Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:20,286 --> 00:02:21,621
Mm.
2
00:02:31,087 --> 00:02:33,420
How much longer is it gonna be?
3
00:02:34,454 --> 00:02:36,387
Good, well, that's a relief.
4
00:02:36,420 --> 00:02:37,721
We'll be waiting.
5
00:02:39,220 --> 00:02:40,687
Mm-hmm, yeah.
6
00:02:42,288 --> 00:02:44,521
Okay. Drive safe.
7
00:02:47,987 --> 00:02:51,655
Kun, honey.
Mommy's on her way home.
8
00:02:51,688 --> 00:02:53,688
- Yeah? Really?
- She sure is.
9
00:02:53,721 --> 00:02:54,721
You excited?
10
00:02:54,755 --> 00:02:56,588
Super excited!
11
00:02:56,621 --> 00:02:58,088
Hooo!
12
00:02:58,122 --> 00:02:59,655
What a cute little puppy.
13
00:03:00,088 --> 00:03:03,522
You know, babies like
things nice and neat.
14
00:03:03,656 --> 00:03:05,522
Hey, can the puppy clean up too?
15
00:03:05,556 --> 00:03:07,657
- Okay.
- Wanna do it on your own?
16
00:03:07,689 --> 00:03:09,856
- Okay.
- What a good big brother.
17
00:03:09,889 --> 00:03:10,956
Yeah.
18
00:03:13,756 --> 00:03:15,557
Grandma will be right upstairs.
19
00:03:15,590 --> 00:03:16,789
Mm-hmm.
20
00:03:21,657 --> 00:03:24,524
I don't think I'll ever get
used to these modern homes.
21
00:03:24,558 --> 00:03:26,558
I guess this is what you should expect
22
00:03:26,590 --> 00:03:29,424
when you let your daughter
go off to marry an architect.
23
00:03:29,457 --> 00:03:31,590
Isn't that right, Yukko?
24
00:03:40,525 --> 00:03:45,725
Uh... Oh, Kun, you were
supposed to be cleaning up.
25
00:03:46,158 --> 00:03:48,458
Which do you think the baby likes more?
26
00:03:48,492 --> 00:03:50,859
The E233 or the Azusa?
27
00:03:50,892 --> 00:03:53,926
I don't know,
I'm sure either will be fine.
28
00:03:54,458 --> 00:03:57,493
Oh, I think Yukko wants you
to play in the yard with him.
29
00:03:57,526 --> 00:03:58,325
Really?
30
00:03:58,559 --> 00:03:59,826
Why don't you go?
31
00:03:59,859 --> 00:04:01,326
Okay.
32
00:04:05,727 --> 00:04:07,893
Grandma will clean this up, okay?
33
00:04:14,993 --> 00:04:17,093
They're gonna be here any minute!
34
00:04:19,728 --> 00:04:20,694
Ready? Fetch!
35
00:04:25,861 --> 00:04:28,228
Go fetch!
36
00:05:17,832 --> 00:05:19,366
Cool.
37
00:05:29,332 --> 00:05:30,399
What is it?
38
00:05:37,200 --> 00:05:38,300
Kun.
39
00:05:42,432 --> 00:05:43,834
Mommy!
40
00:05:45,700 --> 00:05:48,300
Welcome to your castle,
my little princess.
41
00:05:56,201 --> 00:05:57,368
Hi, we're home, Kun.
42
00:05:57,400 --> 00:06:00,368
What took you so long?
43
00:06:00,400 --> 00:06:02,434
I was so lonely here!
44
00:06:02,468 --> 00:06:04,202
Are you feeling any better?
45
00:06:04,235 --> 00:06:06,168
I'm sorry I was gone for so long.
46
00:06:06,568 --> 00:06:09,568
Is that the baby?
47
00:06:11,335 --> 00:06:13,602
Let me see, I wanna see it.
48
00:06:31,203 --> 00:06:32,603
This is your baby sister, Kun.
49
00:06:34,436 --> 00:06:35,903
Sister?
50
00:06:37,403 --> 00:06:38,871
Isn't she precious?
51
00:06:45,371 --> 00:06:47,604
She is.
52
00:06:50,604 --> 00:06:52,804
You have to be gentle with her.
53
00:07:01,306 --> 00:07:02,672
She's awake.
54
00:07:03,739 --> 00:07:05,306
I think she's staring at you, Kun.
55
00:07:05,338 --> 00:07:07,873
Come on, her eyes can't even focus yet.
56
00:07:07,906 --> 00:07:10,673
Well, she sure looks like
she's staring to me.
57
00:07:12,340 --> 00:07:15,140
You must always be nice to her, okay?
58
00:07:15,773 --> 00:07:16,806
Okay.
59
00:07:16,840 --> 00:07:19,573
And you have to protect her,
no matter what.
60
00:07:20,473 --> 00:07:21,673
Yeah.
61
00:07:25,406 --> 00:07:26,440
Always.
62
00:07:28,874 --> 00:07:32,874
Oh, hey, Kun. So what do you think
we should name the new baby?
63
00:07:32,907 --> 00:07:34,208
I can pick?
64
00:07:34,875 --> 00:07:39,842
Let me see...
Ah, Nozomi.
65
00:07:39,875 --> 00:07:41,808
Nozomi, it's not bad.
66
00:07:41,842 --> 00:07:44,341
Yeah, not bad.
Anything else?
67
00:07:44,375 --> 00:07:46,242
Or maybe Tsubame.
68
00:07:46,275 --> 00:07:49,775
Tsubame. Okay, Tsubame.
69
00:07:51,275 --> 00:07:54,275
- Tsubame?
- Those are just the names of his bullet trains.
70
00:07:54,308 --> 00:07:57,509
Of course they are.
71
00:07:58,675 --> 00:08:00,842
I really wish I could stay longer
72
00:08:00,876 --> 00:08:04,244
but I'm afraid your grandma needs me
to help her out with a few things.
73
00:08:04,277 --> 00:08:06,876
It's okay, we'll be fine.
Thanks again for coming.
74
00:08:06,909 --> 00:08:08,842
Call me if you need anything.
75
00:08:08,876 --> 00:08:10,576
Thank you so much, Mom.
76
00:08:10,610 --> 00:08:11,943
Give Dad my love, okay?
77
00:08:11,977 --> 00:08:14,710
Bye, Kun. Grandma's going
on a bullet train now.
78
00:08:14,743 --> 00:08:15,977
Bye, Grandma.
79
00:08:16,010 --> 00:08:17,977
I'll see you soon, little one.
80
00:08:18,010 --> 00:08:19,843
Say, "Goodbye, Granny."
81
00:08:39,945 --> 00:08:42,078
Good morning, Kun.
82
00:08:42,412 --> 00:08:44,279
Good morning, Mom.
83
00:08:47,012 --> 00:08:49,845
Good morning, baby.
84
00:08:55,680 --> 00:08:57,747
The toast, right!
85
00:08:58,880 --> 00:09:00,246
Toast!
86
00:09:00,580 --> 00:09:03,246
Okay, I'm ready.
87
00:09:03,279 --> 00:09:06,748
Breakfast coming right up,
just one minute here.
88
00:09:06,781 --> 00:09:08,848
I want more milk, Mom!
Milk!
89
00:09:08,881 --> 00:09:10,881
You got it, buddy.
There you go. No!
90
00:09:10,914 --> 00:09:12,414
I want a banana, Mom!
91
00:09:12,447 --> 00:09:14,181
Okay, banana!
92
00:09:14,214 --> 00:09:16,347
One banana coming...
No!
93
00:09:16,381 --> 00:09:17,849
Listen to me, Mom!
94
00:09:17,882 --> 00:09:18,849
Hey.
95
00:09:29,749 --> 00:09:31,448
Okay, I'm vacuuming this room now
96
00:09:31,482 --> 00:09:33,515
so you gotta pick up your toys, okay?
97
00:09:36,248 --> 00:09:38,549
Mommy!
98
00:09:38,583 --> 00:09:40,383
You're all clean.
99
00:09:41,449 --> 00:09:42,650
Oh! Yes, Kun?
100
00:09:42,683 --> 00:09:44,817
Congrats on the baby!
101
00:09:44,851 --> 00:09:46,416
Yeah, thank you so much.
102
00:09:46,449 --> 00:09:47,717
I bet she's adorable.
103
00:09:47,751 --> 00:09:49,484
Well, lucky for her I think she got
104
00:09:49,517 --> 00:09:50,884
all her genes from her mother.
105
00:09:50,917 --> 00:09:53,317
They say the second one
is supposed to be easier.
106
00:09:53,350 --> 00:09:56,250
Honestly, it was all such
a blur, I don't really remember
107
00:09:56,283 --> 00:09:57,817
what it was like with Kun.
108
00:09:58,918 --> 00:10:00,752
I heard that Yumi was planning on
109
00:10:00,785 --> 00:10:02,718
going back to work right away.
110
00:10:02,752 --> 00:10:04,785
That's right, because
one of her colleagues
111
00:10:04,818 --> 00:10:06,852
is about to have a baby,
can you believe it?
112
00:10:06,885 --> 00:10:08,818
She told us you'd be
taking care of the house
113
00:10:08,852 --> 00:10:10,718
and looking after the kids,
is that right?
114
00:10:10,752 --> 00:10:12,853
Yeah, no, it's just 'cause
I decided to go freelance
115
00:10:12,886 --> 00:10:14,618
so I'll be working from home from now on
116
00:10:14,652 --> 00:10:16,418
which means I'll have time
to take breaks
117
00:10:16,451 --> 00:10:18,753
and tidy up around the house and stuff.
118
00:10:18,786 --> 00:10:20,519
- Must be nice.
- That's impressive.
119
00:10:20,552 --> 00:10:22,886
It's nothing.
I wish my husband did that.
120
00:10:22,919 --> 00:10:24,419
Stop, it's nothing.
121
00:10:32,252 --> 00:10:34,420
- Hmm, what?
- Nothing.
122
00:10:34,453 --> 00:10:36,387
You can tell me.
Come on, what's up?
123
00:10:36,420 --> 00:10:38,587
- All right, if you insist.
- Mm-hmm.
124
00:10:38,620 --> 00:10:40,420
You just can't help yourself, can you?
125
00:10:40,453 --> 00:10:42,220
Doing your "I'm the perfect husband" act
126
00:10:42,253 --> 00:10:43,821
in front of all the other moms.
127
00:10:43,855 --> 00:10:47,454
- What?
- You do realize they can all see right through it.
128
00:10:54,454 --> 00:10:56,421
That cloth is for the table.
129
00:10:57,421 --> 00:10:58,622
No!
130
00:11:00,622 --> 00:11:03,722
Look, March is just around the corner
and I'll be back at work soon,
131
00:11:03,756 --> 00:11:06,455
which means you'll have to actually
start taking care of the house
132
00:11:06,489 --> 00:11:08,589
instead of just bragging
to others about it.
133
00:11:10,322 --> 00:11:11,455
I know.
134
00:11:11,489 --> 00:11:13,322
I can't do everything by myself
135
00:11:13,355 --> 00:11:15,355
like I did when Kun was born.
136
00:11:16,222 --> 00:11:17,323
I know.
137
00:11:18,790 --> 00:11:20,757
I'm your big brother,
so I'm gonna teach you
138
00:11:20,790 --> 00:11:22,623
a lot of different stuff, okay?
139
00:11:24,423 --> 00:11:25,891
First, I'll take you outside
140
00:11:25,924 --> 00:11:28,423
and I'm gonna teach you
the names of all the bugs.
141
00:11:28,456 --> 00:11:29,491
Dragonfly!
142
00:11:30,724 --> 00:11:32,890
Then I'll show you how you
can see things in the clouds.
143
00:11:32,891 --> 00:11:34,891
There's a scorpion! See?
144
00:11:35,858 --> 00:11:38,959
- And that one...
- She's too little to go outside just yet.
145
00:11:38,992 --> 00:11:41,457
You can take her when
she's a bit bigger, all right?
146
00:11:41,491 --> 00:11:42,859
Fine.
147
00:11:54,726 --> 00:11:56,826
"The Witch and Mr. Mustache."
148
00:11:56,860 --> 00:11:59,459
The witch was woken up by Mr. Mustache,
149
00:11:59,493 --> 00:12:01,459
so she got mad and chased him.
150
00:12:02,526 --> 00:12:04,326
And Mr. Mustache ran.
151
00:12:04,359 --> 00:12:07,693
He got away by jumping onto
a train on the Yamanote line.
152
00:12:07,726 --> 00:12:09,894
Then the witch tried to
follow him by jumping onto
153
00:12:09,927 --> 00:12:12,560
a different train on the Keihin line,
154
00:12:12,594 --> 00:12:14,727
but the two trains went
different directions
155
00:12:14,761 --> 00:12:17,594
at Tabata station
and they got separated.
156
00:12:17,627 --> 00:12:19,928
Knock... it... off!
157
00:12:20,761 --> 00:12:23,928
It's her nap time,
you need to let her sleep.
