All language subtitles for Men.Behind.the.Sun.2.Laboratory.of.the.Devil.1992.cz tit

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,700 --> 00:00:05,050 MEN za sluncem II - Laborato� ��bla - 2 00:01:27,920 --> 00:01:32,357 Dne 6. srpna 1945, Ameri�an� hodit prvn� atomov� bomby na Japonsko. 3 00:01:43,320 --> 00:01:48,075 Dne 3. z��� 1945 vzdal japonsk� s�ly na ��nsk� p�d�. 4 00:02:39,520 --> 00:02:39,793 Oka-s�l 5 00:02:48,760 --> 00:02:52,389 Up��mn� p�iv�tal. P�edpokl�d�m, �e jste pana Shikawa. 6 00:02:53,280 --> 00:02:55,460 Mohu se zeptat, jak to v� moje jm�no? 7 00:02:55,480 --> 00:02:58,940 Tam bylo p�esn� 14 host� pozvan� , a vy jste posledn�. 8 00:02:58,960 --> 00:03:00,473 Ostatn� u� jsou tady. 9 00:03:01,200 --> 00:03:02,220 M��u si vz�t klobouk? 10 00:03:02,240 --> 00:03:03,420 Ne, d�kuji. 11 00:03:03,440 --> 00:03:04,589 - Pros�m. - Pros�m. 12 00:03:05,800 --> 00:03:07,358 Pros�m, n�sledujte n�s. 13 00:03:57,200 --> 00:03:59,270 Plukovn�k Shikawa. 14 00:04:07,800 --> 00:04:11,349 Plukovn�k Shikawa, ano, vy jste st�le na�ivu. 15 00:04:11,760 --> 00:04:12,829 Ano, bohu�el. 16 00:04:14,960 --> 00:04:16,279 Bych rad�i byl mrtv�! 17 00:04:16,960 --> 00:04:21,795 V�echny na�e �ivoty, jsme byli v Mand�usku, je zni�ena. 18 00:04:24,800 --> 00:04:27,792 To bol�, nyn� znovu vid�t pouze. 19 00:04:30,240 --> 00:04:31,355 �koda! 20 00:04:34,120 --> 00:04:35,394 Ale to nevad� to. 21 00:04:37,000 --> 00:04:37,660 Kampai. 22 00:04:37,680 --> 00:04:40,900 Cht�l bych v�d�t, , kter� zaplatil za v�echno, co tady! 23 00:04:40,920 --> 00:04:42,876 Oh, co je to? 24 00:04:43,560 --> 00:04:48,220 Pan Shikawa �e pozv�n�. Jste obdr�eli dosud. 25 00:04:48,240 --> 00:04:51,277 J� nev�m, kdo n�s pozval nebo to, co je za n�! 26 00:04:52,080 --> 00:04:56,710 No a co? Koho to zaj�m�? Plat�te. Kampai. 27 00:05:01,200 --> 00:05:03,060 Tak poj�, p�ines n�m v�c v�na, m�m ��ze�! 28 00:05:03,080 --> 00:05:04,340 Velmi dob�e, P�n. 29 00:05:04,360 --> 00:05:07,020 Watanabe! Nebu� tak drz�! 30 00:05:07,040 --> 00:05:07,870 Ano. 31 00:05:09,800 --> 00:05:10,915 Pan Shikawa... 32 00:05:17,440 --> 00:05:20,540 P�nov�, pijeme na p�e��vaj�c�ch hrdin� t�bora. 33 00:05:20,560 --> 00:05:22,460 Kampai! 34 00:05:22,480 --> 00:05:25,260 A prav�mi hrdiny, kte�� tam zahynuli ! 35 00:05:25,280 --> 00:05:29,380 Pro� bychom m�li p�t v� n�zor s mrtv�mi? 36 00:05:29,400 --> 00:05:30,580 To mi �ekni! 37 00:05:30,600 --> 00:05:32,820 Vzhledem k tomu, �e byla pora�ena pro tuto v�lku. 38 00:05:32,840 --> 00:05:34,780 V�ichni voj�ci, kte�� upadli. 39 00:05:34,800 --> 00:05:37,540 V�ichni ti, kte�� zem�eli experiment�. 40 00:05:37,560 --> 00:05:41,300 - ��nsk�, Korejci a dokonce i bol�evici. - Pan Shikawa. 41 00:05:41,320 --> 00:05:42,580 Tak jsem v�s nikdy nevid�l. 42 00:05:42,600 --> 00:05:43,999 Drink! 43 00:05:45,680 --> 00:05:46,954 Dob�e. 44 00:05:47,520 --> 00:05:48,475 - Kampai! - Kampai! 45 00:05:58,800 --> 00:06:00,677 Shikawa, posa� se. 46 00:06:02,560 --> 00:06:06,030 Je mi l�to, nem��ete. Nem��u. 47 00:06:08,720 --> 00:06:12,340 Shikawa, m��e to b�t v�n�. 48 00:06:12,360 --> 00:06:14,460 Jsme ani n�s nevid�l a bylo dohodnuto 49 00:06:14,480 --> 00:06:16,100 �e jsme se sch�zeli pravideln�. 50 00:06:16,120 --> 00:06:18,260 J� nev�m, co to je. 51 00:06:18,280 --> 00:06:21,860 Japonsko u�in�, jako by to nedal n�m. 52 00:06:21,880 --> 00:06:29,309 Jsme vyvr�enci v na�� vlastn� zemi. Co tak chce� mluvit? 53 00:06:30,120 --> 00:06:33,580 Cht�l bych v�s po��dat, abyste z�stal, pane Shikawa. 54 00:06:33,600 --> 00:06:34,980 A vy jste? 55 00:06:35,000 --> 00:06:37,940 Nez�le�� na tom, jak se jmenuju. 56 00:06:37,960 --> 00:06:40,380 Zavolej mi, co chcete. A co Susan? 57 00:06:40,400 --> 00:06:44,220 Nebo pokud d�v�te p�ednost, Chenova. 58 00:06:44,240 --> 00:06:47,100 Jmenuji nez�le�� tady opravdu. 59 00:06:47,120 --> 00:06:49,580 P�i�el jsem kv�li kontroverzn� z�le�itost pro v�s. 60 00:06:49,600 --> 00:06:52,700 To je d�vodem pro toto pozv�n� pro v�s a pana Shikawa. 61 00:06:52,720 --> 00:06:58,580 Byste n�s nyn� zah�j� hrdin�m lo�iska 731? 62 00:06:58,600 --> 00:07:00,875 Ano. 63 00:07:19,960 --> 00:07:24,020 No, p�e�ili t�bora 731. 64 00:07:24,040 --> 00:07:26,315 Kampai! 65 00:07:36,040 --> 00:07:39,020 Od roku 1920 Shiro Ishii studoval na univerzit� 66 00:07:39,040 --> 00:07:42,350 Kyoto medic�na a dokon�il jeho doktor�t v roce 1927. 67 00:07:42,840 --> 00:07:48,380 V roce 1928 nav�t�vil N�mecko, Francie , Spojen� kr�lovstv�, It�lie 68 00:07:48,400 --> 00:07:50,780 A kone�n� Rusko. 69 00:07:50,800 --> 00:07:56,220 Mysl�m, �e by se dalo ��ct, �e byl z���c� sv�tlo t�to ��e. 70 00:07:56,240 --> 00:07:58,140 V�ichni jste ho znal velmi dob�e, 71 00:07:58,160 --> 00:08:01,500 Ale kdo t� zn�, co jeho zpr�vy se t�kaly. 72 00:08:01,520 --> 00:08:03,940 Kdy� v�lka za�ala, , ro�n� v�roba oceli 73 00:08:03,960 --> 00:08:07,635 4.5 tun a proto je napadl Manchuria. 74 00:08:09,480 --> 00:08:11,620 Krom� toho, Koreji a ��n�. 75 00:08:11,640 --> 00:08:14,340 Maj� obrovsk� nalezi�� lignitu. 76 00:08:14,360 --> 00:08:16,940 Japonsko nemohl fungovat bez t�chto zem�ch v�le�n�ch 77 00:08:16,960 --> 00:08:20,820 Je pot�eba urychlen� oceli; A cht�l b�t sv�tov� ekonomick� s�la znovu. 78 00:08:20,840 --> 00:08:25,220 Tak Ishii Shiro pl�noval biologickou v�lku, vy�istit tuto zemi. 79 00:08:25,240 --> 00:08:30,860 Omlouv�m se, ale prezentace obsahuje nic nov�ho k n�m. 80 00:08:30,880 --> 00:08:34,380 Pane Shikawa, jste jist� nen� zde z�skat nejnov�j�� zpr�vy. 81 00:08:34,400 --> 00:08:35,620 Co to d�l�? 82 00:08:35,640 --> 00:08:38,780 V�lka je nyn� za n�mi, a m�me velk� z�jem na tom, 83 00:08:38,800 --> 00:08:41,180 Ne, �e jeho pl�ny zmiz� v zapomn�n�. 84 00:08:41,200 --> 00:08:45,700 Pozv�nka byla provedena, jedn�n� s obdr��te. 85 00:08:45,720 --> 00:08:47,100 To je 86 00:08:47,120 --> 00:08:49,340 Tak�e jste ji� pl�nuj� dal�� v�lku! 87 00:08:49,360 --> 00:08:54,300 J� jsem toto v��n� utrpen� vra�dy. Omluva. 88 00:08:54,320 --> 00:08:56,660 Ch�pu, , �e v�lka byla pro tebe t�k� 89 00:08:56,680 --> 00:09:00,140 Ale m�jte na pam�ti, �e s sebou p�in�ej� spoustu pen�z. 90 00:09:00,160 --> 00:09:01,460 Pen�ze? Kolik pak? 91 00:09:01,480 --> 00:09:05,260 Hanano! U� jste ��dnou �est v t�le? 92 00:09:05,280 --> 00:09:10,718 Hide? Z toho, co �estnou mluv�te? 93 00:09:12,400 --> 00:09:17,599 Proto�e nejsem tak bohat� jako vy. 94 00:09:20,600 --> 00:09:25,700 M� �ena je nemocn�, a na�e t�i d�ti hladov�. 95 00:09:25,720 --> 00:09:27,340 J� jsem v�dec, jako jste vy! 96 00:09:27,360 --> 00:09:29,740 V� vlastn� st�le obrac� na cti? 97 00:09:29,760 --> 00:09:34,100 Mus�m zametat ulice! Zame�te odpadky. 98 00:09:34,120 --> 00:09:37,260 I kr�st j�dlo, proto�e zem�ou jinak. 99 00:09:37,280 --> 00:09:39,540 Drogy jsou drah�! 100 00:09:39,560 --> 00:09:42,380 Nem�m �as pro sl�vu! 101 00:09:42,400 --> 00:09:46,180 , �e nem��ete pochopit. Nikdy jste trp�l hlad! 102 00:09:46,200 --> 00:09:47,740 Pot�ebuju pen�ze nal�hav�! 