All language subtitles for Men Are Men.S01E22.srt - eng(2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,486 --> 00:00:22,986 Hyeon Ju. Did you have dinner... 2 00:00:32,667 --> 00:00:34,137 Do Gyum. 3 00:00:34,667 --> 00:00:37,307 If you haven't eaten, join us for some pasta. 4 00:00:38,807 --> 00:00:40,677 No, it's okay. I have plans. 5 00:00:43,377 --> 00:00:44,877 I just dropped by to give you this. 6 00:00:47,317 --> 00:00:48,546 What is that? 7 00:00:51,457 --> 00:00:52,457 Do Gyum! 8 00:00:59,156 --> 00:01:00,197 Do Gyum. 9 00:01:04,537 --> 00:01:05,566 So... 10 00:01:09,736 --> 00:01:11,176 That's the tteokbokki from Moon Snack Bar. 11 00:01:11,176 --> 00:01:12,307 It's your favorite. 12 00:01:12,777 --> 00:01:14,206 You went all the way to Uijeongbu? 13 00:01:14,346 --> 00:01:17,346 Yes. You always want something spicy when you're in a bad mood, 14 00:01:17,346 --> 00:01:18,676 so have it and feel better. 15 00:01:21,986 --> 00:01:23,016 Thank you. 16 00:01:24,057 --> 00:01:25,956 - Go in. - Okay. 17 00:01:27,117 --> 00:01:28,626 You should have some tteokbokki before you leave. 18 00:01:29,156 --> 00:01:30,326 I already had some. 19 00:01:32,897 --> 00:01:34,126 Get home safely. 20 00:02:01,656 --> 00:02:02,687 Mr. Park. 21 00:02:05,956 --> 00:02:07,097 Ms. Han. 22 00:02:08,366 --> 00:02:09,526 What are you doing here? 23 00:02:09,796 --> 00:02:11,896 I was waiting to see you. 24 00:02:12,067 --> 00:02:13,097 Me? 25 00:02:14,766 --> 00:02:17,637 The draft of the platform came out. 26 00:02:17,637 --> 00:02:19,437 I think it would be good for you to reference it. 27 00:02:20,537 --> 00:02:22,276 You could've emailed it to me. 28 00:02:23,046 --> 00:02:26,646 I also needed to pay you back for paying for my hotel fee. 29 00:02:30,486 --> 00:02:31,657 It's really fine. 30 00:02:31,956 --> 00:02:33,157 You don't need to do this. 31 00:02:34,157 --> 00:02:35,826 Do you want chicken and beer then? 32 00:02:36,227 --> 00:02:37,227 Pardon? 33 00:02:39,796 --> 00:02:42,097 I was wondering if you wanted some chicken and beer. 34 00:02:43,067 --> 00:02:44,366 I should repay you in some way. 35 00:02:46,437 --> 00:02:48,806 I don't feel too good today, 36 00:02:48,836 --> 00:02:50,137 so let's have it some other time. 37 00:02:51,637 --> 00:02:52,836 I'll get you a taxi. 38 00:02:53,736 --> 00:02:54,776 Wait. 39 00:03:11,926 --> 00:03:13,296 What happened? 40 00:03:13,456 --> 00:03:14,597 Are you having chicken and beer? 41 00:03:14,597 --> 00:03:15,926 Have you cleared the misunderstanding? 42 00:03:17,326 --> 00:03:18,496 Did you fail to meet up with him? 43 00:03:21,206 --> 00:03:24,306 I met up with him, but we went our separate ways in five minutes. 44 00:03:25,037 --> 00:03:27,806 I waited for three hours, but he never asked... 45 00:03:28,377 --> 00:03:30,246 how long I waited... 46 00:03:30,546 --> 00:03:32,016 or if I was hungry. 47 00:03:32,576 --> 00:03:35,947 There was a rumor that I was getting married to another man, 48 00:03:36,116 --> 00:03:39,586 but he didn't care about whether or not it was true. 49 00:03:40,257 --> 00:03:42,486 This means I have no chance, right? 50 00:03:43,086 --> 00:03:44,657 (Reply: Oh, my.) 51 00:03:44,657 --> 00:03:45,896 (Reply: What to do?) 52 00:05:22,926 --> 00:05:24,296 - Hey. - Yes? 53 00:05:25,357 --> 00:05:26,926 I'm going to go to Jeju Island... 54 00:05:26,926 --> 00:05:29,027 next weekend with Jin Ah for two days, so keep that in mind. 55 00:05:29,027 --> 00:05:30,097 Okay. 56 00:05:31,366 --> 00:05:33,236 I'm going to go too. What should we do? 57 00:05:34,337 --> 00:05:35,767 What do you think? 