All language subtitles for Men Are Men.S01E26.srt - eng(2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,795 --> 00:00:43,106 (Haerim Music Box) 2 00:00:46,505 --> 00:00:47,975 (Haerim Music Box) 3 00:01:38,846 --> 00:01:41,986 I'm sure it was a scene that has something to do with the music box. 4 00:02:01,947 --> 00:02:03,677 I'm from Haerim Music Box. 5 00:02:06,916 --> 00:02:08,357 Please give this to Ms. Song Min Ju. 6 00:02:10,886 --> 00:02:12,126 Ms. Song Min Ju. 7 00:02:12,126 --> 00:02:15,057 The music box Mr. Kang Jin Ho ordered is ready now. 8 00:02:15,656 --> 00:02:17,156 Please pick it up at 10am. 9 00:02:17,656 --> 00:02:20,166 Jin Ho must have ordered it for me. 10 00:02:20,527 --> 00:02:21,767 10am? 11 00:02:22,367 --> 00:02:23,636 I should get going now. 12 00:02:24,237 --> 00:02:26,136 - I'm sorry. See you later. - Okay. 13 00:02:29,337 --> 00:02:30,337 (Haerim Music Box) 14 00:02:30,337 --> 00:02:32,846 - Hello. - Welcome. 15 00:02:33,747 --> 00:02:36,047 I'm here to pick up a music box. 16 00:02:36,316 --> 00:02:39,647 I'm sorry. There aren't any that are ready for today. 17 00:02:40,647 --> 00:02:42,656 I think there was a mistake. 18 00:02:44,756 --> 00:02:45,756 Kim Su Jeong. 19 00:02:48,327 --> 00:02:49,357 Hi. 20 00:02:49,997 --> 00:02:52,767 Have you heard anything from Jin Ho? 21 00:02:53,527 --> 00:02:55,767 I haven't been able to contact him in a week. 22 00:02:55,767 --> 00:02:57,397 Oh, I don't know. 23 00:02:58,107 --> 00:02:59,906 I'm not sure. 24 00:03:00,737 --> 00:03:01,807 Okay. 25 00:03:34,036 --> 00:03:36,737 Kim Su Jeong hired that man... 26 00:03:36,737 --> 00:03:38,277 to give me a fake memo. 27 00:03:38,946 --> 00:03:40,077 But why? 28 00:03:47,487 --> 00:03:49,716 You must be tired. You didn't get any sleep. 29 00:03:49,886 --> 00:03:51,427 I can go home and get some sleep. 30 00:03:51,427 --> 00:03:52,686 I'm worried about you. 31 00:03:53,156 --> 00:03:55,557 I was able to look at everything thoroughly thanks to your help. 32 00:03:55,557 --> 00:03:56,827 Give me a call if something happens. 33 00:03:56,827 --> 00:03:58,196 I feel reassured already. 34 00:03:58,196 --> 00:03:59,626 Hurry up and go home. I'll call you. 35 00:03:59,626 --> 00:04:00,666 Okay. Bye. 36 00:04:00,666 --> 00:04:01,666 Bye. 37 00:04:40,237 --> 00:04:41,636 There he comes. 38 00:05:03,097 --> 00:05:04,597 Da Eun. Here. 39 00:05:05,597 --> 00:05:09,037 I checked the security footages to see if anyone went into my office. 40 00:05:09,037 --> 00:05:10,467 But I didn't find anything suspicious. 41 00:05:10,896 --> 00:05:12,936 Right. Only the Secretary Department... 42 00:05:12,936 --> 00:05:15,407 and the Business Support Team had outside visitors. 43 00:05:15,576 --> 00:05:17,807 They all left after handing over the documents. 44 00:05:17,807 --> 00:05:20,146 Should we go over it again? 45 00:05:20,206 --> 00:05:23,347 If we look at it again with fresh eyes, we might find something. 46 00:05:24,117 --> 00:05:26,086 You have a point. 47 00:05:26,646 --> 00:05:29,886 I'll open my eyes wide and find a lead for us. 48 00:05:30,386 --> 00:05:32,826 His credibility is the lowest in this universe. 49 00:05:32,886 --> 00:05:34,057 - What? - Nothing. 