,845 --> 00:10:04,709
I think this case is for the detective division.
116
00:10:05,484 --> 00:10:06,754
But the other cases were disguised...
117
00:10:06,754 --> 00:10:09,550
as a simple mugging incident and a car accident.
118
00:10:09,884 --> 00:10:12,190
I don't have enough evidence that it's a serial murder.
119
00:10:12,725 --> 00:10:16,420
But I believe all three cases are related.
120
00:10:18,695 --> 00:10:21,129
The detective division can take care of the murder cases.
121
00:10:21,435 --> 00:10:22,800
We'll focus on our work.
122
00:10:23,264 --> 00:10:24,934
I hope she just left town,
123
00:10:24,935 --> 00:10:26,674
but if it's related to other murders like you said,
124
00:10:26,675 --> 00:10:28,300
the culprits must be on the move now.
125
00:10:28,404 --> 00:10:30,739
- Go catch them as soon as you can. - Okay.
126
00:10:59,604 --> 00:11:00,800
Here.
127
00:11:09,144 --> 00:11:11,280
- It is nice. - Right?
128
00:11:11,984 --> 00:11:13,754
I want to change the playlist too.
129
00:11:13,754 --> 00:11:17,619
Whenever I'm here, I always realize how old his taste in music is.
130
00:11:17,624 --> 00:11:18,920
No way.
131
00:11:20,124 --> 00:11:21,260
Thank you.
132
00:11:22,425 --> 00:11:24,629
Anyway, aren't you here because you need to talk to me?
133
00:11:25,595 --> 00:11:28,129
No, I just came here for a cup of coffee.
134
00:11:28,404 --> 00:11:31,329
I have a question.
135
00:11:31,575 --> 00:11:35,099
Is that room the only way you can enter this village?
136
00:11:36,104 --> 00:11:37,614
- Probably. - Do people come here...
137
00:11:37,614 --> 00:11:39,510
only at scheduled times?
138
00:11:40,644 --> 00:11:43,910
There's no schedule. Keeping order here is out of our hands.
139
00:11:44,685 --> 00:11:46,150
Besides, we didn't ask for it either.
140
00:11:52,295 --> 00:11:53,925
I should get going now.
141
00:11:53,925 --> 00:11:57,119
Wook was sleeping in this morning. But he wasn't at home earlier.
142
00:12:04,475 --> 00:12:08,099
(Seoul Seobuk Police Station)
143
00:12:14,445 --> 00:12:15,780
Hey. Did you...
144
00:12:17,114 --> 00:12:18,849
catch the guy who killed Nam Guk?
145
00:12:20,284 --> 00:12:21,619
I sent you a text message.
146
00:12:21,925 --> 00:12:23,550
You don't even know who did it.
147
00:12:24,524 --> 00:12:26,119
But you're telling me he went to China?
148
00:12:26,894 --> 00:12:28,024
Is that all you have?
149
00:12:28,024 --> 00:12:30,695
You should find some leads with the GPS records.
150
00:12:30,695 --> 00:12:33,364
I tracked the GPS and got a photo of his face.
151
00:12:33,364 --> 00:12:35,764
But since he's a foreign national, his fingerprints aren't registered.
152
00:12:35,764 --> 00:12:37,670
His face was caught on camera at the harbor.
153
00:12:38,874 --> 00:12:40,699
But he left on a ferry with a fake passport.
154
00:12:41,244 --> 00:12:42,744
So is that really all you have?
155
00:12:42,744 --> 00:12:44,514
I requested the Interpol for their cooperation.
156
00:12:44,514 --> 00:12:46,143
And the investigation is still ongoing.
157
00:12:46,144 --> 00:12:48,314
We're searching the areas such as Seoul, Insan, and Samdo,
158
00:12:48,315 --> 00:12:49,879
which were recorded in the GPS.
159
00:12:52,185 --> 00:12:53,410
Please be patient.
160
00:12:54,654 --> 00:12:56,949
There are more victims other than Kim Nam Guk.
161
00:12:58,455 --> 00:13:00,150
This is an important case for me too.
162
00:13:05,965 --> 00:13:08,660
It was my fault for believing you guys from the beginning.
163
00:13:13,374 --> 00:13:14,475
(Pawnshop)
164
00:13:14,475 --> 00:13:16,300
You're a downright thief.
165
00:13:16,445 --> 00:13:18,570
Yes. I called you a thief. So what?
166
00:13:18,675 --> 00:13:20,514
You should pay back the money you borrowed.
167
00:13:20,514 --> 00:13:22,784
How dare you ask for the collateral without paying back any money?
168
00:13:22,784 --> 00:13:25,209
If you want your stuff back, bring me money first!
169
00:13:30,524 --> 00:13:33,320
Why aren't you at work? Why are you arguing at the pawnshop?
170
00:13:35,065 --> 00:13:38,129
Nam Guk is gone. But you won't answer your phone.
171
00:13:38,465 --> 00:13:40,329
Do you know how scared I was?
172
00:13:40,335 --> 00:13:41,599
Hearing a woman yell...
173
00:13:42,565 --> 00:13:45,234
in a shop when the owner is gone scared me too.
174
00:13:45,234 --> 00:13:48,270
No, that's not true. Starting now, I'm the owner.
175
00:13:50,374 --> 00:13:51,910
I resigned today.
176
00:13:55,185 --> 00:13:56,479
Have you gone mad?
177
00:13:56,945 --> 00:13:58,579
No, I haven't.
178
00:13:58,585 --> 00:14:01,780
Did you think I would be able to go to work...
179
00:14:02,055 --> 00:14:03,455
as if nothing happened?
180
00:14:03,455 --> 00:14:06,524
But when you became a civil servant, your parents hung up banners...
181
00:14:06,524 --> 00:14:07,894
and threw a party.
182
00:14:07,894 --> 00:14:09,864
My parents are healthy.
183
00:14:09,864 --> 00:14:11,260
I can take care of them later.
184
00:14:11,565 --> 00:14:15,129
But Nam Guk was wrongfully murdered.
185
00:14:16,935 --> 00:14:18,599
We should find his killers.
186
00:14:20,604 --> 00:14:21,800
And...
187
00:14:23,504 --> 00:14:27,109
Nam Guk put his heart and soul into this place.
188
00:14:30,085 --> 00:14:32,079
It's our hideout too.
189
00:14:33,884 --> 00:14:37,379
Fine. You quit your stable job.
190
00:14:38,725 --> 00:14:40,890
I wish you luck, Ms. Lee.
191
00:14:40,965 --> 00:14:42,160
Oh, right.
192
00:14:45,894 --> 00:14:47,660
I got Nam Guk's call history.
193
00:14:49,864 --> 00:14:51,199
He called a lot of people.
194
00:14:52,705 --> 00:14:56,170
(Jang Myung Gyu)
195
00:14:56,274 --> 00:14:57,640
What's this? Who is this guy?
196
00:14:58,075 --> 00:15:00,869
I think this is the friend from the orphanage Nam Guk mentioned.
197
00:15:00,915 --> 00:15:03,879
He's a reporter, but he died a few days ago.
198
00:15:04,455 --> 00:15:06,085
- He died? - Yes.
199
00:15:06,085 --> 00:15:07,849
He was mugged by a man on a motorcycle.
200
00:15:09,124 --> 00:15:10,379
Please be patient.
201
00:15:10,925 --> 00:15:13,219
There are more victims other than Kim Nam Guk.
202
00:15:14,764 --> 00:15:16,420
This is an important case for me too.
203
00:15:17,565 --> 00:15:19,864
The orphanage Nam Guk stayed at when he was young...
204
00:15:19,864 --> 00:15:21,935
burnt down in a fire, so he was moved to another place.
205
00:15:21,935 --> 00:15:24,499
And after the fire, the orphanage closed down.
206
00:15:25,835 --> 00:15:28,800
- Find out which orphanage it was. - Okay.
207
00:15:33,845 --> 00:15:35,185
("Short Circuit Causes Fire at Pureun Hessal Orphanage")
208
00:15:35,185 --> 00:15:38,209
Hey, this is it. I found it. I have the name.
209
00:15:39,055 --> 00:15:40,579
- You found it? - Yes.
210
00:15:43,384 --> 00:15:45,390
"Pureun Hessal Orphanage".
211
00:15:46,295 --> 00:15:47,455
How terrible.
212
00:15:47,455 --> 00:15:50,825
Over 10 kids died, and only 3 survived the fire.
213
00:15:50,825 --> 00:15:51,965
Do you have their names?
214
00:15:51,965 --> 00:15:55,364
No, I only see their surnames which are Kim, Jang, and Choi.
215
00:15:55,364 --> 00:15:56,599
That's it.