58 00:05:35,767 --> 00:05:37,436 You should give up. 59 00:05:37,436 --> 00:05:38,936 I already booked our flights. 60 00:05:38,936 --> 00:05:42,577 I booked our flights and our hotel already. 61 00:05:42,577 --> 00:05:44,107 You punk. 62 00:05:44,277 --> 00:05:47,477 Why would you go on a trip with someone else's wife? 63 00:05:48,017 --> 00:05:50,787 How is she your wife? She's my girlfriend. 64 00:05:50,787 --> 00:05:52,756 Jin Ah's my wife. What are you going to do about it? 65 00:05:52,756 --> 00:05:55,527 - You got divorced! - Do you want to get beaten? 66 00:05:56,827 --> 00:05:58,027 - Hey. - Yes? 67 00:05:58,827 --> 00:05:59,926 Do you hear that sound? 68 00:06:02,027 --> 00:06:03,667 What sound? 69 00:06:03,967 --> 00:06:05,436 The sound of your head cracking. 70 00:06:07,097 --> 00:06:09,407 You little punk. Get over here. 71 00:06:09,636 --> 00:06:10,736 - Get over here. - Mr. Kim! 72 00:06:10,736 --> 00:06:13,176 Hold on, Mr. Kim. 73 00:06:13,176 --> 00:06:15,107 If you have time, we should go next weekend. 74 00:06:15,107 --> 00:06:16,647 - Okay. - Hey! 75 00:06:18,246 --> 00:06:19,647 What are you guys doing here? 76 00:06:21,147 --> 00:06:22,316 Jin Ah's busy that weekend. 77 00:06:22,316 --> 00:06:23,886 She's going to Jeju Island with him. 78 00:06:23,886 --> 00:06:25,686 - She's going with him. - What? 79 00:06:25,986 --> 00:06:27,017 What? 80 00:06:27,217 --> 00:06:28,386 - Right. - Right. 81 00:06:29,886 --> 00:06:32,027 Okay. I'll get going. 82 00:06:34,097 --> 00:06:35,397 Are you having a fling with him? 83 00:06:36,027 --> 00:06:37,527 You can't date another guy. 84 00:06:37,527 --> 00:06:39,066 That won't do at all. 85 00:06:39,066 --> 00:06:40,897 The number four is unlucky. No way. 86 00:06:40,897 --> 00:06:41,936 What are you saying? 87 00:06:41,936 --> 00:06:44,037 The teachers at my academy wanted to go hiking next weekend, 88 00:06:44,037 --> 00:06:45,376 so he was asking if I was free. 89 00:06:45,376 --> 00:06:47,107 Then why is he looking at you so adoringly? 90 00:06:47,107 --> 00:06:48,446 I told you that wasn't the case. 91 00:06:48,446 --> 00:06:50,207 Let go of me! Let go! 92 00:06:52,246 --> 00:06:53,917 I'm canceling our plans for lunch. 93 00:06:54,316 --> 00:06:55,546 - Jin Ah. - Hey. 94 00:06:56,116 --> 00:06:57,787 - Jin Ah. - Jin Ah. 95 00:06:58,256 --> 00:07:00,116 She's so extreme. 96 00:07:01,926 --> 00:07:03,256 Menopause? 97 00:07:04,457 --> 00:07:06,397 I'm only 34. 98 00:07:06,397 --> 00:07:09,196 These days, there are more cases of women starting menopause... 99 00:07:09,196 --> 00:07:11,967 in their 30s due to their environment or stress. 100 00:07:12,296 --> 00:07:14,506 Then what will happen to me? 101 00:07:14,506 --> 00:07:15,967 Does that mean I can't get pregnant? 102 00:07:16,467 --> 00:07:17,777 Will I not be able to have kids? 103 00:07:18,837 --> 00:07:22,077 Your FSH levels are at 14. 104 00:07:22,077 --> 00:07:23,647 This isn't serious. 105 00:07:23,647 --> 00:07:25,847 Luckily, your ovarian reserve force indicator is high too, 106 00:07:25,847 --> 00:07:28,446 so if you receive treatment, it will get better. 107 00:07:28,746 --> 00:07:29,746 Pardon? 108 00:07:30,046 --> 00:07:32,287 You're not married yet, 109 00:07:32,287 --> 00:07:34,087 so I hope you don't give up. 110 00:07:34,287 --> 00:07:37,556 I'll have someone explain some hormone therapies today. 111 00:07:37,556 --> 00:07:40,196 You can decide on the treatment after your consultation. 