Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,795 --> 00:00:43,106
(Haerim Music Box)
2
00:00:46,505 --> 00:00:47,975
(Haerim Music Box)
3
00:01:38,846 --> 00:01:41,986
I'm sure it was a scene that has something to do with the music box.
4
00:02:01,947 --> 00:02:03,677
I'm from Haerim Music Box.
5
00:02:06,916 --> 00:02:08,357
Please give this to Ms. Song Min Ju.
6
00:02:10,886 --> 00:02:12,126
Ms. Song Min Ju.
7
00:02:12,126 --> 00:02:15,057
The music box Mr. Kang Jin Ho ordered is ready now.
8
00:02:15,656 --> 00:02:17,156
Please pick it up at 10am.
9
00:02:17,656 --> 00:02:20,166
Jin Ho must have ordered it for me.
10
00:02:20,527 --> 00:02:21,767
10am?
11
00:02:22,367 --> 00:02:23,636
I should get going now.
12
00:02:24,237 --> 00:02:26,136
- I'm sorry. See you later. - Okay.
13
00:02:29,337 --> 00:02:30,337
(Haerim Music Box)
14
00:02:30,337 --> 00:02:32,846
- Hello. - Welcome.
15
00:02:33,747 --> 00:02:36,047
I'm here to pick up a music box.
16
00:02:36,316 --> 00:02:39,647
I'm sorry. There aren't any that are ready for today.
17
00:02:40,647 --> 00:02:42,656
I think there was a mistake.
18
00:02:44,756 --> 00:02:45,756
Kim Su Jeong.
19
00:02:48,327 --> 00:02:49,357
Hi.
20
00:02:49,997 --> 00:02:52,767
Have you heard anything from Jin Ho?
21
00:02:53,527 --> 00:02:55,767
I haven't been able to contact him in a week.
22
00:02:55,767 --> 00:02:57,397
Oh, I don't know.
23
00:02:58,107 --> 00:02:59,906
I'm not sure.
24
00:03:00,737 --> 00:03:01,807
Okay.
25
00:03:34,036 --> 00:03:36,737
Kim Su Jeong hired that man...
26
00:03:36,737 --> 00:03:38,277
to give me a fake memo.
27
00:03:38,946 --> 00:03:40,077
But why?
28
00:03:47,487 --> 00:03:49,716
You must be tired. You didn't get any sleep.
29
00:03:49,886 --> 00:03:51,427
I can go home and get some sleep.
30
00:03:51,427 --> 00:03:52,686
I'm worried about you.
31
00:03:53,156 --> 00:03:55,557
I was able to look at everything thoroughly thanks to your help.
32
00:03:55,557 --> 00:03:56,827
Give me a call if something happens.
33
00:03:56,827 --> 00:03:58,196
I feel reassured already.
34
00:03:58,196 --> 00:03:59,626
Hurry up and go home. I'll call you.
35
00:03:59,626 --> 00:04:00,666
Okay. Bye.
36
00:04:00,666 --> 00:04:01,666
Bye.
37
00:04:40,237 --> 00:04:41,636
There he comes.
38
00:05:03,097 --> 00:05:04,597
Da Eun. Here.
39
00:05:05,597 --> 00:05:09,037
I checked the security footages to see if anyone went into my office.
40
00:05:09,037 --> 00:05:10,467
But I didn't find anything suspicious.
41
00:05:10,896 --> 00:05:12,936
Right. Only the Secretary Department...
42
00:05:12,936 --> 00:05:15,407
and the Business Support Team had outside visitors.
43
00:05:15,576 --> 00:05:17,807
They all left after handing over the documents.
44
00:05:17,807 --> 00:05:20,146
Should we go over it again?
45
00:05:20,206 --> 00:05:23,347
If we look at it again with fresh eyes, we might find something.
46
00:05:24,117 --> 00:05:26,086
You have a point.
47
00:05:26,646 --> 00:05:29,886
I'll open my eyes wide and find a lead for us.
48
00:05:30,386 --> 00:05:32,826
His credibility is the lowest in this universe.