50 00:05:34,626 --> 00:05:36,097 We have a problem. 51 00:05:36,256 --> 00:05:38,927 They're having an extraordinary general meeting right now. 52 00:05:40,227 --> 00:05:42,266 First of all, I would like to thank you... 53 00:05:42,896 --> 00:05:45,006 for attending the meeting at short notice. 54 00:05:45,706 --> 00:05:47,867 I have called for this meeting, 55 00:05:47,867 --> 00:05:50,237 so I can deliver my statement... 56 00:05:50,237 --> 00:05:52,177 regarding the distasteful incident of Sunwoo Webtoon. 57 00:05:55,576 --> 00:05:56,946 Was that scheduled? 58 00:05:56,946 --> 00:05:59,946 No. Mr. Hwang must have called for the meeting at the last minute. 59 00:06:00,146 --> 00:06:01,787 Is it because of the dual contract? 60 00:06:04,857 --> 00:06:06,826 - I'll go and find out. - Let me come with you. 61 00:06:06,826 --> 00:06:07,927 - No. - No. 62 00:06:12,597 --> 00:06:13,927 As of today, 63 00:06:15,636 --> 00:06:17,636 I will take responsibility of professional malpractice... 64 00:06:17,836 --> 00:06:19,506 and resign from my position. 65 00:06:19,506 --> 00:06:21,537 - What are you talking about? - You can't do this. 66 00:06:21,537 --> 00:06:23,636 - It's not like you were sued. - This is ridiculous. 67 00:06:23,636 --> 00:06:25,576 - This can't be! Reconsider! - This is nonsense. 68 00:06:25,576 --> 00:06:27,347 Please expedite the selection... 69 00:06:27,607 --> 00:06:29,047 of a new CEO. 70 00:06:29,446 --> 00:06:32,217 I will try my best, so I don't leave a vacuum... 71 00:06:32,217 --> 00:06:33,516 in the management. 72 00:06:34,956 --> 00:06:37,386 - What are we going to do? - Wait. 73 00:06:37,386 --> 00:06:40,586 - I can't believe this. - This isn't right. 74 00:06:40,927 --> 00:06:43,196 - You can't just leave like this. - This can't be. 75 00:06:43,227 --> 00:06:45,297 - Mr. Hwang. - You have to reconsider. 76 00:06:45,566 --> 00:06:47,227 - Mr. Hwang. - Mr. Hwang. 77 00:06:47,326 --> 00:06:50,766 (Sejong Medical Foundation) 78 00:06:56,977 --> 00:06:58,006 Yes? 79 00:06:58,177 --> 00:07:01,977 I just got a call Mr. Hwang Ji Woo resigned from his post. 80 00:07:02,816 --> 00:07:04,217 What are you talking about? 81 00:07:05,047 --> 00:07:06,186 Resign? 82 00:07:07,586 --> 00:07:10,586 We have a problem. Mr. Hwang announced his resignation. 83 00:07:11,057 --> 00:07:12,727 - All of a sudden? - He will take responsibility... 84 00:07:12,727 --> 00:07:14,186 of the dual contract and resign. 85 00:07:14,927 --> 00:07:16,497 - What? - Hyeon Ju. 86 00:07:19,896 --> 00:07:21,367 Is Mr. Hwang inside? 87 00:07:21,766 --> 00:07:23,436 He just left. 88 00:07:23,836 --> 00:07:25,066 When will he be back? 89 00:07:25,066 --> 00:07:26,436 He just resigned. 90 00:07:26,436 --> 00:07:28,607 He won't be coming to the office anymore. 91 00:07:35,047 --> 00:07:36,177 Mr. Hwang. 92 00:07:45,526 --> 00:07:46,927 I heard you resigned. 93 00:07:47,456 --> 00:07:50,857 Even if a new CEO is appointed, nothing will happen to your team. 94 00:07:50,857 --> 00:07:53,066 That's not the problem right now. 95 00:07:53,727 --> 00:07:55,537 I'll prove everything. 96 00:07:55,836 --> 00:07:58,336 That you and I both didn't know anything about the dual contract. 