158
00:12:25,494 --> 00:12:26,795
A bit more.
159
00:12:26,828 --> 00:12:27,795
You sure?
160
00:12:27,828 --> 00:12:29,361
Push it in more.
161
00:12:29,395 --> 00:12:30,894
- I don't want her to choke.
- Hey, Mom!
162
00:12:30,895 --> 00:12:32,827
If you don't, she'll suck in
too much air, then...
163
00:12:32,828 --> 00:12:35,561
Hey, Dad!
Listen to me!
164
00:12:35,595 --> 00:12:37,461
Oh, wow, she's really going for it.
165
00:12:37,495 --> 00:12:39,495
- Right, now lift her up.
- Hey, Mom!
166
00:12:39,528 --> 00:12:41,528
- I don't think I'm doing this right.
- Stop ignoring me!
167
00:12:41,529 --> 00:12:43,496
Don't be so nervous, it's just gas.
168
00:12:52,030 --> 00:12:54,395
Okay, so this detergent,
this one is for the whites.
169
00:12:54,429 --> 00:12:56,797
- Not colors.
- Right, just whites.
170
00:12:56,830 --> 00:12:58,395
Wait, what if it has both?
171
00:12:58,429 --> 00:13:00,830
Well, it's not,
it's not an exact science.
172
00:13:55,901 --> 00:13:57,167
Kun, what happened?
173
00:13:57,200 --> 00:13:59,068
Why is she crying?
What did you do?
174
00:13:59,101 --> 00:14:00,868
You promised that you
would be nice to her.
175
00:14:00,901 --> 00:14:02,467
It's not my fault, okay?
176
00:14:02,500 --> 00:14:04,667
Look, you have to be
extra gentle with a baby.
177
00:14:04,701 --> 00:14:06,567
- What if I can't?
- Just try.
178
00:14:06,601 --> 00:14:08,069
- I don't wanna.
- Enough.
179
00:14:08,102 --> 00:14:10,802
I won't do it!
180
00:14:20,602 --> 00:14:21,701
What's wrong with you? She's a baby!
181
00:14:21,702 --> 00:14:23,236
You could have seriously hurt her!
182
00:14:40,337 --> 00:14:42,471
Do something! Hurry!
183
00:14:43,270 --> 00:14:45,204
Kun, stop it!
You're a big brother now.
184
00:14:45,237 --> 00:14:47,103
I don't wanna be her brother!
185
00:14:47,137 --> 00:14:48,303
Well, you don't have a choice.
186
00:14:48,304 --> 00:14:50,003
And you're not my mom either!
187
00:14:50,037 --> 00:14:51,571
Oh, yeah? Then who am I supposed to be?
188
00:14:51,572 --> 00:14:55,771
You're a witch, an old ugly witch.
189
00:14:55,805 --> 00:14:58,472
I'm a what?
190
00:15:01,573 --> 00:15:02,738
Daddy!
191
00:15:03,705 --> 00:15:05,306
Uh, yeah!
192
00:15:07,805 --> 00:15:10,606
Everything's gonna be fine,
we're gonna be all right.
193
00:15:11,272 --> 00:15:13,139
Come on, everything's gonna be fine.
194
00:15:23,040 --> 00:15:24,440
Good job, baby!
195
00:15:31,775 --> 00:15:36,474
Life is hard, huh?
196
00:15:45,908 --> 00:15:50,207
Don't worry, I know exactly
what you're feeling right now.
197
00:15:50,242 --> 00:15:52,442
Jealousy, plain and simple.
198
00:15:53,242 --> 00:15:54,575
Jealousy?
199
00:15:55,009 --> 00:15:56,609
What's that?
200
00:15:57,777 --> 00:16:00,809
Up 'til now, you had all your
parents' love and affection
201
00:16:00,842 --> 00:16:04,576
all to yourself, but then that
baby showed up from nowhere
202
00:16:04,610 --> 00:16:06,677
and your world was turned upside down
203
00:16:06,710 --> 00:16:08,876
when all that affection they had for you
204
00:16:08,910 --> 00:16:10,743
suddenly disappeared.
205
00:16:10,778 --> 00:16:14,744
You knew you'd get in trouble
if you did anything, but still,
206
00:16:14,777 --> 00:16:18,678
you couldn't help yourself
so you raised your hand and...
207
00:16:19,244 --> 00:16:21,910
Did I get it right?
208
00:16:23,344 --> 00:16:24,511
Who are you?
209
00:16:24,544 --> 00:16:26,411
I'm the prince, can't you tell?
210
00:16:26,444 --> 00:16:27,444
The prince?
211
00:16:27,477 --> 00:16:29,645
Yeah, of this house.
212
00:16:29,911 --> 00:16:32,878
I've been here since
before you were born.
213
00:16:32,911 --> 00:16:33,911
Huh?
214
00:16:33,944 --> 00:16:37,512
Now, you must kneel before me
because I'm royalty.
215
00:16:41,245 --> 00:16:44,311
You know, long ago,
Mom and Dad used to shower me
216
00:16:44,345 --> 00:16:46,479
with love and dote on me as well.
217
00:16:46,513 --> 00:16:48,579
I had all of their attention.
218
00:16:48,613 --> 00:16:51,413
They constantly told me
what a good boy I was
219
00:16:51,446 --> 00:16:53,646
and would stroke my head lovingly.
220
00:16:54,413 --> 00:16:57,681
Then all that changed! Ever since
the day you showed up on the doorstep
221
00:16:57,714 --> 00:16:59,480
they've stopped paying attention to me.
222
00:16:59,514 --> 00:17:00,913
Suddenly, all of my organic meals
223
00:17:00,946 --> 00:17:02,714
were changed to
the regular generic brands,
224
00:17:02,746 --> 00:17:04,614
not to mention the reduction in snacks,
225
00:17:04,647 --> 00:17:06,347
and they stopped complimenting me,
226
00:17:06,380 --> 00:17:09,480
they'd only ever scold me
or just completely ignore me.
227
00:17:09,514 --> 00:17:11,914
But then I realized what was going on.
228
00:17:12,847 --> 00:17:16,548
Their love was being taken from me.
229
00:17:16,781 --> 00:17:19,682
It made me feel so empty inside
230
00:17:19,714 --> 00:17:21,781
like a wolf rejected from its pack.
231
00:17:21,815 --> 00:17:23,481
Do you know what that feels like?
232
00:17:23,515 --> 00:17:24,616
No, I don't.
233
00:17:24,649 --> 00:17:27,281
What? Are you sure about that?
234
00:17:27,782 --> 00:17:30,649
All right, fine then, you be that way.
235
00:17:30,683 --> 00:17:33,782
You can play all innocent,
but this is partially your fault.
236
00:17:33,815 --> 00:17:36,215
One day, this is going to happen to you
237
00:17:36,249 --> 00:17:37,916
and we'll see how you like it!
238
00:17:44,983 --> 00:17:46,316
Huh?
239
00:17:46,350 --> 00:17:47,617
Fetch!
240
00:17:51,417 --> 00:17:52,684
Here you go.
241
00:17:53,383 --> 00:17:54,517
Here.
242
00:17:56,484 --> 00:17:57,551
Fetch!
243
00:18:01,017 --> 00:18:02,518
Here.
244
00:18:05,818 --> 00:18:06,885
Fetch!
245
00:18:06,918 --> 00:18:08,451
I got it, I got it!
246
00:18:08,918 --> 00:18:10,351
I knew it!
247
00:18:10,384 --> 00:18:12,751
What'd you do that for?
248
00:18:12,785 --> 00:18:13,785
Huh?
249
00:18:13,818 --> 00:18:14,918
No, don't!
250
00:18:33,386 --> 00:18:34,586
Give it back!
251
00:18:34,620 --> 00:18:35,853
Give me back my tail!
252
00:18:42,987 --> 00:18:44,421
Stop!
253
00:18:45,621 --> 00:18:48,387
Aw, man, I'm gonna get ya!
254
00:18:49,921 --> 00:18:50,754
Huh?
255
00:18:50,788 --> 00:18:53,422
Hey, wait! Come back here!
256
00:18:53,455 --> 00:18:54,788
Stop running!
257
00:18:56,255 --> 00:18:57,921
Give it back, right now!
258
00:18:57,954 --> 00:18:59,721
You can't catch me!
259
00:19:05,622 --> 00:19:07,889
No, wait! What are you doing?
260
00:19:08,456 --> 00:19:10,655
What's going on?
You okay?
261
00:19:11,456 --> 00:19:12,722
Yukko!
262
00:19:12,755 --> 00:19:15,356
Hey, hey, stop that!
What are you doing?
263
00:19:16,622 --> 00:19:19,656
Yukko? What's with the dog?
264
00:19:21,256 --> 00:19:22,923
Look at me, I'm a dog!
265
00:19:23,890 --> 00:19:26,223
What does that kid think he's doing?
266
00:19:41,924 --> 00:19:42,724
Ruff ruff!
267
00:19:42,757 --> 00:19:44,691
Hey, I see you've finally calmed down,
268
00:19:44,724 --> 00:19:47,224
you're not acting like a baby anymore.
That's good.
269
00:19:47,258 --> 00:19:49,925
I don't know what that was all about,
but I'm glad it's over.
270
00:19:49,958 --> 00:19:53,259
I wasn't acting like a baby,
I was being Yukko.
271
00:19:53,292 --> 00:19:55,758
Oh, so does that mean
you can talk to Yukko?
272
00:19:55,792 --> 00:19:59,492
Yeah, he says he doesn't like
the cheap dog food you get,
273
00:19:59,526 --> 00:20:01,225
the old stuff was better.
274
00:20:01,259 --> 00:20:02,926
Oh, is that right?
275
00:20:02,959 --> 00:20:05,659
Well, I better go out and get
the good stuff right now then.
276
00:20:36,028 --> 00:20:37,561
This is so good.
277
00:20:38,228 --> 00:20:40,794
You know, I don't know if I'm ready
to do all this on my own.
278
00:20:41,429 --> 00:20:42,896
What, you mean like giving her milk?
279
00:20:42,929 --> 00:20:45,262
Well, whenever I try to hold her,
she won't stop crying,
280
00:20:45,295 --> 00:20:48,629
no matter what, but then you
take her and she just stops.
281
00:20:48,662 --> 00:20:50,829
- I'm not sure what you expected.
- What?
282
00:20:50,862 --> 00:20:52,996
I mean, you didn't
help out at all with Kun.
283
00:20:53,029 --> 00:20:55,762
Oh, right. I guess I should
have made more of an effort.
284
00:20:55,796 --> 00:20:58,495
You did fawn all over me though,
for what it's worth.
285
00:20:58,529 --> 00:21:00,463
Well, at least I did something right.
286
00:21:00,495 --> 00:21:04,364
Oh, I just figured it was because
men aren't interested in babies.
287
00:21:04,397 --> 00:21:06,763
Of course I'm interested,
I was just working.
288
00:21:06,797 --> 00:21:08,697
What? You're kidding me, right?
289
00:21:08,730 --> 00:21:12,663
I swear to you, this guy
is pumped, I am so excited,
290
00:21:12,698 --> 00:21:14,731
I can't think of anything more exciting!
291
00:21:14,764 --> 00:21:16,597
Changing diapers is gonna rock, yeah!
292
00:21:16,631 --> 00:21:18,831
Okay, now I know you're lying.
293
00:21:20,798 --> 00:21:21,597
Huh? What is it?
294
00:21:21,631 --> 00:21:24,298
Right, I wanted to show you something.
295
00:21:25,799 --> 00:21:26,732
Okay.
296
00:21:28,032 --> 00:21:29,198
Well?
297
00:21:30,132 --> 00:21:32,932
- It's nice.
- It's meant to be like a beacon.
298
00:21:33,399 --> 00:21:34,799
I really like it.
299
00:21:48,566 --> 00:21:49,933
Good morning, sweetie.
300
00:21:50,833 --> 00:21:54,434
- Morning.
- Hey. Turn around, look behind you.
301
00:21:55,934 --> 00:21:57,367
What does it say?
302
00:21:57,400 --> 00:21:58,701
Mirai.
303
00:21:58,734 --> 00:21:59,600
Mirai?
304
00:21:59,634 --> 00:22:02,434
It's your sister's name,
it means "future."
305
00:22:07,835 --> 00:22:09,600
That's her?
306
00:22:15,268 --> 00:22:16,535
Hello, Mirai.
307
00:22:18,501 --> 00:22:19,935
That's a funny name.
308
00:22:26,302 --> 00:22:27,536
Here it is.
309
00:22:28,003 --> 00:22:29,269
What is that?
310
00:22:29,302 --> 00:22:31,602
Girls' Day, to celebrate girls.
311
00:22:31,636 --> 00:22:33,003
But what for?
312
00:22:33,036 --> 00:22:34,502
To pray that our little girl
313
00:22:34,536 --> 00:22:36,569
has a future of health and happiness.
