Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,555 --> 00:00:05,895
Ms. Seo Hyeon Ju.
2
00:00:07,696 --> 00:00:09,135
We met briefly last time.
3
00:00:09,135 --> 00:00:11,096
I'm Kim Sun Hee from Sejong Medical Foundation.
4
00:00:12,436 --> 00:00:15,475
Can we meet for some tea today?
5
00:00:16,605 --> 00:00:18,405
I'm sorry, but may I ask why?
6
00:00:18,546 --> 00:00:21,945
I'll tell you when we meet.
7
00:00:23,346 --> 00:00:24,375
Yes.
8
00:00:25,146 --> 00:00:27,216
Then I'll see you there.
9
00:00:46,905 --> 00:00:48,205
How are you feeling?
10
00:00:52,205 --> 00:00:54,546
You won't tell me even when I ask what's wrong.
11
00:01:18,806 --> 00:01:22,005
The weather is nice. Maybe something good's going to happen.
12
00:01:23,405 --> 00:01:24,476
Mr. Kim.
13
00:01:25,546 --> 00:01:26,776
What are you doing here?
14
00:01:26,776 --> 00:01:28,916
My ex-wife and current girlfriend lives here.
15
00:01:28,916 --> 00:01:31,476
- What about you? - My girlfriend lives here too.
16
00:01:32,916 --> 00:01:34,186
No wonder.
17
00:01:34,186 --> 00:01:38,826
I caught the scent that we were destined to meet when we first met.
18
00:01:40,425 --> 00:01:41,655
This scent.
19
00:01:41,996 --> 00:01:43,326
This is a connection.
20
00:01:43,326 --> 00:01:44,895
Do you want to become friends?
21
00:01:45,296 --> 00:01:48,095
- Of course, my friend. - That's right, my friend.
22
00:01:48,836 --> 00:01:49,895
My friend!
23
00:01:51,836 --> 00:01:54,035
My friend. Where were you all this time?
24
00:01:54,035 --> 00:01:55,136
My goodness.
25
00:01:56,005 --> 00:01:57,375
What are you two doing here?
26
00:01:57,535 --> 00:01:59,345
- Jin Ah! - Honey!
27
00:02:09,856 --> 00:02:12,256
I knew you'd bump into each other eventually,
28
00:02:12,726 --> 00:02:14,955
but I'm surprised that you already knew each other.
29
00:02:16,025 --> 00:02:17,126
This is novel.
30
00:02:18,156 --> 00:02:19,326
This is novel to me too.
31
00:02:19,566 --> 00:02:22,596
I had no idea you'd date such a young blood.
32
00:02:22,596 --> 00:02:23,895
It's the same for me.
33
00:02:23,965 --> 00:02:26,666
How did you end up marrying this fat toad?
34
00:02:26,666 --> 00:02:27,666
"Fat toad"?
35
00:02:27,666 --> 00:02:29,076
Does he have something on you?
36
00:02:29,076 --> 00:02:31,536
Hey. Have you seen such a handsome toad?
37
00:02:31,536 --> 00:02:34,606
Also, how is this fat? This is all muscle.
38
00:02:34,606 --> 00:02:36,376
Do you want to get beaten by my muscular arms?
39
00:02:36,376 --> 00:02:39,145
Stop. If you continue fighting like this,
40
00:02:39,145 --> 00:02:41,085
I'm not going to see either of you.
41
00:02:41,085 --> 00:02:42,185
- Jin Ah. - Jin Ah.
42
00:02:42,185 --> 00:02:43,316
I have to go to class.
43
00:02:43,485 --> 00:02:44,485
I told you before,
44
00:02:44,485 --> 00:02:46,425
but I have no intention to choose one person.
45
00:02:47,226 --> 00:02:49,495
I'll accept whatever decision you guys make,
46
00:02:49,495 --> 00:02:50,955
so discuss it among yourselves and give me a call.
47
00:02:51,425 --> 00:02:52,925
- Jin Ah. - Jin Ah.
48
00:02:52,925 --> 00:02:54,495
- Hold on. - Does that make sense?
49
00:02:54,495 --> 00:02:55,895
Honey!
50
00:03:01,335 --> 00:03:03,435
When I met you last time,
51
00:03:04,705 --> 00:03:06,205
I couldn't stop thinking.