216
00:15:57,264 --> 00:15:59,705
Kim Nam Guk, Jang Myung Gyu, and Choi Yeo Na?
217
00:15:59,705 --> 00:16:00,829
"Choi Yeo Na"?
218
00:16:01,104 --> 00:16:04,575
That woman in Mahyeon-dong whom you asked me to look into?
219
00:16:04,575 --> 00:16:05,670
Yes.
220
00:16:06,175 --> 00:16:07,540
Didn't you tell me she got kidnapped?
221
00:16:09,845 --> 00:16:10,979
Oh, right.
222
00:16:14,014 --> 00:16:15,180
("Women in Her 20s Disappears in Mindong-gu")
223
00:16:15,725 --> 00:16:17,719
There's even an article about her disappearance.
224
00:16:19,854 --> 00:16:22,160
We should go. Come on. I'll drive you home.
225
00:16:22,165 --> 00:16:23,660
Why? What's up?
226
00:16:58,803 --> 00:16:59,898
Welcome.
227
00:17:00,603 --> 00:17:01,769
Where...
228
00:17:03,533 --> 00:17:07,539
Where is this place? I just jumped into the Han River.
229
00:17:07,573 --> 00:17:10,638
Why don't we drink some tea as I tell you the details?
230
00:17:18,954 --> 00:17:20,219
You must've come in a rush.
231
00:17:20,753 --> 00:17:22,618
I was patrolling the area with Detective Park.
232
00:17:23,194 --> 00:17:24,559
I need to go back.
233
00:17:28,934 --> 00:17:31,188
I guess someone's here.
234
00:17:35,204 --> 00:17:36,368
What?
235
00:17:37,634 --> 00:17:39,404
I thought you were patrolling the area with my husband.
236
00:17:39,404 --> 00:17:41,743
Yes, I just dropped by for a bit.
237
00:17:41,743 --> 00:17:43,144
I'm on my way out again.
238
00:17:43,144 --> 00:17:45,714
What brings you here at this hour? You even brought flowers.
239
00:17:45,714 --> 00:17:48,108
Oh, the flowers are for the cafe.
240
00:17:49,013 --> 00:17:51,424
I came after I saw the light. I wanted to know who's here.
241
00:17:51,424 --> 00:17:55,219
Okay, make sure you ask Thomas to take you home on your way back.
242
00:17:55,593 --> 00:17:56,719
Okay.
243
00:17:57,224 --> 00:17:59,388
- Be safe. - Okay.
244
00:18:00,023 --> 00:18:01,229
What's this?
245
00:18:04,864 --> 00:18:06,664
I love the interior here.
246
00:18:06,664 --> 00:18:10,234
See? It's a trend to keep things simple these days.
247
00:18:10,234 --> 00:18:11,473
Back when I was young,
248
00:18:11,474 --> 00:18:13,443
flower prints and lace designs were the trend.
249
00:18:13,444 --> 00:18:14,668
Just like this.
250
00:18:15,343 --> 00:18:16,539
And like this.
251
00:18:16,974 --> 00:18:20,709
You surprise me every time you talk about your past.
252
00:18:22,513 --> 00:18:24,484
- You look pretty. - Forget it.
253
00:18:24,484 --> 00:18:25,618
You look pretty.
254
00:18:29,424 --> 00:18:31,049
My goodness.
255
00:18:32,263 --> 00:18:35,529
I really hate welcoming new people here.
256
00:18:40,134 --> 00:18:41,229
Hey.
257
00:18:41,934 --> 00:18:43,098
Wook.
258
00:18:44,303 --> 00:18:45,704
Long time no see.
259
00:18:45,704 --> 00:18:48,269
You weren't around for a while, so I thought you had escaped.
260
00:18:51,283 --> 00:18:53,539
I have a question.
261
00:18:55,414 --> 00:18:57,209
You jumped into the Han River?
262
00:18:59,523 --> 00:19:00,624
You committed suicide?
263
00:19:00,624 --> 00:19:03,793
These days, people call it "an extreme choice".
264
00:19:03,793 --> 00:19:06,319
Cut the nonsense.
265
00:19:07,063 --> 00:19:09,593
Committing suicide is a sin.
266
00:19:09,593 --> 00:19:11,704
I'm sure he had a good reason.
267
00:19:11,704 --> 00:19:13,128
What good reason?
268
00:19:13,904 --> 00:19:15,404
What about your family?
269
00:19:15,404 --> 00:19:16,904
Imagine how heartbroken your parents would feel...
270
00:19:16,904 --> 00:19:18,698
once they read your suicide note.
271
00:19:20,273 --> 00:19:22,138
They're probably crying their eyes out right now.
272
00:19:22,273 --> 00:19:23,608
I bet not.
273
00:19:25,783 --> 00:19:27,108
I'm a loser.
274
00:19:29,214 --> 00:19:31,924
Both my parents are very competent judges.
275
00:19:31,924 --> 00:19:34,053
My older brother is a high-paid attorney.
276
00:19:34,053 --> 00:19:36,753
But I never got good grades, and I was never good at anything,
277
00:19:36,753 --> 00:19:38,489
so my parents were always ashamed of me.
278
00:19:40,224 --> 00:19:42,059
I was an embarrassment to the family.
279
00:19:45,434 --> 00:19:46,464
What was that for?
280
00:19:46,464 --> 00:19:48,434
You need to grow up.
281
00:19:48,434 --> 00:19:50,234
Don't you know anything about your parents?
282
00:19:50,234 --> 00:19:52,273
You don't know my parents.
283
00:19:52,273 --> 00:19:54,243
I'm also a parent myself.
284
00:19:54,243 --> 00:19:55,674
Just like how everyone looks different,
285
00:19:55,674 --> 00:19:57,414
we all have different ways of expressing our feelings.
286
00:19:57,414 --> 00:19:59,539
But all parents want the best for their children.
287
00:20:00,243 --> 00:20:03,579
But you were foolish enough to break their hearts.
288
00:20:03,654 --> 00:20:07,049
You still shouldn't have thrown your life away like that.
289
00:20:09,954 --> 00:20:11,559
I don't even deserve to live.
290
00:20:14,734 --> 00:20:17,789
Drink this before it gets cold. It'll warm you up.
291
00:20:22,674 --> 00:20:24,234
- Is it okay if we talk here? - Yes.
292
00:20:24,234 --> 00:20:26,299
This is the only quiet place...
293
00:20:27,743 --> 00:20:28,969
Welcome, Kim.
294
00:20:30,043 --> 00:20:31,408
Yeo Na, you're back.
295
00:20:33,313 --> 00:20:35,309
Did he just call me Kim?
296
00:20:35,614 --> 00:20:37,253
Yes, I think so.
297
00:20:37,253 --> 00:20:40,378
I only treated you with respect because you're the village foreman.
298
00:20:40,523 --> 00:20:41,618
But I'm older than you, you know.
299
00:20:47,964 --> 00:20:49,628
This place is too packed.
300
00:20:49,793 --> 00:20:51,059
Let's go for a walk.
301
00:21:01,644 --> 00:21:03,009
Are they dating?
302
00:21:03,374 --> 00:21:05,884
No, I don't think so.
303
00:21:05,884 --> 00:21:09,378
Mr. Jang and my husband are patrolling the neighborhood.
304
00:21:10,053 --> 00:21:12,948
But I guess they don't even care.
305
00:21:14,283 --> 00:21:15,888
Where did I see that person?
306
00:21:19,993 --> 00:21:22,088
You're not on good terms with that woman, are you?
307
00:21:22,364 --> 00:21:24,459
I have nothing against her.
308
00:21:24,864 --> 00:21:27,303
She gets angry at me every time she sees me,
309
00:21:27,303 --> 00:21:28,734
so I just choose to avoid her.
310
00:21:28,734 --> 00:21:31,398
She's so overly protective of her kid.
311
00:21:32,103 --> 00:21:33,868
She made me feel sad that I grew up without a mother.
312
00:21:37,343 --> 00:21:40,108
My mom ran away when I was in kindergarten.
313
00:21:41,243 --> 00:21:44,249
After that, I grew up in an orphanage.
314
00:21:45,124 --> 00:21:48,648
I grew up in an orphanage too.
315
00:21:48,954 --> 00:21:51,118
Really? You too?
316
00:21:51,664 --> 00:21:52,759
Yes.
317
00:21:53,464 --> 00:21:56,858
Apparently, I was abandoned in front of a church as soon as I was born.
318
00:21:57,734 --> 00:22:00,759
I kept moving from one orphanage to another.
319
00:22:01,674 --> 00:22:04,069
I started living on my own after I graduated high school.