314
00:22:36,602 --> 00:22:38,704
Oh, no, you don't.
315
00:22:38,837 --> 00:22:41,437
These dolls are for Mirai,
you can't touch them.
316
00:22:41,770 --> 00:22:46,270
- But I wanna play with them!
- Doll's Day is for girls.
317
00:22:46,303 --> 00:22:49,705
Whoa, you too, Yukko.
No dolls for you either, you're a boy.
318
00:22:53,203 --> 00:22:54,705
- Hi.
- Welcome.
319
00:22:54,738 --> 00:22:56,438
It sure is warm here.
320
00:22:56,471 --> 00:22:59,371
Look how adorable she is!
321
00:22:59,404 --> 00:23:01,072
One of the perks of having a girl
322
00:23:01,105 --> 00:23:04,072
is you get to dress them up
in such cute outfits.
323
00:23:04,471 --> 00:23:06,706
Can't believe it's been
three months already.
324
00:23:06,739 --> 00:23:09,405
She weighs twice as much
as when she was born.
325
00:23:09,439 --> 00:23:11,038
Can she lift her head yet?
326
00:23:11,072 --> 00:23:12,205
Yeah, just about.
327
00:23:12,239 --> 00:23:14,606
Mirai, dear, look over here.
328
00:23:15,405 --> 00:23:17,539
Smile!
329
00:23:20,205 --> 00:23:21,540
Kun, you're in the way!
330
00:23:21,573 --> 00:23:24,205
I'm taking a video for Great-Granny.
331
00:23:24,239 --> 00:23:26,306
Oh, Mirai! Over here!
332
00:23:26,340 --> 00:23:28,340
Take a video of me, film me!
333
00:23:28,373 --> 00:23:31,107
Okay, okay.
Hold on, here we go.
334
00:23:31,774 --> 00:23:35,306
Oh, that's good.
Yes, yes, very nice.
335
00:23:35,340 --> 00:23:38,206
- Mirai, sweetie!
- Wait, I wasn't done yet!
336
00:23:38,240 --> 00:23:40,608
Sorry, my mistake.
337
00:23:40,641 --> 00:23:42,541
Oh, very good.
338
00:23:43,274 --> 00:23:45,274
Mirai! Oh!
339
00:23:45,741 --> 00:23:47,075
What's that?
340
00:23:47,108 --> 00:23:48,274
You see this bruise?
341
00:23:48,307 --> 00:23:49,474
Where is it?
342
00:23:50,609 --> 00:23:52,442
- Here.
- You're right.
343
00:23:52,475 --> 00:23:54,408
Don't worry, it's just a birth mark.
344
00:23:54,442 --> 00:23:56,342
Is that what the doctor said?
345
00:23:56,375 --> 00:23:59,175
Yeah, he said it might go away
with time but no guarantees.
346
00:23:59,208 --> 00:24:03,542
I see.
Well, I hope it fades for her sake.
347
00:24:09,643 --> 00:24:12,776
The doll emperor and
doll empress are married,
348
00:24:12,810 --> 00:24:15,576
like Mom and Dad, Granny and Grandpa,
349
00:24:15,610 --> 00:24:18,309
and Great-Granny,
and Great-Grandpa, you see?
350
00:24:18,343 --> 00:24:22,171
You went to Great-Grandpa's
funeral last year, remember, Kun?
351
00:24:22,176 --> 00:24:23,210
Mm-hmm.
352
00:24:23,244 --> 00:24:24,577
Everything looks delicious.
353
00:24:24,611 --> 00:24:26,410
That reminds me, is that old story about
354
00:24:26,444 --> 00:24:28,044
Grandpa and Grandma really true?
355
00:24:28,078 --> 00:24:29,177
Which story?
356
00:24:29,210 --> 00:24:30,611
When Grandpa proposed, Grandma said
357
00:24:30,612 --> 00:24:32,545
she would marry him under one condition.
358
00:24:32,578 --> 00:24:34,244
She told him that she would say yes,
359
00:24:34,277 --> 00:24:37,512
but only if he could run faster
than her, so they competed
360
00:24:37,545 --> 00:24:40,144
and Grandpa ended up winning
the race and her heart too.
361
00:24:40,178 --> 00:24:43,211
I have no clue. I've never
heard that story before.
362
00:24:43,245 --> 00:24:44,578
What?
363
00:24:44,612 --> 00:24:46,813
But Uncle Yamato told me
that story at the funeral.
364
00:24:46,846 --> 00:24:49,111
I really doubt there's
any truth to that,
365
00:24:49,144 --> 00:24:50,178
Dad had a bad leg.
366
00:24:50,211 --> 00:24:52,145
What, so he just lied?
367
00:24:52,179 --> 00:24:53,745
I don't know about that,
it was probably just a rumor.
368
00:24:53,746 --> 00:24:55,746
Oh, hey, speaking of tall tales,
369
00:24:55,779 --> 00:24:58,145
what's the superstition
about the dolls again?
370
00:24:58,179 --> 00:25:00,312
It's that if
they're not put away in time,
371
00:25:00,346 --> 00:25:02,212
her marriage will be delayed.
372
00:25:02,246 --> 00:25:04,580
Oh, come on,
no one believes in that stuff nowadays.
373
00:25:04,614 --> 00:25:07,180
But how late are we talking here?
374
00:25:07,213 --> 00:25:09,814
One year for each day they're left out.
375
00:25:09,847 --> 00:25:14,113
Oh, please. How do they
even come up with this stuff?
376
00:25:14,146 --> 00:25:17,381
It's superstition.
Who knows where it comes from.
377
00:25:20,214 --> 00:25:21,548
Oh, no.
378
00:25:22,314 --> 00:25:24,414
Oh, I'm gonna be so late.
379
00:25:27,581 --> 00:25:29,448
Okay, Kun, Mommy has to go away
380
00:25:29,481 --> 00:25:31,314
for a few days on a business trip.
381
00:25:31,348 --> 00:25:32,147
Don't go!
382
00:25:32,716 --> 00:25:34,649
You better be good while I'm gone, okay?
383
00:25:34,682 --> 00:25:35,582
No!
384
00:25:35,616 --> 00:25:36,748
And don't forget to tell Daddy
385
00:25:36,749 --> 00:25:38,582
when you need to go to the bathroom.
386
00:25:38,616 --> 00:25:39,415
Mommy, no!
387
00:25:39,449 --> 00:25:41,382
All right, the kids are in your hands.
388
00:25:41,415 --> 00:25:43,449
- Mommy!
- Don't worry, I got this.
389
00:25:43,482 --> 00:25:45,182
Okay. Mommy!
390
00:25:45,215 --> 00:25:46,416
I don't want you to go!
391
00:25:46,450 --> 00:25:47,749
Don't forget to
put the dolls away today.
392
00:25:47,750 --> 00:25:50,183
Yup. Bye, see you in a few days.
393
00:25:50,216 --> 00:25:51,683
Mom!
394
00:26:01,149 --> 00:26:04,818
I want Mommy! I don't want you
to take me! Come on, let's go.
395
00:26:04,851 --> 00:26:06,417
I know, I know.
396
00:26:06,451 --> 00:26:08,150
Excuse me, is this the drop off?
397
00:26:11,585 --> 00:26:12,619
Ah!
398
00:26:14,452 --> 00:26:17,485
Is this machine washable?
399
00:26:22,752 --> 00:26:23,753
Whoa!
400
00:26:26,085 --> 00:26:28,586
Oh, no, what's she doing?
What's happening?
401
00:26:28,753 --> 00:26:30,319
Uh, it's that late?
402
00:26:39,754 --> 00:26:41,152
Why isn't Mommy here?
403
00:26:41,186 --> 00:26:42,353
Okay, let's just get home.
404
00:26:42,386 --> 00:26:44,587
Let's take a nap, okay?
405
00:27:21,822 --> 00:27:23,455
Daddy, you wanna play?
406
00:27:23,489 --> 00:27:25,023
Hmm? Why don't you go next door
407
00:27:25,024 --> 00:27:26,455
and see if the kids wanna play?
408
00:27:26,489 --> 00:27:28,090
But I wanna play with you.
409
00:27:28,124 --> 00:27:30,623
I thought you'd rather be with Mommy?
410
00:27:31,190 --> 00:27:34,024
I changed my mind.
Let's play.
411
00:27:34,057 --> 00:27:35,657
Hmm. Yeah.
412
00:27:36,757 --> 00:27:39,058
- Yeah, that sounds good.
- Let's read a book.
413
00:27:41,623 --> 00:27:43,958
- No, wait!
- Let's watch a video!
414
00:27:45,225 --> 00:27:47,158
Or we can play with tops.
415
00:27:47,191 --> 00:27:48,191
Hmm.
416
00:27:58,159 --> 00:28:02,425
Mirai, have you ever seen a whale?
417
00:28:04,759 --> 00:28:07,860
I don't like you, Mirai.
You're boring.
418
00:28:44,862 --> 00:28:47,029
Again? What's going on?
419
00:29:02,863 --> 00:29:04,131
What's this?
420
00:29:09,730 --> 00:29:11,630
It's a whale cookie!
421
00:29:12,263 --> 00:29:13,830
There's another one!
422
00:29:14,497 --> 00:29:15,730
And here too!
423
00:29:29,731 --> 00:29:31,033
Big Brother!
424
00:29:33,133 --> 00:29:35,698
Stop putting cookies on my face already!
425
00:29:36,866 --> 00:29:38,532
Who are you?
426
00:29:38,565 --> 00:29:41,133
And will you stop hitting me
and trying to make me cry?
427
00:29:42,333 --> 00:29:45,666
But let's move past that,
we have more important problems.
428
00:29:45,699 --> 00:29:46,967
That!
429
00:29:47,000 --> 00:29:52,667
Are you Mirai from the future?
430
00:29:53,166 --> 00:29:54,600
Stop staring!
431
00:29:59,900 --> 00:30:01,968
A year for each day.
432
00:30:02,001 --> 00:30:04,834
Now, a year may not seem
like a very long time,
433
00:30:04,868 --> 00:30:06,188
but what do you think will happen
434
00:30:06,200 --> 00:30:08,634
when all of those years
keep on adding up?
435
00:30:08,668 --> 00:30:10,501
I don't know, tell me.
436
00:30:10,534 --> 00:30:13,801
I might not be able to marry
the man I love, that's what.
437
00:30:13,834 --> 00:30:15,668
Oh. Stop that!
438
00:30:15,701 --> 00:30:17,168
Who are you in love with?
439
00:30:17,201 --> 00:30:19,835
Well, nobody yet,
I just meant in the future.
440
00:30:19,869 --> 00:30:21,669
Are you guys gonna race?
441
00:30:22,069 --> 00:30:23,802
What are you talking about?
442
00:30:23,835 --> 00:30:25,501
How should I know?
Just go tell Dad to hurry up
443
00:30:25,502 --> 00:30:27,169
and put away the dolls already.
444
00:30:29,502 --> 00:30:30,669
No.
445
00:30:31,502 --> 00:30:32,602
Why not?
446
00:30:32,635 --> 00:30:34,502
Because I don't like you, Mirai.
447
00:30:34,535 --> 00:30:35,736
Why don't you like me?
448
00:30:35,770 --> 00:30:37,670
Because we don't get along.
449
00:30:37,703 --> 00:30:40,970
Well, you have to help me
because I can't let Dad see me.
450
00:30:41,003 --> 00:30:42,071
Why not?
451
00:30:42,104 --> 00:30:44,037
Please! You have to help me,
you're my big brother.
452
00:30:44,038 --> 00:30:47,038
But I never agreed to
be Mirai's big brother.
453
00:30:49,804 --> 00:30:53,737
Fine, I get it and
I won't force you to, okay?
454
00:30:54,170 --> 00:30:57,804
But if you won't help me,
then you leave me no choice.
455
00:30:57,837 --> 00:30:59,671
We'll have to play the bee game.
456
00:30:59,704 --> 00:31:01,104
Bee game?
457
00:31:04,104 --> 00:31:07,005
You gotta shake your little bottom.
458
00:31:07,039 --> 00:31:08,104
Huh?
459
00:31:08,138 --> 00:31:11,073
And then you wiggle when you walk.
460
00:31:14,239 --> 00:31:19,040
Sting, sting, sting, sting!
461
00:31:23,873 --> 00:31:26,140
Well, will you help me now?
462
00:31:26,639 --> 00:31:30,539
Yeah. Can we play it again?
463
00:31:35,674 --> 00:31:37,140
Please?
464
00:31:38,073 --> 00:31:39,174
Dad.
465
00:31:39,640 --> 00:31:40,707
Yeah?
466
00:31:40,740 --> 00:31:42,908
The dolls are still out.
467
00:31:42,942 --> 00:31:43,975
Hmm.
468
00:31:44,708 --> 00:31:46,741
Should we put them away?
469
00:31:46,775 --> 00:31:48,008
Mm-hmm.
470
00:31:48,942 --> 00:31:50,041
Dad.