52
00:03:07,006 --> 00:03:09,916
Maybe I shouldn't have said anything about Mr. Hwang.
53
00:03:09,916 --> 00:03:10,976
Or maybe...
54
00:03:11,615 --> 00:03:13,346
I should've told you everything.
55
00:03:13,946 --> 00:03:16,015
What do you mean by "everything"?
56
00:03:16,356 --> 00:03:18,555
I told you he wasn't a good person.
57
00:03:19,555 --> 00:03:22,826
Weren't you curious as to why I said such a thing?
58
00:03:24,995 --> 00:03:26,025
No.
59
00:03:28,025 --> 00:03:30,265
Song Min Ju.
60
00:03:37,976 --> 00:03:39,745
Now, have I gotten your attention?
61
00:03:40,576 --> 00:03:42,615
This is the information on Chairwoman Kim Sun Hee.
62
00:03:45,886 --> 00:03:48,085
She graduated high school in Seoul,
63
00:03:48,856 --> 00:03:50,886
and five years later, she went to med school in a different province.
64
00:03:52,756 --> 00:03:55,495
I don't understand why there are no records of the time in between.
65
00:03:56,326 --> 00:03:58,495
I'll look into that again.
66
00:03:59,596 --> 00:04:00,995
(Name: Kim Sun Hee, Date of Birth: March 8, 1952)
67
00:04:08,305 --> 00:04:11,206
No, I don't think you have to.
68
00:04:12,075 --> 00:04:13,875
Let's stop looking into Chairwoman Kim.
69
00:04:16,016 --> 00:04:17,075
Okay.
70
00:04:17,075 --> 00:04:19,646
There's something I found out while looking into her.
71
00:04:19,885 --> 00:04:23,356
I think Chairwoman Kim had someone follow Ms. Seo.
72
00:04:28,425 --> 00:04:30,555
When I first met you,
73
00:04:30,995 --> 00:04:32,596
I questioned my eyes.
74
00:04:33,296 --> 00:04:35,195
You look so much like the woman...
75
00:04:35,195 --> 00:04:37,466
Mr. Hwang dated a long time ago.
76
00:04:39,305 --> 00:04:41,106
They were engaged to be married,
77
00:04:42,106 --> 00:04:43,406
but after losing her in an accident,
78
00:04:43,406 --> 00:04:45,276
he had a really hard time.
79
00:04:46,745 --> 00:04:51,315
Don't you think that's why he approached you?
80
00:04:53,016 --> 00:04:57,555
I'm sure he thinks of you as her copy or substitute.
81
00:04:59,925 --> 00:05:03,456
Why are you telling me this?
82
00:05:05,425 --> 00:05:07,625
Let's say that as a fellow woman, I feel bad...
83
00:05:09,195 --> 00:05:10,796
seeing you get used.
84
00:05:13,606 --> 00:05:16,606
You will find out what the other reason is soon enough.
85
00:05:17,235 --> 00:05:19,675
I don't want to know, nor do I care to know.
86
00:05:21,776 --> 00:05:23,846
Please don't contact me about this again.
87
00:05:48,135 --> 00:05:50,976
(Webtoon Business Planning Team, Team Leader, Seo Hyeon Ju)
88
00:05:50,976 --> 00:05:52,875
(Webtoon Production Employment Contract)
89
00:05:54,706 --> 00:05:56,745
When I first met you,
90
00:05:56,745 --> 00:05:58,846
I questioned my eyes.
91
00:05:58,985 --> 00:06:01,086
You look so much like the woman...
92
00:06:01,086 --> 00:06:03,716
Mr. Hwang dated a long time ago.
93
00:06:10,156 --> 00:06:12,396
Are you going to send me the first draft of the contract today?
94
00:06:14,495 --> 00:06:15,966
Pull yourself together.
95
00:06:34,086 --> 00:06:37,385
This is the record of Mr. Hwang's psychological treatments.
96
00:06:39,786 --> 00:06:40,885
Thank you.
97
00:06:51,296 --> 00:06:52,336
(Medical Record, Patient: Hwang Ji Woo)
98
00:06:52,336 --> 00:06:55,336
(This patient remembers three of his past lives.)
99
00:06:57,875 --> 00:06:59,476
He remembers his past lives?