103 00:09:47,760 --> 00:09:51,300 Hanano! Shikawa z�jem je�t� ne! 104 00:09:51,320 --> 00:09:53,060 Uklidn�te se a sed�t! 105 00:09:53,080 --> 00:09:55,140 M�m uklidnit? 106 00:09:55,160 --> 00:10:00,860 Nemus�te pochopit, moje �ena zem�ela, a m��u d�lat nic! 107 00:10:00,880 --> 00:10:03,110 - Tohle je m�j osud. - Hanano! 108 00:10:03,760 --> 00:10:08,515 M�te o doktr�n� zapomenut� Funa Hisihachi!? 109 00:10:19,000 --> 00:10:22,913 Doktr�na Funa Hisihachi? 110 00:10:24,280 --> 00:10:25,820 Ty nev�? 111 00:10:25,840 --> 00:10:29,260 Ne, pros�m, �ekni mi to. 112 00:10:29,280 --> 00:10:33,740 Chcete, abych ��ct, �e na v�s? 113 00:10:33,760 --> 00:10:38,060 Myslel jsem, �e jsi tak dob�e informovan� o japonsk� c�sa�sk� arm�dy. 114 00:10:38,080 --> 00:10:42,580 Nebo ne? Nev� nic o incidentu v t�bo�e 731? 115 00:10:42,600 --> 00:10:45,620 No, to chcete sly�et? 116 00:10:45,640 --> 00:10:47,900 Nebo jsou navle�en� p��li� jemn�? 117 00:10:47,920 --> 00:10:51,260 �ekn�te ticho. R�d m� poslouchat p��b�hy d��ve. 118 00:10:51,280 --> 00:10:54,900 Dob�e. Posa�te se. 119 00:10:54,920 --> 00:10:57,150 D�kuji. Za�n�te. 120 00:11:05,160 --> 00:11:12,748 Funa Hisihachi byl l�ka� z provincie Yamakuchi. On p�ijal sirotka jm�nem Taro Handa 121 00:11:13,120 --> 00:11:14,838 A on m�l dceru: Eko Hisihachi. 122 00:12:13,440 --> 00:12:21,358 Ty jsi smutn�. Handa, poslouch�m. 123 00:12:23,400 --> 00:12:26,660 Nem�m co ��ct. 124 00:12:26,680 --> 00:12:33,199 J� jen v�m, �e m�m t� opustit. 125 00:12:34,840 --> 00:12:38,180 Na�e kr�lovstv� vol� za v�s, a vy budete muset poslouchat. 126 00:12:38,200 --> 00:12:43,558 Je to o cti Japonska, a budete s nimi setkat. 127 00:12:46,840 --> 00:12:49,300 Jsem zoufal�. 128 00:12:49,320 --> 00:12:53,860 Ur�uje naka�en� Kiuhon za sebou. 129 00:12:53,880 --> 00:12:59,876 V��te mi, budu �ekat na tebe. M� srdce pat�� jen v�m. 130 00:13:00,960 --> 00:13:07,900 Miluji t�, Handa, ty v�, a bude� nikdy na to nezapomenu. 131 00:13:07,920 --> 00:13:11,469 Up��mn�... 132 00:13:13,520 --> 00:13:16,660 ... Tento strach... 133 00:13:16,680 --> 00:13:20,300 ... Nebudu pustit, je to jako p�edtucha. 134 00:13:20,320 --> 00:13:24,020 Ob�v�m se, �e u� nikdy neuvid�. 135 00:13:24,040 --> 00:13:27,580 Zakazuji si dokonce mysl�te, �e takovou v�c. 136 00:13:27,600 --> 00:13:33,277 Vr�t�te. C�t�m to. 137 00:13:50,200 --> 00:13:54,140 M�m pravdu, jste ztratili sv� srdce doma. 138 00:13:54,160 --> 00:13:56,340 Ano. Mysl�te si uj�t, proto�e n�kdo? 139 00:13:56,360 --> 00:14:01,140 Existuje mnoho mlad�ch �en, kter� jsem mohl myslet. 140 00:14:01,160 --> 00:14:02,559 Ty chvastoun. 141 00:14:03,320 --> 00:14:05,660 Ty by si nem�l myslet tolik. 142 00:14:05,680 --> 00:14:08,638 - Cht�l jsem v�s pouze dr�dit. - No skv�l�, to jste vy usp�l. 143 00:14:09,040 --> 00:14:13,420 Dovolte, abych se p�edstavil? Jmenuji se Taro Handa. A vy jste? 144 00:14:13,440 --> 00:14:18,594 Jsem Hinda Baruko, v�dy k slu�b�m. 145 00:14:20,080 --> 00:14:24,260 Tento v�let trv� dlouhou dobu. Kdy� doraz�me kone�n�? 146 00:14:24,280 --> 00:14:28,580 Hej, rozveselit. 147 00:14:28,600 --> 00:14:33,720 Nikdo z n�s nev�, kde se n�m bude trvat. Tajnou misi. 148 00:14:59,120 --> 00:15:00,553 Mysl�m si, �e jsme tam. 149 00:15:02,640 --> 00:15:04,756 - Si opravdu? - Nenechte si mysl�te o? 150 00:15:06,000 --> 00:15:07,660 Myslete Nikdy. 151 00:15:07,680 --> 00:15:09,716 Up��mn� �e�eno, Hinda, jsi bl�zen. 152 00:15:17,440 --> 00:15:18,940 Bihanaka, Yoshi! 153 00:15:18,960 --> 00:15:19,472 Zde! 154 00:15:20,200 --> 00:15:21,340 Baruko, Hinda! 155 00:15:21,360 --> 00:15:21,951 Zde! 156 00:15:22,760 --> 00:15:24,140 Chirimura, Kishu! 157 00:15:24,160 --> 00:15:24,831 Zde! 158 00:15:26,120 --> 00:15:27,340 Taro, Handa! 159 00:15:27,360 --> 00:15:27,951 Zde! 160 00:15:29,200 --> 00:15:30,155 Vystupov�n�. 161 00:16:20,480 --> 00:16:21,860 Demont� a sb�rat! 162 00:16:21,880 --> 00:16:22,551 Yes! 163 00:16:24,840 --> 00:16:27,400 Off V�echno a �adov�ch! 164 00:16:47,480 --> 00:16:48,230 Velmi p�kn�. 165 00:16:49,120 --> 00:16:50,712 Jsem kapit�n Kikuhon. 166 00:16:51,760 --> 00:16:56,834 Od t� chv�le bude v� nad��zen� Hanano. 167 00:16:58,960 --> 00:17:01,474 Co �eknu, bude n�sledovat. 168 00:17:02,320 --> 00:17:05,980 Hlavn� prioritou je, �e v�s 169 00:17:06,000 --> 00:17:07,638 V� d�v�rnost pozn�mka! 170 00:17:08,920 --> 00:17:12,500 Nikdo z v�s klade ot�zky. 171 00:17:12,520 --> 00:17:17,300 Hereck� spole�nost pat��te k jednomu z nejv�ce elitn� je na�e zem�. 172 00:17:17,320 --> 00:17:21,108 D�le nen� dovoleno je, vzl�tnout bez povolen� od kempu. 173 00:17:22,280 --> 00:17:22,917 Clear!? 174 00:17:47,440 --> 00:17:50,780 P�nov�, proto�e situace je v sou�asn� dob�, 175 00:17:50,800 --> 00:17:52,980 Je obnoven� v�lka s Ruskem nevyhnutelnou 176 00:17:53,000 --> 00:17:56,117 Pokud se chceme udr�et ji�n� hranici s c�sa�skou arm�dou. 177 00:18:01,240 --> 00:18:03,980 Toto v�t�zstv�, nal�hav� pot�ebujeme, 178 00:18:04,000 --> 00:18:08,060 A na�e veden� spol�h� na n�s, na lo�isko 731. 179 00:18:08,080 --> 00:18:12,220 Jsem pevn� p�esv�d�en, na�e pr�ce bude rozhodovat tuto v�lku. 180 00:18:12,240 --> 00:18:17,580 Po stovk�ch experiment�, m�me bakterie Yersinia pestis izolovan�. 181 00:18:17,600 --> 00:18:20,340 ��inek se zv��� na 60 kr�t. 182 00:18:20,360 --> 00:18:22,180 Jsem chovaj� nad�ji, 183 00:18:22,200 --> 00:18:25,980 , �e m��eme za��t s hromadn� v�rob� zde velmi brzy. 184 00:18:26,000 --> 00:18:31,220 Japonsko se op�t stane sv�tovou velmoc�, , kter� bylo na po��tku 20. stolet�. 185 00:18:31,240 --> 00:18:34,835 M��ete ud�lat v�echno pro to, aby k dosa�en� tohoto c�le tak rychle, jak je to mo�n�. 186 00:18:35,240 --> 00:18:37,151 D�kuji v�m, p�nov�! 187 00:18:37,920 --> 00:18:39,114 - Doktor Ishii! - Doktor Ishii! 188 00:19:00,080 --> 00:19:01,195 Tak�e... 189 00:19:02,080 --> 00:19:05,700 ... Odd�len� �lov�k se zab�v� v�zkumem a ��inky patogen�, 190 00:19:05,720 --> 00:19:07,860 Vynut� na�e nep��tele na kolena. 191 00:19:07,880 --> 00:19:11,060 Pokud usp�jeme, ��inn� zav�st tyto v�l�en� 192 00:19:11,080 --> 00:19:15,300 Jsou �ady nep��telsk� arm�dy velmi rychle jasn� a v�t�zstv� je sebev�dom�. 193 00:19:15,320 --> 00:19:20,540 Prost�edky, kter�mi je tato v�lka vedena, jsou bezv�znamn� tv��� v tv�� slavn� v�t�zstv�, 194 00:19:20,560 --> 00:19:25,580 Mus�me vyhr�t rychle za c�sa�e p�na Hirohito a jeho kr�lovstv�. 195 00:19:25,600 --> 00:19:28,820 V�hodou biologick� v�lky je, , �e obvykl� zbran� 196 00:19:28,840 --> 00:19:31,460 M�t z�rodk� nic oponovat. 197 00:19:31,480 --> 00:19:34,916 Je to nov� zp�sob, jak v�st v�lku, kter� m� jedin� c�l: v�t�zstv�. 198 00:19:35,360 --> 00:19:38,980 Jsme z t�bora 731 zde 199 00:19:39,000 --> 00:19:42,860 K prok�z�n� s na�imi znalostmi a dovednostmi Japonsko energie. 200 00:19:42,880 --> 00:19:46,589 Jin�mi slovy: Na�e pr�ce je nanejv�� d�le�it�. 