471
00:31:50,641 --> 00:31:51,875
Yeah?
472
00:31:53,508 --> 00:31:55,075
Shoot, know what?
473
00:31:55,108 --> 00:31:57,240
You're just gonna have to put them away.
474
00:31:57,275 --> 00:31:59,108
- Okay.
- Really?
475
00:31:59,141 --> 00:32:00,675
No! Hey! Wait a second.
476
00:32:02,476 --> 00:32:04,576
- What?
- Show me your hands first.
477
00:32:04,609 --> 00:32:05,476
These?
478
00:32:05,509 --> 00:32:07,209
They're so dirty!
479
00:32:07,242 --> 00:32:09,610
You know what? Never mind,
I'll figure something else out.
480
00:32:09,643 --> 00:32:10,544
How come?
481
00:32:10,577 --> 00:32:12,577
I'd rather you not do it.
482
00:32:12,610 --> 00:32:14,610
- But why?
- Stop doing that!
483
00:32:16,110 --> 00:32:17,643
I have no choice.
484
00:32:32,244 --> 00:32:33,344
Oh, no, the box!
485
00:32:33,378 --> 00:32:34,778
Where is it?
486
00:32:43,811 --> 00:32:45,245
Found it.
487
00:32:50,112 --> 00:32:51,379
Hmm.
488
00:33:02,280 --> 00:33:03,480
Huh?
489
00:33:16,247 --> 00:33:18,481
Oh, my God! She's gone!
490
00:33:18,514 --> 00:33:21,481
Where's Mirai?
Mirai! Mirai!
491
00:33:21,515 --> 00:33:22,814
Where are you, baby?
492
00:33:25,682 --> 00:33:29,215
There you are!
You just slipped off.
493
00:33:31,448 --> 00:33:33,581
Come on, up you go.
494
00:33:35,516 --> 00:33:37,449
Did you just see that?
495
00:33:37,483 --> 00:33:39,582
The baby suddenly vanished into thin air
496
00:33:39,615 --> 00:33:41,849
and then mysteriously reappeared again.
497
00:33:41,882 --> 00:33:44,283
I wonder why something
like that would happen?
498
00:33:44,316 --> 00:33:48,349
Maybe it means that the Mirai
from the future and Baby Mirai
499
00:33:48,383 --> 00:33:50,783
can't exist at the same time
and in the same place.
500
00:33:50,816 --> 00:33:54,116
Wait a second. If you wanna
question mysterious existences,
501
00:33:54,149 --> 00:33:55,750
why don't you take a look in the mirror?
502
00:33:55,783 --> 00:33:57,816
I'm not the one who's a dog
who looks like a human.
503
00:33:57,850 --> 00:34:00,117
Well, I think it's normal.
504
00:34:01,650 --> 00:34:03,516
We're wasting our time arguing.
505
00:34:04,117 --> 00:34:06,217
We have to figure out a way
to get those dolls
506
00:34:06,250 --> 00:34:07,684
back into their box,
507
00:34:07,717 --> 00:34:09,798
and we're gonna have to work
together to pull it off.
508
00:34:09,817 --> 00:34:12,084
- Huh?
- That means you'll have to help too.
509
00:34:12,118 --> 00:34:13,418
Oh, right.
510
00:34:13,451 --> 00:34:15,485
Big Brother, your job's to distract Dad.
511
00:34:16,652 --> 00:34:17,585
Huh?
512
00:34:20,419 --> 00:34:21,685
What is it?
513
00:34:21,718 --> 00:34:25,552
Before that, can we play the bee game?
514
00:34:25,585 --> 00:34:26,585
Again?
515
00:34:35,553 --> 00:34:38,052
Waiter, I'll have whatever he's having.
516
00:34:51,754 --> 00:34:53,787
- Dad?
- Yeah?
517
00:34:53,820 --> 00:34:57,187
I, um, uh, well.
518
00:34:57,221 --> 00:34:59,321
What is it?
What's the matter?
519
00:34:59,354 --> 00:35:00,554
Pretty.
520
00:35:00,588 --> 00:35:02,087
What's the matter?
521
00:35:02,121 --> 00:35:03,488
Well, I just...
522
00:35:03,521 --> 00:35:05,355
What's wrong?
Do you have to go potty?
523
00:35:05,389 --> 00:35:07,222
No, that's not it.
524
00:35:07,255 --> 00:35:08,587
You hungry?
You want a snack?
525
00:35:08,588 --> 00:35:10,454
- Okay.
- No?
526
00:35:10,488 --> 00:35:12,289
- Thirsty?
- And this one too.
527
00:35:12,322 --> 00:35:13,555
No, not really.
528
00:35:13,588 --> 00:35:15,289
Kun, what is it?
529
00:35:15,322 --> 00:35:16,722
What are you doing?
530
00:35:16,756 --> 00:35:19,822
Don't disassemble the dolls
out in the open, no!
531
00:35:21,256 --> 00:35:22,423
Sorry!
532
00:35:22,455 --> 00:35:23,355
There's no time to put it back!
533
00:35:23,356 --> 00:35:24,689
What's that?
534
00:35:26,390 --> 00:35:27,556
Hmm?
535
00:35:47,691 --> 00:35:51,258
Wonder how that happened.
536
00:35:56,725 --> 00:35:59,258
What law of physics is at work here?
537
00:35:59,292 --> 00:36:01,559
Yukko, you're breathing too loud.
538
00:36:03,125 --> 00:36:04,425
Hmm.
539
00:36:09,126 --> 00:36:10,126
Hmm? What's this?
540
00:36:12,392 --> 00:36:13,693
What?
541
00:36:14,693 --> 00:36:15,793
What the...?
542
00:36:25,526 --> 00:36:27,127
I have to go!
543
00:36:27,393 --> 00:36:29,294
What? I have to go!
544
00:36:29,327 --> 00:36:30,694
You gotta go?
To the bathroom?
545
00:36:30,727 --> 00:36:32,761
You gotta pee?
Let's go!
546
00:36:32,794 --> 00:36:35,160
- I can't!
- Of course you can! Of course you can!
547
00:36:35,161 --> 00:36:36,360
You can make it.
548
00:36:36,727 --> 00:36:39,360
Let's use Mommy and Daddy's, come on!
549
00:36:39,394 --> 00:36:42,328
I thought I was gonna die.
550
00:36:42,360 --> 00:36:44,528
- Almost there!
- Now's our chance.
551
00:37:00,863 --> 00:37:02,429
That was close.
552
00:37:03,796 --> 00:37:05,263
Oof.
553
00:37:13,630 --> 00:37:15,764
Did you guys put them away yet?
554
00:37:17,897 --> 00:37:19,430
What is it?
555
00:37:19,463 --> 00:37:21,363
The emperor's baton!
556
00:37:21,397 --> 00:37:22,765
It's missing!
557
00:37:22,798 --> 00:37:25,264
You mean that flat thing
that was in his hand?
558
00:37:25,298 --> 00:37:26,765
What do we do?
559
00:37:26,798 --> 00:37:29,364
Without the baton, the doll set
isn't going to be complete.
560
00:37:29,398 --> 00:37:32,631
Hey, is that thing over there the baton?
561
00:37:32,665 --> 00:37:34,098
Wha?
562
00:37:38,132 --> 00:37:41,599
That's it!
Yeah, it is.
563
00:38:48,637 --> 00:38:49,737
Hmm?
564
00:39:08,338 --> 00:39:10,104
Thanks for helping me.
565
00:39:10,139 --> 00:39:12,271
You know, they say
whenever people work together
566
00:39:12,305 --> 00:39:15,773
they form a bond and it can
end up making them feel closer.
567
00:39:15,806 --> 00:39:19,305
So do you maybe like me
a little better now?
568
00:39:19,806 --> 00:39:21,406
Um...
569
00:39:23,205 --> 00:39:24,040
Mm-mmm.
570
00:39:24,506 --> 00:39:29,272
I see. Well, at least I tried.
571
00:39:38,907 --> 00:39:40,373
I'm home.
572
00:39:40,407 --> 00:39:42,141
Welcome back.
573
00:39:42,640 --> 00:39:47,675
I'm so tired. There, there,
I'll feed you real soon, okay?
574
00:39:48,541 --> 00:39:51,141
Oh, thanks for remembering
to put those dolls away.
575
00:39:51,374 --> 00:39:55,441
Oh. I knew I forgot something.
576
00:39:55,909 --> 00:39:57,641
That's weird.
577
00:39:57,675 --> 00:40:00,308
Hey, honey, did you put
the dolls away when you got home?
578
00:40:00,341 --> 00:40:01,608
Is this your idea of a joke?
579
00:40:01,609 --> 00:40:03,274
Because it's not funny.
580
00:40:04,142 --> 00:40:05,675
Actually, I was the one who put all
581
00:40:05,676 --> 00:40:08,109
the dolls back in the box.
582
00:40:08,142 --> 00:40:10,309
I had help from Mirai.
583
00:40:10,342 --> 00:40:11,375
Wait, what?
584
00:40:11,409 --> 00:40:13,275
And Yukko helped too.
585
00:40:14,843 --> 00:40:19,109
Oh, yeah! I never told you,
I met Mirai from the future.
586
00:40:19,443 --> 00:40:21,677
Oh, what'd the two of you do?
587
00:40:22,310 --> 00:40:24,110
We played the bee game.
588
00:40:24,143 --> 00:40:25,510
Oh, you did?
589
00:40:25,543 --> 00:40:27,175
After that, we played
red light, green light.
590
00:40:27,176 --> 00:40:29,176
Oh, really?
You sure are lucky.
591
00:40:29,209 --> 00:40:32,678
It must have been pretty great
to have met Mirai all grown up, huh?
592
00:40:33,578 --> 00:40:35,444
What do you think, Mom?
593
00:40:35,477 --> 00:40:36,744
I don't know.
594
00:40:37,644 --> 00:40:41,144
I don't know.
Actually, I think I'm okay waiting.
595
00:40:41,177 --> 00:40:44,177
That way, I can watch
Baby Mirai grow up.
596
00:40:44,679 --> 00:40:48,244
Yeah, me too.
I think I like Baby Mirai better.
597
00:41:03,546 --> 00:41:05,379
Who do you think that is?
598
00:41:05,413 --> 00:41:07,212
Um, it's Mom!
599
00:41:07,246 --> 00:41:09,112
Mm-hmm.
That's right.
600
00:41:09,146 --> 00:41:10,513
Where am I?
601
00:41:10,546 --> 00:41:12,714
You're right there, there in my tummy.
602
00:41:13,346 --> 00:41:14,781
What kind of baby was I?
603
00:41:14,814 --> 00:41:17,380
Hmm, you were pretty much
like Mirai is now.
604
00:41:17,414 --> 00:41:19,213
But I don't like Mirai.
605
00:41:19,247 --> 00:41:22,314
Oh, you don't mean that.
Don't say that.
606
00:41:23,414 --> 00:41:24,882
Now who do you think this is?
607
00:41:24,915 --> 00:41:26,814
- It's you, isn't it?
- Mm-hmm.
608
00:41:26,815 --> 00:41:29,347
- You're so pretty.
- Oh, thank you.
609
00:41:29,381 --> 00:41:30,515
You were skinnier then.
610
00:41:30,548 --> 00:41:32,281
Hey, watch it, buddy.
611
00:41:33,214 --> 00:41:34,682
There's more photos in here.
612
00:41:36,481 --> 00:41:38,715
This one was when I first met Daddy.
613
00:41:39,281 --> 00:41:41,415
And this was from my first job.
614
00:41:41,816 --> 00:41:45,282
That's college graduation, high school.
615
00:41:45,649 --> 00:41:49,549
Middle school.
Oh, it makes me feel so old.
616
00:41:49,583 --> 00:41:52,549
Elementary school,
I had so much fun then.
617
00:41:52,583 --> 00:41:56,149
First grade.
Oh, look, that's Yoichi.
618
00:41:56,182 --> 00:41:58,249
Yoichi? Who's Yoichi?
619
00:41:58,282 --> 00:42:00,749
He's Mommy's little brother.
We went to his wedding, remember?
620
00:42:00,750 --> 00:42:02,584
Did you guys get along?
621
00:42:02,617 --> 00:42:04,549
Yeah, of course we did.
We're only a year apart
622
00:42:04,550 --> 00:42:06,617
so we were practically like twins.
623
00:42:07,150 --> 00:42:08,383
You had a cat?
624
00:42:08,417 --> 00:42:10,317
It's not real, it's just a toy.
625
00:42:10,350 --> 00:42:12,585
It was a birthday present
from Great-Granny.
626
00:42:13,351 --> 00:42:15,184
Oh, I wanna get a present!
627
00:42:15,217 --> 00:42:16,351
Huh? What for?
628
00:42:16,384 --> 00:42:18,551
Um... for my birthday?
629
00:42:18,585 --> 00:42:20,685
It's not your birthday for a long while.
630
00:42:21,451 --> 00:42:22,652
I want a bicycle.