100
00:07:10,755 --> 00:07:12,526
(His name was Kang Jin Ho and was born to an average family.)
101
00:07:14,885 --> 00:07:17,995
How does Mr. Hwang remember this?
102
00:07:20,865 --> 00:07:21,896
No.
103
00:07:24,135 --> 00:07:25,296
There's no way.
104
00:07:35,916 --> 00:07:36,916
Hello?
105
00:07:36,916 --> 00:07:38,416
This is Hwang Ji Woo from Sunwoo Pharmaceuticals.
106
00:07:38,815 --> 00:07:40,185
I would like to meet you today.
107
00:07:41,086 --> 00:07:42,416
Do you have time?
108
00:08:03,075 --> 00:08:05,206
Hyeon Ju. Where are you?
109
00:08:06,406 --> 00:08:07,776
I'm leaving the office soon.
110
00:08:07,776 --> 00:08:09,476
I'll be there within 30 minutes.
111
00:08:09,716 --> 00:08:12,075
(Webtoon Business Planning Team, Team Leader, Seo Hyeon Ju)
112
00:08:12,615 --> 00:08:13,685
Ms. Seo!
113
00:08:14,546 --> 00:08:15,916
What? Did something happen?
114
00:08:15,916 --> 00:08:18,216
I got a call from Osori,
115
00:08:18,216 --> 00:08:19,985
and she told me she got the wrong contract.
116
00:08:19,985 --> 00:08:21,726
- She got Jo Honey's contract. - What?
117
00:08:25,625 --> 00:08:26,865
Hold on.
118
00:08:28,896 --> 00:08:30,195
Hello.
119
00:08:30,396 --> 00:08:33,166
I'm so sorry. I'll bring the contract over to you.
120
00:08:33,166 --> 00:08:35,335
That's not the problem here.
121
00:08:35,465 --> 00:08:37,636
Why is my signing bonus lower than that webtoon artist, Jo?
122
00:08:37,975 --> 00:08:39,046
I won't sign my contract.
123
00:08:39,046 --> 00:08:42,675
Wait. Let me explain this to you in person.
124
00:08:42,715 --> 00:08:44,146
Are you home? Or should I go to your studio?
125
00:08:44,146 --> 00:08:47,315
Forget it. I'm in Jeju Island. Let's talk later.
126
00:08:47,445 --> 00:08:49,986
I wouldn't have picked up if it wasn't you.
127
00:08:50,016 --> 00:08:52,185
I only picked up because I wanted an explanation from you.
128
00:08:52,685 --> 00:08:54,626
I am really sorry.
129
00:08:54,626 --> 00:08:57,425
I'll call you. Okay.
130
00:09:01,126 --> 00:09:02,595
I must have been out of my mind.
131
00:09:03,136 --> 00:09:04,236
Are you all right?
132
00:09:05,296 --> 00:09:07,036
I'm sorry. This is awful.
133
00:09:07,435 --> 00:09:10,236
I'm going to meet with her soon.
134
00:09:10,236 --> 00:09:11,536
Don't worry and get back to work.
135
00:09:11,975 --> 00:09:14,105
- I'm sorry. - No.
136
00:09:20,185 --> 00:09:21,815
What's wrong with me?
137
00:09:25,116 --> 00:09:26,825
The revised story is much better.
138
00:09:27,425 --> 00:09:30,195
It was hard to follow the heroine's feelings in the previous story.
139
00:09:30,955 --> 00:09:32,925
You have a good ending scene for each episode.
140
00:09:35,595 --> 00:09:36,866
As for the 10th episode,
141
00:09:36,866 --> 00:09:38,595
I'll send you the revised version based on our meeting.
142
00:09:41,205 --> 00:09:43,276
You're not feeling well today, right?
143
00:09:43,376 --> 00:09:45,536
Are you sick? Did you catch a cold?
144
00:09:54,986 --> 00:09:56,286
I'm not sick.
145
00:10:00,126 --> 00:10:03,026
Did you look over the short webtoon piece I gave you the other day?
146
00:10:03,455 --> 00:10:04,496
What?
147
00:10:05,595 --> 00:10:06,695
Not yet.
148
00:10:07,465 --> 00:10:09,465
You said I could take my time with it.
149
00:10:12,036 --> 00:10:13,065
Okay.