49
00:05:32,886 --> 00:05:34,057
- What? - Nothing.
50
00:05:34,626 --> 00:05:36,097
We have a problem.
51
00:05:36,256 --> 00:05:38,927
They're having an extraordinary general meeting right now.
52
00:05:40,227 --> 00:05:42,266
First of all, I would like to thank you...
53
00:05:42,896 --> 00:05:45,006
for attending the meeting at short notice.
54
00:05:45,706 --> 00:05:47,867
I have called for this meeting,
55
00:05:47,867 --> 00:05:50,237
so I can deliver my statement...
56
00:05:50,237 --> 00:05:52,177
regarding the distasteful incident of Sunwoo Webtoon.
57
00:05:55,576 --> 00:05:56,946
Was that scheduled?
58
00:05:56,946 --> 00:05:59,946
No. Mr. Hwang must have called for the meeting at the last minute.
59
00:06:00,146 --> 00:06:01,787
Is it because of the dual contract?
60
00:06:04,857 --> 00:06:06,826
- I'll go and find out. - Let me come with you.
61
00:06:06,826 --> 00:06:07,927
- No. - No.
62
00:06:12,597 --> 00:06:13,927
As of today,
63
00:06:15,636 --> 00:06:17,636
I will take responsibility of professional malpractice...
64
00:06:17,836 --> 00:06:19,506
and resign from my position.
65
00:06:19,506 --> 00:06:21,537
- What are you talking about? - You can't do this.
66
00:06:21,537 --> 00:06:23,636
- It's not like you were sued. - This is ridiculous.
67
00:06:23,636 --> 00:06:25,576
- This can't be! Reconsider! - This is nonsense.
68
00:06:25,576 --> 00:06:27,347
Please expedite the selection...
69
00:06:27,607 --> 00:06:29,047
of a new CEO.
70
00:06:29,446 --> 00:06:32,217
I will try my best, so I don't leave a vacuum...
71
00:06:32,217 --> 00:06:33,516
in the management.
72
00:06:34,956 --> 00:06:37,386
- What are we going to do? - Wait.
73
00:06:37,386 --> 00:06:40,586
- I can't believe this. - This isn't right.
74
00:06:40,927 --> 00:06:43,196
- You can't just leave like this. - This can't be.
75
00:06:43,227 --> 00:06:45,297
- Mr. Hwang. - You have to reconsider.
76
00:06:45,566 --> 00:06:47,227
- Mr. Hwang. - Mr. Hwang.
77
00:06:47,326 --> 00:06:50,766
(Sejong Medical Foundation)
78
00:06:56,977 --> 00:06:58,006
Yes?
79
00:06:58,177 --> 00:07:01,977
I just got a call Mr. Hwang Ji Woo resigned from his post.
80
00:07:02,816 --> 00:07:04,217
What are you talking about?
81
00:07:05,047 --> 00:07:06,186
Resign?
82
00:07:07,586 --> 00:07:10,586
We have a problem. Mr. Hwang announced his resignation.
83
00:07:11,057 --> 00:07:12,727
- All of a sudden? - He will take responsibility...
84
00:07:12,727 --> 00:07:14,186
of the dual contract and resign.
85
00:07:14,927 --> 00:07:16,497
- What? - Hyeon Ju.
86
00:07:19,896 --> 00:07:21,367
Is Mr. Hwang inside?
87
00:07:21,766 --> 00:07:23,436
He just left.
88
00:07:23,836 --> 00:07:25,066
When will he be back?
89
00:07:25,066 --> 00:07:26,436
He just resigned.
90
00:07:26,436 --> 00:07:28,607
He won't be coming to the office anymore.
91
00:07:35,047 --> 00:07:36,177
Mr. Hwang.
92
00:07:45,526 --> 00:07:46,927
I heard you resigned.
93
00:07:47,456 --> 00:07:50,857
Even if a new CEO is appointed, nothing will happen to your team.
94
00:07:50,857 --> 00:07:53,066
That's not the problem right now.
95
00:07:53,727 --> 00:07:55,537
I'll prove everything.
96
00:07:55,836 --> 00:07:58,336
That you and I both didn't know anything about the dual contract.