631
00:42:22,686 --> 00:42:24,384
Well, we can talk about that later.
632
00:42:24,418 --> 00:42:26,419
But I want a bicycle.
633
00:42:28,485 --> 00:42:31,752
Oh, seriously, man.
634
00:42:33,619 --> 00:42:36,152
I just cleaned up too, what a mess.
635
00:42:36,652 --> 00:42:38,218
I want it to be this color.
636
00:42:38,252 --> 00:42:40,820
Granny's coming over so you
need to pick up your toys.
637
00:42:40,853 --> 00:42:42,118
I'm not done playing.
638
00:42:42,152 --> 00:42:43,353
Do as you're told, Kun.
639
00:42:43,386 --> 00:42:44,820
Dad can help me clean up.
640
00:42:44,853 --> 00:42:46,553
Oh, Daddy is not home today.
641
00:42:46,587 --> 00:42:48,286
I can't do it without him.
642
00:42:48,320 --> 00:42:51,219
Well, fine! Then I'm just gonna
have to throw them all away.
643
00:42:51,253 --> 00:42:52,553
You can't do that!
644
00:42:52,588 --> 00:42:54,621
And I'm never gonna buy you
another new toy again.
645
00:42:54,654 --> 00:42:57,119
No, Mom! Please don't!
646
00:42:57,153 --> 00:42:58,421
Then pick up your toys.
647
00:42:58,454 --> 00:43:01,788
I don't wanna!
648
00:43:04,220 --> 00:43:06,554
Why is it always like this?
649
00:43:06,589 --> 00:43:07,689
This is Mirai's fault!
650
00:43:07,722 --> 00:43:09,555
I hate her!
651
00:43:09,589 --> 00:43:12,029
What, no! What are you doing?
You can't hit her, she's a baby!
652
00:43:13,422 --> 00:43:15,722
Great, now Grandma's here.
653
00:43:25,656 --> 00:43:27,823
Mommy will be right back, okay?
654
00:43:28,856 --> 00:43:31,489
Yeah, I'm coming!
655
00:43:31,523 --> 00:43:33,389
I'll be right there!
656
00:43:56,658 --> 00:43:59,692
She's a witch! Mom's a witch!
657
00:44:00,158 --> 00:44:02,558
Why is she so mean? I hate her!
658
00:44:44,528 --> 00:44:46,729
You really should be nicer to her.
659
00:44:48,294 --> 00:44:49,796
Future Mirai.
660
00:44:49,829 --> 00:44:51,194
You did it again.
661
00:44:51,227 --> 00:44:52,695
You tried to hit me
with your bullet train
662
00:44:52,696 --> 00:44:54,329
even after Mom told you not to.
663
00:44:54,362 --> 00:44:56,162
But it wasn't a bullet train.
664
00:44:56,195 --> 00:44:59,195
You aren't supposed to use
a bullet train to hit people.
665
00:44:59,228 --> 00:45:00,630
It was a Super Azusa.
666
00:45:00,663 --> 00:45:02,830
I don't care what kind it was!
667
00:45:03,896 --> 00:45:07,263
And why can't you be
a little nicer to Mom?
668
00:45:07,296 --> 00:45:08,730
I don't know, I just can't.
669
00:45:08,763 --> 00:45:11,496
It's her one day off from work,
she doesn't get many
670
00:45:11,530 --> 00:45:13,863
and she has to spend it
fighting with you.
671
00:45:15,930 --> 00:45:17,598
Come on, try.
672
00:45:17,631 --> 00:45:19,897
I know, I'm not cute.
673
00:45:19,930 --> 00:45:20,863
Huh?
674
00:45:22,564 --> 00:45:26,097
Both Baby Mirai and Yukko
are really cute.
675
00:45:27,598 --> 00:45:30,831
Not me, I know
I'm not that cute anymore.
676
00:45:31,699 --> 00:45:34,799
Uh... uh.
677
00:45:35,699 --> 00:45:38,831
Oh, come on. That's not true,
you're very cute.
678
00:45:39,699 --> 00:45:40,665
No, I'm not.
679
00:45:40,699 --> 00:45:43,131
You're the cutest! Adorable!
680
00:45:44,498 --> 00:45:45,865
Hang on, wait!
681
00:45:45,899 --> 00:45:47,499
Come back!
682
00:45:49,466 --> 00:45:51,299
Big Brother!
683
00:46:27,935 --> 00:46:29,502
Where am I?
684
00:46:36,235 --> 00:46:38,436
Huh?
685
00:47:01,237 --> 00:47:02,870
What are you sad about?
686
00:47:07,571 --> 00:47:10,572
It's okay, don't cry.
687
00:47:18,838 --> 00:47:20,205
Thanks a lot.
688
00:47:20,238 --> 00:47:21,706
You're really nice.
689
00:47:23,172 --> 00:47:26,540
But to tell the truth,
I wasn't really crying.
690
00:47:27,607 --> 00:47:30,173
I just wanted to make sure
I was feeling sad enough
691
00:47:30,206 --> 00:47:31,373
to write this letter.
692
00:47:34,706 --> 00:47:35,640
Huh?
693
00:48:01,408 --> 00:48:02,774
What's the letter for?
694
00:48:02,808 --> 00:48:05,342
Dearest Grandma, I really would like
695
00:48:05,375 --> 00:48:07,408
to have a cat so please let me.
696
00:48:07,442 --> 00:48:08,842
A cat?
697
00:48:08,875 --> 00:48:11,576
I don't know why, but animals love me.
698
00:48:11,610 --> 00:48:14,276
Every animal I meet loves me.
699
00:48:14,309 --> 00:48:18,409
But my grandma, she's allergic
so she said I couldn't have one.
700
00:48:18,443 --> 00:48:20,810
She said I could have an outdoor pet,
701
00:48:20,843 --> 00:48:23,910
but it's not a real pet
if it's always outside,
702
00:48:23,943 --> 00:48:26,743
so I'm going to write her
a letter every single day
703
00:48:26,776 --> 00:48:27,843
until she says yes.
704
00:48:27,876 --> 00:48:31,577
I can be pretty convincing,
so I think she'll let me.
705
00:48:35,711 --> 00:48:40,911
Here kitty, come on.
No need to be scared.
706
00:48:40,944 --> 00:48:42,411
I wanna be your friend.
707
00:48:54,379 --> 00:48:56,279
Do you have any brothers or sisters?
708
00:48:56,312 --> 00:48:57,512
- Yeah.
- Which?
709
00:48:57,546 --> 00:48:58,812
A little sister.
710
00:48:58,845 --> 00:49:01,612
I have a little brother but he's so weak
711
00:49:01,645 --> 00:49:05,580
and such a crybaby,
always crying over everything
712
00:49:05,613 --> 00:49:09,212
and 'cause of that my mom
loves me more than my brother.
713
00:49:09,246 --> 00:49:12,547
Even if my grandma says no,
I have a feeling that my mom
714
00:49:12,580 --> 00:49:14,713
will eventually let me have a cat.
715
00:49:18,614 --> 00:49:21,581
I guess I should be glad
my brother's a crybaby.
716
00:49:23,714 --> 00:49:24,714
We're here.
717
00:49:43,849 --> 00:49:47,315
Oh, you can play with
my brother's toys if you want.
718
00:49:51,682 --> 00:49:53,582
Won't you get in trouble for doing that?
719
00:49:53,816 --> 00:49:57,116
Probably, but it's
funner when it's messy.
720
00:50:02,850 --> 00:50:04,249
You're right!
721
00:50:04,283 --> 00:50:05,717
Are you hungry?
722
00:50:17,784 --> 00:50:19,518
Help yourself to anything you want.
723
00:50:19,551 --> 00:50:21,718
You might get scolded.
724
00:50:22,751 --> 00:50:26,318
Probably, but it tastes
better when it's messy.
725
00:50:39,453 --> 00:50:40,853
It's so good.
726
00:50:40,886 --> 00:50:42,186
I know, right?
727
00:50:42,219 --> 00:50:43,152
So good!
728
00:50:43,186 --> 00:50:43,920
So good!
729
00:50:43,953 --> 00:50:45,419
So good!
730
00:50:56,519 --> 00:50:58,721
Better when it's messy!
731
00:51:00,787 --> 00:51:01,854
This is fun!
732
00:51:05,355 --> 00:51:07,288
Hey, how about these?
733
00:51:12,221 --> 00:51:14,455
Fun! Better when messy!
734
00:51:35,323 --> 00:51:37,924
My mom's back.
Oh, no!
735
00:51:37,957 --> 00:51:39,390
She'll be mad.
736
00:51:44,290 --> 00:51:45,590
You have to go now!
737
00:51:51,724 --> 00:51:54,157
I don't believe this!
738
00:51:54,191 --> 00:51:58,191
What is wrong with you?
It's a disaster in here.
739
00:51:58,558 --> 00:52:00,491
That's it, I've had it!
740
00:52:00,524 --> 00:52:02,458
I'm throwing away all of your toys!
741
00:52:02,491 --> 00:52:04,192
Every single one!
742
00:52:04,225 --> 00:52:06,391
Mom, please don't do that,
it won't happen again.
743
00:52:06,392 --> 00:52:08,692
I promise, I'm sorry!
744
00:52:08,726 --> 00:52:11,726
And I'm not buying you
any more candy either!
745
00:52:11,759 --> 00:52:17,159
No, please.
I'm sorry, Mom. I'm so sorry!
746
00:52:40,527 --> 00:52:41,828
Did he eat?
747
00:52:41,861 --> 00:52:43,127
He won't wake up.
748
00:52:43,928 --> 00:52:45,761
My sweet little angel.
749
00:52:49,461 --> 00:52:52,261
I used to call you that all the time.
750
00:52:52,295 --> 00:52:54,161
Yeah, where do you think I got it from?
751
00:52:57,062 --> 00:53:00,862
I'm still sore that you wouldn't let me
adopt one of those strays.
752
00:53:00,895 --> 00:53:02,829
You were a terror.
753
00:53:02,862 --> 00:53:06,162
You know, as a kid I was convinced
you loved me more than Yoichi?
754
00:53:06,196 --> 00:53:08,529
Now, I know exactly how
a little troublemaker
755
00:53:08,563 --> 00:53:09,962
can worm their way into your heart.
756
00:53:09,963 --> 00:53:12,830
You were definitely
a handful as a child.
757
00:53:12,863 --> 00:53:15,830
So mischievous and impossibly stubborn.
758
00:53:15,863 --> 00:53:19,230
I was constantly losing
my temper with you.
759
00:53:19,263 --> 00:53:20,363
Huh, is that true?
760
00:53:20,396 --> 00:53:22,463
I could never get you to tidy up.
761
00:53:22,496 --> 00:53:25,430
Yeah, I don't think I actually
started doing any cleaning
762
00:53:25,464 --> 00:53:26,931
until after I got married.
763
00:53:26,964 --> 00:53:28,731
Unbelievable.
764
00:53:31,965 --> 00:53:33,765
I love my job, I really do,
765
00:53:33,798 --> 00:53:37,565
but I also wanna take the time
to raise my kids the best way I can.
766
00:53:38,465 --> 00:53:41,498
So when I lose my temper,
it just kills me.
767
00:53:41,531 --> 00:53:43,632
I'm doing the best I can,
but I'm not sure.
768
00:53:43,665 --> 00:53:45,431
Am I a good mother?
769
00:53:47,933 --> 00:53:51,899
In the end, all I really want
is for them to be happy.
770
00:53:52,499 --> 00:53:55,532
I think you just answered
your own question.
771
00:53:55,566 --> 00:53:59,133
Raising kids is
all about good intentions.
772
00:54:01,466 --> 00:54:03,332
Good intentions.
773
00:54:20,300 --> 00:54:21,635
It's okay.
774
00:54:46,903 --> 00:54:48,870
What a brilliant idea.
775
00:54:49,236 --> 00:54:51,570
That letter in Mom's shoe really worked.
776
00:54:51,603 --> 00:54:54,237
Where did you even get
an idea like that, huh?
777
00:54:54,269 --> 00:54:56,737
Hey, maybe I should
try that sometime too.
778
00:54:58,204 --> 00:54:59,670
Oh, yes, I see you, baby.
779
00:55:09,337 --> 00:55:10,604
Not even a smile, huh?
780
00:55:32,573 --> 00:55:35,239
Huh? You want me to take
your training wheels off?
781
00:55:35,272 --> 00:55:36,806
Hmm. Like right now?
782
00:55:36,840 --> 00:55:37,940
Hmm.
783
00:55:37,973 --> 00:55:39,706
You wanna ride completely on your own?
784
00:55:39,740 --> 00:55:40,740
Hmm.
785
00:55:41,907 --> 00:55:42,941
Are you sure?
786
00:55:42,974 --> 00:55:44,641
Hmm.
787
00:55:57,440 --> 00:55:59,440
- You gonna be all right?
- Teach me.
788
00:55:59,474 --> 00:56:01,508
Oh, right.