150
00:12:06,786 --> 00:12:08,486
Here. Take this.
151
00:12:12,786 --> 00:12:13,886
Do Gyum.
152
00:12:16,526 --> 00:12:18,695
You're okay, right?
153
00:12:25,065 --> 00:12:26,366
I'm just tired.
154
00:12:27,105 --> 00:12:28,266
Get home safely.
155
00:13:16,416 --> 00:13:19,786
I don't know how Do Gyum is doing.
156
00:13:22,126 --> 00:13:24,256
It'd be nice if he came over for dinner.
157
00:13:31,296 --> 00:13:34,435
Gosh, my joints. Goodness. My back hurts too.
158
00:13:34,536 --> 00:13:37,335
My back aches. Is it because it's raining?
159
00:14:04,236 --> 00:14:07,906
Goodness. There's a strand of hair here.
160
00:14:13,575 --> 00:14:14,605
Gosh.
161
00:14:16,146 --> 00:14:18,046
Why is this part so hot?
162
00:14:18,575 --> 00:14:20,585
It's as if someone just got up from it after sitting on it.
163
00:14:21,886 --> 00:14:24,116
Can't you see that I'm picking up hair?
164
00:14:24,116 --> 00:14:25,685
Stop suspecting me.
165
00:14:25,685 --> 00:14:27,486
That's right. If you have a heart,
166
00:14:27,486 --> 00:14:29,626
you can't dare put your bottom on this massage chair...
167
00:14:29,626 --> 00:14:32,996
Do Gyum bought for me. Don't even think about touching it.
168
00:14:33,126 --> 00:14:35,465
You were blinded by money,
169
00:14:35,796 --> 00:14:37,636
so you turned away from your loyal son.
170
00:14:39,705 --> 00:14:42,036
Are we still on that? My son-in-law, Mr. Hwang...
171
00:14:42,036 --> 00:14:44,605
No. Our chance to welcoming Mr. Hwang or Do Gyum...
172
00:14:44,805 --> 00:14:46,345
as our son-in-law is gone!
173
00:14:46,345 --> 00:14:49,445
That doesn't wipe out the fact that you betrayed us.
174
00:14:49,975 --> 00:14:52,416
At this rate, you'll engrave that on my tombstone once I die.
175
00:14:52,416 --> 00:14:54,886
You're so petty with this chair. Fine, I won't use it.
176
00:14:54,886 --> 00:14:56,315
- Hey, you. - Are you happy?
177
00:15:00,185 --> 00:15:03,695
I'm going to the sauna.
178
00:15:07,065 --> 00:15:11,496
Gosh. I don't care if he goes to the sauna or Saudi Arabia.
179
00:15:37,225 --> 00:15:40,225
Do Gyum bought this massage chair for both of us. Why can't I use it?
180
00:15:40,225 --> 00:15:41,595
Gosh, he's so petty.
181
00:15:41,666 --> 00:15:43,166
This feels nice.
182
00:15:46,036 --> 00:15:49,136
Goodness. This feels great. Nice. That hits the spot.
183
00:15:49,205 --> 00:15:50,536
How nice.
184
00:15:52,876 --> 00:15:55,006
What's wrong with this? Is there a blackout?
185
00:15:58,016 --> 00:16:01,185
There's no blackout. I just pulled the cord.
186
00:16:01,445 --> 00:16:04,185
You startled me. What are you doing?
187
00:16:04,185 --> 00:16:06,355
Are you trying to get back at me?
188
00:16:07,585 --> 00:16:10,296
I'm not getting back at you. Justice is served.
189
00:16:10,296 --> 00:16:11,325
And...
190
00:16:13,666 --> 00:16:15,565
Wait, that... My son-in-law...
191
00:16:15,565 --> 00:16:18,095
No. Mr. Hwang bought that brand designer dress.
192
00:16:18,366 --> 00:16:19,805
What will you do with it?
193
00:16:19,805 --> 00:16:22,006
When I looked at it last time, it was pretty big on you.
194
00:16:22,006 --> 00:16:24,006
Who knows? Mr. Hwang could have sent this...
195
00:16:24,105 --> 00:16:26,746
for me to wear.
196
00:16:26,975 --> 00:16:30,345
No. Don't do it. No!
197
00:16:30,345 --> 00:16:32,845
Oh, no. You're stretching the dress!