320
00:22:06,204 --> 00:22:07,539
This is interesting.
321
00:22:07,644 --> 00:22:10,338
I never met someone else from an orphanage since I left.
322
00:22:10,813 --> 00:22:13,178
You went from one orphanage to another?
323
00:22:13,283 --> 00:22:14,343
Why?
324
00:22:14,343 --> 00:22:16,848
A fire broke out at the first orphanage.
325
00:22:18,083 --> 00:22:20,519
It's really terrifying now that I think about it.
326
00:22:20,884 --> 00:22:24,348
But back then, I didn't really know how big of an accident it was.
327
00:22:25,293 --> 00:22:27,289
So many kids died in that fire.
328
00:22:28,434 --> 00:22:30,088
I was really lucky.
329
00:22:31,734 --> 00:22:33,364
Do you remember the name of the orphanage?
330
00:22:33,364 --> 00:22:36,069
Yes, it was called Pureun Hessal Orphanage.
331
00:22:37,734 --> 00:22:38,999
Why do you ask?
332
00:22:39,944 --> 00:22:41,204
"Pureun Hessal Orphanage".
333
00:22:41,204 --> 00:22:44,638
Over 10 kids died, and only 3 survived the fire.
334
00:22:45,714 --> 00:22:48,948
Did something happen at that orphanage?
335
00:22:49,984 --> 00:22:51,053
What?
336
00:22:51,053 --> 00:22:53,424
One of the kids who survived the fire...
337
00:22:53,424 --> 00:22:55,319
is a good friend of mine.
338
00:22:55,694 --> 00:22:56,853
His name is Kim Nam Guk.
339
00:22:56,853 --> 00:22:58,188
"Kim Nam Guk"?
340
00:22:59,194 --> 00:23:01,358
I don't think I remember him.
341
00:23:02,434 --> 00:23:04,333
Then do you remember Jang Myung Gyu?
342
00:23:04,333 --> 00:23:05,499
Yes.
343
00:23:05,803 --> 00:23:07,759
He recently called me.
344
00:23:08,773 --> 00:23:10,898
At first, I didn't know who he was.
345
00:23:10,974 --> 00:23:13,374
But he suddenly mentioned the orphanage...
346
00:23:13,374 --> 00:23:15,239
and told me we should meet up one day.
347
00:23:17,714 --> 00:23:18,979
Jang Myung Gyu...
348
00:23:20,313 --> 00:23:21,438
is dead.
349
00:23:23,454 --> 00:23:24,648
Nam Guk...
350
00:23:25,583 --> 00:23:27,918
also died after he got a call from Jang Myung Gyu.
351
00:23:28,353 --> 00:23:29,448
What?
352
00:23:30,424 --> 00:23:34,489
I feel like there's a connection behind what happened to you guys.
353
00:23:34,523 --> 00:23:37,358
Are you saying the other two guys were murdered...
354
00:23:39,103 --> 00:23:41,029
by those guys who came to my house?
355
00:23:41,603 --> 00:23:42,769
It's a possibility.
356
00:23:54,243 --> 00:23:56,509
Why aren't you eating? You go crazy when it comes to meat.
357
00:23:57,114 --> 00:23:59,219
I'm already going crazy.
358
00:24:00,884 --> 00:24:03,323
Yes, I understand.
359
00:24:03,323 --> 00:24:05,219
After what happened, why wouldn't you be?
360
00:24:08,234 --> 00:24:10,959
But still, the living should go on living.
361
00:24:17,603 --> 00:24:18,938
Do you remember telling me...
362
00:24:20,603 --> 00:24:22,338
that the reason I'm able to see the dead...
363
00:24:24,114 --> 00:24:25,779
is because I'm holding some kind of a grudge?
364
00:24:28,984 --> 00:24:32,249
I think it's because of Nam Guk.
365
00:24:33,823 --> 00:24:35,789
I'm meant to catch the guys who killed him.
366
00:24:37,253 --> 00:24:40,358
- And the key to that is right here. - That's why you didn't go.
367
00:24:41,964 --> 00:24:45,204
- Where would I go? - You slept like the dead,
368
00:24:45,204 --> 00:24:48,128
then vanished, so I thought you'd left for good.
369
00:24:48,234 --> 00:24:50,428
You barged in suddenly, so you'd leave suddenly.
370
00:24:50,573 --> 00:24:52,368
You never were one for manners.
371
00:24:53,043 --> 00:24:55,938
But you didn't leave.
372
00:25:12,063 --> 00:25:13,588
Where would I go?
373
00:25:13,823 --> 00:25:15,588
I paid rent in advance.
374
00:25:15,734 --> 00:25:16,959
I won't leave.
375
00:25:17,293 --> 00:25:18,428
I can't leave.
376
00:25:19,103 --> 00:25:21,459
Fine. If that's how you feel,
377
00:25:21,563 --> 00:25:23,874
I'll cut your rent to half.
378
00:25:23,874 --> 00:25:25,438
I'll keep what you already paid.
379
00:25:27,644 --> 00:25:30,408
That's really so unfair of you!
380
00:25:30,474 --> 00:25:33,313
You used to complain that I did things only for money.
381
00:25:33,313 --> 00:25:36,448
Now I see that you're crazy about money.
382
00:25:37,083 --> 00:25:38,279
That there.
383
00:25:38,753 --> 00:25:40,448
Were you going to get a refund?
384
00:25:40,583 --> 00:25:42,588
Who in the world doesn't like money?
385
00:25:42,753 --> 00:25:45,763
And don't talk with your mouth full. It's disgusting.
386
00:25:45,763 --> 00:25:47,759
Don't eat if you're disgusted!
387
00:25:47,793 --> 00:25:50,759
I'll eat it all up. It's delicious.
388
00:25:52,134 --> 00:25:53,628
Eat, then.
389
00:25:59,144 --> 00:26:02,039
(Seoul Seobuk Police Station)
390
00:26:02,614 --> 00:26:04,168
It wasn't me.
391
00:26:09,954 --> 00:26:11,279
Hello.
392
00:26:12,523 --> 00:26:15,219
I want to ask you something about a case.
393
00:26:16,253 --> 00:26:17,853
(Seoul Seobuk Police Station)
394
00:26:17,853 --> 00:26:19,118
Do you recognize them?
395
00:26:19,293 --> 00:26:22,158
They once stayed at the orphanage you worked at.
396
00:26:22,234 --> 00:26:24,289
I know Myung Gyu and Yeo Na.
397
00:26:25,434 --> 00:26:28,158
This man must be Nam Guk.
398
00:26:28,303 --> 00:26:30,128
Yeo Na is currently missing...
399
00:26:31,404 --> 00:26:33,039
and the other two are dead.
400
00:26:37,374 --> 00:26:38,638
They're dead?
401
00:26:42,954 --> 00:26:45,283
Mr. Go left a note lamenting about his life...
402
00:26:45,283 --> 00:26:48,493
and jumped into the Han River, and authorities have been...
403
00:26:48,493 --> 00:26:50,588
searching for the body for 14 hours.
404
00:26:50,654 --> 00:26:51,989
This up next.
405
00:26:52,093 --> 00:26:55,194
Choi Yeo Na, a woman in her 20s has been missing for 17 days,
406
00:26:55,194 --> 00:26:57,259
and her whereabouts are still unknown.
407
00:26:57,394 --> 00:26:59,864
Authorities organized a wide-scale search...
408
00:26:59,864 --> 00:27:02,299
You want me to disappear, don't you?
409
00:27:05,073 --> 00:27:06,598
If I disappear,
410
00:27:07,743 --> 00:27:09,809
would that make you feel better?
411
00:27:10,914 --> 00:27:12,408
If it would,
412
00:27:13,813 --> 00:27:15,209
would you do that for me?
413
00:27:35,934 --> 00:27:37,469
Based on the timeline,
414
00:27:38,073 --> 00:27:41,398
she was last seen going home on the afternoon of June 7.
415
00:27:41,704 --> 00:27:44,674
We got a few calls and checked them all, but got nothing.
416
00:27:44,674 --> 00:27:46,944
Shouldn't we consider the possibility of...
417
00:27:46,944 --> 00:27:48,782
an abduction or involvement with crime?
418
00:27:48,783 --> 00:27:50,108
We can't say for sure yet.
419
00:27:50,654 --> 00:27:51,753
Let's keep looking.
420
00:27:51,753 --> 00:27:54,918
Have you seen this woman? She lives next door.
421
00:27:55,124 --> 00:27:56,753
I haven't seen her for a while.
422
00:27:56,753 --> 00:27:59,719
- If you see her, call this number. - Yes, sure.