112 00:07:52,477 --> 00:07:55,546 Didn't you say you were going to go to the hospital today? 113 00:07:55,806 --> 00:07:58,116 I heard you had a meeting today, so I changed the time. 114 00:07:58,876 --> 00:08:00,147 I have to give you snacks. 115 00:08:01,816 --> 00:08:03,717 - I'll go up now. - Okay. 116 00:08:05,717 --> 00:08:08,657 Do Gyum. I'm here. 117 00:08:14,696 --> 00:08:15,827 Do Gyum. 118 00:08:18,866 --> 00:08:22,136 What's wrong with you? Do Gyum. Are you sick? 119 00:08:23,707 --> 00:08:26,607 I'm all right. I'm just coming down with the flu. 120 00:08:28,447 --> 00:08:30,547 You're not fine. You're burning up with a fever. 121 00:08:30,607 --> 00:08:32,116 Did you go to the hospital? 122 00:08:32,977 --> 00:08:34,516 It's not that bad. 123 00:08:34,786 --> 00:08:37,486 You're sweating a lot. Are you coughing too? 124 00:08:38,886 --> 00:08:39,916 No. 125 00:08:40,817 --> 00:08:42,526 I can't let you stay like this. 126 00:08:42,526 --> 00:08:44,227 I'll go and buy some porridge and medicine. Wait here. 127 00:08:51,236 --> 00:08:53,467 - Is there something wrong? - Do Gyum is very sick. 128 00:08:53,567 --> 00:08:55,337 I'm going out to buy some medicine. 129 00:09:12,217 --> 00:09:14,786 This is the recording of Ms. Seo's hypnotherapy. 130 00:09:16,626 --> 00:09:19,427 I'm begging him. 131 00:09:19,857 --> 00:09:22,597 "Jin Ho, I'll forget everything." 132 00:09:22,626 --> 00:09:24,097 "Let's start over." 133 00:09:25,996 --> 00:09:28,536 What did he say? 134 00:09:30,337 --> 00:09:32,136 He didn't say anything. 135 00:09:32,776 --> 00:09:35,477 He's leaving because he's disappointed. 136 00:09:35,646 --> 00:09:38,847 All right. Stop in front of the door. 137 00:09:39,177 --> 00:09:41,317 And turn around. 138 00:09:43,347 --> 00:09:45,486 Your husband slowly comes to you... 139 00:09:45,817 --> 00:09:48,587 and grabs your hand. 140 00:09:50,857 --> 00:09:51,896 Jin Ho. 141 00:09:52,797 --> 00:09:55,297 He was hesitant because he was sorry for leaving you alone... 142 00:09:55,797 --> 00:09:57,496 without talking to you. 143 00:10:00,736 --> 00:10:03,406 Yes. He hugged me. 144 00:10:04,107 --> 00:10:05,707 He asked me... 145 00:10:06,807 --> 00:10:08,307 to marry him. 146 00:10:18,717 --> 00:10:20,616 You ate a lot, though. 147 00:10:20,986 --> 00:10:22,187 You should take your medicine now. 148 00:10:27,496 --> 00:10:28,496 Here. 149 00:10:39,807 --> 00:10:41,506 I hope your fever goes away quickly. 150 00:10:43,276 --> 00:10:44,616 Thank you, Hyeon Ju. 151 00:10:44,616 --> 00:10:46,146 There's no need to thank me. 152 00:10:46,447 --> 00:10:49,217 You're sick. I ought to take good care of you. 153 00:10:52,857 --> 00:10:54,626 But what's up with the boxes? 154 00:10:55,087 --> 00:10:57,687 Oh, right. I found a new studio. 155 00:10:57,996 --> 00:10:59,927 What? When? 156 00:11:00,197 --> 00:11:01,626 I signed the lease yesterday. 157 00:11:01,666 --> 00:11:03,396 Why didn't you tell me? 158 00:11:04,666 --> 00:11:06,366 You've been busy, that's why. 159 00:11:10,406 --> 00:11:11,506 Are you disappointed? 160 00:11:13,077 --> 00:11:14,207 Yes. 161 00:11:15,646 --> 00:11:17,807 But you'll still help me when I move, right? 162 00:11:18,146 --> 00:11:20,217 I'm not sure. Let me think about it. 163 00:11:20,317 --> 00:11:22,587 Come on. I'm moving to a new studio. 164 00:11:22,587 --> 00:11:24,687 Shouldn't you come and see the place? 165 00:11:28,227 --> 00:11:29,687 The medicine will make you drowsy. 166 00:11:29,857 --> 00:11:31,156 You should just sleep it off today. 167 00:11:31,827 --> 00:11:34,996 Let's have our meeting once you feel better. 