97 00:07:58,336 --> 00:08:00,367 And that Chairwoman Kim was behind everything. 98 00:08:00,807 --> 00:08:02,206 I'll prove it. 99 00:08:02,506 --> 00:08:04,977 I already settled it with my resignation. 100 00:08:05,907 --> 00:08:07,446 I hope you won't cause any more trouble. 101 00:08:07,446 --> 00:08:09,576 No. This is my fault. 102 00:08:09,576 --> 00:08:11,146 It's not your fault. 103 00:08:13,086 --> 00:08:14,287 I'm... 104 00:08:15,987 --> 00:08:17,157 tired too. 105 00:08:19,657 --> 00:08:21,326 It makes sense to end things now. 106 00:08:22,956 --> 00:08:24,427 Do you remember what you told me? 107 00:08:24,927 --> 00:08:27,396 To resolve the connection people had in their previous lives, 108 00:08:27,727 --> 00:08:29,266 people fight and hate each other. 109 00:08:29,766 --> 00:08:31,707 And in the end, they never see each other again. 110 00:08:32,636 --> 00:08:34,006 That's what happened to us. 111 00:08:41,176 --> 00:08:43,916 Let's say that we're even now. 112 00:08:44,217 --> 00:08:47,087 How... How could you... 113 00:08:47,947 --> 00:08:50,617 be so selfish from start to finish? 114 00:08:51,556 --> 00:08:53,457 You didn't even tell me anything. 115 00:08:53,987 --> 00:08:56,097 You assessed the situation and made decisions by yourself. 116 00:08:56,727 --> 00:08:58,867 When did I tell you to take the fall for me? 117 00:09:04,136 --> 00:09:05,607 If you leave like this, 118 00:09:06,906 --> 00:09:08,536 what should I do? 119 00:09:10,176 --> 00:09:13,847 Did you not even think about a sense of guilt I'll have to face? 120 00:09:25,556 --> 00:09:27,626 I apologize for finding you... 121 00:09:28,556 --> 00:09:29,957 and bringing you in my life. 122 00:09:31,426 --> 00:09:34,067 I tried to win over your heart. And I did win you over. 123 00:09:35,097 --> 00:09:37,796 I made you remember your past lives which you didn't want to. 124 00:09:40,437 --> 00:09:42,036 I truly apologize for all of that. 125 00:09:45,046 --> 00:09:48,077 Please forget everything I did. Don't let it get to you. 126 00:10:08,026 --> 00:10:10,567 Did you show this to Ms. Seo? 127 00:10:11,237 --> 00:10:12,467 Only the photo. 128 00:10:13,036 --> 00:10:16,036 Reading that when she broke up with him would make things hard for her. 129 00:10:17,006 --> 00:10:18,107 If... 130 00:10:19,646 --> 00:10:22,176 this means that much... 131 00:10:23,046 --> 00:10:24,217 Give me a call if something happens. 132 00:10:24,217 --> 00:10:25,617 I feel reassured already. 133 00:10:25,617 --> 00:10:26,786 Hurry up and go home. I'll call you. 134 00:10:26,786 --> 00:10:28,416 - Okay. Bye. - Bye. 135 00:10:54,847 --> 00:10:58,386 Mr. Hwang. 136 00:10:58,386 --> 00:11:01,817 Mr. Kim, get yourself together. And get up. 137 00:11:01,817 --> 00:11:03,957 We have to check the security footages. 138 00:11:05,626 --> 00:11:06,957 I must get a grip. 139 00:11:07,626 --> 00:11:10,457 I,Kim Pal Do, can't just sit here and cry. 140 00:11:10,597 --> 00:11:12,166 Will you go on your hunger strike? 141 00:11:13,126 --> 00:11:15,997 No. I must find out who the new CEO is. 142 00:11:19,937 --> 00:11:21,567 He's so not loyal. 