All language subtitles for Men Are Men.S01E18.srt - eng(2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,555 --> 00:00:05,895 Ms. Seo Hyeon Ju. 2 00:00:07,696 --> 00:00:09,135 We met briefly last time. 3 00:00:09,135 --> 00:00:11,096 I'm Kim Sun Hee from Sejong Medical Foundation. 4 00:00:12,436 --> 00:00:15,475 Can we meet for some tea today? 5 00:00:16,605 --> 00:00:18,405 I'm sorry, but may I ask why? 6 00:00:18,546 --> 00:00:21,945 I'll tell you when we meet. 7 00:00:23,346 --> 00:00:24,375 Yes. 8 00:00:25,146 --> 00:00:27,216 Then I'll see you there. 9 00:00:46,905 --> 00:00:48,205 How are you feeling? 10 00:00:52,205 --> 00:00:54,546 You won't tell me even when I ask what's wrong. 11 00:01:18,806 --> 00:01:22,005 The weather is nice. Maybe something good's going to happen. 12 00:01:23,405 --> 00:01:24,476 Mr. Kim. 13 00:01:25,546 --> 00:01:26,776 What are you doing here? 14 00:01:26,776 --> 00:01:28,916 My ex-wife and current girlfriend lives here. 15 00:01:28,916 --> 00:01:31,476 - What about you? - My girlfriend lives here too. 16 00:01:32,916 --> 00:01:34,186 No wonder. 17 00:01:34,186 --> 00:01:38,826 I caught the scent that we were destined to meet when we first met. 18 00:01:40,425 --> 00:01:41,655 This scent. 19 00:01:41,996 --> 00:01:43,326 This is a connection. 20 00:01:43,326 --> 00:01:44,895 Do you want to become friends? 21 00:01:45,296 --> 00:01:48,095 - Of course, my friend. - That's right, my friend. 22 00:01:48,836 --> 00:01:49,895 My friend! 23 00:01:51,836 --> 00:01:54,035 My friend. Where were you all this time? 24 00:01:54,035 --> 00:01:55,136 My goodness. 25 00:01:56,005 --> 00:01:57,375 What are you two doing here? 26 00:01:57,535 --> 00:01:59,345 - Jin Ah! - Honey! 27 00:02:09,856 --> 00:02:12,256 I knew you'd bump into each other eventually, 28 00:02:12,726 --> 00:02:14,955 but I'm surprised that you already knew each other. 29 00:02:16,025 --> 00:02:17,126 This is novel. 30 00:02:18,156 --> 00:02:19,326 This is novel to me too. 31 00:02:19,566 --> 00:02:22,596 I had no idea you'd date such a young blood. 32 00:02:22,596 --> 00:02:23,895 It's the same for me. 33 00:02:23,965 --> 00:02:26,666 How did you end up marrying this fat toad? 34 00:02:26,666 --> 00:02:27,666 "Fat toad"? 35 00:02:27,666 --> 00:02:29,076 Does he have something on you? 36 00:02:29,076 --> 00:02:31,536 Hey. Have you seen such a handsome toad? 37 00:02:31,536 --> 00:02:34,606 Also, how is this fat? This is all muscle. 38 00:02:34,606 --> 00:02:36,376 Do you want to get beaten by my muscular arms? 39 00:02:36,376 --> 00:02:39,145 Stop. If you continue fighting like this, 40 00:02:39,145 --> 00:02:41,085 I'm not going to see either of you. 41 00:02:41,085 --> 00:02:42,185 - Jin Ah. - Jin Ah. 42 00:02:42,185 --> 00:02:43,316 I have to go to class. 43 00:02:43,485 --> 00:02:44,485 I told you before, 44 00:02:44,485 --> 00:02:46,425 but I have no intention to choose one person. 45 00:02:47,226 --> 00:02:49,495 I'll accept whatever decision you guys make, 46 00:02:49,495 --> 00:02:50,955 so discuss it among yourselves and give me a call. 47 00:02:51,425 --> 00:02:52,925 - Jin Ah. - Jin Ah. 48 00:02:52,925 --> 00:02:54,495 - Hold on. - Does that make sense? 49 00:02:54,495 --> 00:02:55,895 Honey! 