168 00:11:35,067 --> 00:11:36,067 Okay. 169 00:11:46,177 --> 00:11:47,236 Hyeon Ju. 170 00:11:49,047 --> 00:11:50,376 Are you going to leave now? 171 00:11:51,317 --> 00:11:52,317 No. 172 00:11:55,317 --> 00:11:58,317 I'll stay until you fall asleep. Don't worry. 173 00:12:00,057 --> 00:12:02,087 Close your eyes, so you can go to sleep. 174 00:12:03,087 --> 00:12:04,327 Close your eyes now. 175 00:12:07,626 --> 00:12:10,927 You're falling asleep. 176 00:12:12,496 --> 00:12:16,036 You're falling asleep. 177 00:12:31,047 --> 00:12:32,957 I think the person that Ms. Seo ends up with... 178 00:12:33,187 --> 00:12:35,587 will be Park Do Gyum. 179 00:12:51,307 --> 00:12:52,406 Mr. Hwang. 180 00:12:54,307 --> 00:12:56,677 Is Mr. Park feeling better? 181 00:12:57,276 --> 00:12:58,677 He went to sleep after taking the medicine. 182 00:12:58,677 --> 00:13:00,016 I'll check on him at night. 183 00:13:00,016 --> 00:13:02,217 If this persists, I'll take him to the hospital tomorrow. 184 00:13:03,317 --> 00:13:04,416 Ms. Seo. 185 00:13:08,126 --> 00:13:10,626 Must you go that far to help him? 186 00:13:11,457 --> 00:13:12,756 - Pardon? - If he's sick, 187 00:13:12,756 --> 00:13:14,526 he can go to the hospital by himself. 188 00:13:15,097 --> 00:13:18,797 Oh, I see. Well, he's like a brother to me. 189 00:13:18,866 --> 00:13:20,597 Then, is this how you'll handle it... 190 00:13:21,136 --> 00:13:24,136 whenever Mr. Park gets sick in the future? 191 00:13:27,207 --> 00:13:29,947 Just because I'm dating you, 192 00:13:29,947 --> 00:13:32,876 it doesn't mean my relationship with him has to change. 193 00:13:32,876 --> 00:13:34,677 What if that's what I want? 194 00:13:42,927 --> 00:13:44,827 I want him to get a different webtoon producer. 195 00:13:46,697 --> 00:13:48,327 It doesn't have to be you. 196 00:13:50,327 --> 00:13:52,967 Why must I do that? 197 00:13:52,967 --> 00:13:55,837 I'm bothered, and I don't like it when you're with him. 198 00:13:55,967 --> 00:13:58,937 There's no reason for you to be bothered unless you don't trust me. 199 00:13:59,207 --> 00:14:00,577 It's not that I don't trust you. 200 00:14:05,577 --> 00:14:07,616 If you do, what's the problem? 201 00:14:10,986 --> 00:14:13,057 I will continue to work as his producer. 202 00:14:13,087 --> 00:14:14,457 This is my work. 203 00:14:14,687 --> 00:14:17,786 I don't want your personal feelings to affect my work. 204 00:14:18,197 --> 00:14:20,357 To me, you're the most important person. 205 00:14:21,297 --> 00:14:22,766 I don't think that's mutual. 206 00:14:22,967 --> 00:14:24,626 No, that's not what I meant. 207 00:14:24,626 --> 00:14:27,766 If you ask me to cut my relationship with someone, 208 00:14:29,307 --> 00:14:31,136 I will do it without even giving it a thought. 209 00:14:31,506 --> 00:14:32,876 No matter who that person may be. 210 00:14:37,506 --> 00:14:40,646 We should stop talking today. Let's talk later. 211 00:14:54,197 --> 00:14:55,396 Take everything here. Let's wipe this place clean. 212 00:14:55,396 --> 00:14:57,727 Should we be doing this in the morning? 213 00:14:58,166 --> 00:14:59,366 What are you up to? 214 00:15:00,366 --> 00:15:02,906 I've had an awful morning. I'll drink until I die. 215 00:15:03,666 --> 00:15:05,707 I'll join you. Put them in. 216 00:15:08,077 --> 00:15:09,506 - Hold on. - I'm in too. 217 00:15:17,047 --> 00:15:19,386 Gosh, that hits the spot. 218 00:15:22,957 --> 00:15:24,557 So what happened? 219 00:15:24,557 --> 00:15:26,026 Can I take back my marriage? 