143 00:11:21,567 --> 00:11:23,237 - He's such a turncoat. - Gosh. 144 00:11:23,276 --> 00:11:25,207 He changes sides so easily. 145 00:11:25,207 --> 00:11:26,977 He switches at the speed of light. 146 00:11:27,046 --> 00:11:29,546 He's the biggest turncoat I've ever seen. 147 00:11:29,546 --> 00:11:31,646 In a way, I have respect for him. 148 00:11:31,646 --> 00:11:32,717 How? 149 00:11:34,146 --> 00:11:35,957 His wife and kids won't starve. 150 00:11:38,626 --> 00:11:40,587 - He's unbelievable. - Seriously. 151 00:11:42,727 --> 00:11:44,327 Why does he look so sad? 152 00:11:45,296 --> 00:11:47,827 I don't know why Mr. Hwang resigned out of the blue like that. 153 00:11:48,296 --> 00:11:49,967 Don't be so upset. 154 00:11:50,036 --> 00:11:51,867 I'm sure he didn't mean what he told you. 155 00:11:52,567 --> 00:11:54,166 I think he did. 156 00:11:54,806 --> 00:11:56,437 When he said he was tired, 157 00:11:58,036 --> 00:11:59,546 he really looked tired. 158 00:12:03,546 --> 00:12:06,317 It was me who broke up with him, but why does it hurt so much? 159 00:12:06,587 --> 00:12:08,217 I must have thought he would stay... 160 00:12:08,457 --> 00:12:10,556 even if I kept pushing him away. 161 00:12:14,187 --> 00:12:15,756 You can reach out first. 162 00:12:18,227 --> 00:12:22,097 When you were dating Mr. Hwang, you seemed really happy. 163 00:12:28,006 --> 00:12:29,977 It's Yeong Eun. Hold on. 164 00:12:31,607 --> 00:12:32,776 Hey, Yeong Eun. 165 00:12:33,876 --> 00:12:37,276 Is that so? Okay. I'll tell Hyeon Ju. 166 00:12:37,847 --> 00:12:39,317 Okay. Thank you. 167 00:12:41,117 --> 00:12:43,016 She called me because you didn't answer your phone. 168 00:12:43,016 --> 00:12:45,786 She sent you the personal details of Kim Hyun Su. 169 00:12:47,386 --> 00:12:50,296 What will you do? Mr. Hwang doesn't want you to pursue it. 170 00:13:19,187 --> 00:13:20,327 Mr. Hwang. 171 00:13:29,666 --> 00:13:31,666 I thought we had a deal. 172 00:13:31,666 --> 00:13:33,136 Was I mistaken? 173 00:13:33,766 --> 00:13:36,376 I told you to kick Ms. Seo out. 174 00:13:36,376 --> 00:13:38,036 To be precise, you said... 175 00:13:38,176 --> 00:13:40,207 I couldn't work with her at the company. 176 00:13:40,546 --> 00:13:43,747 The condition of the deal was that I never meet Ms. Seo again. 177 00:13:44,617 --> 00:13:46,117 You'll get what you want. 178 00:13:49,357 --> 00:13:52,487 So instead of firing Seo Hyeon Ju, 179 00:13:54,126 --> 00:13:57,597 you resigned from your position as the CEO? 180 00:13:59,467 --> 00:14:02,467 Since you came all the way out here, I'll give you good news. 181 00:14:03,067 --> 00:14:04,737 Once a new CEO is appointed, 182 00:14:05,237 --> 00:14:06,837 I'll go to the branch in the States. 183 00:14:08,107 --> 00:14:11,577 So you won't have to worry about the possibility of secret meetings. 184 00:14:11,577 --> 00:14:13,306 Withdraw your resignation. 185 00:14:14,107 --> 00:14:16,747 And fire Ms. Seo. If you don't, 186 00:14:17,676 --> 00:14:20,447 this deal will be void. 187 00:14:22,656 --> 00:14:23,756 Kim Su Jeong. 188 00:14:26,386 --> 00:14:27,556 Chairwoman Kim. 189 00:14:29,396 --> 00:14:31,227 What is it that you really want? 190 00:14:31,926 --> 00:14:34,097 You should have picked the right destination. 