50 00:03:01,335 --> 00:03:03,435 When I met you last time, 51 00:03:04,705 --> 00:03:06,205 I couldn't stop thinking. 52 00:03:07,006 --> 00:03:09,916 Maybe I shouldn't have said anything about Mr. Hwang. 53 00:03:09,916 --> 00:03:10,976 Or maybe... 54 00:03:11,615 --> 00:03:13,346 I should've told you everything. 55 00:03:13,946 --> 00:03:16,015 What do you mean by "everything"? 56 00:03:16,356 --> 00:03:18,555 I told you he wasn't a good person. 57 00:03:19,555 --> 00:03:22,826 Weren't you curious as to why I said such a thing? 58 00:03:24,995 --> 00:03:26,025 No. 59 00:03:28,025 --> 00:03:30,265 Song Min Ju. 60 00:03:37,976 --> 00:03:39,745 Now, have I gotten your attention? 61 00:03:40,576 --> 00:03:42,615 This is the information on Chairwoman Kim Sun Hee. 62 00:03:45,886 --> 00:03:48,085 She graduated high school in Seoul, 63 00:03:48,856 --> 00:03:50,886 and five years later, she went to med school in a different province. 64 00:03:52,756 --> 00:03:55,495 I don't understand why there are no records of the time in between. 65 00:03:56,326 --> 00:03:58,495 I'll look into that again. 66 00:03:59,596 --> 00:04:00,995 (Name: Kim Sun Hee, Date of Birth: March 8, 1952) 67 00:04:08,305 --> 00:04:11,206 No, I don't think you have to. 68 00:04:12,075 --> 00:04:13,875 Let's stop looking into Chairwoman Kim. 69 00:04:16,016 --> 00:04:17,075 Okay. 70 00:04:17,075 --> 00:04:19,646 There's something I found out while looking into her. 71 00:04:19,885 --> 00:04:23,356 I think Chairwoman Kim had someone follow Ms. Seo. 72 00:04:28,425 --> 00:04:30,555 When I first met you, 73 00:04:30,995 --> 00:04:32,596 I questioned my eyes. 74 00:04:33,296 --> 00:04:35,195 You look so much like the woman... 75 00:04:35,195 --> 00:04:37,466 Mr. Hwang dated a long time ago. 76 00:04:39,305 --> 00:04:41,106 They were engaged to be married, 77 00:04:42,106 --> 00:04:43,406 but after losing her in an accident, 78 00:04:43,406 --> 00:04:45,276 he had a really hard time. 79 00:04:46,745 --> 00:04:51,315 Don't you think that's why he approached you? 80 00:04:53,016 --> 00:04:57,555 I'm sure he thinks of you as her copy or substitute. 81 00:04:59,925 --> 00:05:03,456 Why are you telling me this? 82 00:05:05,425 --> 00:05:07,625 Let's say that as a fellow woman, I feel bad... 83 00:05:09,195 --> 00:05:10,796 seeing you get used. 84 00:05:13,606 --> 00:05:16,606 You will find out what the other reason is soon enough. 85 00:05:17,235 --> 00:05:19,675 I don't want to know, nor do I care to know. 86 00:05:21,776 --> 00:05:23,846 Please don't contact me about this again. 87 00:05:48,135 --> 00:05:50,976 (Webtoon Business Planning Team, Team Leader, Seo Hyeon Ju) 88 00:05:50,976 --> 00:05:52,875 (Webtoon Production Employment Contract) 89 00:05:54,706 --> 00:05:56,745 When I first met you, 90 00:05:56,745 --> 00:05:58,846 I questioned my eyes. 91 00:05:58,985 --> 00:06:01,086 You look so much like the woman... 92 00:06:01,086 --> 00:06:03,716 Mr. Hwang dated a long time ago. 93 00:06:10,156 --> 00:06:12,396 Are you going to send me the first draft of the contract today? 94 00:06:14,495 --> 00:06:15,966 Pull yourself together. 95 00:06:34,086 --> 00:06:37,385 This is the record of Mr. Hwang's psychological treatments. 