220 00:15:26,026 --> 00:15:28,227 People say husbands never side with the wives. 221 00:15:28,227 --> 00:15:29,766 He's worse than strangers. 222 00:15:29,896 --> 00:15:32,496 I told him we should divide the chores since I'm also working. 223 00:15:32,496 --> 00:15:34,496 When I told him that, he got so annoyed. 224 00:15:35,036 --> 00:15:38,807 When normal men get married, do they all turn into jerks? 225 00:15:38,807 --> 00:15:41,006 Or are all of them like that from the beginning? 226 00:15:41,006 --> 00:15:43,107 Did they pretend to be different? 227 00:15:43,646 --> 00:15:46,276 You dated, married, and divorced the same guy. 228 00:15:46,276 --> 00:15:47,847 And you're dating him again. 229 00:15:47,847 --> 00:15:49,116 You should know the answer to that. 230 00:15:49,217 --> 00:15:51,916 Sometimes, he's good. And sometimes, he's not. 231 00:15:52,416 --> 00:15:54,217 I wish I could take back dating too. 232 00:15:54,217 --> 00:15:57,557 Dating two guys at once is double the work. 233 00:15:57,687 --> 00:15:59,626 You said it was double the happiness. 234 00:15:59,927 --> 00:16:02,467 It's double the jealousy and headaches. 235 00:16:02,967 --> 00:16:06,766 But you should be the last person to want beer in broad daylight. 236 00:16:06,766 --> 00:16:08,097 This is the most romantic phase. 237 00:16:08,097 --> 00:16:10,837 Hey, is dating always romantic? 238 00:16:11,006 --> 00:16:14,036 Sometimes, it's bitter like alcohol. 239 00:16:14,947 --> 00:16:16,107 Did you guys fight? 240 00:16:18,246 --> 00:16:19,246 Yes. 241 00:16:19,776 --> 00:16:22,847 Why? Because of his marriage scandal? 242 00:16:23,087 --> 00:16:25,357 No. Because of Do Gyum. 243 00:16:25,516 --> 00:16:26,717 He's bothered by Do Gyum. 244 00:16:26,986 --> 00:16:29,827 Of course. Your boyfriend must be concerned. 245 00:16:29,827 --> 00:16:32,227 Besides, Do Gyum liked you for a very long time. 246 00:16:32,297 --> 00:16:34,557 But isn't it because he doesn't trust me? 247 00:16:34,557 --> 00:16:37,597 To tell you the truth, I didn't get mad over the news article... 248 00:16:37,597 --> 00:16:38,996 because I trusted him. 249 00:16:39,136 --> 00:16:41,396 So do you also want to take back your dating life? 250 00:16:42,207 --> 00:16:45,107 No. But Do Gyum is like a brother to me. 251 00:16:45,207 --> 00:16:46,977 I can't cut my ties with him because of Mr. Hwang. 252 00:16:47,876 --> 00:16:51,307 I can understand both your side and Mr. Hwang's side. 253 00:16:51,717 --> 00:16:53,047 But there's only one solution. 254 00:16:53,416 --> 00:16:55,746 - What is it? - You must continue to confirm... 255 00:16:55,847 --> 00:16:57,786 your affection for him, so he doesn't get worried. 256 00:16:57,786 --> 00:17:00,386 "You're the only man I love." 257 00:17:01,857 --> 00:17:04,857 I just sounded wise, but I have my own fish to fry. 258 00:17:06,327 --> 00:17:08,896 Dating is hard, 259 00:17:08,896 --> 00:17:11,366 but marriages are harder. 260 00:17:11,597 --> 00:17:14,097 Yeong Eun, for now, you have the best life... 261 00:17:14,097 --> 00:17:15,636 among us. 262 00:17:15,636 --> 00:17:18,237 Yes. You're the true winner. 263 00:17:18,307 --> 00:17:22,376 Hey, if possible, try to avoid dating and marriage. 264 00:17:23,007 --> 00:17:25,817 Oh, right. You said you wanted to have kids. 265 00:17:25,876 --> 00:17:27,476 Should you look into a sperm bank? 266 00:17:32,656 --> 00:17:33,716 What's wrong? 267 00:17:37,126 --> 00:17:39,827 Hey. I wasn't teasing you. 268 00:17:39,827 --> 00:17:41,327 I was just looking out for you. 269 00:17:41,396 --> 00:17:44,527 I stopped having periods. 