201 00:19:48,160 --> 00:19:50,900 Experimenty s smrt�c� patogeny 202 00:19:50,920 --> 00:19:53,700 B�t prov�d�ny a zaznamen�v�ny n�s k lidem . 203 00:19:53,720 --> 00:19:55,950 V�m O�ek�v�m, �e pln�mu vyu�it�. 204 00:19:56,600 --> 00:19:59,820 Chr�n�me budoucnost p��t�ch generac�. 205 00:19:59,840 --> 00:20:03,460 Sv�t je Zem� vych�zej�c�ho slunce ot��st v z�kladech. 206 00:20:03,480 --> 00:20:07,420 Poj�me pokra�ovat v na�� pr�ci. P�nov�, d�kuji v�m. 207 00:20:07,440 --> 00:20:08,156 - D�kuji v�m! - D�kuji v�m! 208 00:20:20,160 --> 00:20:22,780 Ka�d� mrtv� kmen stromu je pitva, 209 00:20:22,800 --> 00:20:26,509 K dopadu pak p�esn� zaznamen�v�ny a alokov�ny. 210 00:23:06,360 --> 00:23:09,300 Pro dne�ek pitvy byly dokon�eny. Uvid�me se z�tra znovu. 211 00:23:09,320 --> 00:23:10,036 - Ano. - Ano. 212 00:23:16,240 --> 00:23:19,540 V�echny vnit�n� org�ny jsou odstran�ny, analyzovat je specificky 213 00:23:19,560 --> 00:23:21,460 A zajistit v�sledky pro potomstvo. 214 00:23:21,480 --> 00:23:25,380 Pot� budou zasl�ny v�sledky do v�zkumn�ch center v Japonsku, 215 00:23:25,400 --> 00:23:29,598 Pro porovn�n� s t�mi z na�ich japon�tiny, kter� jsou kvalitativn� cenn�j��. 216 00:23:32,320 --> 00:23:34,038 - Sly�eli jste to? - Ano. 217 00:24:26,360 --> 00:24:29,670 Je to peklo tady, to je slzav� �dol�. 218 00:24:50,880 --> 00:24:54,100 Tak�e jsem v�dy s v�mi a mo�n� v�m mohou pomoci. 219 00:24:54,120 --> 00:24:58,272 Nechci, �e m�te pocit, s�m tam, Handa. Je to jen my�lenka. 220 00:24:59,760 --> 00:25:01,557 Budu se ho dr�et jako poklad 221 00:25:03,040 --> 00:25:06,032 J� p�iv�st ji zp�t, pokud je to kone�n� za n�mi. 222 00:25:06,560 --> 00:25:09,940 Budu trp�liv� �ekat, a slibuji, �e b�t tady. 223 00:25:09,960 --> 00:25:12,679 Mus� mi n�co sl�bit: 224 00:25:13,320 --> 00:25:18,100 Bez ohledu na to, co se stane, m��ete slova Kiuhon nikdy v��it. 225 00:25:18,120 --> 00:25:20,793 Ud�l� v�echno, aby n�s rozd�luj�. 226 00:25:21,600 --> 00:25:23,420 M�te tak malou v�ru, , �e si mysl�, �e 227 00:25:23,440 --> 00:25:25,556 Mohl bych v�s nechat na Kiuhon? 228 00:25:27,040 --> 00:25:28,996 Beru na�i p��sahu velmi v�n�. 229 00:25:29,640 --> 00:25:30,868 Mus�te po�kat na m�. 230 00:25:31,520 --> 00:25:32,999 Samoz�ejm�, �ek�m. 231 00:25:34,920 --> 00:25:36,114 Je mi l�to. 232 00:25:39,360 --> 00:25:40,634 Da! Tam vzadu. 233 00:25:41,920 --> 00:25:43,638 ... Dvakr�t denn�, ujist�te se, �e. 234 00:25:44,120 --> 00:25:45,180 Ale samoz�ejm�. 235 00:25:45,200 --> 00:25:46,140 - Pan Kiuhon. - Promi�te... 236 00:25:46,160 --> 00:25:49,100 Je mi l�to, �e jsme se dostali tak pozd�, Dr. Taro. 237 00:25:49,120 --> 00:25:51,156 Mus�m v�m pod�kovat. Pan Kiuhon. 238 00:25:52,840 --> 00:25:55,434 Ot�e, d�kuji ti za v�echno. 239 00:25:57,960 --> 00:25:59,380 Jsem velmi hrd�. 240 00:25:59,400 --> 00:26:01,780 Tati, jsem zklaman�. 241 00:26:01,800 --> 00:26:04,740 Nakonec Handa cestuje do Mongolska , a �e je velmi daleko. 242 00:26:04,760 --> 00:26:07,149 Nikdo nem��e v�d�t, kdy se vr�t�. 243 00:26:09,120 --> 00:26:12,396 Tak� jsem naj�t to t�k�, ale j� jsem doktor. 244 00:26:13,080 --> 00:26:16,959 Nouzov�, jsem se pracovat, kdokoli jin� by byl mrtv�. 245 00:26:19,080 --> 00:26:21,310 Sle�no Eko, je to pravda. 246 00:26:21,720 --> 00:26:25,700 N�kdo dostal infarkt a tv�j otec musel okam�it� operovat. 247 00:26:25,720 --> 00:26:27,620 To je d�vod, pro� jsme pozd�. 248 00:26:27,640 --> 00:26:30,074 Nem��ete vinit tv�ho otce. 249 00:26:31,680 --> 00:26:33,580 Chyst�te se m� pacienty? 250 00:26:33,600 --> 00:26:35,875 - Pokud v�e �lo dob�e? - Ano, m�j syn. Ano, je na�ivu. 251 00:26:37,760 --> 00:26:40,149 Eko, mus�te odpustit otci. 252 00:26:41,360 --> 00:26:46,388 Nebojte se, je to jejich p�irozenost. Je to jako v�echny �eny. 253 00:26:51,640 --> 00:26:52,709 Handa... 254 00:26:55,480 --> 00:26:58,756 ... Jsi m�j syn. Nikdy na to nezapomenu. 255 00:27:10,800 --> 00:27:13,758 Mus� mi ps�t Jakmile jste v Mongolsku, ano? 256 00:27:14,520 --> 00:27:18,274 Samoz�ejm�, Eko. A z�stat v�rn� ke mn�. 257 00:27:19,760 --> 00:27:21,557 - Ahoj. - Eko... 258 00:27:39,760 --> 00:27:42,320 Poj�, off k l�zn�ch, ty prase! 259 00:27:42,880 --> 00:27:44,552 Je to v po��dku, jsem skoro hotov. 260 00:27:53,000 --> 00:27:54,149 Ty Lucky. 261 00:27:56,440 --> 00:27:59,637 �ekn�te mi, Handa, milostn� dopis sv� p��telkyni? 262 00:28:02,800 --> 00:28:04,552 Je to jak sladk� a kysel�. 263 00:28:05,680 --> 00:28:06,510 Ale... 264 00:28:08,080 --> 00:28:11,940 To by znamenalo, va�e p��telkyn� je jako vep�ov� kysel�. 265 00:28:11,960 --> 00:28:12,660 Pravda? 266 00:28:12,680 --> 00:28:14,033 Jsi Schandmaul! 267 00:28:16,440 --> 00:28:17,580 Budu zrady, co, 268 00:28:17,600 --> 00:28:20,060 Nem��ete postavit ho�kosladkou vep�ov� 269 00:28:20,080 --> 00:28:22,196 A bych nerad, aby se ve srovn�n� s n�m. Mh! 270 00:28:22,680 --> 00:28:24,780 Dobr�! Mo�n� sladk� a kysel� ryby? 271 00:28:24,800 --> 00:28:26,631 �e nen�vid� p��li�. Pochopte, �e p�esto, Hinda! 272 00:28:39,320 --> 00:28:40,275 Pod�vejte se na n�. 273 00:28:41,000 --> 00:28:43,780 Moje snoubenka je stejn� kr�sn�, stejn� jako postavy, m� drah�. 274 00:28:43,800 --> 00:28:45,950 Ne, ona je je�t� kr�sn�j��. 275 00:28:58,720 --> 00:28:59,914 Poj�, tam j�t! 276 00:29:01,640 --> 00:29:02,993 Tudy, vp�ed. 277 00:29:12,800 --> 00:29:14,995 I ozn�mit: Chladic� syst�m je nyn� nastaven. 278 00:29:15,960 --> 00:29:16,756 A� po v�s. 279 00:29:48,240 --> 00:29:49,309 Doctor Kikuhon. 280 00:29:58,800 --> 00:30:00,820 - Los dop�edu. - Poj�, jdeme tam. 281 00:30:00,840 --> 00:30:01,716 Poj�! 282 00:30:32,080 --> 00:30:36,517 Expozice chlad -10 stup��, zjevn� nen� ��inn�. 283 00:31:04,600 --> 00:31:06,033 No, exitus. 284 00:31:06,520 --> 00:31:07,350 �koda. 285 00:31:08,280 --> 00:31:11,317 Trvalo p��li� dlouho. Jen p�t minut. 286 00:31:11,920 --> 00:31:15,980 Minus 40 stup�� je extr�mn� 287 00:31:16,000 --> 00:31:19,860 Teploty, a m�li bychom zjistit, , jak p�e��t. 288 00:31:19,880 --> 00:31:20,551 Ano. 289 00:31:22,440 --> 00:31:24,300 - Major Handa! - Ano. 290 00:31:24,320 --> 00:31:27,420 Budete spalovat kmeny strom� v krematoriu. 291 00:31:27,440 --> 00:31:28,380 Jsou to lid�. 292 00:31:28,400 --> 00:31:29,580 Jsem p�eslechl dob�e! 293 00:31:29,600 --> 00:31:30,316 Ano. 294 00:31:30,720 --> 00:31:33,553 Jedn� se o kmeny strom� a ne lid�! 295 00:31:34,080 --> 00:31:36,220 A nyn� jsou jen �koda! 296 00:31:36,240 --> 00:31:37,620 Mysl� d�evo. 297 00:31:37,640 --> 00:31:39,340 Ano, a d�evo ho��, nen� to!? 298 00:31:39,360 --> 00:31:40,031 Yes! 299 00:32:03,640 --> 00:32:05,900 Bu�ky, zmrazen� v kapaln�m vod�kem, 300 00:32:05,920 --> 00:32:07,460 Neprodlen� zni�eny. 301 00:32:07,480 --> 00:32:10,780 Mus�te minus 196 stup��. 302 00:32:10,800 --> 00:32:11,869 Viz lety. 303 00:32:20,920 --> 00:32:24,500 Pak jsme vystavit bu�k�m teplou vodu. 304 00:32:24,520 --> 00:32:25,270 Poj�. 305 00:32:46,880 --> 00:32:51,860 Zde m��ete vid�t, �e i kosti, jsme op�t zmraz� v kapaln�m vod�ku 306 00:32:51,880 --> 00:32:53,540 Jsou velmi k�ehk�. 