96 00:06:39,786 --> 00:06:40,885 Thank you. 97 00:06:51,296 --> 00:06:52,336 (Medical Record, Patient: Hwang Ji Woo) 98 00:06:52,336 --> 00:06:55,336 (This patient remembers three of his past lives.) 99 00:06:57,875 --> 00:06:59,476 He remembers his past lives? 100 00:07:10,755 --> 00:07:12,526 (His name was Kang Jin Ho and was born to an average family.) 101 00:07:14,885 --> 00:07:17,995 How does Mr. Hwang remember this? 102 00:07:20,865 --> 00:07:21,896 No. 103 00:07:24,135 --> 00:07:25,296 There's no way. 104 00:07:35,916 --> 00:07:36,916 Hello? 105 00:07:36,916 --> 00:07:38,416 This is Hwang Ji Woo from Sunwoo Pharmaceuticals. 106 00:07:38,815 --> 00:07:40,185 I would like to meet you today. 107 00:07:41,086 --> 00:07:42,416 Do you have time? 108 00:08:03,075 --> 00:08:05,206 Hyeon Ju. Where are you? 109 00:08:06,406 --> 00:08:07,776 I'm leaving the office soon. 110 00:08:07,776 --> 00:08:09,476 I'll be there within 30 minutes. 111 00:08:09,716 --> 00:08:12,075 (Webtoon Business Planning Team, Team Leader, Seo Hyeon Ju) 112 00:08:12,615 --> 00:08:13,685 Ms. Seo! 113 00:08:14,546 --> 00:08:15,916 What? Did something happen? 114 00:08:15,916 --> 00:08:18,216 I got a call from Osori, 115 00:08:18,216 --> 00:08:19,985 and she told me she got the wrong contract. 116 00:08:19,985 --> 00:08:21,726 - She got Jo Honey's contract. - What? 117 00:08:25,625 --> 00:08:26,865 Hold on. 118 00:08:28,896 --> 00:08:30,195 Hello. 119 00:08:30,396 --> 00:08:33,166 I'm so sorry. I'll bring the contract over to you. 120 00:08:33,166 --> 00:08:35,335 That's not the problem here. 121 00:08:35,465 --> 00:08:37,636 Why is my signing bonus lower than that webtoon artist, Jo? 122 00:08:37,975 --> 00:08:39,046 I won't sign my contract. 123 00:08:39,046 --> 00:08:42,675 Wait. Let me explain this to you in person. 124 00:08:42,715 --> 00:08:44,146 Are you home? Or should I go to your studio? 125 00:08:44,146 --> 00:08:47,315 Forget it. I'm in Jeju Island. Let's talk later. 126 00:08:47,445 --> 00:08:49,986 I wouldn't have picked up if it wasn't you. 127 00:08:50,016 --> 00:08:52,185 I only picked up because I wanted an explanation from you. 128 00:08:52,685 --> 00:08:54,626 I am really sorry. 129 00:08:54,626 --> 00:08:57,425 I'll call you. Okay. 130 00:09:01,126 --> 00:09:02,595 I must have been out of my mind. 131 00:09:03,136 --> 00:09:04,236 Are you all right? 132 00:09:05,296 --> 00:09:07,036 I'm sorry. This is awful. 133 00:09:07,435 --> 00:09:10,236 I'm going to meet with her soon. 134 00:09:10,236 --> 00:09:11,536 Don't worry and get back to work. 135 00:09:11,975 --> 00:09:14,105 - I'm sorry. - No. 136 00:09:20,185 --> 00:09:21,815 What's wrong with me? 137 00:09:25,116 --> 00:09:26,825 The revised story is much better. 138 00:09:27,425 --> 00:09:30,195 It was hard to follow the heroine's feelings in the previous story. 139 00:09:30,955 --> 00:09:32,925 You have a good ending scene for each episode. 140 00:09:35,595 --> 00:09:36,866 As for the 10th episode, 141 00:09:36,866 --> 00:09:38,595 I'll send you the revised version based on our meeting. 142 00:09:41,205 --> 00:09:43,276 You're not feeling well today, right? 