97
00:07:58,336 --> 00:08:00,367
And that Chairwoman Kim was behind everything.
98
00:08:00,807 --> 00:08:02,206
I'll prove it.
99
00:08:02,506 --> 00:08:04,977
I already settled it with my resignation.
100
00:08:05,907 --> 00:08:07,446
I hope you won't cause any more trouble.
101
00:08:07,446 --> 00:08:09,576
No. This is my fault.
102
00:08:09,576 --> 00:08:11,146
It's not your fault.
103
00:08:13,086 --> 00:08:14,287
I'm...
104
00:08:15,987 --> 00:08:17,157
tired too.
105
00:08:19,657 --> 00:08:21,326
It makes sense to end things now.
106
00:08:22,956 --> 00:08:24,427
Do you remember what you told me?
107
00:08:24,927 --> 00:08:27,396
To resolve the connection people had in their previous lives,
108
00:08:27,727 --> 00:08:29,266
people fight and hate each other.
109
00:08:29,766 --> 00:08:31,707
And in the end, they never see each other again.
110
00:08:32,636 --> 00:08:34,006
That's what happened to us.
111
00:08:41,176 --> 00:08:43,916
Let's say that we're even now.
112
00:08:44,217 --> 00:08:47,087
How... How could you...
113
00:08:47,947 --> 00:08:50,617
be so selfish from start to finish?
114
00:08:51,556 --> 00:08:53,457
You didn't even tell me anything.
115
00:08:53,987 --> 00:08:56,097
You assessed the situation and made decisions by yourself.
116
00:08:56,727 --> 00:08:58,867
When did I tell you to take the fall for me?
117
00:09:04,136 --> 00:09:05,607
If you leave like this,
118
00:09:06,906 --> 00:09:08,536
what should I do?
119
00:09:10,176 --> 00:09:13,847
Did you not even think about a sense of guilt I'll have to face?
120
00:09:25,556 --> 00:09:27,626
I apologize for finding you...
121
00:09:28,556 --> 00:09:29,957
and bringing you in my life.
122
00:09:31,426 --> 00:09:34,067
I tried to win over your heart. And I did win you over.
123
00:09:35,097 --> 00:09:37,796
I made you remember your past lives which you didn't want to.
124
00:09:40,437 --> 00:09:42,036
I truly apologize for all of that.
125
00:09:45,046 --> 00:09:48,077
Please forget everything I did. Don't let it get to you.
126
00:10:08,026 --> 00:10:10,567
Did you show this to Ms. Seo?
127
00:10:11,237 --> 00:10:12,467
Only the photo.
128
00:10:13,036 --> 00:10:16,036
Reading that when she broke up with him would make things hard for her.
129
00:10:17,006 --> 00:10:18,107
If...
130
00:10:19,646 --> 00:10:22,176
this means that much...
131
00:10:23,046 --> 00:10:24,217
Give me a call if something happens.
132
00:10:24,217 --> 00:10:25,617
I feel reassured already.
133
00:10:25,617 --> 00:10:26,786
Hurry up and go home. I'll call you.
134
00:10:26,786 --> 00:10:28,416
- Okay. Bye. - Bye.
135
00:10:54,847 --> 00:10:58,386
Mr. Hwang.
136
00:10:58,386 --> 00:11:01,817
Mr. Kim, get yourself together. And get up.
137
00:11:01,817 --> 00:11:03,957
We have to check the security footages.
138
00:11:05,626 --> 00:11:06,957
I must get a grip.
139
00:11:07,626 --> 00:11:10,457
I,Kim Pal Do, can't just sit here and cry.
140
00:11:10,597 --> 00:11:12,166
Will you go on your hunger strike?
141
00:11:13,126 --> 00:11:15,997
No. I must find out who the new CEO is.
142
00:11:19,937 --> 00:11:21,567
He's so not loyal.
143
00:11:21,567 --> 00:11:23,237
- He's such a turncoat. - Gosh.
144
00:11:23,276 --> 00:11:25,207
He changes sides so easily.