270 00:17:45,237 --> 00:17:46,237 What? 271 00:17:46,237 --> 00:17:48,866 I might be in the early stage of menopause. 272 00:17:50,107 --> 00:17:51,936 I can't have babies. 273 00:18:05,616 --> 00:18:07,517 (Jedam Hospital) 274 00:18:07,517 --> 00:18:10,156 So you want to tell her everything? 275 00:18:10,426 --> 00:18:12,327 I probably feel this insecure... 276 00:18:12,926 --> 00:18:14,726 because of our past life. 277 00:18:15,597 --> 00:18:19,537 And I realized it can ruin our current relationship. 278 00:18:19,936 --> 00:18:21,767 What part of your past life... 279 00:18:21,906 --> 00:18:24,366 worries you, Mr. Hwang? 280 00:18:32,317 --> 00:18:33,347 To be honest, 281 00:18:35,317 --> 00:18:36,386 it's been a while... 282 00:18:37,517 --> 00:18:38,716 since I... 283 00:18:42,726 --> 00:18:43,787 Jin Ho. 284 00:18:51,597 --> 00:18:53,466 - Did you get hurt badly? - No. 285 00:18:55,166 --> 00:18:56,706 - Let me see. - It's okay. 286 00:18:56,706 --> 00:18:57,936 What are you doing, Jin Ho? 287 00:18:59,307 --> 00:19:00,676 We have to get you treated fast. 288 00:19:01,277 --> 00:19:02,406 - Get on my back. - Jin Ho. 289 00:19:05,347 --> 00:19:06,376 Jin Ho. 290 00:19:12,416 --> 00:19:14,656 See? I told you. 291 00:19:16,357 --> 00:19:19,797 Min Ju already forgot about you. 292 00:19:30,267 --> 00:19:32,807 If our connection ended then, 293 00:19:33,337 --> 00:19:35,176 no matter how hard I try to hold onto it, 294 00:19:36,176 --> 00:19:38,646 it will slip out of my hands eventually. 295 00:19:44,116 --> 00:19:45,817 You must continue to confirm... 296 00:19:45,817 --> 00:19:47,817 your affection for him, so he doesn't get worried. 297 00:19:48,186 --> 00:19:51,027 "You're the only man I love." 298 00:19:59,196 --> 00:20:01,136 (Sejong Medical Foundation, Kim Sun Hee) 299 00:20:04,666 --> 00:20:06,906 I don't want to deceive her anymore. 300 00:20:07,237 --> 00:20:09,577 We decided to tell each other even the smallest things. 301 00:20:09,906 --> 00:20:11,676 And I want to keep that promise. 302 00:20:14,946 --> 00:20:16,386 What I'm worried about... 303 00:20:16,747 --> 00:20:18,716 is the confusion she will experience. 304 00:20:21,416 --> 00:20:23,226 When she finds out that the memories she retrieved... 305 00:20:23,226 --> 00:20:25,156 from the hypnosis therapy are different from reality, 306 00:20:28,626 --> 00:20:30,327 how will she accept that? 307 00:20:31,866 --> 00:20:33,366 Are you regretting it? 308 00:20:34,366 --> 00:20:36,406 If I had been honest with her from the beginning, 309 00:20:36,866 --> 00:20:38,436 I wouldn't be worrying about this. 310 00:20:38,436 --> 00:20:41,077 However, using hypnosis... 311 00:20:41,337 --> 00:20:44,247 to guide her memories into a more positive light... 312 00:20:44,747 --> 00:20:48,077 was for Ms. Seo's benefit, wasn't it? 313 00:20:55,987 --> 00:20:57,787 I think it was more of an excuse. 314 00:20:58,386 --> 00:21:00,396 I was afraid that she would abhor me. 315 00:21:00,896 --> 00:21:03,327 All three of our relationships ended in tragedy, 316 00:21:03,327 --> 00:21:04,466 and all of it... 317 00:21:05,497 --> 00:21:06,936 was because of me. 318 00:21:08,966 --> 00:21:10,136 Then... 319 00:21:10,666 --> 00:21:13,676 what if you think about it a little more? 320 00:21:15,476 --> 00:21:17,507 I don't think I should push it back any longer. 321 00:21:56,686 --> 00:21:58,386 (Mr. Hwang) 322 00:22:03,287 --> 00:22:04,426 Aren't you going to pick up? 323 00:22:06,956 --> 00:22:08,696 (Mr. Hwang) 324 00:22:14,666 --> 00:22:16,366 You said you had something important to tell me. 325 00:22:16,366 --> 00:22:17,436 Go ahead and tell me. 326 00:22:17,436 --> 00:22:19,077 I have plans with Mr. Hwang later. 