307 00:32:53,560 --> 00:32:55,780 Hanano. Za�n�te. 308 00:32:55,800 --> 00:32:56,516 Ano. 309 00:33:37,640 --> 00:33:38,740 Kde je krematorium? 310 00:33:38,760 --> 00:33:40,660 Rovn� za sebou. Nem��ete to minout. 311 00:33:40,680 --> 00:33:40,980 D�kuji. 312 00:33:41,000 --> 00:33:44,380 N�mci byly tak� experimentovat s vod�kem a nalezeno 313 00:33:44,400 --> 00:33:46,660 , �e �eny jsou odoln�j�� ne� mu�i. 314 00:33:46,680 --> 00:33:51,595 Pokud potom m�t sex, dostanou b�hem kr�tk� dob� zp�t sv� norm�ln� t�lesn� teploty. 315 00:34:50,320 --> 00:34:51,833 Ty hajzle, nechte je j�t! 316 00:34:52,280 --> 00:34:53,030 Handa, 317 00:34:54,680 --> 00:34:57,433 Co je to? No tak, �ekni n�co! 318 00:34:59,320 --> 00:35:00,389 Bylo to hrozn�. 319 00:35:01,520 --> 00:35:02,953 M�l jsem no�n� m�ru. 320 00:35:03,760 --> 00:35:06,069 Hinda, jsem byl sv�dkem 321 00:35:06,680 --> 00:35:09,399 Jak kapaln�ho vod�ku mu� a �ena 322 00:35:10,280 --> 00:35:12,157 Odesl�no nemilosrdn� k smrti. 323 00:35:12,840 --> 00:35:14,193 Je mi l�to, ale j� 324 00:35:14,760 --> 00:35:16,830 Toto je, peklo. 325 00:35:22,640 --> 00:35:25,108 D�l�me pokusy na zv��atech 326 00:35:26,320 --> 00:35:27,820 Ale nikdy 327 00:35:27,840 --> 00:35:28,989 S lidmi. 328 00:35:30,240 --> 00:35:32,310 To neodpov�d� na�im etiky. 329 00:35:32,920 --> 00:35:36,420 I j� jsem vid�l n�co stra�n�ho. 330 00:35:36,440 --> 00:35:42,356 Jste zplynov�na rusk� �enu v bu�ce, se svou malou dcerkou. 331 00:35:47,400 --> 00:35:50,551 Tvrd�, �e jsou kmeny strom�, ale st�le existuj� 332 00:35:50,960 --> 00:35:52,075 St�le �lov�k. 333 00:35:53,120 --> 00:35:55,270 Jak to mohou ud�lat, to ��bel. 334 00:35:55,720 --> 00:35:57,278 Hinda, mysl�m, �e 335 00:35:58,200 --> 00:36:00,316 J�, nem��u b�t tady dlouho vydr�et. 336 00:36:00,760 --> 00:36:02,159 Je mi zle. 337 00:36:02,840 --> 00:36:04,671 J� jsem doktor, jsem zachr�nit �ivot! 338 00:36:06,160 --> 00:36:07,912 Mus�te t�hnout se dohromady! 339 00:36:08,440 --> 00:36:11,060 Ani vy, ani j� si n�co d�lat! 340 00:36:11,080 --> 00:36:14,900 Handa, dej se dohromady. To nem��e trvat mnohem d�le. 341 00:36:14,920 --> 00:36:17,957 J� to v�m. Tato v�lka brzy skon��! 342 00:36:22,800 --> 00:36:24,153 Mysl�m, �e m� pravdu. 343 00:36:25,680 --> 00:36:27,477 Mo�n� dokonce prohr�t. 344 00:36:30,920 --> 00:36:31,909 Ztratit? 345 00:36:33,320 --> 00:36:34,980 Zm�n� um�st�n�? 346 00:36:35,000 --> 00:36:36,513 Lid� se nem�n�. 347 00:36:37,920 --> 00:36:39,399 To je fakt. 348 00:36:42,120 --> 00:36:44,460 K� bych nikdy nenarodil! 349 00:36:44,480 --> 00:36:45,549 Zbl�znili jste se? 350 00:36:48,520 --> 00:36:51,717 Na v�s �ek� Eko. Budete o zlomit srdce!? 351 00:36:58,320 --> 00:37:00,276 Vzhledem k tomu, �e jsem tady, to nebyl... 352 00:37:02,560 --> 00:37:04,198 ... Z�skat e-mail ode m�. 353 00:37:05,080 --> 00:37:08,197 Si jist�, �e si mysl�, �e bych byl mrtv�. 354 00:37:09,680 --> 00:37:11,620 Mo�n�, �e u� vdan�. 355 00:37:11,640 --> 00:37:12,620 Handa! 356 00:37:12,640 --> 00:37:15,108 Pro� se j� pos�lat dopisy, kter� p�ete!? 357 00:37:15,560 --> 00:37:16,959 Proto�e nem��eme dovolit! 358 00:37:22,320 --> 00:37:23,833 Cht�l jsem poslat, 359 00:37:24,360 --> 00:37:26,940 Ale oni m� zak�z�no. 360 00:37:26,960 --> 00:37:28,632 Mus�me ps�t dopisy! 361 00:37:29,760 --> 00:37:31,060 Po�lu ho. 362 00:37:31,080 --> 00:37:33,060 M�m volno z�tra. 363 00:37:33,080 --> 00:37:35,355 Jdu hodit do po�tovn� schr�nky. 364 00:37:36,280 --> 00:37:37,540 Hinda, d�kuji. 365 00:37:37,560 --> 00:37:39,516 Dlu��m ti, jste dobr� �lov�k. 366 00:37:40,160 --> 00:37:41,260 Ale je�t� ne. 367 00:37:41,280 --> 00:37:43,157 Jsi kone�n� m�j p��tel. 368 00:37:43,800 --> 00:37:45,119 Ano, jsem. 369 00:38:46,560 --> 00:38:47,470 Exitus. 370 00:38:55,320 --> 00:38:56,878 P�esn� 20 sekund. 371 00:38:57,400 --> 00:38:58,913 No, vezm�te ho z krve. 372 00:39:07,240 --> 00:39:10,260 Dosta� ho odsud a vz�t sv�ho bli�n�ho. 373 00:39:10,280 --> 00:39:10,951 - Ano. - Ano. 374 00:39:38,080 --> 00:39:40,992 Trochu �sp�ch. 13 sekund. 375 00:39:44,200 --> 00:39:45,599 Gener�lporu��k Ishii. 376 00:39:46,480 --> 00:39:47,959 A jak to jde? 377 00:39:48,480 --> 00:39:50,340 Superb, nadporu��k-gener�l! 378 00:39:50,360 --> 00:39:52,380 Bychom mohli d�le zvy�ovat efekt! 379 00:39:52,400 --> 00:39:53,435 Velmi dobr�. 380 00:39:55,000 --> 00:39:58,356 Ale p�esto, by p�esto tato bakterie 381 00:39:59,040 --> 00:40:03,420 M��e b�t smrteln� protokoly efektivn�ji a rychleji. 382 00:40:03,440 --> 00:40:04,156 Ano. 383 00:40:06,280 --> 00:40:06,951 Kampai. 384 00:40:55,440 --> 00:40:57,954 Poj�, b�t trochu na m� mil�. 385 00:41:09,040 --> 00:41:12,077 Hanano, �eny jsou tak� kmeny strom�. 386 00:41:28,320 --> 00:41:30,100 A je to. 387 00:41:30,120 --> 00:41:33,635 To by m�lo p�es k��i do krevn�ho �e�i�t�. 388 00:43:23,120 --> 00:43:26,660 Dnes je velk� den pro ��i Japonska! 389 00:43:26,680 --> 00:43:29,956 Je to narozeniny na�� Tenno Hirohito! 390 00:43:30,760 --> 00:43:35,100 Proto�e nem��eme pos�lat pozdravy odsud Jeho Veli�enstvo... 391 00:43:35,120 --> 00:43:38,740 ... Nyn� ve sm�ru 392 00:43:38,760 --> 00:43:42,639 N� domov turn a luk Jeho Veli�enstva! 393 00:43:43,480 --> 00:43:45,820 Je na�� povinnost�, aby mu �est! 394 00:43:45,840 --> 00:43:48,513 Nyn� se zam���me v�echny na�e tv�� k v�chodu! 395 00:43:54,760 --> 00:43:57,320 Cel� spole�nost vlevo kolem! 396 00:44:27,080 --> 00:44:27,990 Pozor! 397 00:44:29,760 --> 00:44:31,990 Spole�nost hned! 398 00:44:38,720 --> 00:44:42,580 Dnes je to velk� �est pro n�s je d�na! 399 00:44:42,600 --> 00:44:45,660 Gener�lporu��k Ishii je oslavit den, 400 00:44:45,680 --> 00:44:48,274 A pro prosp�ch Tenno od Sake! 401 00:45:09,200 --> 00:45:10,269 Mess! 402 00:45:26,960 --> 00:45:27,949 Okam�it� zastavte! 403 00:45:29,400 --> 00:45:31,356 Yes! Odd�len� versa! 404 00:45:34,640 --> 00:45:39,316 Dal jsem jim mand�t, aby kv�li konvici tak, �e spadne. 405 00:45:40,240 --> 00:45:42,540 Oni byli tak laskav� vyhov�t m� ��dosti. 406 00:45:42,560 --> 00:45:47,260 D�kuji v�m, a omluva Hanano trest. 407 00:45:47,280 --> 00:45:48,900 Pokud byste te� laskav� 408 00:45:48,920 --> 00:45:51,420 P�ineste n�m zbytek l��ek z�jmu pros�m. 409 00:45:51,440 --> 00:45:52,077 - Ano. - Ano. 410 00:46:06,800 --> 00:46:07,789 Sake. 411 00:46:08,280 --> 00:46:10,236 M�m ot�zku pro v�s v�echny. 412 00:46:10,640 --> 00:46:11,700 P�edstavte si, �e 413 00:46:11,720 --> 00:46:14,300 �e tyto porcel�nov� lahve neobsahuj� ��dnou Sak� 414 00:46:14,320 --> 00:46:16,900 Ale bomby s viry a bakteriemi. 415 00:46:16,920 --> 00:46:18,340 Co by se tedy stalo, 416 00:46:18,360 --> 00:46:20,078 Pokud bych zlomit? 417 00:46:30,760 --> 00:46:32,260 Think 418 00:46:32,280 --> 00:46:34,180 Co by se skute�n� stalo, 419 00:46:34,200 --> 00:46:35,474 Pokud by tomu tak bylo? 420 00:46:37,800 --> 00:46:38,700 Bychom zem��t! 421 00:46:38,720 --> 00:46:40,060 - Jasn�, byli bychom mrtv�! - Byli bychom mrtv�! 