145
00:11:25,207 --> 00:11:26,977
He switches at the speed of light.
146
00:11:27,046 --> 00:11:29,546
He's the biggest turncoat I've ever seen.
147
00:11:29,546 --> 00:11:31,646
In a way, I have respect for him.
148
00:11:31,646 --> 00:11:32,717
How?
149
00:11:34,146 --> 00:11:35,957
His wife and kids won't starve.
150
00:11:38,626 --> 00:11:40,587
- He's unbelievable. - Seriously.
151
00:11:42,727 --> 00:11:44,327
Why does he look so sad?
152
00:11:45,296 --> 00:11:47,827
I don't know why Mr. Hwang resigned out of the blue like that.
153
00:11:48,296 --> 00:11:49,967
Don't be so upset.
154
00:11:50,036 --> 00:11:51,867
I'm sure he didn't mean what he told you.
155
00:11:52,567 --> 00:11:54,166
I think he did.
156
00:11:54,806 --> 00:11:56,437
When he said he was tired,
157
00:11:58,036 --> 00:11:59,546
he really looked tired.
158
00:12:03,546 --> 00:12:06,317
It was me who broke up with him, but why does it hurt so much?
159
00:12:06,587 --> 00:12:08,217
I must have thought he would stay...
160
00:12:08,457 --> 00:12:10,556
even if I kept pushing him away.
161
00:12:14,187 --> 00:12:15,756
You can reach out first.
162
00:12:18,227 --> 00:12:22,097
When you were dating Mr. Hwang, you seemed really happy.
163
00:12:28,006 --> 00:12:29,977
It's Yeong Eun. Hold on.
164
00:12:31,607 --> 00:12:32,776
Hey, Yeong Eun.
165
00:12:33,876 --> 00:12:37,276
Is that so? Okay. I'll tell Hyeon Ju.
166
00:12:37,847 --> 00:12:39,317
Okay. Thank you.
167
00:12:41,117 --> 00:12:43,016
She called me because you didn't answer your phone.
168
00:12:43,016 --> 00:12:45,786
She sent you the personal details of Kim Hyun Su.
169
00:12:47,386 --> 00:12:50,296
What will you do? Mr. Hwang doesn't want you to pursue it.
170
00:13:19,187 --> 00:13:20,327
Mr. Hwang.
171
00:13:29,666 --> 00:13:31,666
I thought we had a deal.
172
00:13:31,666 --> 00:13:33,136
Was I mistaken?
173
00:13:33,766 --> 00:13:36,376
I told you to kick Ms. Seo out.
174
00:13:36,376 --> 00:13:38,036
To be precise, you said...
175
00:13:38,176 --> 00:13:40,207
I couldn't work with her at the company.
176
00:13:40,546 --> 00:13:43,747
The condition of the deal was that I never meet Ms. Seo again.
177
00:13:44,617 --> 00:13:46,117
You'll get what you want.
178
00:13:49,357 --> 00:13:52,487
So instead of firing Seo Hyeon Ju,
179
00:13:54,126 --> 00:13:57,597
you resigned from your position as the CEO?
180
00:13:59,467 --> 00:14:02,467
Since you came all the way out here, I'll give you good news.
181
00:14:03,067 --> 00:14:04,737
Once a new CEO is appointed,
182
00:14:05,237 --> 00:14:06,837
I'll go to the branch in the States.
183
00:14:08,107 --> 00:14:11,577
So you won't have to worry about the possibility of secret meetings.
184
00:14:11,577 --> 00:14:13,306
Withdraw your resignation.
185
00:14:14,107 --> 00:14:16,747
And fire Ms. Seo. If you don't,
186
00:14:17,676 --> 00:14:20,447
this deal will be void.
187
00:14:22,656 --> 00:14:23,756
Kim Su Jeong.
188
00:14:26,386 --> 00:14:27,556
Chairwoman Kim.
189
00:14:29,396 --> 00:14:31,227
What is it that you really want?
190
00:14:31,926 --> 00:14:34,097
You should have picked the right destination.
191
00:14:34,467 --> 00:14:36,337
If not, you'll end up at the wrong place.