423
00:28:05,934 --> 00:28:07,858
People outside are looking for Yeo Na?
424
00:28:08,603 --> 00:28:11,128
She's all over the news and papers.
425
00:28:11,234 --> 00:28:13,938
So what if she is? She's already dead,
426
00:28:14,003 --> 00:28:16,513
and the abductors ran off to China.
427
00:28:16,513 --> 00:28:18,374
They're on Interpol's wanted list.
428
00:28:18,374 --> 00:28:21,513
It's hard to find someone in China with a photo from a security camera.
429
00:28:21,513 --> 00:28:23,779
We'll never find them if they go into hiding.
430
00:28:24,513 --> 00:28:27,654
I'm positive that those who killed these two took Yeo Na.
431
00:28:27,654 --> 00:28:29,188
This is our lead.
432
00:28:29,654 --> 00:28:33,759
Nam Guk said he didn't know who they were.
433
00:28:35,194 --> 00:28:36,489
Yeo Na said the same.
434
00:28:37,734 --> 00:28:41,464
Anyway, it's definitely not about a personal grudge.
435
00:28:41,464 --> 00:28:43,029
Someone is behind all this.
436
00:28:43,103 --> 00:28:44,829
To kill those three?
437
00:28:44,904 --> 00:28:46,303
Someone gave the order.
438
00:28:46,303 --> 00:28:48,769
A contract killing and abduction.
439
00:28:48,914 --> 00:28:51,408
- That is most likely. - But who gave the order?
440
00:28:54,414 --> 00:28:56,209
How would I know that?
441
00:28:56,884 --> 00:28:58,249
We must find out.
442
00:28:58,753 --> 00:28:59,948
My gosh...
443
00:29:00,583 --> 00:29:02,088
The scumbags.
444
00:29:02,853 --> 00:29:05,263
Did you just put up with what he did?
445
00:29:05,263 --> 00:29:07,019
I fought back.
446
00:29:07,694 --> 00:29:10,588
But so what? He's richer than me...
447
00:29:10,934 --> 00:29:12,198
and stronger.
448
00:29:12,263 --> 00:29:14,964
I bet he's living a great life right now.
449
00:29:14,964 --> 00:29:16,499
I studied law...
450
00:29:17,134 --> 00:29:19,868
- to put away punks like that. - I know.
451
00:29:20,773 --> 00:29:23,408
You'd have made a great judge.
452
00:29:29,154 --> 00:29:30,378
Excuse me.
453
00:29:36,293 --> 00:29:38,588
- Excuse me. - Yes?
454
00:29:41,224 --> 00:29:43,394
Who, me?
455
00:29:43,394 --> 00:29:47,358
The lady you brought to the cafe last night.
456
00:29:48,503 --> 00:29:52,168
- Why? - Her name is Choi Yeo Na, right?
457
00:29:56,374 --> 00:29:57,773
No wonder she looked familiar.
458
00:29:57,773 --> 00:30:00,279
I saw her on the news before I jumped off the bridge.
459
00:30:00,644 --> 00:30:02,408
What a coincidence.
460
00:30:02,654 --> 00:30:04,779
It's not a good thing that you met here.
461
00:30:05,053 --> 00:30:06,253
Don't be so pleased.
462
00:30:06,253 --> 00:30:08,148
Give her a message for me.
463
00:30:08,323 --> 00:30:10,253
That the people outside are looking for her.
464
00:30:10,253 --> 00:30:14,358
She's always on the news, and the police are searching hard.
465
00:30:16,964 --> 00:30:21,229
The whole country is worried, so tell her to cheer up.
466
00:30:22,073 --> 00:30:24,299
Tell Choi Yeo Na that for me.
467
00:30:24,704 --> 00:30:27,838
Are you in the position to comfort someone? Let go.
468
00:30:28,503 --> 00:30:31,108
I believed my whole life that I was useless.
469
00:30:31,174 --> 00:30:32,638
But it's different here.
470
00:30:33,283 --> 00:30:35,779
People see me for who I am,
471
00:30:36,353 --> 00:30:39,579
listen to my story, and don't care about backgrounds.
472
00:30:41,454 --> 00:30:44,188
I like this place...
473
00:30:44,954 --> 00:30:46,489
so very much.
474
00:30:49,434 --> 00:30:51,959
Wait. What's happening?
475
00:30:58,273 --> 00:31:01,368
Goodbye, nosy guy.
476
00:31:06,369 --> 00:31:11,369
[VIU Ver] OCN E04 'Missing: The Other Side'
"Investigating Nam Guk's Death"
-โฅ Ruo Xi โฅ-
Synced with Subcake Android
477
00:31:16,124 --> 00:31:17,888
You made him disappear.
478
00:31:22,093 --> 00:31:23,388
You pervert.
479
00:31:24,194 --> 00:31:26,833
Did you forget that I told you to lie low?
480
00:31:26,833 --> 00:31:28,799
Did you do that to him just now?
481
00:31:29,073 --> 00:31:30,269
How did you do it?
482
00:31:31,073 --> 00:31:33,999
You can hide it from the others,
483
00:31:34,474 --> 00:31:36,009
but you can't deceive me.
484
00:31:36,573 --> 00:31:39,378
You piece of trash. You can't deceive me.
485
00:31:40,414 --> 00:31:43,809
Nine years ago, what you did to a teenager inside a car.
486
00:31:44,253 --> 00:31:47,079
Eight years ago, what you did to a housewife in an alley.
487
00:31:47,924 --> 00:31:50,819
- How do you know all that? - Shall I go on?
488
00:31:51,253 --> 00:31:52,658
Darn it.
489
00:31:52,763 --> 00:31:54,888
Death doesn't absolve you of everything.
490
00:31:55,734 --> 00:31:59,499
People like you will pay the price for a long time even in death!
491
00:32:12,083 --> 00:32:13,408
How did he do that?
492
00:32:17,954 --> 00:32:20,118
Yeo Na, come here.
493
00:32:20,484 --> 00:32:22,093
We have some big news.
494
00:32:22,093 --> 00:32:24,088
Pardon? About what?
495
00:32:24,323 --> 00:32:27,763
Beom Soo. Say again what you told us.
496
00:32:27,763 --> 00:32:29,588
What did the law student say?
497
00:32:29,694 --> 00:32:31,229
"Give her a message for me."
498
00:32:31,734 --> 00:32:34,299
"That the people outside are looking for her."
499
00:32:34,763 --> 00:32:38,799
"She's always on the news and the police are searching hard."
500
00:32:38,974 --> 00:32:40,368
"You'll be found soon."
501
00:32:44,313 --> 00:32:46,709
"The whole country is worried,"
502
00:32:47,944 --> 00:32:49,249
"so tell her to cheer up."
503
00:32:49,714 --> 00:32:51,709
"Tell Choi Yeo Na that for me."
504
00:32:54,083 --> 00:32:56,193
There must be a search party.
505
00:32:56,194 --> 00:32:57,489
The police...
506
00:32:58,353 --> 00:32:59,588
Jun Ho...
507
00:33:01,424 --> 00:33:02,789
After that...
508
00:33:05,164 --> 00:33:06,563
He disappeared like that.
509
00:33:06,563 --> 00:33:10,568
If he left so soon, his family must've searched for him all night.
510
00:33:11,134 --> 00:33:14,468
What did I say? The fool had no idea what his parents thought.
511
00:33:14,703 --> 00:33:16,638
Anyway, good for you.
512
00:33:18,244 --> 00:33:19,778
You'll be found soon too.
513
00:33:21,284 --> 00:33:24,178
Thank you.
514
00:33:24,784 --> 00:33:26,953
Beom Soo, you did a good job.
515
00:33:26,953 --> 00:33:29,848
I didn't. I heard what he told the big brother.
516
00:33:29,994 --> 00:33:31,253
I overheard.
517
00:33:31,253 --> 00:33:32,559
So what?
518
00:33:33,123 --> 00:33:37,063
That big brother jerk didn't pass on the message.
519
00:33:37,063 --> 00:33:38,663
He must've meant to later on.
520
00:33:38,663 --> 00:33:41,059
He should share such good news right away!
521
00:33:43,534 --> 00:33:45,298
He's a nasty guy, that's why.
522
00:33:47,543 --> 00:33:50,939
Jun Ho. Jun Ho is looking for me.
523
00:33:54,683 --> 00:33:58,678
(Security)
524
00:34:02,694 --> 00:34:05,818
Between the morning and 6pm of the 8th.
525
00:34:09,893 --> 00:34:11,289
You're watching that again?
526
00:34:11,464 --> 00:34:14,059
That must be the 100th time. Did you eat dinner?
527
00:34:14,203 --> 00:34:16,169
- I'm not hungry. - Where are you going?