789
00:56:01,541 --> 00:56:03,341
You put your foot on the pedal
790
00:56:03,375 --> 00:56:05,475
and then you push down really hard.
791
00:56:05,508 --> 00:56:07,708
No, wait!
792
00:56:08,608 --> 00:56:10,608
He's okay.
793
00:56:10,642 --> 00:56:12,709
Okay, there you go, now don't stop.
794
00:56:12,743 --> 00:56:15,174
That's good, that's good!
You're getting it, yes!
795
00:56:16,643 --> 00:56:18,342
You hurt?
You okay?
796
00:56:18,376 --> 00:56:21,442
No!
797
00:56:21,743 --> 00:56:25,442
Right foot, left foot,
keep on going, there you go.
798
00:56:33,877 --> 00:56:36,176
I can't do it!
799
00:56:36,210 --> 00:56:38,276
Oh, it's okay, you'll get it.
800
00:56:38,310 --> 00:56:40,477
- It's too hard.
- I know.
801
00:56:40,778 --> 00:56:42,711
Is this your first bike?
802
00:56:42,745 --> 00:56:44,176
Huh?
803
00:56:44,578 --> 00:56:45,845
Are you just learning?
804
00:56:45,878 --> 00:56:48,344
We can teach you.
It's not that hard.
805
00:56:48,378 --> 00:56:50,177
Uh...
806
00:56:51,244 --> 00:56:53,344
Hey, you wanna try practicing
with these boys?
807
00:56:54,478 --> 00:56:56,244
Hang on! Coming, baby!
808
00:56:56,277 --> 00:56:57,344
But, Daddy!
809
00:57:00,979 --> 00:57:02,679
She just started crying.
810
00:57:02,712 --> 00:57:04,845
Oh, thank you, thank you.
Yeah, she's colicky.
811
00:57:04,846 --> 00:57:07,646
You can think of it
like kicking behind you.
812
00:57:07,679 --> 00:57:09,512
You just gotta push down really hard.
813
00:57:09,545 --> 00:57:10,847
And don't stop.
814
00:57:10,880 --> 00:57:12,479
Yeah, we'll wait over there.
Come on, let's go!
815
00:57:12,480 --> 00:57:14,346
Hey, guys, wait up!
816
00:57:19,847 --> 00:57:21,747
I'm scared, Dad.
817
00:57:22,680 --> 00:57:23,781
Daddy!
818
00:57:26,213 --> 00:57:27,381
Is something wrong?
819
00:57:27,414 --> 00:57:29,280
Yeah, you all right?
820
00:57:29,314 --> 00:57:31,346
Working from home, it gives me
more time to be with the kids.
821
00:57:31,347 --> 00:57:33,214
I think he's gonna cry.
822
00:57:33,247 --> 00:57:35,447
Are you serious?
But why?
823
00:57:36,681 --> 00:57:38,581
Daddy!
824
00:57:39,849 --> 00:57:41,815
You're so stupid!
825
00:57:42,749 --> 00:57:45,448
You left me!
I hate you, I hate you!
826
00:57:45,482 --> 00:57:47,482
Hey! We'll go again sometime!
827
00:57:47,515 --> 00:57:49,448
I don't wanna ever go again!
828
00:57:49,482 --> 00:57:51,248
Don't say that, you were so close.
829
00:57:51,281 --> 00:57:52,448
It'll be a breeze next time.
830
00:57:52,482 --> 00:57:54,583
I don't care!
I don't wanna do it!
831
00:57:54,616 --> 00:57:56,883
No! Come here, no, hey!
832
00:58:07,216 --> 00:58:08,917
That's your great-grandpa.
833
00:58:10,784 --> 00:58:14,784
I hate it!
Stupid, stupid Daddy!
834
00:58:16,350 --> 00:58:17,684
Huh?
835
00:58:43,219 --> 00:58:44,552
What is that?
836
00:59:19,922 --> 00:59:21,321
Can I help you?
837
00:59:25,856 --> 00:59:28,355
Did you wanna know more about the bike?
838
00:59:29,890 --> 00:59:32,188
You wanna ride it?
839
00:59:32,222 --> 00:59:34,389
It's okay if you do, no need to be shy.
840
00:59:35,355 --> 00:59:38,890
Come on, kid, just say the word.
You're really missing out.
841
00:59:39,356 --> 00:59:42,156
And you won't know
what you're missing if you don't try.
842
00:59:42,623 --> 00:59:44,723
Is that true?
843
00:59:44,924 --> 00:59:46,323
That's right.
844
00:59:46,356 --> 00:59:47,824
Just like the saying goes.
845
01:00:11,926 --> 01:00:14,558
Your leg.
846
01:00:15,258 --> 01:00:16,325
Hmm?
847
01:00:16,358 --> 01:00:17,726
Does it hurt?
848
01:00:17,760 --> 01:00:20,459
What, this?
It's from the war.
849
01:00:20,493 --> 01:00:21,925
The ship I was on capsized
850
01:00:21,959 --> 01:00:24,626
and my leg got injured
when it happened, that's all.
851
01:00:25,459 --> 01:00:27,493
It's funny, it used to bother me
852
01:00:27,526 --> 01:00:29,727
but I hardly even notice it anymore.
853
01:00:39,560 --> 01:00:43,160
Hey, it's okay.
You can come in.
854
01:00:47,495 --> 01:00:49,561
It's just, it's my first time.
855
01:00:49,595 --> 01:00:51,561
Uh, your first time what?
856
01:00:54,361 --> 01:00:55,595
The horse?
857
01:00:56,361 --> 01:00:57,829
Your first?
858
01:00:57,863 --> 01:00:59,495
Your very first?
859
01:01:05,229 --> 01:01:06,396
Anyone here?
860
01:01:06,429 --> 01:01:07,496
We are.
861
01:01:07,529 --> 01:01:08,929
Can you tack up my horse?
862
01:01:08,963 --> 01:01:11,562
- Sure, no problem.
- Yeah, we'll do it right away.
863
01:01:13,496 --> 01:01:15,362
Thanks, I got it from here.
864
01:01:16,362 --> 01:01:17,764
Good girl.
865
01:01:18,797 --> 01:01:19,830
Here we go!
866
01:01:20,929 --> 01:01:22,363
So cool!
867
01:01:25,330 --> 01:01:26,330
Ready?
868
01:01:26,363 --> 01:01:28,463
No, no, I can't.
869
01:01:35,231 --> 01:01:36,698
It's too high up!
870
01:01:37,698 --> 01:01:38,865
Daddy, no!
871
01:01:39,498 --> 01:01:41,632
Daddy? Who, me?
872
01:01:44,766 --> 01:01:48,432
If you're scared,
the horse will also be scared.
873
01:01:49,232 --> 01:01:50,432
Here we go.
874
01:01:55,432 --> 01:01:57,667
The horse doesn't seem scared anymore,
875
01:01:57,700 --> 01:02:00,165
which means it's finally accepted us.
876
01:02:00,633 --> 01:02:02,165
Are you still scared?
877
01:02:02,899 --> 01:02:03,966
A little.
878
01:02:03,999 --> 01:02:06,400
Why don't you try looking ahead?
879
01:02:06,433 --> 01:02:08,466
Just don't look down at the ground,
880
01:02:08,500 --> 01:02:10,933
no matter how much you may want to.
881
01:02:27,702 --> 01:02:29,868
What's that over there?
882
01:02:29,901 --> 01:02:32,635
See? Not scary, right?
883
01:02:33,001 --> 01:02:34,902
Hmm.
884
01:02:51,236 --> 01:02:52,503
Look into the distance.
885
01:02:55,369 --> 01:02:58,537
Good. Now I'm gonna go faster.
886
01:03:24,238 --> 01:03:25,639
See over there?
887
01:03:25,673 --> 01:03:28,539
That's the airplane company
where I used to work.
888
01:03:45,373 --> 01:03:46,773
Are you still scared?
889
01:03:47,507 --> 01:03:48,940
I'm not scared.
890
01:03:48,974 --> 01:03:51,473
Can you see the horizon up ahead?
891
01:03:51,507 --> 01:03:52,807
Yeah.
892
01:04:17,909 --> 01:04:18,909
A ship!
893
01:04:21,876 --> 01:04:24,510
The trick to riding is
the same for everything.
894
01:04:25,376 --> 01:04:28,742
Once you learn how,
you can ride anything at all.
895
01:04:29,843 --> 01:04:35,376
It could be a horse,
or a ship, or even an airplane.
896
01:04:41,943 --> 01:04:43,344
Daddy?
897
01:04:43,377 --> 01:04:44,477
Hmm?
898
01:04:44,978 --> 01:04:46,210
This is cool.
899
01:04:46,244 --> 01:04:47,645
Yeah, it sure is.
900
01:04:47,678 --> 01:04:49,944
Glad you like it,
since I built this bike myself.
901
01:04:49,978 --> 01:04:50,944
No, I mean...
902
01:04:54,878 --> 01:04:55,911
Huh?
903
01:05:22,414 --> 01:05:23,646
I'm so sorry.
904
01:05:23,680 --> 01:05:25,614
I just don't know how you could forget
905
01:05:25,646 --> 01:05:27,247
something this important.
906
01:05:27,280 --> 01:05:28,914
I know, I know. I'm an idiot.
907
01:05:28,947 --> 01:05:31,548
You specifically told me you'd send it.
908
01:05:32,414 --> 01:05:35,481
I can't go back in time,
what do you want me to do?
909
01:05:35,914 --> 01:05:37,647
- Dad?
- Hmm?
910
01:05:37,847 --> 01:05:39,348
Good morning.
911
01:05:39,381 --> 01:05:41,415
Good morning to you.
912
01:05:41,448 --> 01:05:42,681
Take me to the park.
913
01:05:42,714 --> 01:05:44,214
Take you where?
914
01:05:44,248 --> 01:05:45,948
I'm going to ride my bike.
915
01:05:45,982 --> 01:05:47,848
- What?
- Come on!
916
01:05:50,282 --> 01:05:52,615
Hey, you sure you don't
need me out there with you?
917
01:05:52,648 --> 01:05:54,182
I'll be fine.
918
01:06:06,916 --> 01:06:07,849
Ah!
919
01:06:20,418 --> 01:06:21,317
Ah!
920
01:06:22,152 --> 01:06:24,384
You're doing great, don't give up!
921
01:06:25,985 --> 01:06:28,451
Don't give up. Okay.
922
01:06:33,985 --> 01:06:35,285
Ah...
923
01:06:42,452 --> 01:06:44,652
Look into the distance.
924
01:06:53,920 --> 01:06:56,920
Oh, yes, you got it!
925
01:07:05,620 --> 01:07:07,821
Oh, yeah! Yes, yes!
926
01:07:20,288 --> 01:07:21,554
Yes!
927
01:07:21,587 --> 01:07:24,488
You're doing it!
Go, Kun, go!
928
01:07:30,522 --> 01:07:32,289
Once you get it, it's real easy.
929
01:07:32,322 --> 01:07:33,422
It's a piece of cake, right?
930
01:07:33,423 --> 01:07:34,456
Ride with us!
931
01:07:34,489 --> 01:07:35,588
Yeah, it'll be fun!
932
01:07:35,622 --> 01:07:38,222
Yeah! All right. Follow me.
933
01:07:38,256 --> 01:07:39,756
Come on, let's go.
934
01:07:45,923 --> 01:07:48,223
Hey! Wait up!
935
01:07:48,257 --> 01:07:50,489
I am so proud of you!
936
01:07:50,523 --> 01:07:52,891
Good job, Kun!
You know what?
937
01:07:52,924 --> 01:07:56,524
I bet you it really helped that
his dad was there to cheer him on.
938
01:07:56,557 --> 01:07:58,291
Yeah, you think so?
939
01:07:58,324 --> 01:07:59,691
Oh, I know so.
940
01:08:09,925 --> 01:08:11,925
Children are incredible, aren't they?
941
01:08:12,725 --> 01:08:14,892
Nobody actually taught him how to do it.
942
01:08:14,925 --> 01:08:17,658
He kept on falling,
but he just wouldn't give up.
943
01:08:17,692 --> 01:08:19,893
You know what else?
Have you noticed?
944
01:08:19,926 --> 01:08:22,491
Mirai doesn't cry anymore
when you hold her.
945
01:08:22,525 --> 01:08:23,592
Yeah?
946
01:08:23,626 --> 01:08:25,526
And she looks calm.
947
01:08:25,559 --> 01:08:28,226
You never gave up and
you learned how to hold her.
948
01:08:28,260 --> 01:08:32,894
No, no, no, come on this really shouldn't
be about me, this is about Kun.
949
01:08:32,927 --> 01:08:34,427
It's his day.
950
01:08:35,393 --> 01:08:36,727
As you wish.
951
01:08:36,994 --> 01:08:38,593
This is Dad!
952
01:08:38,627 --> 01:08:40,460
- Huh, which one?
- This one.