422 00:46:40,080 --> 00:46:41,340 J� bych byl mrtv�. 423 00:46:41,360 --> 00:46:43,460 - Ano, budeme v�ichni mrtv� -. Byli bychom v�ichni mrtv�! 424 00:46:43,480 --> 00:46:45,710 - Byli jsme mrtv� -. Byli bychom v�ichni mrtv�! 425 00:46:55,960 --> 00:46:58,460 Tento biologick� keramick� bomba 426 00:46:58,480 --> 00:47:00,675 Je v�sledkem na�eho v�zkumu! 427 00:47:06,040 --> 00:47:09,900 S touto zbran� se budeme bojovat o v�t�zstv� pro na�eho kr�lovstv�! 428 00:47:09,920 --> 00:47:11,460 - A� �ije ��e! - A� �ije ��e! 429 00:47:11,480 --> 00:47:12,900 - A� �ije c�sa�! - A� �ije c�sa�! 430 00:47:12,920 --> 00:47:14,420 - A� �ije ��e! - A� �ije ��e! 431 00:47:14,440 --> 00:47:15,900 - A� �ije c�sa�! - A� �ije c�sa�! 432 00:47:15,920 --> 00:47:17,420 - A� �ije ��e! - A� �ije ��e! 433 00:47:17,440 --> 00:47:19,112 - A� �ije c�sa�! - A� �ije c�sa�! 434 00:47:56,480 --> 00:47:59,260 P�nov�, budete m�t velkou ct� dnes ud�lena. 435 00:47:59,280 --> 00:48:02,317 Dnes jste poprv� likvidovat tento bombu! 436 00:48:03,080 --> 00:48:04,718 Jsou hlasit� p��kaz 437 00:48:05,240 --> 00:48:07,540 Na c�l s�m 438 00:48:07,560 --> 00:48:09,869 Bezpe�n� vzd�lenost od n�s 439 00:48:10,240 --> 00:48:11,620 Klesl! Hinda! 440 00:48:11,640 --> 00:48:12,231 Ano. 441 00:48:14,960 --> 00:48:16,980 Ty jsi ten, zodpov�dn� za tuto testovac� let! 442 00:48:17,000 --> 00:48:18,797 - D�v�m v�m p��kazy! - Yes! 443 00:48:20,400 --> 00:48:24,580 V�dy byste m�li pamatovat, dodr�ovat p��sn� bezpe�nostn� pravidla! 444 00:48:24,600 --> 00:48:25,635 - Ano. - Ano. 445 00:48:26,480 --> 00:48:29,220 V po��dku, zadejte do �toku! 446 00:48:29,240 --> 00:48:29,990 Yes! 447 00:48:32,200 --> 00:48:33,633 Odkazy na! 448 00:48:34,320 --> 00:48:35,196 Z�sk�n�! 449 00:49:12,800 --> 00:49:15,660 Dostanu se z kokpitu letov� zkou�ky divizi jedna. 450 00:49:15,680 --> 00:49:17,477 Jsme �sp�n� zah�jen. 451 00:49:18,120 --> 00:49:20,236 T� sly��m hlasit� a jasn�. P�ep�n�m. 452 00:49:21,280 --> 00:49:22,620 Tady jednoho odd�len�. 453 00:49:22,640 --> 00:49:25,020 Budeme dos�hli c�le za p�t minut. 454 00:49:25,040 --> 00:49:27,600 Jak� jsou tam v�tr a pov�trnostn� podm�nky? P�ep�n�m. 455 00:49:37,680 --> 00:49:39,380 Rychlost v�tru severo-severov�chod! 456 00:49:39,400 --> 00:49:41,118 A po�as� by se nem�la m�nit! 457 00:49:42,000 --> 00:49:44,355 Jedn� se o velmi dobr� podm�nky. 458 00:49:46,400 --> 00:49:48,300 Jsi eso, Hinda. 459 00:49:48,320 --> 00:49:49,833 Pro� se sed� v kokpitu? 460 00:49:50,520 --> 00:49:53,660 Zn� m�, byl jsem airsick. 461 00:49:53,680 --> 00:49:56,399 Pak jsem musel dostat do kokpitu. P�ep�n�m. 462 00:49:56,800 --> 00:49:58,756 D�vej na sebe pozor. P�ep�n�m a kon��m. 463 00:50:04,480 --> 00:50:06,300 Za p�t minut je dosa�eno c�l! 464 00:50:06,320 --> 00:50:07,620 Jak� jsou p��kazy? 465 00:50:07,640 --> 00:50:08,580 Velmi dobr�. 466 00:50:08,600 --> 00:50:09,780 Chcete-li za��t! 467 00:50:09,800 --> 00:50:10,550 Ano. 468 00:50:24,560 --> 00:50:26,700 Ty by m�ly za��t hned! 469 00:50:26,720 --> 00:50:28,597 Ch�pu. P�ep�n�m. 470 00:50:53,400 --> 00:50:55,780 - Bomba praskla! Svrhnout stroje. - Mus�me se odsud dostat hned, jinak v�ichni zem�eme. 471 00:50:55,800 --> 00:50:59,020 Odd�len� one! Jsem p�esv�d�en, �e m�me tady incident! 472 00:50:59,040 --> 00:51:01,420 Viry poch�zej�. Bomba praskla. 473 00:51:01,440 --> 00:51:02,980 Jak� jsou dal�� p��kazy!? 474 00:51:03,000 --> 00:51:03,872 V po��dku. 475 00:51:04,400 --> 00:51:05,780 Mus�te po�kat o n�co d�le, Hinda! 476 00:51:05,800 --> 00:51:08,100 Mus�m se hl�sit a� gener�lporu��k Ishii. 477 00:51:08,120 --> 00:51:08,916 Z�sta�te nalad�ni. 478 00:51:13,440 --> 00:51:14,429 Gener�lporu��k! 479 00:51:15,320 --> 00:51:16,469 Co se stalo? 480 00:51:17,160 --> 00:51:19,833 Bomba je rozbit�. I �ekaj� na va�e rozkazy! 481 00:51:30,800 --> 00:51:34,076 - No tak, rychle! Poj�, ut�kej! - No tak! Rychleji! Na co �ek�? 482 00:51:37,280 --> 00:51:39,032 Vypadni! D�lej! 483 00:51:40,280 --> 00:51:41,620 V�echno pry�! - Rychleji, rychleji! 484 00:51:41,640 --> 00:51:43,153 - Nyn� sk�kat! - Move! 485 00:51:43,600 --> 00:51:44,700 - Co je to? - Nos�me ochrann� br�le! 486 00:51:44,720 --> 00:51:45,500 Los d�l! 487 00:51:45,520 --> 00:51:46,940 - High tam! - Pro� je zam��en na n�s? 488 00:51:46,960 --> 00:51:49,220 - Nenechte sp�t jeden! - Nen� nic rychlej�� te�! 489 00:51:49,240 --> 00:51:50,660 - Bude� n�s zab�t asi? - Vp�ed, vp�ed! 490 00:51:50,680 --> 00:51:52,140 - Power moc! - Co je to? 491 00:51:52,160 --> 00:51:53,639 - Move! - Uklidni se! 492 00:52:16,280 --> 00:52:17,315 Share. 493 00:52:19,120 --> 00:52:35,060 Dob�e. 494 00:52:35,080 --> 00:52:38,140 V�ichni byli velmi infikov�ny. 495 00:52:38,160 --> 00:52:40,230 Tam byl pro n� ��dn� z�chrana. 496 00:52:40,880 --> 00:52:43,792 V�m, zn� to zima. 497 00:52:44,440 --> 00:52:49,700 Ale uji��uji v�s, jsme byli v�ichni hluboce �okov�ni. 498 00:52:49,720 --> 00:52:51,836 T�chto sedm nejsou sami. 499 00:52:53,080 --> 00:52:55,674 Mezi t�bory z��ceniny le�� jin� nevinn�. 500 00:52:56,800 --> 00:52:59,917 Mezi ruinami t�to v��n� hanby Japonska. 501 00:53:00,520 --> 00:53:04,079 357 mrtvoly p�ipojit se k nim. 502 00:53:07,280 --> 00:53:11,831 Zem�eli, proto�e jsme byli dychtiv� d�lat v�zkum. 503 00:53:21,280 --> 00:53:22,030 Klan�t! 504 00:53:30,680 --> 00:53:31,590 Lehkost�! 505 00:53:44,880 --> 00:53:47,269 Na�i soudruzi 506 00:53:47,880 --> 00:53:51,793 Ct�me zde dnes, byly skute�n� hrdiny c�sa�sk� arm�dy. 507 00:53:52,200 --> 00:53:57,069 Zem�eli b�hem t�to mise za �est sv� zem�! 508 00:53:58,000 --> 00:54:00,660 Va�e jm�no se zap�e do na�� historie! 509 00:54:00,680 --> 00:54:04,460 Jste padli za c�l: Japan k v�t�zstv�! 510 00:54:04,480 --> 00:54:06,710 Zni��me na�im nep��tel�m! 511 00:55:40,160 --> 00:55:42,500 Nesm�m o tom mluvit ve skute�nosti. 512 00:55:42,520 --> 00:55:44,033 Kikuhon m� varoval. 513 00:55:46,240 --> 00:55:49,460 Jinak bych b�t zr�dce Jeho Veli�enstvu. 514 00:55:49,480 --> 00:55:53,155 Bylo by p�ed v�le�n� soud po��dat a j� bych musel dopustit seppuku. 515 00:55:54,680 --> 00:55:56,033 Je to ��m d�l hor��. 516 00:55:57,280 --> 00:55:59,032 Na�e zem� pot�ebuje takov� ob�ti? 517 00:55:59,520 --> 00:56:00,953 P�in��me s�m sebe? 518 00:56:02,560 --> 00:56:05,074 Mo�n� bych m�l Hanano vyj�d�it sv� pod�kov�n�. 519 00:56:05,840 --> 00:56:07,990 Podal mi p��kaz. 520 00:56:09,000 --> 00:56:10,479 To je d�vod, pro� nejsem mrtv� 521 00:56:11,160 --> 00:56:13,469 A moje urna nebyl na stupn�ch v�t�z�. 522 00:56:14,240 --> 00:56:15,992 Okam�it� kontaktujte v�e na dve�e! 523 00:56:24,040 --> 00:56:27,078 - D�kuji v�m. - D�kuji v�m. 524 00:56:27,440 --> 00:56:29,158 - D�kuji v�m. - D�kuji v�m. 525 00:56:33,240 --> 00:56:34,912 - D�kuji v�m. - D�kuji v�m. 526 00:56:36,640 --> 00:56:38,119 - D�kuji v�m. - D�kuji v�m. 527 00:56:41,960 --> 00:56:44,580 Kdo napsal tyto dopisy Eko Hisihachi? 