327 00:22:19,206 --> 00:22:21,436 There's something I wanted to confirm first. 328 00:22:22,976 --> 00:22:24,547 Your past... 329 00:22:24,547 --> 00:22:27,277 No, should I say your past life? 330 00:22:34,956 --> 00:22:37,386 The person you have called can't come to the phone. 331 00:22:45,797 --> 00:22:48,966 Hyeon Ju. I want to apologize for what happened earlier. 332 00:22:49,466 --> 00:22:50,666 I have something to tell you. 333 00:22:51,307 --> 00:22:52,876 I would like to meet you. 334 00:23:00,646 --> 00:23:02,287 Is that how you remember it? 335 00:23:02,686 --> 00:23:06,357 The two of you got married and died together? 336 00:23:10,956 --> 00:23:12,396 I'm sure it's not your memory, 337 00:23:12,597 --> 00:23:14,626 but what Mr. Hwang told you. 338 00:23:16,126 --> 00:23:19,166 I wonder what kind of lies he told you about the engagement article. 339 00:23:20,097 --> 00:23:22,366 What are you trying to say? 340 00:23:22,807 --> 00:23:25,107 How much do you trust Mr. Hwang, Ms. Seo? 341 00:23:26,436 --> 00:23:28,976 It's been a while since we started discussing the union between... 342 00:23:29,676 --> 00:23:30,777 Mr. Hwang and Seo Yoon. 343 00:23:30,777 --> 00:23:34,216 Mr. Hwang's mother and I already agreed on the marriage, 344 00:23:34,616 --> 00:23:37,587 and I'm sure you had no idea. 345 00:23:40,186 --> 00:23:42,456 The person who remembers everything that happened... 346 00:23:42,456 --> 00:23:45,696 between Jin Ho and Min Ju clearly... 347 00:23:47,097 --> 00:23:48,196 is none other than me. 348 00:23:48,196 --> 00:23:50,126 Unfortunately, my memory... 349 00:23:50,426 --> 00:23:54,297 is the exact opposite of what Mr. Hwang told you. 350 00:23:56,067 --> 00:23:57,406 What are you saying? 351 00:23:59,607 --> 00:24:01,337 I guess he never even told you that. 352 00:24:03,376 --> 00:24:05,416 Aren't you curious about who else... 353 00:24:06,747 --> 00:24:08,077 stayed by Min Ju? 354 00:24:09,987 --> 00:24:11,646 I want to tell you, 355 00:24:12,017 --> 00:24:13,956 but you should ask Mr. Hwang first. 356 00:24:15,287 --> 00:24:17,386 I'm curious as to what kind of lie... 357 00:24:18,087 --> 00:24:19,426 he'll tell you next. 358 00:24:19,926 --> 00:24:21,196 Why do I feel like... 359 00:24:21,357 --> 00:24:25,196 it's you who's lying to me, not Mr. Hwang? 360 00:24:27,366 --> 00:24:31,737 Why do you think he recommended you to get hypnosis therapy? 361 00:24:32,406 --> 00:24:36,307 He even went as far as to ask a doctor he's known... 362 00:24:36,307 --> 00:24:38,847 for a very long time. 363 00:24:40,847 --> 00:24:43,817 I'm sure you're aware that... 364 00:24:44,347 --> 00:24:46,686 hypnosis can alter one's mental state... 365 00:24:47,156 --> 00:24:48,386 and their memories... 366 00:24:51,027 --> 00:24:52,126 I'm sorry, 367 00:24:52,726 --> 00:24:55,726 but I don't have time to listen to your nonsense. 368 00:24:56,966 --> 00:24:59,896 I hope you come out of your delusions soon. 369 00:25:20,456 --> 00:25:21,757 (Hyeon Ju. I want to apologize for what happened earlier.) 370 00:25:21,757 --> 00:25:23,156 (I have something to tell you. I would like to meet you.) 371 00:25:25,287 --> 00:25:26,656 (Did something happen? I'm worried.) 372 00:25:26,656 --> 00:25:28,226 (I'll be waiting. Please call me.) 373 00:25:32,366 --> 00:25:34,666 How much do you trust Mr. Hwang, Ms. Seo? 374 00:25:35,466 --> 00:25:39,607 Why do you think he recommended you to get hypnosis therapy? 