143 00:09:43,376 --> 00:09:45,536 Are you sick? Did you catch a cold? 144 00:09:54,986 --> 00:09:56,286 I'm not sick. 145 00:10:00,126 --> 00:10:03,026 Did you look over the short webtoon piece I gave you the other day? 146 00:10:03,455 --> 00:10:04,496 What? 147 00:10:05,595 --> 00:10:06,695 Not yet. 148 00:10:07,465 --> 00:10:09,465 You said I could take my time with it. 149 00:10:12,036 --> 00:10:13,065 Okay. 150 00:12:06,786 --> 00:12:08,486 Here. Take this. 151 00:12:12,786 --> 00:12:13,886 Do Gyum. 152 00:12:16,526 --> 00:12:18,695 You're okay, right? 153 00:12:25,065 --> 00:12:26,366 I'm just tired. 154 00:12:27,105 --> 00:12:28,266 Get home safely. 155 00:13:16,416 --> 00:13:19,786 I don't know how Do Gyum is doing. 156 00:13:22,126 --> 00:13:24,256 It'd be nice if he came over for dinner. 157 00:13:31,296 --> 00:13:34,435 Gosh, my joints. Goodness. My back hurts too. 158 00:13:34,536 --> 00:13:37,335 My back aches. Is it because it's raining? 159 00:14:04,236 --> 00:14:07,906 Goodness. There's a strand of hair here. 160 00:14:13,575 --> 00:14:14,605 Gosh. 161 00:14:16,146 --> 00:14:18,046 Why is this part so hot? 162 00:14:18,575 --> 00:14:20,585 It's as if someone just got up from it after sitting on it. 163 00:14:21,886 --> 00:14:24,116 Can't you see that I'm picking up hair? 164 00:14:24,116 --> 00:14:25,685 Stop suspecting me. 165 00:14:25,685 --> 00:14:27,486 That's right. If you have a heart, 166 00:14:27,486 --> 00:14:29,626 you can't dare put your bottom on this massage chair... 167 00:14:29,626 --> 00:14:32,996 Do Gyum bought for me. Don't even think about touching it. 168 00:14:33,126 --> 00:14:35,465 You were blinded by money, 169 00:14:35,796 --> 00:14:37,636 so you turned away from your loyal son. 170 00:14:39,705 --> 00:14:42,036 Are we still on that? My son-in-law, Mr. Hwang... 171 00:14:42,036 --> 00:14:44,605 No. Our chance to welcoming Mr. Hwang or Do Gyum... 172 00:14:44,805 --> 00:14:46,345 as our son-in-law is gone! 173 00:14:46,345 --> 00:14:49,445 That doesn't wipe out the fact that you betrayed us. 174 00:14:49,975 --> 00:14:52,416 At this rate, you'll engrave that on my tombstone once I die. 175 00:14:52,416 --> 00:14:54,886 You're so petty with this chair. Fine, I won't use it. 176 00:14:54,886 --> 00:14:56,315 - Hey, you. - Are you happy? 177 00:15:00,185 --> 00:15:03,695 I'm going to the sauna. 178 00:15:07,065 --> 00:15:11,496 Gosh. I don't care if he goes to the sauna or Saudi Arabia. 179 00:15:37,225 --> 00:15:40,225 Do Gyum bought this massage chair for both of us. Why can't I use it? 180 00:15:40,225 --> 00:15:41,595 Gosh, he's so petty. 181 00:15:41,666 --> 00:15:43,166 This feels nice. 182 00:15:46,036 --> 00:15:49,136 Goodness. This feels great. Nice. That hits the spot. 183 00:15:49,205 --> 00:15:50,536 How nice. 184 00:15:52,876 --> 00:15:55,006 What's wrong with this? Is there a blackout? 185 00:15:58,016 --> 00:16:01,185 There's no blackout. I just pulled the cord. 186 00:16:01,445 --> 00:16:04,185 You startled me. What are you doing? 187 00:16:04,185 --> 00:16:06,355 Are you trying to get back at me? 188 00:16:07,585 --> 00:16:10,296 I'm not getting back at you. Justice is served. 189 00:16:10,296 --> 00:16:11,325 And... 190 00:16:13,666 --> 00:16:15,565 Wait, that... My son-in-law... 191 00:16:15,565 --> 00:16:18,095 No. Mr. Hwang bought that brand designer dress. 