192
00:14:36,597 --> 00:14:37,867
It could be a cliff...
193
00:14:39,166 --> 00:14:40,967
or a fiery pit you can't escape from.
194
00:14:46,676 --> 00:14:48,646
You really are Jin Ho.
195
00:14:50,046 --> 00:14:52,146
You don't just look the same.
196
00:14:54,947 --> 00:14:56,056
You ruined...
197
00:14:57,016 --> 00:14:59,827
your life for a worthless woman back then too.
198
00:15:01,357 --> 00:15:03,357
Don't tell me you don't remember.
199
00:15:04,056 --> 00:15:07,026
Do you remember what you gave up for the sake of Min Ju?
200
00:15:08,227 --> 00:15:09,337
Are you okay?
201
00:15:11,166 --> 00:15:12,166
Jin Ho.
202
00:15:12,166 --> 00:15:14,437
- She left you for another man, - Let go.
203
00:15:14,437 --> 00:15:16,437
and you died a miserable death.
204
00:15:17,276 --> 00:15:19,207
Isn't this deja vu?
205
00:15:20,207 --> 00:15:21,776
It was Woo Young back then.
206
00:15:23,416 --> 00:15:24,516
This time...
207
00:15:29,656 --> 00:15:31,187
Stop talking and leave.
208
00:16:03,487 --> 00:16:05,656
Find out who the candidates are for the new CEO.
209
00:16:06,426 --> 00:16:08,256
We need to act first.
210
00:16:09,727 --> 00:16:10,756
Okay.
211
00:16:12,967 --> 00:16:14,926
He's willing to protect Seo Hyeon Ju until the end.
212
00:16:17,266 --> 00:16:18,497
I won't let that happen.
213
00:16:58,677 --> 00:16:59,907
- Hyeon Ju. - Do Gyum.
214
00:16:59,907 --> 00:17:01,006
You're here early.
215
00:17:01,006 --> 00:17:02,717
Investigations must be done in groups of two.
216
00:17:03,417 --> 00:17:05,046
Let's go to the security office first.
217
00:17:05,046 --> 00:17:06,046
Okay.
218
00:17:07,586 --> 00:17:09,457
- Hello. - Hello.
219
00:17:09,457 --> 00:17:11,086
Yes, how can I help you?
220
00:17:11,457 --> 00:17:13,157
I have a question.
221
00:17:13,157 --> 00:17:15,457
This man used to live here. Do you know him?
222
00:17:15,897 --> 00:17:17,356
He lived in Building 6, Unit 706.
223
00:17:18,127 --> 00:17:21,566
I know this man.
224
00:17:22,036 --> 00:17:23,437
Do you? This man.
225
00:17:27,066 --> 00:17:28,137
Please have some of this...
226
00:17:28,137 --> 00:17:29,737
- and tell us. - Okay.
227
00:17:31,036 --> 00:17:32,147
Here you go.
228
00:17:32,147 --> 00:17:34,346
- Gosh. - Thank you.
229
00:17:35,006 --> 00:17:37,046
You guys are so friendly.
230
00:17:37,747 --> 00:17:41,217
I haven't seen him since about 3 or 4 days ago.
231
00:17:41,447 --> 00:17:42,816
I'm sure his neighbor knows.
232
00:17:42,987 --> 00:17:44,786
They were friendly with each other.
233
00:17:47,957 --> 00:17:49,596
He asked his younger brother to move his things?
234
00:17:49,596 --> 00:17:51,056
He hasn't moved his things out yet,
235
00:17:51,056 --> 00:17:53,167
but he comes by whenever the real estate agent comes to see the house.
236
00:17:54,366 --> 00:17:56,167
Young man, you're quite handsome.
237
00:17:59,437 --> 00:18:02,877
Could you tell us his brother's phone number?
238
00:18:03,336 --> 00:18:04,336
Sure.
239
00:18:06,076 --> 00:18:09,016
There's Unit 706's brother right now.
240
00:18:14,586 --> 00:18:15,756
Hey. Hey!
241
00:18:34,137 --> 00:18:35,237
Hold on.