528 00:56:44,600 --> 00:56:46,272 Jsem! Handa Taro! 529 00:56:47,080 --> 00:56:48,274 Plukovn�k Hanano! 530 00:56:53,160 --> 00:56:54,860 Jste v�tr�n�k! 531 00:56:54,880 --> 00:56:57,189 Kdo v�m umo�n� napsat dopis!? 532 00:57:00,960 --> 00:57:03,952 Jsi chytr�! Mluv! 533 00:57:04,400 --> 00:57:05,355 Poj�! 534 00:57:05,880 --> 00:57:07,154 Projevy ji�. 535 00:57:10,320 --> 00:57:12,380 Chyst� se n�m ��ct, kone�n�!? 536 00:57:12,400 --> 00:57:13,340 , Pros�m! 537 00:57:13,360 --> 00:57:15,860 Poru��k Hanano, jsem zapojen v dopisech. 538 00:57:15,880 --> 00:57:17,029 Potrestej m�! 539 00:57:20,880 --> 00:57:22,677 Tak Baruko? 540 00:57:23,440 --> 00:57:24,580 �koda. 541 00:57:24,600 --> 00:57:25,919 Tak si to zaslou��! 542 00:57:28,440 --> 00:57:30,795 Jste zatracen� zr�dce! 543 00:57:54,120 --> 00:57:57,260 Nev���te 544 00:57:57,280 --> 00:57:59,140 To, �e mi d�v� radost, 545 00:57:59,160 --> 00:58:01,037 M��ete d�t lekci. 546 00:58:03,440 --> 00:58:05,396 Ne, pr�v� naopak, 547 00:58:06,920 --> 00:58:09,150 Ale mus�te dodr�ovat pravidla! 548 00:58:10,360 --> 00:58:15,150 Hlavn� prioritou v kempu je 731, nechat nic uniknout. 549 00:58:15,800 --> 00:58:18,519 Harbin je �pinav� hn�zdo �pion�! 550 00:58:19,600 --> 00:58:23,752 A v�ichni cht�j� v�d�t, co se tady d�je na sklad�, a to, co vyr�b�me! 551 00:58:24,400 --> 00:58:28,380 I tak nepatrn�, n�co jako tento incident zde 552 00:58:28,400 --> 00:58:32,100 M��e ohrozit bezpe�nost na�� zem� na nejvy��� stupe� 553 00:58:32,120 --> 00:58:34,780 Nebo dokonce zabr�nit v�t�zstv� v nejhor��m p��pad�. 554 00:58:34,800 --> 00:58:38,660 K dosa�en� tohoto c�le co pot�ebujete, aby va�e z�jmy lhostejnost a sv�j egoismus, 555 00:58:38,680 --> 00:58:39,980 Dokud jsme dos�hli tohoto c�le. 556 00:58:40,000 --> 00:58:44,060 Handa Taro a Hinda Baruko jsou vlastn� p�ed vojensk� soud. 557 00:58:44,080 --> 00:58:46,071 Nicm�n�, proto�e to je poprv�... 558 00:58:49,320 --> 00:58:51,860 ... Jsou uv�zn�ni na t�den! 559 00:58:51,880 --> 00:58:52,949 Sedm dn�! 560 00:59:06,800 --> 00:59:07,710 Rozchod! 561 00:59:33,520 --> 00:59:34,270 Hinda, 562 00:59:36,200 --> 00:59:37,700 Omlouv�m se hrozn�. 563 00:59:37,720 --> 00:59:40,109 Nebojte se, ud�l�me to. 564 01:00:06,040 --> 01:00:09,953 Gener�lporu��k Ishii, jste spokojeni s experimenty? 565 01:00:11,880 --> 01:00:14,300 Tyto viry jsou st�le je�t� nejsou dostate�n� siln�. 566 01:00:14,320 --> 01:00:16,620 - Mus�te b�t stokr�t siln�j��. - Samoz�ejm�. 567 01:00:16,640 --> 01:00:18,900 Ty zajist�, , �e jsme rychle dos�hnout tohoto c�le! 568 01:00:18,920 --> 01:00:19,432 Yes! 569 01:00:21,280 --> 01:00:22,980 Eko, po�kejte, Neut�kejte! 570 01:00:23,000 --> 01:00:24,911 Mus�m s v�mi mluvit, ale po�kejte! 571 01:00:25,440 --> 01:00:27,020 Pros�m t�! Co se d�je? 572 01:00:27,040 --> 01:00:28,860 Z�sta� je�t� nejsou k dispozici, co jste? 573 01:00:28,880 --> 01:00:30,757 Eko, pro� ut�k� ode m�!? 574 01:00:31,960 --> 01:00:33,380 Opravdu mus�m s tebou mluvit, Eko! 575 01:00:33,400 --> 01:00:35,540 Ne, nechci s tebou mluvit! 576 01:00:35,560 --> 01:00:37,994 Je mi l�to, �e jsem ztratil kontrolu. 577 01:00:38,520 --> 01:00:41,080 Miluji t� jen tak a chce, aby se o�enil. 578 01:00:43,400 --> 01:00:44,780 Je mi l�to, 579 01:00:44,800 --> 01:00:48,156 Ale miluji jin�ho. Nem��u b�t tvoje �ena. 580 01:00:49,280 --> 01:00:51,919 I Love Handa Taro 581 01:00:54,560 --> 01:00:55,959 A j� budu �ekat na n�j. 582 01:00:56,320 --> 01:00:58,436 Pros�m, odpus�te mi, ale j� nem��u. 583 01:01:13,440 --> 01:01:15,715 Infekce Space [syfilis bakterie] 584 01:01:23,320 --> 01:01:26,392 Toto je mu�, jste cht�l pro experiment. 585 01:01:27,520 --> 01:01:29,540 Ano, n�dhern� exempl��. 586 01:01:29,560 --> 01:01:30,913 - N�sleduj m�. - Dob�e. 587 01:01:42,680 --> 01:01:45,620 Jsi bl�zen? Ne! J� ne. 588 01:01:45,640 --> 01:01:46,868 Ne! 589 01:01:49,360 --> 01:01:52,860 V�ak nemo�n�. Ne, j� v�m nev���m! 590 01:01:52,880 --> 01:01:55,940 To je pravda! Nel�u, Eko. 591 01:01:55,960 --> 01:01:59,748 Handa Taro zem�el pro jeho zemi. 592 01:02:00,920 --> 01:02:02,319 J� si to nemysl�m. 593 01:02:03,120 --> 01:02:04,155 L�ete, 594 01:02:07,200 --> 01:02:09,430 Handa se vr�t�, v�m to. 595 01:02:27,680 --> 01:02:28,940 Nebudu j�st! 596 01:02:28,960 --> 01:02:30,140 Nem��e� m� p�inutit! 597 01:02:30,160 --> 01:02:30,831 Ne! 598 01:02:31,840 --> 01:02:33,319 J� nebudu j�st! 599 01:02:34,120 --> 01:02:35,951 Pros�m ne. Pros�m ne. 600 01:02:41,080 --> 01:02:42,911 Grip na �sta. Dobr� v�c. 601 01:03:13,080 --> 01:03:14,672 68 sekund. 602 01:03:27,680 --> 01:03:28,476 C�le! 603 01:03:33,800 --> 01:03:34,550 Fire! 604 01:03:47,440 --> 01:03:48,475 Zam�tnuto. 605 01:03:49,200 --> 01:03:49,757 Yes! 606 01:03:50,920 --> 01:03:51,830 Dal��! 607 01:03:57,400 --> 01:03:58,355 Vytvo�en�! 608 01:04:01,160 --> 01:04:01,910 Fire! 609 01:04:14,160 --> 01:04:15,149 Fire p�ipraven! 610 01:04:19,640 --> 01:04:20,390 Fire! 611 01:04:23,400 --> 01:04:24,389 Coward! 612 01:05:02,400 --> 01:05:03,389 - Dob�e. - Ano. 613 01:05:05,240 --> 01:05:08,357 Kiuhon, mohu promluvit v soukrom�? 614 01:05:09,280 --> 01:05:10,660 Mohl byste, pros�m, nechte n�s o samot�? 615 01:05:10,680 --> 01:05:11,510 Course. 616 01:05:24,080 --> 01:05:25,900 Doktore, co to je? 617 01:05:25,920 --> 01:05:28,150 Jak v� jist� Kiuhon, 618 01:05:28,600 --> 01:05:32,700 Udr�uje na�i rodinu ani starobyl� tradice a klade velk� d�raz na �est. 619 01:05:32,720 --> 01:05:36,269 Cht�l bych v�s po��dat, ve v�� slu�nosti asi 620 01:05:37,040 --> 01:05:40,980 Dr� se d�l do budoucnosti m� dcery. 621 01:05:41,000 --> 01:05:42,956 Je Handa Taro sl�bil. 622 01:05:43,440 --> 01:05:46,034 A�koli on je voj�k, ale 623 01:05:47,080 --> 01:05:49,340 Pokud je tato v�lka skon��, 624 01:05:49,360 --> 01:05:54,559 Za�ijeme v bezpe��, -li m�j syn je na�ivu, nebo spadl. 625 01:05:55,200 --> 01:05:57,940 Chci v�s po��dat, abyste platit tolik trp�livosti 626 01:05:57,960 --> 01:06:00,235 Stejn� jako my, i kdy� je to pro n�s v�echny velmi obt�n�. 627 01:06:01,880 --> 01:06:04,189 Douf�m, �e ch�pete. 628 01:06:05,160 --> 01:06:07,230 Promi�te, �e v�s obt�uji. 629 01:06:15,920 --> 01:06:19,276 V� Dares propustit m�? M�li byste poznat m�! 630 01:06:25,480 --> 01:06:26,196 Los. 631 01:06:27,880 --> 01:06:30,075 - ��slo 723. - Here. 632 01:06:32,680 --> 01:06:34,671 - ��slo 604. - Here. 633 01:07:32,680 --> 01:07:36,300 No, kdy� jste tady v Mongolsku 634 01:07:36,320 --> 01:07:38,151 Toto je v� prvn� v�let. 635 01:07:38,840 --> 01:07:40,260 Nezapome�te 636 01:07:40,280 --> 01:07:43,556 , �e jste v Mongolsku, a ne v Japonsku. 637 01:07:44,600 --> 01:07:48,780 V Harbin existuje pouze jedna oblast, kde m�te mo�nost pohybovat. 638 01:07:48,800 --> 01:07:52,620 M�sto je pln� anti-japonsk�ch agit�tor� 639 01:07:52,640 --> 01:07:55,791 A jejich Smear kampan� proti na�� slavn� zemi! 640 01:07:59,080 --> 01:08:00,060 M�te!? 641 01:08:00,080 --> 01:08:01,100 - Yes! - Yes! 642 01:08:01,120 --> 01:08:06,274 Je to p�esn� 13:15 hodin. N�vrat 16 hodin. 