198
00:16:32,845 --> 00:16:34,445
Do you know how much that costs?
199
00:16:34,445 --> 00:16:37,055
I'll know how much it is once I put this on.
200
00:16:37,416 --> 00:16:42,355
Let me see. I should take a deep breath in.
201
00:16:48,065 --> 00:16:50,595
Goodness. Oh, no.
202
00:17:02,915 --> 00:17:04,575
Darn you.
203
00:17:17,355 --> 00:17:20,426
Darn it. You're dead meat!
204
00:17:28,865 --> 00:17:29,976
Come in.
205
00:17:29,976 --> 00:17:31,335
(CEO's Office)
206
00:17:52,456 --> 00:17:56,165
Why did you want to see me today?
207
00:17:56,165 --> 00:17:58,395
Are you planning to run a webtoon-related business?
208
00:17:59,395 --> 00:18:00,405
Pardon?
209
00:18:00,405 --> 00:18:02,835
You seem very interested in Ms. Seo Hyeon Ju.
210
00:18:04,536 --> 00:18:06,575
It was very hard for me to find her.
211
00:18:06,676 --> 00:18:09,145
And it took me a very long time to hire her.
212
00:18:11,176 --> 00:18:14,815
I hope you won't approach my people behind my back.
213
00:18:16,486 --> 00:18:17,686
Don't worry.
214
00:18:17,686 --> 00:18:19,726
I'm not planning to run a webtoon-related business.
215
00:18:20,426 --> 00:18:23,256
Besides, the person I'm interested in...
216
00:18:23,325 --> 00:18:25,095
isn't Ms. Seo.
217
00:18:25,095 --> 00:18:26,766
It's you, Mr. Hwang.
218
00:18:29,095 --> 00:18:32,395
Sunwoo Pharmaceuticals is an important company to our hospital.
219
00:18:32,635 --> 00:18:35,335
I've been hearing strange rumors,
220
00:18:35,335 --> 00:18:37,835
so I began to gain interest.
221
00:18:37,835 --> 00:18:38,905
What kind of strange rumors?
222
00:18:38,905 --> 00:18:43,216
The rumor that you've been receiving psychological treatments.
223
00:18:45,345 --> 00:18:47,186
It might sound absurd,
224
00:18:47,746 --> 00:18:50,385
but I heard that you made claims that you were...
225
00:18:50,385 --> 00:18:52,186
a student at Hanguk University in your past life,
226
00:18:52,186 --> 00:18:53,655
and you were captured and tortured...
227
00:18:54,585 --> 00:18:57,196
for being a part of the student demonstrations.
228
00:18:59,665 --> 00:19:00,996
That's absurd.
229
00:19:03,065 --> 00:19:04,436
One thing is unfortunate.
230
00:19:07,466 --> 00:19:09,805
If I was a law student at Hanguk University in my past life,
231
00:19:10,635 --> 00:19:13,805
I wouldn't have needed to hire lawyers for my company.
232
00:19:16,676 --> 00:19:20,686
I never said anything about being a law student.
233
00:19:21,815 --> 00:19:22,885
You're right.
234
00:19:23,555 --> 00:19:24,986
How did I know?
235
00:19:38,335 --> 00:19:40,135
I'm sorry. I have a prior engagement.
236
00:19:40,665 --> 00:19:41,966
I'll see you next time.
237
00:19:48,305 --> 00:19:50,075
Kim Sun Hee. No, Kim Su Jeong.
238
00:19:52,345 --> 00:19:53,415
Chairwoman.
239
00:20:45,966 --> 00:20:47,006
I'm sorry.
240
00:20:49,466 --> 00:20:50,805
(Drugs)
241
00:20:55,305 --> 00:20:57,615
Are you okay? Did you get hurt?
242
00:20:59,815 --> 00:21:01,486
I'm okay.
243
00:21:03,286 --> 00:21:05,585
- Thank you. - You're welcome.
244
00:21:12,055 --> 00:21:17,335
The joy of love
245
00:21:17,966 --> 00:21:23,105
Is long gone
246
00:21:23,776 --> 00:21:26,676
Only the heartache of love will remain with me eternally
247
00:21:26,676 --> 00:21:28,875
(The late Kang Jin Ho)
248
00:21:37,885 --> 00:21:39,355
You refuse to give me any chance...