242
00:18:35,737 --> 00:18:37,407
Hold on. Can we talk?
243
00:18:37,737 --> 00:18:38,776
Hyeon Ju!
244
00:18:39,046 --> 00:18:40,546
- Are you okay? - Get him!
245
00:18:40,546 --> 00:18:41,576
Okay!
246
00:18:55,697 --> 00:18:57,026
We should've caught him.
247
00:19:02,667 --> 00:19:04,497
Hi, Min Jung. Yes.
248
00:19:05,766 --> 00:19:07,806
Yes. Okay.
249
00:19:09,177 --> 00:19:11,437
Min Jung found something in the surveillance footage.
250
00:19:12,306 --> 00:19:14,977
I'll catch that guy, so you should go.
251
00:19:15,276 --> 00:19:17,546
Hey. Thank you.
252
00:19:17,947 --> 00:19:19,046
Be careful.
253
00:19:23,516 --> 00:19:24,516
Do Gyum.
254
00:19:26,957 --> 00:19:27,957
Thank you.
255
00:19:50,717 --> 00:19:51,877
What do you want for dinner?
256
00:19:53,316 --> 00:19:54,387
I'm not sure.
257
00:19:56,917 --> 00:19:59,157
It looks like it's going to rain,
258
00:19:59,786 --> 00:20:01,356
so do you want to order in at your place?
259
00:20:01,856 --> 00:20:03,157
- Should we do that? - Yes.
260
00:20:03,497 --> 00:20:05,427
If it rains too much, you can stay the night.
261
00:20:06,197 --> 00:20:08,997
- Gosh. - Hold on.
262
00:20:10,066 --> 00:20:11,296
What is it?
263
00:20:11,296 --> 00:20:14,006
Jin Ah. Are you with Ji Hwan?
264
00:20:14,766 --> 00:20:17,576
Why won't you meet with me?
265
00:20:17,576 --> 00:20:18,707
What are you talking about?
266
00:20:18,707 --> 00:20:20,776
You consented to this week's date schedule.
267
00:20:21,506 --> 00:20:24,217
I consented to our divorce.
268
00:20:24,217 --> 00:20:28,147
I can't consent to you dating another guy.
269
00:20:28,856 --> 00:20:30,016
Where are you?
270
00:20:30,516 --> 00:20:31,756
Stay right there.
271
00:20:32,756 --> 00:20:34,887
Ji Hwan, I'm sorry. Let's get dinner another time.
272
00:20:35,356 --> 00:20:37,157
I need to end things with this guy.
273
00:20:37,397 --> 00:20:38,397
Sorry.
274
00:20:42,937 --> 00:20:43,937
Jin Ah.
275
00:20:46,266 --> 00:20:47,266
Don't do that.
276
00:20:47,266 --> 00:20:48,977
He ate a lot.
277
00:20:50,076 --> 00:20:51,306
Hey. Wake up.
278
00:20:51,907 --> 00:20:54,177
Hey. I said wake up!
279
00:20:54,977 --> 00:20:57,447
That hurts.
280
00:21:00,016 --> 00:21:03,987
Jin Ah. Why do you only hate me?
281
00:21:04,356 --> 00:21:07,487
What about you? Why do you always do things that I hate?
282
00:21:07,957 --> 00:21:10,256
I told you I had no intention of breaking up with Ji Hwan,
283
00:21:10,256 --> 00:21:11,596
and you agreed to it.
284
00:21:11,596 --> 00:21:14,566
I did. I agreed with it in my head,
285
00:21:14,566 --> 00:21:17,667
but I can't agree with it in here.
286
00:21:19,036 --> 00:21:20,866
Then go meet another woman.
287
00:21:21,606 --> 00:21:22,877
Jin Ah.
288
00:21:23,677 --> 00:21:25,536
Can't you just break up with that punk?
289
00:21:25,536 --> 00:21:27,606
I'll change everything you hate about me.
290
00:21:27,776 --> 00:21:29,677
I'll change the way I talk, my personality, and my habits.
291
00:21:29,677 --> 00:21:31,346
I'll even change my face. I'll change everything.