528
00:34:16,234 --> 00:34:18,603
There's a surveillance camera blind spot near Yeo Na's place.
529
00:34:18,603 --> 00:34:21,468
I'll look for cars parked nearby and get the dashcam footage.
530
00:34:23,114 --> 00:34:25,138
My goodness...
531
00:34:30,853 --> 00:34:32,848
That car doesn't have a dashcam.
532
00:34:33,324 --> 00:34:34,419
What about this car?
533
00:34:34,654 --> 00:34:35,749
It went straight to voicemail.
534
00:34:36,293 --> 00:34:38,494
Why don't you transfer to my squad for good?
535
00:34:38,494 --> 00:34:40,758
You belong in my squad than the detective division.
536
00:34:42,063 --> 00:34:44,658
You can only investigate robberies and murders after it happens.
537
00:34:44,893 --> 00:34:46,899
But missing persons cases are always ongoing.
538
00:34:47,503 --> 00:34:49,203
It's over the moment you give up looking for them.
539
00:34:49,203 --> 00:34:50,829
That's why you must do something...
540
00:34:51,373 --> 00:34:53,798
whether you perform an exorcism or go to a fortuneteller.
541
00:34:54,404 --> 00:34:55,568
That's what you're doing now.
542
00:34:56,514 --> 00:34:58,508
I'm not investigating a case now.
543
00:35:00,944 --> 00:35:02,749
I'm looking for my fiancee.
544
00:35:02,884 --> 00:35:03,979
Right.
545
00:35:04,284 --> 00:35:06,479
That's how we always feel when we handle our cases.
546
00:35:06,623 --> 00:35:08,249
We don't look for the culprits.
547
00:35:08,953 --> 00:35:10,419
My team looks for missing people.
548
00:35:35,784 --> 00:35:37,079
(DNA Test Results, Han Yeo Hee, Choi Yeo Na)
549
00:35:37,784 --> 00:35:40,249
(Not a match)
550
00:35:42,123 --> 00:35:44,419
(DNA Test Results, Han Yeo Hee, Kim Nam Guk)
551
00:35:45,194 --> 00:35:46,818
(Not a match)
552
00:35:55,688 --> 00:35:57,658
"And the rest of the shares for Choiseung Construction..."
553
00:35:57,658 --> 00:35:59,983
"will go to my grandson or my granddaughter."
554
00:36:00,487 --> 00:36:02,757
"However, by the time of my death,"
555
00:36:02,757 --> 00:36:05,158
"if my grandson or my granddaughter aren't found,"
556
00:36:05,158 --> 00:36:07,697
"Han Sang Gil, Yu Seong Ho, and Lee Dong Min..."
557
00:36:07,697 --> 00:36:10,432
"will inherit equal parts of the shares."
558
00:36:12,438 --> 00:36:13,606
It's to thank you for your contributions...
559
00:36:13,607 --> 00:36:15,038
to the founding of this company.
560
00:36:15,038 --> 00:36:18,403
Ma'am. You're looking for your grandson or your granddaughter?
561
00:36:18,777 --> 00:36:20,377
You didn't have any children of your own. How could you have...
562
00:36:20,377 --> 00:36:22,003
That's enough. Get back to work.
563
00:36:27,587 --> 00:36:30,312
So she'll hand over the shares to her grandchild.
564
00:36:30,587 --> 00:36:31,757
I was there too.
565
00:36:31,757 --> 00:36:33,783
This makes no sense.
566
00:36:34,257 --> 00:36:36,053
She has no children. How can she have a grandchild?
567
00:36:36,697 --> 00:36:37,797
Did she have another child...
568
00:36:37,797 --> 00:36:39,593
other than the daughter who went crazy and died?
569
00:36:39,927 --> 00:36:41,693
Watch your mouth.
570
00:36:41,868 --> 00:36:43,593
Don't just spit out everything that comes to mind.
571
00:36:45,438 --> 00:36:47,133
What did I do?
572
00:36:47,607 --> 00:36:50,872
(Han Yeo Hee)
573
00:37:04,058 --> 00:37:06,582
Let's eat. Come here.
574
00:37:09,627 --> 00:37:10,728
Are you going somewhere?
575
00:37:10,728 --> 00:37:12,022
I need to check something.
576
00:37:12,257 --> 00:37:14,067
And I need to bring a few things from my house too.
577
00:37:14,067 --> 00:37:15,737
Okay. Let me go with you.
578
00:37:15,737 --> 00:37:17,938
What's gotten into you?
579
00:37:17,938 --> 00:37:20,067
You dressed up in a suit to see a woman the other day.
580
00:37:20,067 --> 00:37:21,737
Stop talking nonsense.
581
00:37:21,737 --> 00:37:23,233
I can go grocery shopping while I'm at it.
582
00:37:23,337 --> 00:37:25,233
I'm out of instant coffee.
583
00:37:25,377 --> 00:37:28,647
But it's strange that Thomas' coffee tastes awful.
584
00:37:28,647 --> 00:37:29,943
It's not sweet either.
585
00:37:30,377 --> 00:37:31,673
I thought it was pretty good.
586
00:37:32,177 --> 00:37:33,343
How tacky of you.
587
00:37:40,127 --> 00:37:41,722
What do you know about coffee?
588
00:37:44,828 --> 00:37:45,992
You go first.
589
00:37:55,007 --> 00:37:56,173
Put it here.
590
00:37:57,607 --> 00:37:59,202
- This is it, right? - Yes.
591
00:37:59,377 --> 00:38:00,542
There's nothing else downstairs, right?
592
00:38:08,717 --> 00:38:10,918
Thanks for your help. I'll buy you a meal later.
593
00:38:10,918 --> 00:38:12,058
Buy it today.
594
00:38:12,058 --> 00:38:13,788
I have a lot of time now that I'm discharged and unemployed.
595
00:38:13,788 --> 00:38:15,697
No. I need to go somewhere.
596
00:38:15,697 --> 00:38:17,622
- Gosh. - Shouldn't you be practicing?
597
00:38:17,658 --> 00:38:20,622
Idol singers these days don't practice hard enough.
598
00:38:20,768 --> 00:38:22,498
I heard it used to be really tough back in the day.
599
00:38:22,498 --> 00:38:25,193
That's not it. I just have a lot on my mind.
600
00:38:25,438 --> 00:38:27,162
I don't even know when I'll debut.
601
00:38:27,337 --> 00:38:30,332
Maybe, I should get a part-time job and make money.
602
00:38:30,708 --> 00:38:32,272
Then you can work here.
603
00:38:32,777 --> 00:38:34,107
Work three hours a day.
604
00:38:34,107 --> 00:38:35,946
I'll pay you a dollar more than the minimum wage.
605
00:38:35,947 --> 00:38:37,217
And when I'm working outside the shop,
606
00:38:37,217 --> 00:38:38,978
you can lock up and practice.
607
00:38:38,978 --> 00:38:41,582
Really? You're serious, right?
608
00:38:41,688 --> 00:38:42,857
You can't take back your offer.
609
00:38:42,857 --> 00:38:44,058
I'll start tomorrow.
610
00:38:44,058 --> 00:38:46,788
But if you're late three times, you'll get a warning.
611
00:38:46,788 --> 00:38:48,952
And you're fired if you skip work three times.
612
00:38:49,558 --> 00:38:50,722
Okay.
613
00:39:06,447 --> 00:39:08,708
(My dear son, Wook)
614
00:39:08,708 --> 00:39:10,812
(For now, you and I will be separated. Be nice to your friends.)
615
00:39:17,558 --> 00:39:18,817
Why are you packing so much stuff?
616
00:39:18,817 --> 00:39:20,328
I have a small house. Don't pack too much.
617
00:39:20,328 --> 00:39:21,527
I told you I wouldn't take long.
618
00:39:21,527 --> 00:39:23,958
Why did you follow me in here? Why are you nagging at me?
619
00:39:23,958 --> 00:39:26,193
I only followed you in because I had to pee.
620
00:39:28,368 --> 00:39:29,463
You startled me.
621
00:39:29,897 --> 00:39:30,992
Are you moving?
622
00:39:31,697 --> 00:39:32,832
What brings you here?
623
00:39:33,808 --> 00:39:35,602
Let's talk for a bit.
624
00:39:45,217 --> 00:39:48,113
Seriously. He's so good at making people do the work for him.
625
00:39:48,348 --> 00:39:49,653
I have to pack now.
626
00:39:52,788 --> 00:39:56,323
What? Why does he have a wig? He's so weird.
627
00:39:58,158 --> 00:40:00,763
Wook, I'm here. You startled me.