249
00:21:40,256 --> 00:21:42,125
until the very end, Jin Ho.
250
00:22:03,315 --> 00:22:04,915
Since a few days ago,
251
00:22:04,915 --> 00:22:07,815
I keep hearing a certain melody in my dreams.
252
00:22:09,315 --> 00:22:12,686
I feel like I can still hear it even when I wake up.
253
00:22:13,125 --> 00:22:16,996
I also feel a bit heartbroken.
254
00:22:17,526 --> 00:22:19,355
I feel like that too.
255
00:22:19,456 --> 00:22:23,065
I guess we need to figure out what that melody is today.
256
00:22:27,335 --> 00:22:30,706
We will enter your dream.
257
00:22:31,335 --> 00:22:33,645
Tell me what you see in front of you.
258
00:22:37,075 --> 00:22:38,176
A music box.
259
00:22:38,645 --> 00:22:40,615
I see a store that sells music boxes.
260
00:22:40,986 --> 00:22:42,716
Do you hear the melody?
261
00:22:44,615 --> 00:22:46,756
No. It's strange.
262
00:22:47,885 --> 00:22:49,855
I don't hear a thing.
263
00:22:50,796 --> 00:22:52,026
Not even a voice.
264
00:22:53,496 --> 00:22:54,565
Then...
265
00:22:55,365 --> 00:22:57,736
we will move on to the next place.
266
00:22:58,996 --> 00:23:00,966
Focus on the melody.
267
00:23:00,966 --> 00:23:02,236
(Music Box Store)
268
00:23:06,746 --> 00:23:08,845
A female student is sitting down.
269
00:23:09,845 --> 00:23:11,276
Do you see her face?
270
00:23:11,676 --> 00:23:13,986
Can you tell me some specific characteristics?
271
00:23:14,546 --> 00:23:16,186
I can't see...
272
00:23:17,615 --> 00:23:18,885
her face.
273
00:23:21,286 --> 00:23:23,996
She has pearl earrings on.
274
00:23:26,895 --> 00:23:27,966
The music box.
275
00:23:36,335 --> 00:23:37,536
Are you okay?
276
00:23:40,805 --> 00:23:41,845
Yes.
277
00:23:44,516 --> 00:23:45,645
Thank you.
278
00:23:50,885 --> 00:23:53,756
Did I get hypnotized properly today?
279
00:23:54,155 --> 00:23:55,526
Why did I suddenly wake up?
280
00:23:55,926 --> 00:23:58,855
When you're tired or sensitive,
281
00:23:58,855 --> 00:24:00,565
you might not get hypnotized.
282
00:24:01,526 --> 00:24:02,726
Don't worry.
283
00:24:04,766 --> 00:24:05,835
Okay.
284
00:24:11,276 --> 00:24:12,335
Mr. Hwang.
285
00:24:14,375 --> 00:24:15,805
Do you have therapy today?
286
00:24:16,305 --> 00:24:19,246
No, I don't. I came because I was worried.
287
00:24:19,746 --> 00:24:21,585
I ended my session well.
288
00:24:23,415 --> 00:24:24,615
I'll take you home.
289
00:24:25,956 --> 00:24:28,186
No, it's okay. I'll take a taxi.
290
00:24:34,726 --> 00:24:36,835
- Oh, no. - I'm sorry.
291
00:24:37,966 --> 00:24:39,296
I'm sorry.
292
00:24:44,206 --> 00:24:45,305
Are you okay?
293
00:24:55,585 --> 00:24:56,855
I'll do it.
294
00:25:07,825 --> 00:25:09,696
It's a silk tree flower.
295
00:25:16,365 --> 00:25:17,375
Yes.
296
00:25:17,736 --> 00:25:19,536
They were engaged to be married,
297
00:25:19,805 --> 00:25:21,075
but after losing her in an accident,
298
00:25:21,075 --> 00:25:23,046
he had a really hard time.
299
00:25:23,315 --> 00:25:24,375
I'm sure...
300
00:25:25,546 --> 00:25:28,786
he thinks of you as her copy or substitute.
301
00:25:33,355 --> 00:25:34,385
Mr. Hwang.
302
00:25:36,696 --> 00:25:39,756
Never mind. I'll get going now.