953
01:08:40,493 --> 01:08:42,627
No, that's not your dad,
954
01:08:42,660 --> 01:08:45,093
that's your great-grandpa.
955
01:08:45,527 --> 01:08:47,327
Mm-mm. It's Dad.
956
01:08:47,361 --> 01:08:51,194
No, it is your great-grandpa.
He died last year.
957
01:08:52,261 --> 01:08:53,528
Great-Grandpa?
958
01:08:53,561 --> 01:08:54,761
That's right.
959
01:08:54,795 --> 01:08:57,561
He built engines for fighter planes.
960
01:08:57,594 --> 01:09:00,594
Then later during the war
he was drafted,
961
01:09:00,628 --> 01:09:03,262
and the ship that he was on
was attacked.
962
01:09:03,494 --> 01:09:05,696
He got badly injured but he survived.
963
01:09:06,395 --> 01:09:10,495
Then, after the war, he got
a job at a motorcycle company.
964
01:09:14,829 --> 01:09:17,897
Oh, I see, so that's who he was.
965
01:09:20,263 --> 01:09:21,963
Thank you, Great-Grandpa.
966
01:09:28,530 --> 01:09:29,964
No!
967
01:09:29,998 --> 01:09:31,662
Uh, yeah, those look,
those are terrible.
968
01:09:31,663 --> 01:09:33,631
Oh, how about this one?
969
01:09:33,664 --> 01:09:35,864
No! Where's the yellow one?
970
01:09:35,898 --> 01:09:36,998
It's in the laundry.
971
01:09:37,031 --> 01:09:38,664
But I want the yellow one.
972
01:09:38,698 --> 01:09:41,464
- You can't, it's not dry yet.
- I don't care!
973
01:09:41,497 --> 01:09:43,265
Then do you wanna go without any pants?
974
01:09:43,298 --> 01:09:44,564
No, I don't!
975
01:09:44,597 --> 01:09:46,330
Well, you're gonna have
to wear this one then.
976
01:09:46,331 --> 01:09:47,531
This is giving me a headache.
977
01:09:48,765 --> 01:09:50,965
Whatcha doing there?
Come here.
978
01:09:52,765 --> 01:09:55,498
Sit tight, let's get you dressed.
979
01:09:55,532 --> 01:09:57,332
Mom, I wanna wear my yellow pants.
980
01:09:57,365 --> 01:09:59,966
Yukko, please stop barking.
You're giving me a headache.
981
01:10:00,000 --> 01:10:01,365
I don't like these pants!
982
01:10:01,398 --> 01:10:02,299
Those look fine.
983
01:10:03,000 --> 01:10:04,799
- Time to leave, guys.
- Where are the yellow ones?
984
01:10:04,800 --> 01:10:06,733
- I know.
- Should probably load up the car.
985
01:10:06,766 --> 01:10:08,466
Can't you see I'm busy?
986
01:10:08,499 --> 01:10:10,000
Yeah, of course, you're busy.
987
01:10:10,033 --> 01:10:11,699
Yukko, stop that, you're too loud!
I'll put them in the car.
988
01:10:11,700 --> 01:10:13,300
Do I have to do everything around here?
989
01:10:13,333 --> 01:10:15,767
- Coming through.
- I got it!
990
01:10:15,801 --> 01:10:18,634
I hate these pants forever!
991
01:10:18,667 --> 01:10:20,434
I want the yellow ones!
992
01:10:20,467 --> 01:10:21,666
What do you think you're doing?
993
01:10:21,667 --> 01:10:23,234
Honey, do you have the keys?
994
01:10:23,268 --> 01:10:25,367
Yes, just hang on.
I'm coming down now.
995
01:10:25,400 --> 01:10:26,801
We'll be there in a sec.
996
01:10:30,333 --> 01:10:31,902
Mom and Dad don't care,
997
01:10:31,935 --> 01:10:34,601
they love Mirai more than they love me.
998
01:10:36,269 --> 01:10:38,635
Hurry up, Kun, we gotta go.
999
01:10:38,668 --> 01:10:41,368
- I'm not going!
- What are you going to do then?
1000
01:10:41,401 --> 01:10:42,836
I'm running away!
1001
01:10:42,869 --> 01:10:44,501
Oh, you mean to your room?
1002
01:10:44,535 --> 01:10:47,536
Yeah, and I'm not coming back!
1003
01:10:48,269 --> 01:10:49,769
Oh, Kun.
1004
01:10:57,804 --> 01:11:00,436
You won't see me again, ever!
1005
01:11:07,670 --> 01:11:09,737
Goodbye, forever!
1006
01:11:13,938 --> 01:11:16,403
Why aren't you looking for me?
1007
01:11:19,971 --> 01:11:21,438
Hello?
1008
01:11:22,571 --> 01:11:23,972
Where did you go?
1009
01:11:25,438 --> 01:11:27,504
Did you leave without me?
1010
01:11:31,839 --> 01:11:34,405
I don't care, I don't like you!
1011
01:11:44,305 --> 01:11:45,873
That's just awful.
1012
01:11:49,673 --> 01:11:51,673
Yup, a complete wreck.
1013
01:11:51,707 --> 01:11:53,908
I'm talking about your attitude.
1014
01:11:53,941 --> 01:11:55,640
Boy, does it stink.
1015
01:12:00,008 --> 01:12:01,507
Hello?
1016
01:12:01,541 --> 01:12:03,240
You're supposed to
go camping, am I right?
1017
01:12:03,274 --> 01:12:05,908
Catch bugs, watch fireworks,
all that stuff.
1018
01:12:05,941 --> 01:12:08,909
And you guys will be staying
at your grandparents' place.
1019
01:12:08,942 --> 01:12:11,608
It's the summer you've all
been looking forward to.
1020
01:12:11,642 --> 01:12:13,407
Think of all the happy memories
1021
01:12:13,442 --> 01:12:14,775
you could be making together.
1022
01:12:14,809 --> 01:12:18,508
But instead, you don't
want to go, why is that?
1023
01:12:18,542 --> 01:12:20,575
How do you know?
Who are you?
1024
01:12:20,608 --> 01:12:21,910
What's more important,
1025
01:12:21,943 --> 01:12:23,776
the color of your pants
or your memories?
1026
01:12:23,810 --> 01:12:25,676
Well, it's your choice.
1027
01:12:25,710 --> 01:12:28,576
Just go home and say
you're sorry already.
1028
01:12:30,409 --> 01:12:31,543
No.
1029
01:12:32,643 --> 01:12:34,409
I do not like them.
1030
01:12:34,443 --> 01:12:35,509
What?
1031
01:12:35,543 --> 01:12:37,409
And I will not wear them!
1032
01:12:37,744 --> 01:12:39,744
No, you do not not like them.
1033
01:12:39,777 --> 01:12:41,744
No, I don't not not like them!
1034
01:12:41,777 --> 01:12:44,410
No, you do not not, not, not, like them!
1035
01:12:44,444 --> 01:12:45,943
Yes I do not not, not, not like them!
1036
01:12:45,944 --> 01:12:49,544
No, you do not not, not,
not, not, not like them!
1037
01:12:54,410 --> 01:12:55,812
Don't get on!
1038
01:12:56,511 --> 01:12:58,611
Stop! Don't get on, okay?
1039
01:13:02,645 --> 01:13:04,511
No! Wait, wait!
1040
01:13:14,279 --> 01:13:15,546
Little brat.
1041
01:13:22,412 --> 01:13:23,547
Tanker train!
1042
01:13:25,914 --> 01:13:27,413
A freight train!
1043
01:13:27,647 --> 01:13:29,547
It's a Narita Express!
1044
01:13:29,580 --> 01:13:31,580
The Ueno-Tokyo line!
1045
01:13:31,613 --> 01:13:33,480
The Yamanote line!
1046
01:13:46,982 --> 01:13:49,548
That black train,
what kind of model is it?
1047
01:13:50,481 --> 01:13:52,515
The train is now approaching,
1048
01:13:52,549 --> 01:13:55,214
please stand clear of the platform.
1049
01:13:58,649 --> 01:14:02,682
Tokyo Station, this is Tokyo
Station, thank you for riding.
1050
01:14:02,716 --> 01:14:04,917
This is the last stop on this line,
1051
01:14:04,950 --> 01:14:06,783
all passengers must exit the trains
1052
01:14:06,817 --> 01:14:08,650
and get off at this station.
1053
01:14:08,683 --> 01:14:12,017
Once again, all passengers
must exit the trains.
1054
01:14:12,050 --> 01:14:13,783
Service of this line has ended.
1055
01:14:13,817 --> 01:14:16,483
Please stand clear of the moving doors.
1056
01:14:35,052 --> 01:14:37,685
A bullet train!
1057
01:14:49,418 --> 01:14:50,786
Entry denied.
1058
01:14:50,820 --> 01:14:53,586
- I don't have a ticket.
- Entry denied.
1059
01:14:53,619 --> 01:14:55,720
Fine, I'm going home.
1060
01:15:06,353 --> 01:15:08,387
But, how do I get home?
1061
01:15:09,353 --> 01:15:11,387
This is a missing child announcement.
1062
01:15:11,420 --> 01:15:13,022
I'm here, I'm here, I'm here!
1063
01:15:13,054 --> 01:15:16,253
Daisuke from Gaya-gaya,
Daisuke from Gaya-gaya,
1064
01:15:16,287 --> 01:15:19,353
your mother is waiting for you
under the silver bell.
1065
01:15:19,387 --> 01:15:20,955
Mommy!
1066
01:15:20,988 --> 01:15:22,988
Daisuke, there you are!
1067
01:15:25,722 --> 01:15:27,655
This is a missing child announcement.
1068
01:15:27,688 --> 01:15:29,388
Over here, I'm over here!
1069
01:15:29,421 --> 01:15:31,723
Sae from Musa-musa, Sae from Musa-musa,
1070
01:15:31,756 --> 01:15:34,823
your father is waiting for you
under the giant cat.
1071
01:15:34,856 --> 01:15:36,589
Sae! Sae?
1072
01:15:36,622 --> 01:15:37,856
Daddy!
1073
01:15:43,924 --> 01:15:44,924
Daddy!
1074
01:15:46,990 --> 01:15:48,490
Not Dad.
1075
01:15:48,924 --> 01:15:50,423
Where's Mom?
1076
01:15:50,957 --> 01:15:52,724
Mom!
1077
01:15:55,290 --> 01:15:58,925
Mommy! It's me!
1078
01:16:03,558 --> 01:16:04,891
The witch.
1079
01:16:40,761 --> 01:16:42,627
These are all kids.
1080
01:16:51,294 --> 01:16:52,794
Next, please.
1081
01:16:56,028 --> 01:16:57,461
Have you lost something?
1082
01:16:57,494 --> 01:16:59,662
Please describe the item
that you have lost.
1083
01:16:59,695 --> 01:17:01,428
No, I didn't lose anything.
1084
01:17:01,462 --> 01:17:04,462
This is the lost and found
to report missing items,
1085
01:17:04,495 --> 01:17:06,029
if you need other assistance...
1086
01:17:06,062 --> 01:17:07,863
But I'm the one that's lost.
1087
01:17:07,896 --> 01:17:11,328
I see, so what you are trying to tell me
1088
01:17:11,361 --> 01:17:14,596
is what you've lost
is actually yourself.
1089
01:17:15,429 --> 01:17:16,463
Yeah.
1090
01:17:16,496 --> 01:17:17,962
All right then, to proceed,
1091
01:17:17,995 --> 01:17:21,329
I merely need to ask you
a series of simple questions.
1092
01:17:21,362 --> 01:17:22,663
What is your name?
1093
01:17:23,030 --> 01:17:24,664
It's Kun.
1094
01:17:25,563 --> 01:17:27,262
Your response has been noted.
1095
01:17:27,296 --> 01:17:29,497
Now then, will you please
tell me your mother's name?
1096
01:17:29,530 --> 01:17:31,697
What's my mother's name?
1097
01:17:32,430 --> 01:17:34,497
It's, uh, what is it?
1098
01:17:34,530 --> 01:17:35,764
Name, please.
1099
01:17:37,064 --> 01:17:39,397
But why? I don't know.
1100
01:17:41,531 --> 01:17:43,263
No response has been noted.
1101
01:17:43,297 --> 01:17:45,398
Next question,
what is your father's name?
1102
01:17:45,431 --> 01:17:47,531
Wait, what is my father's name?
1103
01:17:47,565 --> 01:17:51,398
Oh, no! What is it, what is it?
1104
01:17:52,698 --> 01:17:53,964
No response has been noted.
1105
01:17:53,965 --> 01:17:56,898
Now what are the names
of other family members?
1106
01:17:56,932 --> 01:17:58,264
Yukko.
1107
01:17:59,566 --> 01:18:01,898
We do not accept the name of pets.
1108
01:18:02,833 --> 01:18:05,632
Please submit the name
of another family member.
1109
01:18:05,666 --> 01:18:07,265
Um...
1110
01:18:07,834 --> 01:18:10,834
Please submit the name
of another family member.