628
00:40:01,828 --> 00:40:03,162
What are you doing here?
629
00:40:04,638 --> 00:40:05,808
Where's Wook?
630
00:40:05,808 --> 00:40:07,263
He stepped outside for a moment.
631
00:40:14,708 --> 00:40:15,843
Hello?
632
00:40:16,248 --> 00:40:17,317
Yes, this is him.
633
00:40:17,317 --> 00:40:18,547
I saw your flyer.
634
00:40:18,547 --> 00:40:19,682
Where are you?
635
00:40:19,848 --> 00:40:22,312
Okay. I'll be on my way now.
636
00:40:25,087 --> 00:40:27,753
Hey, young lady. Can I borrow your car?
637
00:40:28,087 --> 00:40:29,182
No.
638
00:40:29,558 --> 00:40:30,756
I don't have a temporary driver clause.
639
00:40:30,757 --> 00:40:31,852
My insurance won't cover you.
640
00:40:34,828 --> 00:40:37,162
I'm not sure if I can find a cab in this small alley.
641
00:40:42,677 --> 00:40:44,208
This is driving me crazy.
642
00:40:44,208 --> 00:40:45,903
Can you drive faster?
643
00:40:46,647 --> 00:40:48,742
The speed limit here is 60km per hour.
644
00:40:48,908 --> 00:40:51,142
And that's the speed I'm driving right now.
645
00:40:57,487 --> 00:40:58,713
Gosh, I shouldn't.
646
00:41:03,728 --> 00:41:06,992
Did you find who killed Nam Guk?
647
00:41:09,027 --> 00:41:10,263
You didn't.
648
00:41:10,868 --> 00:41:12,133
Why are you here then?
649
00:41:14,908 --> 00:41:16,677
We found Ha Neul in a water tank.
650
00:41:16,677 --> 00:41:18,733
but you said you saw him in the forest.
651
00:41:19,808 --> 00:41:21,242
That again?
652
00:41:21,308 --> 00:41:23,217
You even knew about his scar on his wrist.
653
00:41:23,217 --> 00:41:25,242
You knew who the culprit was before the police did.
654
00:41:25,777 --> 00:41:26,848
No, I didn't.
655
00:41:26,848 --> 00:41:27,987
You were the one...
656
00:41:27,987 --> 00:41:30,113
who planted the GPS tracker on Kim Nam Guk's killers.
657
00:41:31,458 --> 00:41:32,828
You were always a step ahead of me.
658
00:41:32,828 --> 00:41:34,958
So what do you want from me?
659
00:41:34,958 --> 00:41:37,852
Are you here to yell at me because I hurt your ego?
660
00:41:37,897 --> 00:41:38,992
Choi Yeo Na.
661
00:41:41,067 --> 00:41:42,593
You saw her article, right?
662
00:41:42,668 --> 00:41:44,432
The people who killed Kim Nam Guk...
663
00:41:45,098 --> 00:41:46,562
abducted her too.
664
00:41:50,277 --> 00:41:52,748
I don't know if you can truly see ghosts...
665
00:41:52,748 --> 00:41:55,443
or if you're just crazy.
666
00:41:55,607 --> 00:41:58,242
But if you do have the power to see ghosts,
667
00:42:01,288 --> 00:42:02,383
help me.
668
00:42:08,087 --> 00:42:11,792
You treated me like a nut job, and now you're making me a shaman.
669
00:42:12,098 --> 00:42:15,823
If you have time to waste here, go and find the culprits.
670
00:42:17,237 --> 00:42:18,363
I'm busy too.
671
00:42:18,998 --> 00:42:20,803
My goodness.
672
00:42:22,337 --> 00:42:24,633
We can't waste a single second. Someone's life depends on it.
673
00:42:30,817 --> 00:42:31,943
Well,
674
00:42:32,947 --> 00:42:34,142
I saw on the news...
675
00:42:35,748 --> 00:42:37,952
it's been over 10 days since she went missing.
676
00:42:39,627 --> 00:42:41,283
Do you believe she's still alive?
677
00:42:41,328 --> 00:42:42,582
She is.
678
00:42:44,127 --> 00:42:45,253
I know she is.
679
00:42:45,498 --> 00:42:48,122
That's why I'm willing to do anything to find her.
680
00:42:56,538 --> 00:42:57,578
(Please help us find Jang Hyun Ji!)
681
00:42:57,578 --> 00:43:00,578
She looks just like the part-timer I know.
682
00:43:00,578 --> 00:43:02,007
Where does she work at?
683
00:43:02,007 --> 00:43:03,613
Well, I'm not 100 percent sure.
684
00:43:04,248 --> 00:43:06,288
Is there a reward?
685
00:43:06,288 --> 00:43:09,182
Yes, as long as I can find my daughter.
686
00:43:17,058 --> 00:43:18,292
Look.
687
00:43:18,397 --> 00:43:20,392
She looks just like the girl in the flyer, right?
688
00:43:21,067 --> 00:43:22,593
Where is this store?
689
00:43:23,797 --> 00:43:27,102
My gosh. I can't just disclose personal information.
690
00:43:27,768 --> 00:43:29,737
Let me check if it's her one more time.
691
00:43:29,737 --> 00:43:30,932
Get the money ready first.
692
00:43:37,217 --> 00:43:39,113
Why does he look so intimidated?
693
00:43:40,647 --> 00:43:41,912
I wonder if he's a loan shark.
694
00:43:55,268 --> 00:43:57,233
Was that guy harassing you?
695
00:43:57,498 --> 00:43:59,733
No. Let's go.
696
00:43:59,938 --> 00:44:01,263
Wook will be waiting for us.
697
00:44:01,908 --> 00:44:06,102
I don't know about anything else, but I hate seeing people...
698
00:44:06,578 --> 00:44:08,843
take advantage of the weak.
699
00:44:09,578 --> 00:44:12,147
If that jerk ever gives you a hard time,
700
00:44:12,147 --> 00:44:14,742
make sure you let me know. I'll teach him a lesson.
701
00:44:15,587 --> 00:44:16,917
Get the money ready first.
702
00:44:16,918 --> 00:44:19,653
I'll send you her photo and phone number once I get paid.
703
00:44:22,757 --> 00:44:24,522
Are you ignoring me?
704
00:44:34,138 --> 00:44:37,932
(Ilgong Freezing)
705
00:44:37,938 --> 00:44:39,332
Why are we here?
706
00:44:41,348 --> 00:44:44,412
These are the places they went to. They were mostly here...
707
00:44:45,217 --> 00:44:46,888
when they weren't at Nam Guk's place.
708
00:44:46,888 --> 00:44:49,348
The nearby police already checked their photos and asked around...
709
00:44:49,348 --> 00:44:51,312
I don't belong anywhere or have people to rely on,
710
00:44:51,558 --> 00:44:54,053
so I don't ask others to do my job. I don't trust anyone either.
711
00:45:03,837 --> 00:45:05,662
No, I don't know.
712
00:45:17,147 --> 00:45:20,288
He fell from such a height, so we think he's dead.
713
00:45:20,288 --> 00:45:22,912
If he's dead, there must be a body.
714
00:45:32,527 --> 00:45:34,263
He's alive after all.
715
00:45:35,397 --> 00:45:37,133
I can't believe he had the guts to come here.
716
00:45:56,047 --> 00:45:57,753
- What are you doing? - My gosh, you startled me.
717
00:46:00,158 --> 00:46:01,622
I'm trying to start a fire.
718
00:46:01,987 --> 00:46:04,222
- Is it a campfire? - No.
719
00:46:04,797 --> 00:46:09,463
I want to use the smoke to send a message to someone far away.
720
00:46:10,297 --> 00:46:11,932
But the smoke can't talk.
721
00:46:12,197 --> 00:46:16,102
Back when there were no cars or cell phones,
722
00:46:16,177 --> 00:46:18,337
people sent smoke signals like this...
723
00:46:18,337 --> 00:46:21,772
to send urgent news to people who lived very far away.
724
00:46:23,947 --> 00:46:25,812
What's the message you want to send?
725
00:46:27,447 --> 00:46:31,213
"I'm over here. So please..."
726
00:46:32,817 --> 00:46:34,923
"come here and find me."
727
00:46:36,728 --> 00:46:37,958
Let's eat roasted sweet potatoes.
728
00:46:37,958 --> 00:46:40,828
I'll ask Thomas for some sweet potatoes.
729
00:46:40,828 --> 00:46:42,263
I'll ask him for potatoes too.
730
00:46:51,638 --> 00:46:53,573
Have you ever seen this woman?
731
00:46:54,248 --> 00:46:55,843
No, I don't think so.
732
00:46:56,248 --> 00:46:57,542
What about these people?