375 00:25:45,817 --> 00:25:49,287 Are you saying that dream is your past life? 376 00:25:49,446 --> 00:25:50,646 There's no such thing. 377 00:25:50,646 --> 00:25:54,817 I just think it's too weird to call it a coincidence. 378 00:25:55,757 --> 00:25:57,186 Was it always a nightmare? 379 00:25:58,357 --> 00:25:59,357 Yes. 380 00:25:59,726 --> 00:26:03,597 A man who seemed to be my husband would betray me and leave, 381 00:26:03,597 --> 00:26:06,337 or we would fight. It was always like that. 382 00:26:06,737 --> 00:26:09,666 It was in my dreams, but it was difficult to handle. 383 00:26:11,337 --> 00:26:13,307 How did it go? 384 00:26:13,837 --> 00:26:16,047 It was much better... 385 00:26:17,476 --> 00:26:18,547 than I thought. 386 00:26:21,216 --> 00:26:24,317 I feel a bit liberated. 387 00:26:24,946 --> 00:26:26,017 I'm glad. 388 00:26:27,287 --> 00:26:28,317 We... 389 00:26:34,557 --> 00:26:36,527 loved and cherished each other... 390 00:26:37,327 --> 00:26:38,797 for our entire lives. 391 00:26:40,396 --> 00:26:42,237 You were my everything. 392 00:27:01,317 --> 00:27:02,527 (I'll go to your place right now.) 393 00:27:02,527 --> 00:27:04,357 I'll go to your place right now. 394 00:27:04,587 --> 00:27:06,257 I will be there in about 30 minutes. 395 00:28:58,267 --> 00:29:00,277 The person you have called can't come to the phone. 396 00:29:23,527 --> 00:29:24,696 Hyeon Ju. 397 00:29:25,597 --> 00:29:28,067 What happened? You didn't pick up your phone. I was worried. 398 00:29:34,507 --> 00:29:35,636 Why did you... 399 00:29:37,176 --> 00:29:38,607 lie to me? 400 00:29:57,966 --> 00:30:01,037 (Epilogue) 401 00:30:14,446 --> 00:30:16,747 Did you hear? Jin Ho was a mole for the police. 402 00:30:17,017 --> 00:30:18,987 No, I heard he went to study abroad with some girl. 403 00:30:18,987 --> 00:30:20,186 Someone in my class told me they saw him... 404 00:30:20,186 --> 00:30:21,857 get into a car with a pretty girl. 405 00:30:22,257 --> 00:30:23,487 I'm leaving for the States soon. 406 00:30:23,987 --> 00:30:26,097 I called you to see you before I left. 407 00:30:26,527 --> 00:30:28,357 I thought I should at least say goodbye. 408 00:30:31,297 --> 00:30:32,666 What are we having for dinner tonight? 409 00:30:33,666 --> 00:30:35,097 Is there something you want to eat? 410 00:30:36,567 --> 00:30:37,767 What about kalguksu and pajeon? 411 00:30:37,767 --> 00:30:39,607 That sounds amazing. What do you think? 412 00:31:35,896 --> 00:31:37,097 (To All The Guys Who Loved Me) 413 00:31:37,097 --> 00:31:39,537 There are people who should've never met in the first place. 414 00:31:39,537 --> 00:31:40,997 I think the three of us are like that. 415 00:31:40,997 --> 00:31:44,067 What kind of connection do we have that we met as siblings? 416 00:31:44,067 --> 00:31:46,706 I heard you invested a lot of money in the webtoon business. 417 00:31:46,706 --> 00:31:48,706 This is just the beginning. 418 00:31:48,706 --> 00:31:50,007 This is a picture of Mom. 419 00:31:50,007 --> 00:31:52,406 You made her life miserable three times. 420 00:31:52,406 --> 00:31:54,946 Are you worried? Then why did you hurt me? 421 00:31:54,946 --> 00:31:56,446 There's something I must tell you today. 422 00:31:56,446 --> 00:31:58,247 Don't go. I don't want you to get hurt. 423 00:31:58,247 --> 00:31:59,916 I'll be waiting at the cafe in Seongsu-dong, 424 00:31:59,916 --> 00:32:01,817 where we last met in our past life. 28784

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.