643 01:08:08,280 --> 01:08:09,235 M��ete j�t! 644 01:08:11,560 --> 01:08:12,620 Poj�me, 645 01:08:12,640 --> 01:08:14,517 Hej, Handa, kam chceme j�t? 646 01:08:35,680 --> 01:08:39,100 Co si mysl�te, kdy� p�jdeme n�kam n�co k pit�? 647 01:08:39,120 --> 01:08:40,473 Ano, r�d bych. 648 01:08:40,840 --> 01:08:43,559 Hej, ty jsi p��li� mlad� na Sake? 649 01:08:43,960 --> 01:08:47,589 A to, co ��k�te? V�m, p�kn� obchod, nedaleko odtud! 650 01:08:49,520 --> 01:08:52,180 Chci d�lat n�co jin�ho. P�i�el jsem do t� doby. 651 01:08:52,200 --> 01:08:53,428 Dob�e. Poj�te d�l. 652 01:08:58,120 --> 01:08:59,900 Je to vlastn� docela p�kn� zde 653 01:08:59,920 --> 01:09:00,796 - Nen� to? - Ano. 654 01:09:11,720 --> 01:09:13,950 Ji vlo�te pros�m pro m�. 655 01:09:14,680 --> 01:09:16,820 Samoz�ejm�, Pane, ud�l�m to r�d. 656 01:09:16,840 --> 01:09:18,140 Necho� tak rychle, Yoshi. 657 01:09:18,160 --> 01:09:18,620 Aha. 658 01:09:18,640 --> 01:09:20,740 A co d�l�, kdy� v�lka skon��? 659 01:09:20,760 --> 01:09:24,309 No, myslel jsem si, , kter� rozhodn� na University of Tokyo, j�... 660 01:09:42,600 --> 01:09:44,830 Jo�i, poj�, poj�me si tady! 661 01:10:01,400 --> 01:10:02,860 Hinda! 662 01:10:02,880 --> 01:10:03,790 Poj�me pry�! 663 01:10:04,840 --> 01:10:06,398 Vy bastardi! 664 01:10:12,640 --> 01:10:13,436 Hinda, 665 01:10:15,120 --> 01:10:16,348 Mus�te vytrvat. 666 01:10:17,000 --> 01:10:18,558 Je mi l�to, poslouch�? 667 01:10:19,480 --> 01:10:20,754 Nejste na vin�. 668 01:10:21,600 --> 01:10:22,555 Jsme, 669 01:10:23,440 --> 01:10:24,793 Jsme p��tel�. 670 01:10:28,240 --> 01:10:29,150 Hinda! 671 01:10:54,880 --> 01:10:57,260 Je mi moc l�to, sle�no Hisihachi, 672 01:10:57,280 --> 01:10:59,500 Ale jej� otec ode�el z nemocnice d�vno, 673 01:10:59,520 --> 01:11:01,636 A my nev�me, kde je te�. 674 01:11:02,160 --> 01:11:04,390 Co d�stojn�k Handa Taro? 675 01:11:04,880 --> 01:11:09,396 Neexistuje ��dn� n�znak, �e Handa Taro bylo vypracov�no. 676 01:11:11,240 --> 01:11:13,515 To nem��e b�t, mus� b�t n�jak� omyl. 677 01:11:14,120 --> 01:11:16,140 Je mi l�to, nem��eme v�m pomoci. 678 01:11:16,160 --> 01:11:18,674 Nejlep�� by bylo vr�tit se do Japonska. 679 01:11:21,920 --> 01:11:22,989 Toa klinika 680 01:11:23,720 --> 01:11:25,551 Jak jste jen vy se o to pokusit? 681 01:11:31,080 --> 01:11:33,860 Jmenuji se Bin, doktore Kimura. Budu 682 01:11:33,880 --> 01:11:36,300 Chra�te mimo m�ch lid�. Mohou 683 01:11:36,320 --> 01:11:38,595 Netrp� v�echny. Jsou to nep��tel�! 684 01:11:39,480 --> 01:11:41,516 To nen� odpov�� na ot�zku. 685 01:11:42,200 --> 01:11:44,316 Jak jste utrp�l r�nu? 686 01:11:45,440 --> 01:11:47,795 Berete to, co budete pot�ebovat, j�? 687 01:11:52,400 --> 01:11:55,039 - Doktor Kimura! Tam venku jsou str�e! - Co se stalo? 688 01:12:01,240 --> 01:12:02,798 Poj�. Vypadni odsud. 689 01:12:16,200 --> 01:12:17,740 Jste snad doktor Kimura? 690 01:12:17,760 --> 01:12:19,380 Ano. Co je to? 691 01:12:19,400 --> 01:12:21,220 M�me rozkazy zatknout. 692 01:12:21,240 --> 01:12:23,740 Zradil jsi svou zemi. Stand up! 693 01:12:23,760 --> 01:12:24,795 Jste zat�en. 694 01:12:35,760 --> 01:12:37,079 Co pr��vih. 695 01:12:48,640 --> 01:12:51,837 Poj�, m�j synu, nenechte se t�hnout tak. 696 01:12:54,720 --> 01:12:57,620 Promi�te, m�te dost pen�z pro m�? 697 01:12:57,640 --> 01:13:00,460 M�j syn je nemocn�. Byl bych velmi vd��n�. 698 01:13:00,480 --> 01:13:02,789 Pot�ebujeme jen misku r��e denn�. 699 01:13:03,200 --> 01:13:06,476 Oni jsou velmi p��tel�t�. J� moc d�kuji. 700 01:13:06,880 --> 01:13:08,233 Velice v�m d�kuji. 701 01:13:11,200 --> 01:13:12,394 Tis�cer� d�ky. 702 01:14:01,200 --> 01:14:03,191 Doctor Kimura a tahle �ena... 703 01:14:05,440 --> 01:14:06,900 Chci zp�tky svou ta�ku! 704 01:14:06,920 --> 01:14:09,434 D�v�m ho zp�tky k tob�, ale m�m ot�zku. 705 01:14:09,800 --> 01:14:11,780 Velmi ��astn�, co to je? 706 01:14:11,800 --> 01:14:13,756 Jste man�elka Dr. Kimura? 707 01:14:14,560 --> 01:14:18,220 Kdo pot�� je, �e? Nev�m, Dr. Kimura. 708 01:14:18,240 --> 01:14:22,074 Samoz�ejm�, �e ho zn�te! Jsi na fotografii s Dr. Kimura! 709 01:14:26,120 --> 01:14:29,220 Zn� m�ho otce? To je skv�l�. 710 01:14:29,240 --> 01:14:31,595 M��ete mi ��ct, kde ho najdu? 711 01:14:32,120 --> 01:14:36,079 Japon�t� voj�ci dnes ho zvedl. Mysl�m, �e cht�j�, aby ho pov�sit. 712 01:14:38,000 --> 01:14:40,820 To je hrozn�. Kde ho najdu? 713 01:14:40,840 --> 01:14:42,180 M��e� m� vz�t? 714 01:14:42,200 --> 01:14:45,636 Nikdo p�esn� nev� o n�s, kde je uv�zn�. 715 01:14:46,200 --> 01:14:47,349 Co to ��k�? 716 01:14:48,560 --> 01:14:50,073 Nesm�te ud�lat! 717 01:14:51,000 --> 01:14:52,660 V�dy ud�lat. 718 01:14:52,680 --> 01:14:58,420 All Mongolov�, ���an�, Rusov� a Korejci jsou deportov�n do tajn� m�sto. 719 01:14:58,440 --> 01:15:01,830 Nikdo nev�, kde by to mohlo b�t, a nikdo z nich nikdy se vr�til zp�t. 720 01:15:27,920 --> 01:15:32,780 P�nov�, spojenci pochodovali do N�mecka. 721 01:15:32,800 --> 01:15:36,076 To znamen�, �e obrat n�meck� v�lky. 722 01:15:37,440 --> 01:15:40,740 Na�e kontrarozv�dky dostal 723 01:15:40,760 --> 01:15:43,660 Informace, , �e Rusko bude invazi Manchuria 724 01:15:43,680 --> 01:15:45,780 Co vyhl�en� v�lky p�ijde. 725 01:15:45,800 --> 01:15:49,031 To je d�vod, pro� pot�ebujeme v�rob� na�ich 726 01:15:49,480 --> 01:15:52,677 Biologick� zbran� i nad�le tla�it dop�edu. 727 01:15:54,080 --> 01:15:55,115 To je 728 01:15:55,640 --> 01:15:58,380 , �e mus�me dos�hnout n� c�l je�t� rychleji 729 01:15:58,400 --> 01:16:01,995 Pro� pot�ebuji v�echny va�e loajalitu. 730 01:16:03,000 --> 01:16:06,580 Doktor Ishii, kmenech strom� um�raj� jako mouchy. 731 01:16:06,600 --> 01:16:10,479 Jsme jen st�� z�skat nov� protokoly pro na�e experimenty v! 732 01:16:12,160 --> 01:16:13,980 Povrchnost je. 733 01:16:14,000 --> 01:16:17,879 V p��pad�, �e protokoly jsou p��li� slab� zde, je t�m ohro�uje n� c�l. 734 01:16:18,640 --> 01:16:20,620 Informujte arm�dy 735 01:16:20,640 --> 01:16:23,677 �e by m�li s sebou dvakr�t. 736 01:16:24,160 --> 01:16:24,751 Ano. 737 01:16:28,680 --> 01:16:30,238 Forward. Los! 738 01:16:34,280 --> 01:16:35,156 Z cesty! 739 01:16:36,800 --> 01:16:39,260 Tady jste! M�me jste hledali v�ude! 740 01:16:39,280 --> 01:16:40,420 - Kde jsou p�i t� to? - Co jsou za�? 741 01:16:40,440 --> 01:16:41,420 - Pros�m, tati! - Co jste ud�lal od t� doby, 742 01:16:41,440 --> 01:16:42,900 Co jste ud�lali, , �e se vezme v�s je�t�? 743 01:16:42,920 --> 01:16:43,900 Ty m� nepozn�vaj�! 744 01:16:43,920 --> 01:16:45,900 - Hej, cesta tam! - Poj� dom�! 745 01:16:45,920 --> 01:16:47,820 - Mama je tak ne��astn�! - Poj� dom�! 746 01:16:47,840 --> 01:16:48,620 Vypadni! 747 01:16:48,640 --> 01:16:50,300 Mus� ho propustit. Pros�m! Mus�te! 748 01:16:50,320 --> 01:16:52,820 - Pus� m� okam�it�, ty spratku! - M��ete si ho vz�t. 749 01:16:52,840 --> 01:16:55,195 - Nen� to odboj��! - Zbl�znil ses? 750 01:16:57,000 --> 01:16:58,149 Oh, pros�m! 751 01:16:59,160 --> 01:17:00,878 Jste nevyd�lali to jinak! 