303
00:25:43,196 --> 00:25:44,296
Hyeon Ju.
304
00:25:56,815 --> 00:25:59,276
Why didn't you ask who Min Ju was?
305
00:25:59,476 --> 00:26:01,345
You haven't been able to sleep these past few days.
306
00:26:02,246 --> 00:26:04,815
This is all because of him, isn't it?
307
00:26:10,296 --> 00:26:12,895
I don't know why I'm being like this.
308
00:26:14,996 --> 00:26:16,996
I need to find out,
309
00:26:16,996 --> 00:26:19,065
but at the same time, what's the point of asking him?
310
00:26:19,766 --> 00:26:21,206
But it's making me upset,
311
00:26:21,466 --> 00:26:23,036
and I can't focus on my work.
312
00:26:23,776 --> 00:26:25,776
Gosh, I can't get used to seeing you like this.
313
00:26:27,276 --> 00:26:29,206
I've never seen you act like this...
314
00:26:29,206 --> 00:26:31,246
over a guy before.
315
00:26:31,246 --> 00:26:32,946
Even though we've been friends since we were five.
316
00:26:35,186 --> 00:26:37,655
Don't you know what that means?
317
00:26:42,026 --> 00:26:43,155
Who is it?
318
00:26:45,395 --> 00:26:46,496
Mr. Hwang.
319
00:26:47,996 --> 00:26:51,196
I heard that having something sweet helps when you're in a bad mood.
320
00:26:51,196 --> 00:26:52,595
I'm leaving dessert for you at your door.
321
00:27:06,476 --> 00:27:07,516
Mr. Hwang.
322
00:27:19,095 --> 00:27:21,865
You said you wanted to know what was troubling me.
323
00:27:23,635 --> 00:27:24,966
It's because of you.
324
00:27:27,405 --> 00:27:28,865
Do I really look like her?
325
00:27:30,206 --> 00:27:31,605
Like that woman, Song Min Ju?
326
00:27:33,476 --> 00:27:35,905
- Hyeon Ju. - What is the meaning behind...
327
00:27:35,905 --> 00:27:37,276
everything you said to me and did for me?
328
00:27:37,746 --> 00:27:40,716
I thought you were being sincere, but was I mistaken?
329
00:27:41,145 --> 00:27:42,815
Why did you come all the way here?
330
00:27:42,915 --> 00:27:45,555
Did you come because you were worried about me?
331
00:27:46,256 --> 00:27:47,286
I...
332
00:27:47,986 --> 00:27:51,395
I couldn't sleep or eat properly...
333
00:27:51,395 --> 00:27:52,825
all day because of that.
334
00:27:52,825 --> 00:27:54,266
I even made a mistake at work.
335
00:27:54,426 --> 00:27:56,726
Everything has become a complete mess.
336
00:28:00,335 --> 00:28:02,365
So be honest with me.
337
00:28:02,506 --> 00:28:04,875
Who is the person you're truly in love with?
338
00:29:50,516 --> 00:29:52,546
I love you, Min Ju.
339
00:30:36,085 --> 00:30:37,256
(To All The Guys Who Loved Me)
340
00:30:37,256 --> 00:30:39,125
Do you think past lives are real?
341
00:30:39,125 --> 00:30:40,625
I think you and Mr. Hwang were destined for each other.
342
00:30:40,625 --> 00:30:41,865
I'll leave after you go in.
343
00:30:41,865 --> 00:30:43,266
Then, I'll go in now.
344
00:30:43,266 --> 00:30:45,996
I also want my memories to come back quickly.
345
00:30:45,996 --> 00:30:48,135
You will remember everything in due time.
346
00:30:48,135 --> 00:30:49,905
Don't lie to Hyeon Ju or hurt her.
347
00:30:49,905 --> 00:30:52,736
Kim Su Jeong meant nothing to Kang Jin Ho.
348
00:30:52,736 --> 00:30:55,206
Just do as I tell you. That's what you need to do.
349
00:30:55,206 --> 00:30:57,016
I like someone.
350
00:30:57,016 --> 00:30:58,415
What about someone other than me?
351
00:30:58,415 --> 00:30:59,976
Have you seen another familiar face?
352
00:30:59,976 --> 00:31:03,115
Mr. Park Do Gyum. Can you make some time for me?
23634
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.