192 00:16:18,366 --> 00:16:19,805 What will you do with it? 193 00:16:19,805 --> 00:16:22,006 When I looked at it last time, it was pretty big on you. 194 00:16:22,006 --> 00:16:24,006 Who knows? Mr. Hwang could have sent this... 195 00:16:24,105 --> 00:16:26,746 for me to wear. 196 00:16:26,975 --> 00:16:30,345 No. Don't do it. No! 197 00:16:30,345 --> 00:16:32,845 Oh, no. You're stretching the dress! 198 00:16:32,845 --> 00:16:34,445 Do you know how much that costs? 199 00:16:34,445 --> 00:16:37,055 I'll know how much it is once I put this on. 200 00:16:37,416 --> 00:16:42,355 Let me see. I should take a deep breath in. 201 00:16:48,065 --> 00:16:50,595 Goodness. Oh, no. 202 00:17:02,915 --> 00:17:04,575 Darn you. 203 00:17:17,355 --> 00:17:20,426 Darn it. You're dead meat! 204 00:17:28,865 --> 00:17:29,976 Come in. 205 00:17:29,976 --> 00:17:31,335 (CEO's Office) 206 00:17:52,456 --> 00:17:56,165 Why did you want to see me today? 207 00:17:56,165 --> 00:17:58,395 Are you planning to run a webtoon-related business? 208 00:17:59,395 --> 00:18:00,405 Pardon? 209 00:18:00,405 --> 00:18:02,835 You seem very interested in Ms. Seo Hyeon Ju. 210 00:18:04,536 --> 00:18:06,575 It was very hard for me to find her. 211 00:18:06,676 --> 00:18:09,145 And it took me a very long time to hire her. 212 00:18:11,176 --> 00:18:14,815 I hope you won't approach my people behind my back. 213 00:18:16,486 --> 00:18:17,686 Don't worry. 214 00:18:17,686 --> 00:18:19,726 I'm not planning to run a webtoon-related business. 215 00:18:20,426 --> 00:18:23,256 Besides, the person I'm interested in... 216 00:18:23,325 --> 00:18:25,095 isn't Ms. Seo. 217 00:18:25,095 --> 00:18:26,766 It's you, Mr. Hwang. 218 00:18:29,095 --> 00:18:32,395 Sunwoo Pharmaceuticals is an important company to our hospital. 219 00:18:32,635 --> 00:18:35,335 I've been hearing strange rumors, 220 00:18:35,335 --> 00:18:37,835 so I began to gain interest. 221 00:18:37,835 --> 00:18:38,905 What kind of strange rumors? 222 00:18:38,905 --> 00:18:43,216 The rumor that you've been receiving psychological treatments. 223 00:18:45,345 --> 00:18:47,186 It might sound absurd, 224 00:18:47,746 --> 00:18:50,385 but I heard that you made claims that you were... 225 00:18:50,385 --> 00:18:52,186 a student at Hanguk University in your past life, 226 00:18:52,186 --> 00:18:53,655 and you were captured and tortured... 227 00:18:54,585 --> 00:18:57,196 for being a part of the student demonstrations. 228 00:18:59,665 --> 00:19:00,996 That's absurd. 229 00:19:03,065 --> 00:19:04,436 One thing is unfortunate. 230 00:19:07,466 --> 00:19:09,805 If I was a law student at Hanguk University in my past life, 231 00:19:10,635 --> 00:19:13,805 I wouldn't have needed to hire lawyers for my company. 232 00:19:16,676 --> 00:19:20,686 I never said anything about being a law student. 233 00:19:21,815 --> 00:19:22,885 You're right. 234 00:19:23,555 --> 00:19:24,986 How did I know? 235 00:19:38,335 --> 00:19:40,135 I'm sorry. I have a prior engagement. 236 00:19:40,665 --> 00:19:41,966 I'll see you next time. 237 00:19:48,305 --> 00:19:50,075 Kim Sun Hee. No, Kim Su Jeong. 238 00:19:52,345 --> 00:19:53,415 Chairwoman. 239 00:20:45,966 --> 00:20:47,006 I'm sorry. 240 00:20:49,466 --> 00:20:50,805 (Drugs) 241 00:20:55,305 --> 00:20:57,615 Are you okay? Did you get hurt? 242 00:20:59,815 --> 00:21:01,486 I'm okay. 243 00:21:03,286 --> 00:21:05,585 - Thank you. - You're welcome. 