733
00:46:58,918 --> 00:47:02,188
- If you see them, call this number. - Okay.
734
00:47:02,188 --> 00:47:03,412
Thank you.
735
00:47:12,627 --> 00:47:13,823
Do you also want some?
736
00:47:14,197 --> 00:47:16,562
No, you can eat it all.
737
00:47:19,067 --> 00:47:21,263
Did you send the message with the smoke signal?
738
00:47:21,768 --> 00:47:25,272
I don't know. I hope people see it.
739
00:47:26,777 --> 00:47:28,602
Should I go bring them over?
740
00:47:30,118 --> 00:47:33,542
I'm not talking about people who live here.
741
00:47:35,348 --> 00:47:36,812
Okay, got it.
742
00:47:43,857 --> 00:47:47,093
I emptied the room over there, so you can unpack there.
743
00:47:50,197 --> 00:47:54,033
You didn't say a word in the car and also seemed upset.
744
00:47:55,808 --> 00:47:57,533
Where did you go with Jong Ah?
745
00:47:59,607 --> 00:48:02,042
Wait. Did you have a fight with her?
746
00:48:02,208 --> 00:48:04,613
Why would an old man like me fight with a young lady?
747
00:48:05,177 --> 00:48:07,142
I should take a nap before I patrol the neighborhood.
748
00:48:08,487 --> 00:48:10,682
I guess you did fight with her. She must've won.
749
00:48:12,118 --> 00:48:14,582
Jong Ah can be very scary,
750
00:48:14,658 --> 00:48:16,593
so I advise you to be careful.
751
00:48:18,427 --> 00:48:19,693
Big brother.
752
00:48:21,168 --> 00:48:22,392
Oh, gosh.
753
00:48:28,668 --> 00:48:31,803
Yeo Na, I brought Big brother.
754
00:48:32,777 --> 00:48:34,303
You can play with her now.
755
00:48:34,578 --> 00:48:36,372
- I'm going to Joon Soo's house. - Okay.
756
00:48:36,748 --> 00:48:38,142
I'm going to take this.
757
00:48:39,888 --> 00:48:41,883
What are you doing here?
758
00:48:42,688 --> 00:48:43,952
As you can see,
759
00:48:45,118 --> 00:48:47,323
I tried to use an old method.
760
00:48:47,828 --> 00:48:49,122
But no one is coming.
761
00:48:51,228 --> 00:48:54,263
Did you make a fire to attract people's attention?
762
00:48:54,467 --> 00:48:56,562
Gosh, that's so old-fashioned. A kite would've worked better.
763
00:48:57,038 --> 00:48:59,233
You seriously thought of sending a smoke signal?
764
00:48:59,668 --> 00:49:01,102
That's right, a kite.
765
00:49:03,408 --> 00:49:04,702
Well...
766
00:49:05,677 --> 00:49:08,446
Don't tell me you're actually thinking of...
767
00:49:08,447 --> 00:49:10,113
What are you doing tonight?
768
00:49:11,317 --> 00:49:12,772
(If you find this, please call Shin Jun Ho. From Choi Yeo Na)
769
00:49:16,918 --> 00:49:20,483
Is Shin Jun Ho your fiance?
770
00:49:21,958 --> 00:49:23,153
Yes.
771
00:49:24,098 --> 00:49:27,423
He's a big shot detective, so he's really busy.
772
00:49:27,998 --> 00:49:30,363
So I had to prepare for the wedding all by myself.
773
00:49:32,067 --> 00:49:34,033
We didn't even get to do a photoshoot yet.
774
00:49:35,168 --> 00:49:39,202
But I'm sure he'll come for me once he sees this.
775
00:49:39,438 --> 00:49:41,872
He'll come for you even if you don't do this.
776
00:49:42,348 --> 00:49:45,472
I bet he put everything aside and is already...
777
00:49:45,578 --> 00:49:47,182
looking for you right now.
778
00:49:49,388 --> 00:49:52,553
Is Jun Ho looking for me?
779
00:49:54,058 --> 00:49:57,323
Did the law student tell you anything about Jun Ho?
780
00:49:58,197 --> 00:50:01,323
No, it's just my guess.
781
00:50:02,897 --> 00:50:04,533
You told me he's a big shot detective.
782
00:50:06,268 --> 00:50:10,772
I'm sure he's trying hard to find his fiancee.
783
00:50:24,757 --> 00:50:28,923
Please let this fly far away and end up in someone's hands.
784
00:50:29,958 --> 00:50:32,753
Please let Jun Ho know...
785
00:50:32,927 --> 00:50:35,562
that I am here.
786
00:50:36,268 --> 00:50:37,562
Please.
787
00:50:40,067 --> 00:50:43,033
It's like we're at a festival. Isn't it pretty?
788
00:50:43,938 --> 00:50:45,173
Yes.
789
00:50:48,107 --> 00:50:49,242
It's pretty.
790
00:51:02,828 --> 00:51:04,153
That part is the prettiest.
791
00:51:04,458 --> 00:51:06,768
No, that part is the prettiest.
792
00:51:06,768 --> 00:51:08,368
That part is the prettiest.
793
00:51:08,368 --> 00:51:10,763
No, I think that part is the prettiest.
794
00:51:11,638 --> 00:51:14,507
- Let's go inside, you guys. - Can't we play for a bit longer?
795
00:51:14,507 --> 00:51:16,533
It's so bright and sparkly.
796
00:51:16,677 --> 00:51:18,932
Let's go inside before the scary guy shows up.
797
00:51:44,567 --> 00:51:45,763
What is that?
798
00:51:47,507 --> 00:51:48,733
Isn't it obvious?
799
00:51:49,607 --> 00:51:52,332
It's someone's heartfelt desire.
800
00:51:52,938 --> 00:51:54,173
A desperate desire.
801
00:51:55,947 --> 00:51:57,412
That's exactly how I feel.
802
00:52:20,708 --> 00:52:22,668
I'll replace the moldy wallpaper,
803
00:52:22,668 --> 00:52:25,173
so you should sleep in that room.
804
00:52:25,837 --> 00:52:27,242
You don't need to do that.
805
00:52:28,547 --> 00:52:32,372
There's no need. It's not like I'll be living here forever.
806
00:52:36,618 --> 00:52:37,983
The lanterns in the sky...
807
00:52:39,618 --> 00:52:41,722
were beautiful earlier.
808
00:52:42,228 --> 00:52:43,553
Don't even get me started.
809
00:52:44,527 --> 00:52:46,492
You have no idea how hard it was.
810
00:52:47,828 --> 00:52:51,593
Yeo Na likes to do things big.
811
00:52:52,498 --> 00:52:54,463
I think we made about 100.
812
00:52:55,967 --> 00:52:58,533
That's how desperate she must've felt.
813
00:52:59,808 --> 00:53:03,443
She's probably willing to do anything.
814
00:53:05,618 --> 00:53:07,142
Do you believe she's still alive?
815
00:53:07,947 --> 00:53:09,182
I know she is.
816
00:53:09,188 --> 00:53:11,753
That's why I'm willing to do anything to find her.
817
00:53:15,228 --> 00:53:16,352
Mr. Jang.
818
00:53:17,728 --> 00:53:18,952
Do you believe...
819
00:53:21,067 --> 00:53:22,792
in miracles?
820
00:53:23,897 --> 00:53:25,263
But then again,
821
00:53:25,598 --> 00:53:28,363
the fact that we're able to see the dead is already a miracle.
822
00:53:32,138 --> 00:53:33,943
I have a question.
823
00:53:37,078 --> 00:53:39,772
How can you doze off and snore during a conversation?
824
00:53:43,418 --> 00:53:45,412
It's a miracle. Seriously.
825
00:54:03,237 --> 00:54:05,772
Beom Soo, where did you get that balloon from?
826
00:54:06,337 --> 00:54:09,507
There and there. There are so many.
827
00:54:09,507 --> 00:54:10,843
Whose are they?
828
00:54:12,748 --> 00:54:15,042
Yeo Na and Shin Jun Ho's.
829
00:54:15,748 --> 00:54:19,418
There are many, many of them, so you can play with them too.
830
00:54:19,418 --> 00:54:21,558
Really? I want one too.
831
00:54:21,558 --> 00:54:23,328
Shall we go and find some balloons?
832
00:54:23,328 --> 00:54:24,357
Yes.
833
00:54:24,357 --> 00:54:25,452
Let's go.
834
00:54:43,877 --> 00:54:45,742
It's suffocating here even without the ankle monitor.
835
00:54:48,587 --> 00:54:50,312
It's all because of him.