292
00:21:31,576 --> 00:21:34,086
- What? - You like that punk...
293
00:21:34,247 --> 00:21:37,417
because he is young and cute. He even has a small face.
294
00:21:37,957 --> 00:21:39,657
I got a consultation for plastic surgery.
295
00:21:39,657 --> 00:21:41,286
I have to sell my entire gym,
296
00:21:41,286 --> 00:21:42,796
but that's okay.
297
00:21:42,957 --> 00:21:44,526
I'll get a skin brightening laser done 30 times,
298
00:21:44,526 --> 00:21:46,596
my nose done, and my eyes done.
299
00:21:46,667 --> 00:21:49,796
My head is a bit big, so I have to shave my skull all around,
300
00:21:49,796 --> 00:21:51,497
but I can glow-up.
301
00:21:51,967 --> 00:21:54,006
Aren't you a bit old to talk like that?
302
00:21:54,006 --> 00:21:56,606
I heard that kids these days say that.
303
00:21:56,606 --> 00:21:57,637
Is it weird?
304
00:21:57,637 --> 00:21:59,806
I can change my face,
305
00:21:59,806 --> 00:22:02,616
but I can't change my age. I wanted to look younger.
306
00:22:03,647 --> 00:22:04,846
Let's stop talking about this today.
307
00:22:05,076 --> 00:22:06,717
We'll talk when you sober up.
308
00:22:08,016 --> 00:22:09,616
Jin Ah.
309
00:22:10,217 --> 00:22:12,487
Jin Ah. Let's get back together.
310
00:22:13,586 --> 00:22:15,697
I'll be really good to you.
311
00:22:17,657 --> 00:22:18,697
Kim Eun Beom.
312
00:22:18,927 --> 00:22:21,227
Did you already forget why we got a divorce?
313
00:22:21,397 --> 00:22:23,036
It was because of your mother.
314
00:22:23,296 --> 00:22:24,596
The person who married off her son...
315
00:22:24,596 --> 00:22:26,266
so she can boss around her daughter-in-law.
316
00:22:26,266 --> 00:22:27,637
Then...
317
00:22:28,637 --> 00:22:31,076
I will cut ties with my mom.
318
00:22:31,076 --> 00:22:32,907
Should I get my name removed from the family register?
319
00:22:34,477 --> 00:22:35,606
Jin Ah.
320
00:22:36,177 --> 00:22:39,417
Let's get remarried. Please.
321
00:22:48,256 --> 00:22:49,256
Look.
322
00:22:49,457 --> 00:22:52,056
There's something off about his waist, don't you think?
323
00:22:53,266 --> 00:22:54,566
It looks like there's something in there.
324
00:22:55,967 --> 00:22:57,066
Also,
325
00:22:59,137 --> 00:23:01,306
this is when they left after searching your office.
326
00:23:03,806 --> 00:23:04,907
- Look. - Okay.
327
00:23:05,637 --> 00:23:08,377
Do you think it's possible that they prepared the fake documents...
328
00:23:08,377 --> 00:23:09,877
in advance and changed them?
329
00:23:10,917 --> 00:23:12,616
I was thinking the same thing,
330
00:23:12,616 --> 00:23:14,046
but all we have is suspicion.
331
00:23:22,356 --> 00:23:24,826
Did you have your webcam on that day?
332
00:23:25,556 --> 00:23:27,366
You turned it on as soon as you came to work to film your vlog.
333
00:23:28,796 --> 00:23:30,066
It was on.
334
00:23:30,796 --> 00:23:32,197
Can you see if anything was recorded?
335
00:23:33,106 --> 00:23:34,167
Okay.
336
00:23:36,776 --> 00:23:38,137
I've received confirmation...
337
00:23:38,477 --> 00:23:40,606
that Kim Hyun Su has left the country.
338
00:23:41,276 --> 00:23:42,306
I'm sorry.
339
00:23:44,647 --> 00:23:47,286
No, it's okay. Of course they took care of him.
340
00:23:49,417 --> 00:23:51,187
What about the favor I asked?