244 00:21:12,055 --> 00:21:17,335 The joy of love 245 00:21:17,966 --> 00:21:23,105 Is long gone 246 00:21:23,776 --> 00:21:26,676 Only the heartache of love will remain with me eternally 247 00:21:26,676 --> 00:21:28,875 (The late Kang Jin Ho) 248 00:21:37,885 --> 00:21:39,355 You refuse to give me any chance... 249 00:21:40,256 --> 00:21:42,125 until the very end, Jin Ho. 250 00:22:03,315 --> 00:22:04,915 Since a few days ago, 251 00:22:04,915 --> 00:22:07,815 I keep hearing a certain melody in my dreams. 252 00:22:09,315 --> 00:22:12,686 I feel like I can still hear it even when I wake up. 253 00:22:13,125 --> 00:22:16,996 I also feel a bit heartbroken. 254 00:22:17,526 --> 00:22:19,355 I feel like that too. 255 00:22:19,456 --> 00:22:23,065 I guess we need to figure out what that melody is today. 256 00:22:27,335 --> 00:22:30,706 We will enter your dream. 257 00:22:31,335 --> 00:22:33,645 Tell me what you see in front of you. 258 00:22:37,075 --> 00:22:38,176 A music box. 259 00:22:38,645 --> 00:22:40,615 I see a store that sells music boxes. 260 00:22:40,986 --> 00:22:42,716 Do you hear the melody? 261 00:22:44,615 --> 00:22:46,756 No. It's strange. 262 00:22:47,885 --> 00:22:49,855 I don't hear a thing. 263 00:22:50,796 --> 00:22:52,026 Not even a voice. 264 00:22:53,496 --> 00:22:54,565 Then... 265 00:22:55,365 --> 00:22:57,736 we will move on to the next place. 266 00:22:58,996 --> 00:23:00,966 Focus on the melody. 267 00:23:00,966 --> 00:23:02,236 (Music Box Store) 268 00:23:06,746 --> 00:23:08,845 A female student is sitting down. 269 00:23:09,845 --> 00:23:11,276 Do you see her face? 270 00:23:11,676 --> 00:23:13,986 Can you tell me some specific characteristics? 271 00:23:14,546 --> 00:23:16,186 I can't see... 272 00:23:17,615 --> 00:23:18,885 her face. 273 00:23:21,286 --> 00:23:23,996 She has pearl earrings on. 274 00:23:26,895 --> 00:23:27,966 The music box. 275 00:23:36,335 --> 00:23:37,536 Are you okay? 276 00:23:40,805 --> 00:23:41,845 Yes. 277 00:23:44,516 --> 00:23:45,645 Thank you. 278 00:23:50,885 --> 00:23:53,756 Did I get hypnotized properly today? 279 00:23:54,155 --> 00:23:55,526 Why did I suddenly wake up? 280 00:23:55,926 --> 00:23:58,855 When you're tired or sensitive, 281 00:23:58,855 --> 00:24:00,565 you might not get hypnotized. 282 00:24:01,526 --> 00:24:02,726 Don't worry. 283 00:24:04,766 --> 00:24:05,835 Okay. 284 00:24:11,276 --> 00:24:12,335 Mr. Hwang. 285 00:24:14,375 --> 00:24:15,805 Do you have therapy today? 286 00:24:16,305 --> 00:24:19,246 No, I don't. I came because I was worried. 287 00:24:19,746 --> 00:24:21,585 I ended my session well. 288 00:24:23,415 --> 00:24:24,615 I'll take you home. 289 00:24:25,956 --> 00:24:28,186 No, it's okay. I'll take a taxi. 290 00:24:34,726 --> 00:24:36,835 - Oh, no. - I'm sorry. 291 00:24:37,966 --> 00:24:39,296 I'm sorry. 292 00:24:44,206 --> 00:24:45,305 Are you okay? 293 00:24:55,585 --> 00:24:56,855 I'll do it. 294 00:25:07,825 --> 00:25:09,696 It's a silk tree flower. 295 00:25:16,365 --> 00:25:17,375 Yes. 296 00:25:17,736 --> 00:25:19,536 They were engaged to be married, 297 00:25:19,805 --> 00:25:21,075 but after losing her in an accident, 298 00:25:21,075 --> 00:25:23,046 he had a really hard time. 299 00:25:23,315 --> 00:25:24,375 I'm sure... 300 00:25:25,546 --> 00:25:28,786 he thinks of you as her copy or substitute. 