191 00:14:34,467 --> 00:14:36,337 If not, you'll end up at the wrong place. 192 00:14:36,597 --> 00:14:37,867 It could be a cliff... 193 00:14:39,166 --> 00:14:40,967 or a fiery pit you can't escape from. 194 00:14:46,676 --> 00:14:48,646 You really are Jin Ho. 195 00:14:50,046 --> 00:14:52,146 You don't just look the same. 196 00:14:54,947 --> 00:14:56,056 You ruined... 197 00:14:57,016 --> 00:14:59,827 your life for a worthless woman back then too. 198 00:15:01,357 --> 00:15:03,357 Don't tell me you don't remember. 199 00:15:04,056 --> 00:15:07,026 Do you remember what you gave up for the sake of Min Ju? 200 00:15:08,227 --> 00:15:09,337 Are you okay? 201 00:15:11,166 --> 00:15:12,166 Jin Ho. 202 00:15:12,166 --> 00:15:14,437 - She left you for another man, - Let go. 203 00:15:14,437 --> 00:15:16,437 and you died a miserable death. 204 00:15:17,276 --> 00:15:19,207 Isn't this deja vu? 205 00:15:20,207 --> 00:15:21,776 It was Woo Young back then. 206 00:15:23,416 --> 00:15:24,516 This time... 207 00:15:29,656 --> 00:15:31,187 Stop talking and leave. 208 00:16:03,487 --> 00:16:05,656 Find out who the candidates are for the new CEO. 209 00:16:06,426 --> 00:16:08,256 We need to act first. 210 00:16:09,727 --> 00:16:10,756 Okay. 211 00:16:12,967 --> 00:16:14,926 He's willing to protect Seo Hyeon Ju until the end. 212 00:16:17,266 --> 00:16:18,497 I won't let that happen. 213 00:16:58,677 --> 00:16:59,907 - Hyeon Ju. - Do Gyum. 214 00:16:59,907 --> 00:17:01,006 You're here early. 215 00:17:01,006 --> 00:17:02,717 Investigations must be done in groups of two. 216 00:17:03,417 --> 00:17:05,046 Let's go to the security office first. 217 00:17:05,046 --> 00:17:06,046 Okay. 218 00:17:07,586 --> 00:17:09,457 - Hello. - Hello. 219 00:17:09,457 --> 00:17:11,086 Yes, how can I help you? 220 00:17:11,457 --> 00:17:13,157 I have a question. 221 00:17:13,157 --> 00:17:15,457 This man used to live here. Do you know him? 222 00:17:15,897 --> 00:17:17,356 He lived in Building 6, Unit 706. 223 00:17:18,127 --> 00:17:21,566 I know this man. 224 00:17:22,036 --> 00:17:23,437 Do you? This man. 225 00:17:27,066 --> 00:17:28,137 Please have some of this... 226 00:17:28,137 --> 00:17:29,737 - and tell us. - Okay. 227 00:17:31,036 --> 00:17:32,147 Here you go. 228 00:17:32,147 --> 00:17:34,346 - Gosh. - Thank you. 229 00:17:35,006 --> 00:17:37,046 You guys are so friendly. 230 00:17:37,747 --> 00:17:41,217 I haven't seen him since about 3 or 4 days ago. 231 00:17:41,447 --> 00:17:42,816 I'm sure his neighbor knows. 232 00:17:42,987 --> 00:17:44,786 They were friendly with each other. 233 00:17:47,957 --> 00:17:49,596 He asked his younger brother to move his things? 234 00:17:49,596 --> 00:17:51,056 He hasn't moved his things out yet, 235 00:17:51,056 --> 00:17:53,167 but he comes by whenever the real estate agent comes to see the house. 236 00:17:54,366 --> 00:17:56,167 Young man, you're quite handsome. 237 00:17:59,437 --> 00:18:02,877 Could you tell us his brother's phone number? 