1111
01:18:17,567 --> 01:18:19,266
No response has been noted.
1112
01:18:19,300 --> 01:18:22,034
We do not have enough information
to make an announcement.
1113
01:18:22,067 --> 01:18:24,034
So, now what?
1114
01:18:24,067 --> 01:18:26,534
This is a very large station.
1115
01:18:26,568 --> 01:18:30,534
Every single day we receive
many children such as yourself.
1116
01:18:30,568 --> 01:18:32,867
Whenever there is nobody
to claim the children,
1117
01:18:32,901 --> 01:18:35,668
the only solution is
for those children to board
1118
01:18:35,702 --> 01:18:38,569
the special bullet train
in the dark hole.
1119
01:18:39,068 --> 01:18:40,469
Where does it go?
1120
01:18:40,868 --> 01:18:44,569
The only place for children
with nowhere to go
1121
01:18:46,368 --> 01:18:47,969
is the Lonely Land.
1122
01:18:50,002 --> 01:18:52,737
The special bullet train
for lost children
1123
01:18:52,770 --> 01:18:54,737
is arriving shortly.
1124
01:19:14,304 --> 01:19:17,971
Uh, no, wait!
What am I doing here?
1125
01:19:46,673 --> 01:19:50,272
You may board the train now.
1126
01:19:50,306 --> 01:19:51,607
No!
1127
01:19:54,340 --> 01:19:56,741
All passengers, please board now.
1128
01:19:57,640 --> 01:20:00,407
You may board the train now.
1129
01:20:12,341 --> 01:20:18,808
All passengers, board now.
All passengers, board now.
1130
01:20:19,576 --> 01:20:22,476
All passengers, board now.
1131
01:20:27,076 --> 01:20:29,409
I won't go!
1132
01:20:29,442 --> 01:20:31,909
If you do not wish to board the train,
1133
01:20:31,943 --> 01:20:34,275
you must tell me who you are.
1134
01:20:34,309 --> 01:20:35,677
Who am I?
1135
01:20:36,709 --> 01:20:40,743
I'm, uh, I'm my mommy's kid.
1136
01:20:40,776 --> 01:20:42,810
And who is that?
1137
01:20:42,844 --> 01:20:46,044
I'm also, I'm my daddy's kid, too.
1138
01:20:46,077 --> 01:20:47,544
Yes, what else?
1139
01:20:47,578 --> 01:20:51,377
I'm the one, I'm the one
who feeds our dog Yukko.
1140
01:20:51,411 --> 01:20:53,311
Who is your mother?
1141
01:20:53,344 --> 01:20:57,344
She's the one who wasn't
very good at cleaning the house.
1142
01:20:57,377 --> 01:20:59,011
And who is your father?
1143
01:20:59,045 --> 01:21:02,545
He's the one who wasn't
very good at holding Mirai.
1144
01:21:02,579 --> 01:21:04,679
But Mirai, you don't like her.
1145
01:21:04,711 --> 01:21:06,445
Mirai is my...
1146
01:21:07,845 --> 01:21:13,712
Mirai is my, she's my...
Mirai is...
1147
01:21:20,912 --> 01:21:22,879
What are you doing here, Mirai?
1148
01:21:26,513 --> 01:21:28,980
Don't move!
Just stay there!
1149
01:21:33,581 --> 01:21:35,847
All passengers, please board now.
1150
01:21:35,880 --> 01:21:37,280
Mirai, wait!
1151
01:21:38,547 --> 01:21:41,748
All passengers, please board now.
1152
01:21:41,781 --> 01:21:43,615
All passengers, please board now.
1153
01:21:43,647 --> 01:21:46,548
Don't get on the train!
1154
01:21:55,915 --> 01:21:57,682
I know who I am.
1155
01:21:58,482 --> 01:21:59,849
I am...
1156
01:22:04,616 --> 01:22:07,316
I'm Mirai's big brother, Kun!
1157
01:22:11,449 --> 01:22:16,816
Attention, please. Mirai from
Iso-iso, Mirai from Iso-iso,
1158
01:22:16,850 --> 01:22:19,016
your big brother Kun is waiting for you
1159
01:22:19,050 --> 01:22:21,683
on the special bullet train platform.
1160
01:22:24,717 --> 01:22:28,518
She's gone!
What happened?
1161
01:22:29,084 --> 01:22:30,585
There you are!
1162
01:22:30,617 --> 01:22:33,485
I know that hand!
1163
01:22:35,418 --> 01:22:36,985
Mirai from the future!
1164
01:22:37,018 --> 01:22:39,852
You ran away from home
and then got lost, you dummy.
1165
01:22:41,052 --> 01:22:43,885
I was looking everywhere for you.
1166
01:22:43,918 --> 01:22:44,952
Let's go home!
1167
01:23:04,420 --> 01:23:05,854
Now, who's next?
1168
01:23:10,653 --> 01:23:12,620
Look, we're flying!
1169
01:23:13,920 --> 01:23:17,387
What's going on? I thought we
were flying. Are we falling?
1170
01:23:17,421 --> 01:23:18,587
Yup!
1171
01:23:20,687 --> 01:23:22,620
Do you know what that is down there?
1172
01:23:23,021 --> 01:23:25,955
Um, the oak tree in our yard?
1173
01:23:25,988 --> 01:23:29,921
Actually, it's an index
of our entire family history.
1174
01:23:29,955 --> 01:23:30,955
Index?
1175
01:23:30,988 --> 01:23:32,489
It's like those cards they have
1176
01:23:32,522 --> 01:23:34,522
for sorting books in libraries.
1177
01:23:34,554 --> 01:23:37,288
Instead of books, though,
it sorts our family members and events,
1178
01:23:37,322 --> 01:23:39,756
labeling them as past,
present, and future.
1179
01:23:39,789 --> 01:23:42,789
We have to find the card
for where you are right now.
1180
01:23:43,956 --> 01:23:46,655
- What if we can't?
- You can't go home.
1181
01:23:46,689 --> 01:23:47,990
We're going in!
1182
01:24:15,992 --> 01:24:17,624
Can you see that bicycle?
1183
01:24:17,657 --> 01:24:18,859
Mm-hmm.
1184
01:24:20,524 --> 01:24:21,725
That's our dad.
1185
01:24:21,759 --> 01:24:22,925
Huh?
1186
01:24:22,959 --> 01:24:25,326
When he was younger,
he wasn't very strong.
1187
01:24:25,359 --> 01:24:28,558
He couldn't ride a bike,
even in elementary school.
1188
01:24:28,592 --> 01:24:31,459
He often ended up crying
when he practiced.
1189
01:24:31,492 --> 01:24:32,658
Dad.
1190
01:24:33,326 --> 01:24:34,558
You can do it!
1191
01:24:34,592 --> 01:24:35,893
Don't give up, Dad!
1192
01:24:49,827 --> 01:24:51,894
- Who's that?
- Yukko.
1193
01:24:51,927 --> 01:24:54,361
- What?
- And that's his mom.
1194
01:24:54,394 --> 01:24:56,827
He's saying goodbye to her
to come live with us.
1195
01:24:57,694 --> 01:24:59,028
Yukko.
1196
01:24:59,895 --> 01:25:01,560
Yukko!
1197
01:25:14,595 --> 01:25:15,829
That's Mom!
1198
01:25:15,863 --> 01:25:17,561
See what's in her hand?
1199
01:25:17,596 --> 01:25:20,763
She's holding a baby bird that
was attacked by a stray cat.
1200
01:25:20,796 --> 01:25:22,796
She used to love cats.
1201
01:25:22,829 --> 01:25:25,863
But after this happened,
she stopped liking them.
1202
01:26:33,335 --> 01:26:35,768
So to that tree, okay?
1203
01:27:22,938 --> 01:27:25,705
That was close.
I thought I was gonna lose.
1204
01:27:25,738 --> 01:27:27,005
You're really fast.
1205
01:27:31,671 --> 01:27:33,905
Silly.
1206
01:27:34,772 --> 01:27:36,039
Back when he was injured,
1207
01:27:36,073 --> 01:27:39,471
if Great-Grandpa didn't swim
as hard as he could,
1208
01:27:39,505 --> 01:27:40,806
and then Great-Granny,
1209
01:27:40,839 --> 01:27:43,706
if she didn't decide
to lose the race on purpose,
1210
01:27:43,739 --> 01:27:45,773
none of us would be here right now.
1211
01:27:47,339 --> 01:27:49,706
These little things all come together
1212
01:27:49,739 --> 01:27:51,739
to make up who we are today.
1213
01:27:52,539 --> 01:27:56,040
Everyone in our family is
a result of these moments.
1214
01:27:57,339 --> 01:27:58,740
We are?
1215
01:28:28,509 --> 01:28:29,876
Hey, Kun.
1216
01:28:31,475 --> 01:28:33,877
I think Mom and Dad are looking for you.
1217
01:28:35,375 --> 01:28:36,843
Don't do that.
1218
01:28:36,877 --> 01:28:37,910
Do what?
1219
01:28:37,943 --> 01:28:41,376
Don't be barbaric,
sit down at the dining table.
1220
01:28:41,409 --> 01:28:42,476
Do you want some?
1221
01:28:42,510 --> 01:28:43,843
No, thanks.
1222
01:28:49,476 --> 01:28:52,078
Mirai from the future?
1223
01:28:52,111 --> 01:28:55,044
Mm-mmm. Actually,
this is me in the present.
1224
01:28:55,078 --> 01:28:57,878
You're the one who's
from the past right now.
1225
01:28:57,911 --> 01:28:59,611
In other words...
1226
01:29:00,811 --> 01:29:03,511
That guy just now,
do you know who he is?
1227
01:29:03,544 --> 01:29:04,845
Mm-hmm.
1228
01:29:05,645 --> 01:29:07,512
Pretty cool, huh?
1229
01:29:08,410 --> 01:29:10,578
It's time for you to go home
1230
01:29:10,612 --> 01:29:12,845
and try not to get lost, okay?
1231
01:29:13,411 --> 01:29:14,678
Is this goodbye?
1232
01:29:14,712 --> 01:29:16,612
Don't be silly.
1233
01:29:16,645 --> 01:29:19,913
Now you had better get going
before you start getting sick of me.
1234
01:30:03,348 --> 01:30:05,582
How's your headache, is it gone?
1235
01:30:05,616 --> 01:30:06,983
Finally, thank God.
1236
01:30:07,016 --> 01:30:09,482
You gotta take care of yourself, too.
1237
01:30:11,349 --> 01:30:13,849
I appreciate how sweet
you've been lately.
1238
01:30:13,884 --> 01:30:14,984
Who, me?
1239
01:30:15,017 --> 01:30:17,349
You never were this thoughtful before.
1240
01:30:17,382 --> 01:30:18,415
Like when?
1241
01:30:18,449 --> 01:30:20,850
Like, when Kun was born.
1242
01:30:20,884 --> 01:30:21,884
Yeah.
1243
01:30:21,917 --> 01:30:24,084
Working and being a dad
was too much for you.
1244
01:30:24,117 --> 01:30:25,750
Oh, and it wasn't for you?
1245
01:30:25,784 --> 01:30:28,383
Me? I'm the same as always.
1246
01:30:28,416 --> 01:30:29,750
You're unflappable now.
1247
01:30:29,785 --> 01:30:30,885
Huh?
1248
01:30:30,918 --> 01:30:34,951
I get it, it was tough,
but you were just always angry.
1249
01:30:34,985 --> 01:30:38,785
You're right,
I'd blocked it out of my mind.
1250
01:30:38,818 --> 01:30:41,851
But I think we did
a decent job, didn't we?
1251
01:30:41,885 --> 01:30:44,919
Truth is we really owe it to our kids.
1252
01:30:50,852 --> 01:30:53,852
So, do you think I'm a good dad now?
1253
01:30:54,485 --> 01:30:56,719
I'd say you're okay.
1254
01:30:56,752 --> 01:30:57,987
Just okay?
1255
01:30:58,020 --> 01:30:59,720
What about me, am I a good mom?
1256
01:30:59,753 --> 01:31:02,053
Really good.
Not perfect, but who is?
1257
01:31:02,086 --> 01:31:03,787
You know what, I'm okay with that,
1258
01:31:03,820 --> 01:31:05,820
as long as I'm not a bad mom.
1259
01:31:15,553 --> 01:31:17,754
And I'm a good dog.
1260
01:31:31,989 --> 01:31:33,622
You want some?
1261
01:31:37,488 --> 01:31:38,789
Here you go.
1262
01:31:51,856 --> 01:31:55,456
Mirai, Kun, sweetie.
Come on, we're ready!
1263
01:31:55,489 --> 01:31:57,422
- Time to hit the road!
- Okay!
1264
01:32:00,356 --> 01:32:01,357
Huh?
1265
01:32:33,826 --> 01:32:37,526
Come on, family.
Let's get this vacation started!
1266
01:32:39,559 --> 01:32:42,026
Yeah!
87316
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.