836
00:55:01,467 --> 00:55:04,733
(If you find this, please call Shin Jun Ho. From Choi Yeo Na)
837
00:55:05,197 --> 00:55:07,662
- Is there something there? - No.
838
00:55:09,467 --> 00:55:10,633
Where is it?
839
00:55:11,308 --> 00:55:12,337
Over there.
840
00:55:12,337 --> 00:55:14,102
Where? Oh, look!
841
00:55:17,217 --> 00:55:18,372
Cool.
842
00:55:18,717 --> 00:55:21,288
Look at this. It's not torn at all.
843
00:55:21,288 --> 00:55:23,242
I want a new one too.
844
00:55:23,918 --> 00:55:25,653
- Shall we swap? - No.
845
00:55:43,337 --> 00:55:44,533
(If you find this, please call Shin Jun Ho. From Choi Yeo Na)
846
00:55:45,408 --> 00:55:47,573
They were all over the ground.
847
00:55:47,677 --> 00:55:49,848
It won't make anyone come here.
848
00:55:49,848 --> 00:55:53,888
She can set a fire or scream, but she can't reach the outside.
849
00:55:53,888 --> 00:55:55,682
It seems she still can't accept that.
850
00:55:56,857 --> 00:55:58,013
So,
851
00:55:58,418 --> 00:55:59,983
who is this Shin Jun Ho?
852
00:56:01,587 --> 00:56:02,658
A detective.
853
00:56:02,658 --> 00:56:05,093
The one who came to see you yesterday, right?
854
00:56:05,297 --> 00:56:07,067
- Yes. - Are you two close?
855
00:56:07,067 --> 00:56:08,098
No.
856
00:56:08,098 --> 00:56:11,038
If you're not close, why did you write his name?
857
00:56:11,038 --> 00:56:14,432
Oh, that. Yeo Na knows him.
858
00:56:16,908 --> 00:56:18,133
- How come? - How come?
859
00:56:20,007 --> 00:56:21,647
I wouldn't know.
860
00:56:21,647 --> 00:56:23,947
Why do you care so much about her private life?
861
00:56:23,947 --> 00:56:26,513
If you want to know, ask her yourself.
862
00:56:26,677 --> 00:56:28,618
You don't have to get so annoyed.
863
00:56:28,618 --> 00:56:31,412
Kim, you're perfectly fine apart from your fiery temper.
864
00:56:33,927 --> 00:56:35,688
You people are hilarious.
865
00:56:35,688 --> 00:56:37,897
When did I get annoyed or angry?
866
00:56:37,897 --> 00:56:41,197
And how long will you keep calling me Kim for?
867
00:56:41,197 --> 00:56:42,797
Keep that up and I'll kill you.
868
00:56:42,797 --> 00:56:43,992
I'm already dead.
869
00:56:45,397 --> 00:56:46,668
I'll make you pay.
870
00:56:46,668 --> 00:56:49,337
What should I call you if I can't call you Kim?
871
00:56:49,337 --> 00:56:51,102
"Sir", "brother",
872
00:56:51,208 --> 00:56:53,277
there are nicer, sweeter terms.
873
00:56:53,277 --> 00:56:55,803
Hey! Stop being mean to Thomas.
874
00:56:58,377 --> 00:57:00,812
- I'll call you brother. - Okay, brother.
875
00:57:02,748 --> 00:57:04,213
Bring him over here!
876
00:57:10,527 --> 00:57:13,153
Let the kid go and talk to me.
877
00:57:13,158 --> 00:57:14,797
I want to talk to him right now!
878
00:57:14,797 --> 00:57:17,292
- I have nothing to say to you. - Joon Soo!
879
00:57:22,007 --> 00:57:24,202
- Yes, you. - Him?
880
00:57:24,578 --> 00:57:26,808
The person you're looking for is here.
881
00:57:26,808 --> 00:57:28,673
Let my kid go.
882
00:57:29,478 --> 00:57:31,142
Do something!
883
00:57:31,578 --> 00:57:33,717
Joon Soo. It's okay.
884
00:57:33,717 --> 00:57:35,312
This is all your fault.
885
00:57:35,987 --> 00:57:37,753
You made me like this.
886
00:57:37,857 --> 00:57:40,522
Stop talking such nonsense and let the kid go.
887
00:57:41,587 --> 00:57:43,553
Tell me you'll get me out of here.
888
00:57:43,697 --> 00:57:45,193
Then I'll let him go.
889
00:57:47,368 --> 00:57:49,923
- What? - I don't care if I end up in...
890
00:57:50,268 --> 00:57:51,432
a fiery pit or wherever.
891
00:57:51,737 --> 00:57:54,062
Get me out of here.
892
00:57:55,737 --> 00:57:57,173
You all know.
893
00:57:58,038 --> 00:58:00,772
He's different from us.
894
00:58:02,107 --> 00:58:03,377
What are you on about?
895
00:58:03,377 --> 00:58:05,412
I stabbed him but he's fine.
896
00:58:05,578 --> 00:58:08,542
He knows everything I did in the past.
897
00:58:08,717 --> 00:58:11,912
A few days ago, he made a man disappear.
898
00:58:12,288 --> 00:58:13,288
I saw it.
899
00:58:13,288 --> 00:58:15,788
That man disappeared because his body was found.
900
00:58:15,788 --> 00:58:18,058
That's right. He didn't do anything.
901
00:58:18,058 --> 00:58:20,763
Shut your mouths! I saw it myself.
902
00:58:21,268 --> 00:58:23,022
He held that man's hand,
903
00:58:23,397 --> 00:58:25,263
and he disappeared.
904
00:58:26,567 --> 00:58:27,702
That man...
905
00:58:28,467 --> 00:58:29,963
is the Grim Reaper.
906
00:58:33,578 --> 00:58:34,673
You don't...
907
00:58:35,377 --> 00:58:38,173
believe what that lunatic said, do you?
908
00:58:44,487 --> 00:58:45,582
Darn you!
909
00:58:48,728 --> 00:58:49,923
Oh, no.
910
00:58:51,027 --> 00:58:52,253
Send you to a fiery pit?
911
00:58:52,828 --> 00:58:53,992
Says who?
912
00:58:54,397 --> 00:58:55,823
You're out of your mind.
913
00:58:56,368 --> 00:58:58,397
How dare you threaten a child?
914
00:58:58,397 --> 00:59:00,363
How dare you hurt my wife?
915
00:59:02,467 --> 00:59:04,408
I'll personally make you pay for it.
916
00:59:04,408 --> 00:59:07,702
From now on, every moment will be torture for you.
917
00:59:12,248 --> 00:59:13,343
Get up.
918
00:59:13,418 --> 00:59:16,082
Let me out of here. Send me away.
919
00:59:16,087 --> 00:59:17,388
Get going.
920
00:59:17,388 --> 00:59:19,383
There's nothing to see here. Go inside.
921
00:59:52,188 --> 00:59:55,158
This is my photo in here. So this is mine.
922
00:59:55,158 --> 00:59:57,292
It's not. This is Mom's.
923
00:59:58,598 --> 01:00:00,722
Why is it yours when it's my photo?
924
01:00:01,127 --> 01:00:03,027
Because you are mine.
925
01:00:03,027 --> 01:00:04,533
And this photo is mine too.
926
01:00:05,237 --> 01:00:06,392
No!
927
01:00:06,567 --> 01:00:09,438
You are mine. This is mine too.
928
01:00:09,438 --> 01:00:10,872
You are Mom's.
929
01:00:13,848 --> 01:00:15,102
This is me.
930
01:00:49,607 --> 01:00:51,972
(Missing: The Other Side)
931
01:01:05,627 --> 01:01:07,368
If you meet, can you recognize her?
932
01:01:07,368 --> 01:01:09,323
Of course. Right away.
933
01:01:09,728 --> 01:01:11,467
I'm looking for my descendant.
934
01:01:11,467 --> 01:01:12,697
Chairwoman Han has a grandchild?
935
01:01:12,697 --> 01:01:15,107
There's a name, so why is there no record?
936
01:01:15,107 --> 01:01:16,863
Who is Hyun Ji?
937
01:01:17,038 --> 01:01:18,202
Eat up.
938
01:01:18,507 --> 01:01:20,478
She disappeared from this house.
939
01:01:20,478 --> 01:01:21,777
There's not much time.
940
01:01:21,777 --> 01:01:23,918
She must be waiting.
941
01:01:23,918 --> 01:01:25,578
Why do people like you...
942
01:01:25,578 --> 01:01:27,682
never go extinct?
943
01:01:27,688 --> 01:01:30,857
Do you think that just because I disappear, the world will change?
944
01:01:30,857 --> 01:01:32,582
Tell me who killed you.
68409
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.