238 00:18:03,336 --> 00:18:04,336 Sure. 239 00:18:06,076 --> 00:18:09,016 There's Unit 706's brother right now. 240 00:18:14,586 --> 00:18:15,756 Hey. Hey! 241 00:18:34,137 --> 00:18:35,237 Hold on. 242 00:18:35,737 --> 00:18:37,407 Hold on. Can we talk? 243 00:18:37,737 --> 00:18:38,776 Hyeon Ju! 244 00:18:39,046 --> 00:18:40,546 - Are you okay? - Get him! 245 00:18:40,546 --> 00:18:41,576 Okay! 246 00:18:55,697 --> 00:18:57,026 We should've caught him. 247 00:19:02,667 --> 00:19:04,497 Hi, Min Jung. Yes. 248 00:19:05,766 --> 00:19:07,806 Yes. Okay. 249 00:19:09,177 --> 00:19:11,437 Min Jung found something in the surveillance footage. 250 00:19:12,306 --> 00:19:14,977 I'll catch that guy, so you should go. 251 00:19:15,276 --> 00:19:17,546 Hey. Thank you. 252 00:19:17,947 --> 00:19:19,046 Be careful. 253 00:19:23,516 --> 00:19:24,516 Do Gyum. 254 00:19:26,957 --> 00:19:27,957 Thank you. 255 00:19:50,717 --> 00:19:51,877 What do you want for dinner? 256 00:19:53,316 --> 00:19:54,387 I'm not sure. 257 00:19:56,917 --> 00:19:59,157 It looks like it's going to rain, 258 00:19:59,786 --> 00:20:01,356 so do you want to order in at your place? 259 00:20:01,856 --> 00:20:03,157 - Should we do that? - Yes. 260 00:20:03,497 --> 00:20:05,427 If it rains too much, you can stay the night. 261 00:20:06,197 --> 00:20:08,997 - Gosh. - Hold on. 262 00:20:10,066 --> 00:20:11,296 What is it? 263 00:20:11,296 --> 00:20:14,006 Jin Ah. Are you with Ji Hwan? 264 00:20:14,766 --> 00:20:17,576 Why won't you meet with me? 265 00:20:17,576 --> 00:20:18,707 What are you talking about? 266 00:20:18,707 --> 00:20:20,776 You consented to this week's date schedule. 267 00:20:21,506 --> 00:20:24,217 I consented to our divorce. 268 00:20:24,217 --> 00:20:28,147 I can't consent to you dating another guy. 269 00:20:28,856 --> 00:20:30,016 Where are you? 270 00:20:30,516 --> 00:20:31,756 Stay right there. 271 00:20:32,756 --> 00:20:34,887 Ji Hwan, I'm sorry. Let's get dinner another time. 272 00:20:35,356 --> 00:20:37,157 I need to end things with this guy. 273 00:20:37,397 --> 00:20:38,397 Sorry. 274 00:20:42,937 --> 00:20:43,937 Jin Ah. 275 00:20:46,266 --> 00:20:47,266 Don't do that. 276 00:20:47,266 --> 00:20:48,977 He ate a lot. 277 00:20:50,076 --> 00:20:51,306 Hey. Wake up. 278 00:20:51,907 --> 00:20:54,177 Hey. I said wake up! 279 00:20:54,977 --> 00:20:57,447 That hurts. 280 00:21:00,016 --> 00:21:03,987 Jin Ah. Why do you only hate me? 281 00:21:04,356 --> 00:21:07,487 What about you? Why do you always do things that I hate? 282 00:21:07,957 --> 00:21:10,256 I told you I had no intention of breaking up with Ji Hwan, 283 00:21:10,256 --> 00:21:11,596 and you agreed to it. 284 00:21:11,596 --> 00:21:14,566 I did. I agreed with it in my head, 285 00:21:14,566 --> 00:21:17,667 but I can't agree with it in here. 286 00:21:19,036 --> 00:21:20,866 Then go meet another woman. 287 00:21:21,606 --> 00:21:22,877 Jin Ah. 288 00:21:23,677 --> 00:21:25,536 Can't you just break up with that punk? 289 00:21:25,536 --> 00:21:27,606 I'll change everything you hate about me. 290 00:21:27,776 --> 00:21:29,677 I'll change the way I talk, my personality, and my habits. 291 00:21:29,677 --> 00:21:31,346 I'll even change my face. I'll change everything. 292 00:21:31,576 --> 00:21:34,086 - What? - You like that punk... 293 00:21:34,247 --> 00:21:37,417 because he is young and cute. He even has a small face. 294 00:21:37,957 --> 00:21:39,657 I got a consultation for plastic surgery. 