341
00:23:51,187 --> 00:23:52,427
I've taken care of it.
342
00:23:53,627 --> 00:23:55,856
Also, Ms. Seo asked me...
343
00:23:55,856 --> 00:23:57,796
what will happen to you,
344
00:23:58,227 --> 00:24:01,127
so I told her nothing has been decided yet.
345
00:24:02,197 --> 00:24:05,737
It seems that she's unaware that you're leaving for the States.
346
00:24:18,076 --> 00:24:20,247
Please move the head office meeting to the Yeouido branch.
347
00:24:20,247 --> 00:24:22,657
As for my external schedule, we can go with this.
348
00:24:22,816 --> 00:24:23,917
Yes, sir.
349
00:24:38,266 --> 00:24:39,536
What is he doing?
350
00:24:45,177 --> 00:24:46,207
We found it.
351
00:24:59,016 --> 00:25:00,586
(Ms. Seo Hyeon Ju)
352
00:25:32,116 --> 00:25:34,326
(1 missed call)
353
00:25:35,086 --> 00:25:36,997
The person you have called can't come to the phone.
354
00:26:07,227 --> 00:26:09,957
Min Jung. Is Hyeon Ju in the office?
355
00:26:10,526 --> 00:26:11,796
She's not picking up her phone.
356
00:26:12,197 --> 00:26:14,627
Hyeon Ju went to meet with Mr. Hwang.
357
00:26:15,627 --> 00:26:16,737
Mr. Hwang?
358
00:26:16,737 --> 00:26:19,336
Yes. I wonder why she's not picking up.
359
00:26:19,536 --> 00:26:20,907
Did something happen?
360
00:26:21,967 --> 00:26:23,276
I'll look into it.
361
00:27:15,387 --> 00:27:18,497
Mr. Hwang. I have something to tell you.
362
00:27:18,997 --> 00:27:21,227
It's important. Please make time for me.
363
00:28:09,546 --> 00:28:11,616
The person you have called can't come to the phone.
364
00:28:37,477 --> 00:28:41,177
If you keep your promise to never see Ms. Seo again,
365
00:28:41,747 --> 00:28:43,477
I'll let everything go.
366
00:28:46,846 --> 00:28:49,147
I'll take it that our deal has gone through.
367
00:28:49,147 --> 00:28:50,516
It hasn't just yet.
368
00:28:53,657 --> 00:28:55,286
If you break your promise,
369
00:28:55,786 --> 00:28:58,657
I'm going to go through the legal process...
370
00:28:59,366 --> 00:29:00,866
of charging you with dereliction of duty...
371
00:29:00,866 --> 00:29:02,796
as a shareholder of Sunwoo Pharmaceuticals.
372
00:29:03,296 --> 00:29:05,437
The accused party will not be you.
373
00:29:05,997 --> 00:29:07,637
It will be Seo Hyeon Ju.
374
00:29:12,336 --> 00:29:13,447
I understand.
375
00:30:02,427 --> 00:30:03,596
(To All The Guys Who Loved Me)
376
00:30:03,596 --> 00:30:06,167
Kim Su Jeong had the music box that you got me.
377
00:30:06,167 --> 00:30:07,497
Don't get involved anymore.
378
00:30:07,497 --> 00:30:08,927
Go to Seo Hyeon Ju's house.
379
00:30:08,927 --> 00:30:10,937
What will you do about the temporary shareholders' meeting?
380
00:30:10,937 --> 00:30:13,467
There is no past that you can keep hidden forever.
381
00:30:13,467 --> 00:30:15,937
You killed them. You killed Kang Jin Ho,
382
00:30:15,937 --> 00:30:17,177
Min Ju, and Woo Young.
383
00:30:17,177 --> 00:30:20,477
Mr. Hwang is going to the branch in the States.
384
00:30:20,477 --> 00:30:22,846
If only I went there...
385
00:30:22,846 --> 00:30:25,377
If I remember my past lives in my next life...
386
00:30:25,377 --> 00:30:27,116
Would things have been different between us?
387
00:30:27,116 --> 00:30:28,786
I'm not going to look for you.
25887
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.