752 01:17:01,920 --> 01:17:02,875 Ty dra�ice! 753 01:17:05,480 --> 01:17:07,700 V� vysloven� pros� za to! 754 01:17:07,720 --> 01:17:09,199 No tak, to trv�! 755 01:17:09,680 --> 01:17:10,271 Yes! 756 01:17:14,200 --> 01:17:17,820 Doktore, jsem p�ekvapen�, �e t� tu vid�m. 757 01:17:17,840 --> 01:17:20,300 L�b� se v�m, �e je ji� v nemocnici? 758 01:17:20,320 --> 01:17:21,833 Nebo pro� jste tady? 759 01:17:22,280 --> 01:17:24,111 J� m�m opravdu co ��ct? 760 01:17:24,520 --> 01:17:27,620 V nemocnici, jsme nuceni 761 01:17:27,640 --> 01:17:29,153 Lid� pracovat 762 01:17:29,720 --> 01:17:32,518 Chcete-li pou��vat jejich k��e pro na�e voj�ky. 763 01:17:33,560 --> 01:17:35,198 Toto je v ��dn�m p��pad� �lov�k! 764 01:17:37,200 --> 01:17:38,519 Jsem Japonec! 765 01:17:40,520 --> 01:17:45,355 A vy, pane doktore Hisihachi, jsou tak� jednou. 766 01:17:46,200 --> 01:17:49,340 Ty jsou l�ka�i. Ale nep��tel 767 01:17:49,360 --> 01:17:53,035 Spolupracovat, jste zradil svou zemi! Co ��ci o tom? 768 01:17:53,680 --> 01:17:56,240 M��u nechat pov�sit, doktore! 769 01:17:58,440 --> 01:18:01,273 Ale proto�e jsme byli kolegov� na univerzit�, 770 01:18:04,680 --> 01:18:08,468 Nech�m milosrdenstv�m pr�vem a dostanete druhou �anci. 771 01:18:10,040 --> 01:18:12,580 V�ak, �e pak bude tak� posledn�. 772 01:18:12,600 --> 01:18:14,192 M��ete tu po�kat. 773 01:18:17,520 --> 01:18:19,060 D�stojn�k Hanano. 774 01:18:19,080 --> 01:18:19,796 Ano. 775 01:18:20,600 --> 01:18:24,991 Chci, , �e m�j kolega jde do odd�len� dezinfekce. 776 01:18:25,400 --> 01:18:26,116 Ano. 777 01:18:59,240 --> 01:19:00,195 Jeden�ct sekund. 778 01:19:30,960 --> 01:19:32,700 Vysok� s v�mi a vypadni! 779 01:19:32,720 --> 01:19:33,675 Will brzy! 780 01:19:34,560 --> 01:19:35,276 Rychleji! 781 01:19:50,480 --> 01:19:51,469 Z�sk�n�! 782 01:19:56,800 --> 01:19:57,835 No tak, rychleji! 783 01:20:16,240 --> 01:20:17,036 Delivery. 784 01:20:20,200 --> 01:20:21,349 Nov� v�ci. 785 01:20:23,320 --> 01:20:24,150 Vystupov�n�. 786 01:20:25,080 --> 01:20:27,230 Yes! Nechte je dostat ven! 787 01:20:27,880 --> 01:20:28,437 Yes! 788 01:20:30,320 --> 01:20:31,548 Instant off. 789 01:20:32,080 --> 01:20:34,071 No, sly�eli jste to, jste se p�est�hoval! 790 01:20:37,480 --> 01:20:39,198 - Rychlej��, poj� dosud. - Venku. 791 01:20:46,640 --> 01:20:47,550 Jdeme d�l! 792 01:21:17,520 --> 01:21:18,714 Poj�me d�l. 793 01:21:19,520 --> 01:21:20,999 Mo�n� v�te tohoto mu�e? 794 01:21:24,800 --> 01:21:26,300 Mo�n� jste ho vid�l? 795 01:21:26,320 --> 01:21:26,877 Ne. 796 01:21:30,600 --> 01:21:32,740 Turn� skon�il, j�t ve v�em! 797 01:21:32,760 --> 01:21:34,239 - Poj�, pohyb! - Ty jsi tak� pozadu. 798 01:21:52,400 --> 01:21:53,310 Eko... 799 01:21:58,600 --> 01:21:59,555 Doctor... 800 01:22:01,840 --> 01:22:02,989 Vyzval pro v�s. 801 01:22:03,560 --> 01:22:04,629 Kdo to bude? 802 01:22:21,720 --> 01:22:22,596 Ot�e! 803 01:22:23,160 --> 01:22:24,036 Handa. 804 01:22:24,680 --> 01:22:25,954 Jsem nemohl v�d�t. 805 01:22:27,720 --> 01:22:29,020 Zem�e. 806 01:22:29,040 --> 01:22:29,916 Je mi to l�to. 807 01:22:34,560 --> 01:22:35,436 Ot�e. 808 01:22:37,600 --> 01:22:38,715 Co to d�l�? 809 01:22:39,080 --> 01:22:40,069 Chci k n�mu. 810 01:22:43,760 --> 01:22:44,590 Ot�e... 811 01:22:46,720 --> 01:22:49,180 Tak vy jste st�le na�ivu. 812 01:22:49,200 --> 01:22:51,111 Myslel jsem, �e t�... 813 01:22:51,640 --> 01:22:53,460 Byl jsi mrtv�, m�j synu. 814 01:22:53,480 --> 01:22:56,870 Handa, m�j synu. 815 01:22:57,560 --> 01:22:58,470 Ne, ne! 816 01:22:58,960 --> 01:23:00,757 Myslel jsem, �e jsi doma! 817 01:23:01,240 --> 01:23:04,820 K-k Neboj se o m�. 818 01:23:04,840 --> 01:23:09,152 I-I bude s nejv�t��-ben. 819 01:23:10,080 --> 01:23:13,152 Eko, ona, ona je tady. 820 01:23:39,800 --> 01:23:41,472 ��slo 345. 821 01:23:49,960 --> 01:23:50,420 Poj�. 822 01:23:50,440 --> 01:23:52,192 Vy prasata, nechte je j�t! 823 01:24:03,640 --> 01:24:05,980 �e nesm�te, �e jsem Japonec! 824 01:24:06,000 --> 01:24:07,228 Ne! 825 01:24:14,400 --> 01:24:16,789 - To bylo Handa. - Jsem tady Handa! 826 01:24:22,640 --> 01:24:23,629 Handa... 827 01:24:25,360 --> 01:24:26,220 Eko! 828 01:24:26,240 --> 01:24:27,468 Ty �ije�! 829 01:24:31,080 --> 01:24:31,717 Eko! 830 01:24:32,680 --> 01:24:34,540 Je v�m opravdu! 831 01:24:34,560 --> 01:24:35,879 Ano, samoz�ejm�. 832 01:24:44,200 --> 01:24:45,189 Jste zde. 833 01:24:45,960 --> 01:24:47,660 Na�el jsem t�. 834 01:24:47,680 --> 01:24:49,796 Vy, jste vynechal, �e. 835 01:24:50,160 --> 01:24:53,060 Jsem si myslel, �e t� ztratil. 836 01:24:53,080 --> 01:24:55,469 Handa, �e jste na�ivu. M�m t� r�d. 837 01:24:55,840 --> 01:24:58,559 Eko, pot�ebuju vytvo�it odsud n�jak! 838 01:24:58,920 --> 01:25:00,273 M��ete tady z�stat. 839 01:25:00,880 --> 01:25:02,380 - Vezmu t� odsud. - �ek�n�, Handa! 840 01:25:02,400 --> 01:25:03,753 Dobr� den, sle�no Eko! 841 01:25:04,880 --> 01:25:08,220 To je Bin, kte�� mi pomohli. Nem��u ho tu nechat. 842 01:25:08,240 --> 01:25:10,276 Pros�m t�, nechci tady z�stat. 843 01:25:13,720 --> 01:25:15,140 Mus�me si posp�it! 844 01:25:15,160 --> 01:25:16,420 Mus�te se dostat ven! 845 01:25:16,440 --> 01:25:18,351 Dej ruce na kl�ves�ch, my nech�te v�echna pole pr�zdn�. 846 01:25:21,640 --> 01:25:22,675 Rychle, vypadni odsud. 847 01:25:23,720 --> 01:25:25,950 V�ze� se pokus� o �t�k, oni vydr�! 848 01:25:26,680 --> 01:25:28,318 Quick, tam to vyjde! 849 01:25:29,480 --> 01:25:30,780 Poru��k Ishii! 850 01:25:30,800 --> 01:25:32,300 Co je to znovu? 851 01:25:32,320 --> 01:25:36,074 Samice kmen stromu prohla�ovat ona Japonec! 852 01:25:36,440 --> 01:25:39,750 A najednou st�l Handa tam! Ud�lal dodat! 853 01:25:53,520 --> 01:25:55,060 - Papa! Papa! Papa! - To je Dr. Kimura! 854 01:25:55,080 --> 01:25:58,038 - Ne, nem��eme d�lat nic pro n�j! Eko, vypadni odsud! - Papa, �e se nesm� st�t! Poj�te s n�mi! 855 01:25:59,920 --> 01:26:01,273 Ne, to ne! 856 01:26:02,960 --> 01:26:03,836 K zemi! 857 01:26:06,120 --> 01:26:06,996 Zastavil! 858 01:26:09,360 --> 01:26:10,190 Rychleji. 859 01:26:16,360 --> 01:26:17,395 Pozastaveno! 860 01:26:31,200 --> 01:26:32,076 Tudy! 861 01:27:15,520 --> 01:27:16,350 Dr�et zp�tky! 862 01:28:42,160 --> 01:28:44,151 Ishii, ty jsi ��bel. 863 01:28:52,200 --> 01:28:52,996 Bin?! 864 01:28:55,760 --> 01:28:56,909 Je mi to l�to. 865 01:28:57,520 --> 01:28:58,714 Ach ne, j�! 866 01:28:59,840 --> 01:29:01,159 Oh, j�! 867 01:29:05,560 --> 01:29:06,390 Eko... 868 01:29:13,520 --> 01:29:15,829 - Nesm� bre�et, Eko. - Handa. 869 01:29:16,200 --> 01:29:17,394 Nejdra���. 870 01:29:21,040 --> 01:29:24,430 Jsme kone�n� sjednocen�, Handa. 871 01:29:28,280 --> 01:29:30,236 Ne, Eko! 872 01:29:45,520 --> 01:29:46,669 Zr�dce! 873 01:30:05,440 --> 01:30:07,749 A to byl konec Eko a Handa. 874 01:31:31,300 --> 01:31:36,300 END 64798

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.