295 00:21:39,657 --> 00:21:41,286 I have to sell my entire gym, 296 00:21:41,286 --> 00:21:42,796 but that's okay. 297 00:21:42,957 --> 00:21:44,526 I'll get a skin brightening laser done 30 times, 298 00:21:44,526 --> 00:21:46,596 my nose done, and my eyes done. 299 00:21:46,667 --> 00:21:49,796 My head is a bit big, so I have to shave my skull all around, 300 00:21:49,796 --> 00:21:51,497 but I can glow-up. 301 00:21:51,967 --> 00:21:54,006 Aren't you a bit old to talk like that? 302 00:21:54,006 --> 00:21:56,606 I heard that kids these days say that. 303 00:21:56,606 --> 00:21:57,637 Is it weird? 304 00:21:57,637 --> 00:21:59,806 I can change my face, 305 00:21:59,806 --> 00:22:02,616 but I can't change my age. I wanted to look younger. 306 00:22:03,647 --> 00:22:04,846 Let's stop talking about this today. 307 00:22:05,076 --> 00:22:06,717 We'll talk when you sober up. 308 00:22:08,016 --> 00:22:09,616 Jin Ah. 309 00:22:10,217 --> 00:22:12,487 Jin Ah. Let's get back together. 310 00:22:13,586 --> 00:22:15,697 I'll be really good to you. 311 00:22:17,657 --> 00:22:18,697 Kim Eun Beom. 312 00:22:18,927 --> 00:22:21,227 Did you already forget why we got a divorce? 313 00:22:21,397 --> 00:22:23,036 It was because of your mother. 314 00:22:23,296 --> 00:22:24,596 The person who married off her son... 315 00:22:24,596 --> 00:22:26,266 so she can boss around her daughter-in-law. 316 00:22:26,266 --> 00:22:27,637 Then... 317 00:22:28,637 --> 00:22:31,076 I will cut ties with my mom. 318 00:22:31,076 --> 00:22:32,907 Should I get my name removed from the family register? 319 00:22:34,477 --> 00:22:35,606 Jin Ah. 320 00:22:36,177 --> 00:22:39,417 Let's get remarried. Please. 321 00:22:48,256 --> 00:22:49,256 Look. 322 00:22:49,457 --> 00:22:52,056 There's something off about his waist, don't you think? 323 00:22:53,266 --> 00:22:54,566 It looks like there's something in there. 324 00:22:55,967 --> 00:22:57,066 Also, 325 00:22:59,137 --> 00:23:01,306 this is when they left after searching your office. 326 00:23:03,806 --> 00:23:04,907 - Look. - Okay. 327 00:23:05,637 --> 00:23:08,377 Do you think it's possible that they prepared the fake documents... 328 00:23:08,377 --> 00:23:09,877 in advance and changed them? 329 00:23:10,917 --> 00:23:12,616 I was thinking the same thing, 330 00:23:12,616 --> 00:23:14,046 but all we have is suspicion. 331 00:23:22,356 --> 00:23:24,826 Did you have your webcam on that day? 332 00:23:25,556 --> 00:23:27,366 You turned it on as soon as you came to work to film your vlog. 333 00:23:28,796 --> 00:23:30,066 It was on. 334 00:23:30,796 --> 00:23:32,197 Can you see if anything was recorded? 335 00:23:33,106 --> 00:23:34,167 Okay. 336 00:23:36,776 --> 00:23:38,137 I've received confirmation... 337 00:23:38,477 --> 00:23:40,606 that Kim Hyun Su has left the country. 338 00:23:41,276 --> 00:23:42,306 I'm sorry. 339 00:23:44,647 --> 00:23:47,286 No, it's okay. Of course they took care of him. 340 00:23:49,417 --> 00:23:51,187 What about the favor I asked? 341 00:23:51,187 --> 00:23:52,427 I've taken care of it. 342 00:23:53,627 --> 00:23:55,856 Also, Ms. Seo asked me... 343 00:23:55,856 --> 00:23:57,796 what will happen to you, 344 00:23:58,227 --> 00:24:01,127 so I told her nothing has been decided yet. 345 00:24:02,197 --> 00:24:05,737 It seems that she's unaware that you're leaving for the States. 346 00:24:18,076 --> 00:24:20,247 Please move the head office meeting to the Yeouido branch. 347 00:24:20,247 --> 00:24:22,657 As for my external schedule, we can go with this. 348 00:24:22,816 --> 00:24:23,917 Yes, sir. 349 00:24:38,266 --> 00:24:39,536 What is he doing? 350 00:24:45,177 --> 00:24:46,207 We found it. 351 00:24:59,016 --> 00:25:00,586 (Ms. Seo Hyeon Ju) 352 00:25:32,116 --> 00:25:34,326 (1 missed call) 353 00:25:35,086 --> 00:25:36,997 The person you have called can't come to the phone. 354 00:26:07,227 --> 00:26:09,957 Min Jung. Is Hyeon Ju in the office? 355 00:26:10,526 --> 00:26:11,796 She's not picking up her phone. 356 00:26:12,197 --> 00:26:14,627 Hyeon Ju went to meet with Mr. Hwang. 357 00:26:15,627 --> 00:26:16,737 Mr. Hwang? 358 00:26:16,737 --> 00:26:19,336 Yes. I wonder why she's not picking up. 359 00:26:19,536 --> 00:26:20,907 Did something happen? 360 00:26:21,967 --> 00:26:23,276 I'll look into it. 361 00:27:15,387 --> 00:27:18,497 Mr. Hwang. I have something to tell you. 362 00:27:18,997 --> 00:27:21,227 It's important. Please make time for me. 363 00:28:09,546 --> 00:28:11,616 The person you have called can't come to the phone. 364 00:28:37,477 --> 00:28:41,177 If you keep your promise to never see Ms. Seo again, 365 00:28:41,747 --> 00:28:43,477 I'll let everything go. 366 00:28:46,846 --> 00:28:49,147 I'll take it that our deal has gone through. 367 00:28:49,147 --> 00:28:50,516 It hasn't just yet. 368 00:28:53,657 --> 00:28:55,286 If you break your promise, 369 00:28:55,786 --> 00:28:58,657 I'm going to go through the legal process... 370 00:28:59,366 --> 00:29:00,866 of charging you with dereliction of duty... 371 00:29:00,866 --> 00:29:02,796 as a shareholder of Sunwoo Pharmaceuticals. 372 00:29:03,296 --> 00:29:05,437 The accused party will not be you. 373 00:29:05,997 --> 00:29:07,637 It will be Seo Hyeon Ju. 374 00:29:12,336 --> 00:29:13,447 I understand. 375 00:30:02,427 --> 00:30:03,596 (To All The Guys Who Loved Me) 376 00:30:03,596 --> 00:30:06,167 Kim Su Jeong had the music box that you got me. 377 00:30:06,167 --> 00:30:07,497 Don't get involved anymore. 378 00:30:07,497 --> 00:30:08,927 Go to Seo Hyeon Ju's house. 379 00:30:08,927 --> 00:30:10,937 What will you do about the temporary shareholders' meeting? 380 00:30:10,937 --> 00:30:13,467 There is no past that you can keep hidden forever. 381 00:30:13,467 --> 00:30:15,937 You killed them. You killed Kang Jin Ho, 382 00:30:15,937 --> 00:30:17,177 Min Ju, and Woo Young. 383 00:30:17,177 --> 00:30:20,477 Mr. Hwang is going to the branch in the States. 384 00:30:20,477 --> 00:30:22,846 If only I went there... 385 00:30:22,846 --> 00:30:25,377 If I remember my past lives in my next life... 386 00:30:25,377 --> 00:30:27,116 Would things have been different between us? 387 00:30:27,116 --> 00:30:28,786 I'm not going to look for you. 25887

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.