301 00:25:33,355 --> 00:25:34,385 Mr. Hwang. 302 00:25:36,696 --> 00:25:39,756 Never mind. I'll get going now. 303 00:25:43,196 --> 00:25:44,296 Hyeon Ju. 304 00:25:56,815 --> 00:25:59,276 Why didn't you ask who Min Ju was? 305 00:25:59,476 --> 00:26:01,345 You haven't been able to sleep these past few days. 306 00:26:02,246 --> 00:26:04,815 This is all because of him, isn't it? 307 00:26:10,296 --> 00:26:12,895 I don't know why I'm being like this. 308 00:26:14,996 --> 00:26:16,996 I need to find out, 309 00:26:16,996 --> 00:26:19,065 but at the same time, what's the point of asking him? 310 00:26:19,766 --> 00:26:21,206 But it's making me upset, 311 00:26:21,466 --> 00:26:23,036 and I can't focus on my work. 312 00:26:23,776 --> 00:26:25,776 Gosh, I can't get used to seeing you like this. 313 00:26:27,276 --> 00:26:29,206 I've never seen you act like this... 314 00:26:29,206 --> 00:26:31,246 over a guy before. 315 00:26:31,246 --> 00:26:32,946 Even though we've been friends since we were five. 316 00:26:35,186 --> 00:26:37,655 Don't you know what that means? 317 00:26:42,026 --> 00:26:43,155 Who is it? 318 00:26:45,395 --> 00:26:46,496 Mr. Hwang. 319 00:26:47,996 --> 00:26:51,196 I heard that having something sweet helps when you're in a bad mood. 320 00:26:51,196 --> 00:26:52,595 I'm leaving dessert for you at your door. 321 00:27:06,476 --> 00:27:07,516 Mr. Hwang. 322 00:27:19,095 --> 00:27:21,865 You said you wanted to know what was troubling me. 323 00:27:23,635 --> 00:27:24,966 It's because of you. 324 00:27:27,405 --> 00:27:28,865 Do I really look like her? 325 00:27:30,206 --> 00:27:31,605 Like that woman, Song Min Ju? 326 00:27:33,476 --> 00:27:35,905 - Hyeon Ju. - What is the meaning behind... 327 00:27:35,905 --> 00:27:37,276 everything you said to me and did for me? 328 00:27:37,746 --> 00:27:40,716 I thought you were being sincere, but was I mistaken? 329 00:27:41,145 --> 00:27:42,815 Why did you come all the way here? 330 00:27:42,915 --> 00:27:45,555 Did you come because you were worried about me? 331 00:27:46,256 --> 00:27:47,286 I... 332 00:27:47,986 --> 00:27:51,395 I couldn't sleep or eat properly... 333 00:27:51,395 --> 00:27:52,825 all day because of that. 334 00:27:52,825 --> 00:27:54,266 I even made a mistake at work. 335 00:27:54,426 --> 00:27:56,726 Everything has become a complete mess. 336 00:28:00,335 --> 00:28:02,365 So be honest with me. 337 00:28:02,506 --> 00:28:04,875 Who is the person you're truly in love with? 338 00:29:50,516 --> 00:29:52,546 I love you, Min Ju. 339 00:30:36,085 --> 00:30:37,256 (To All The Guys Who Loved Me) 340 00:30:37,256 --> 00:30:39,125 Do you think past lives are real? 341 00:30:39,125 --> 00:30:40,625 I think you and Mr. Hwang were destined for each other. 342 00:30:40,625 --> 00:30:41,865 I'll leave after you go in. 343 00:30:41,865 --> 00:30:43,266 Then, I'll go in now. 344 00:30:43,266 --> 00:30:45,996 I also want my memories to come back quickly. 345 00:30:45,996 --> 00:30:48,135 You will remember everything in due time. 346 00:30:48,135 --> 00:30:49,905 Don't lie to Hyeon Ju or hurt her. 347 00:30:49,905 --> 00:30:52,736 Kim Su Jeong meant nothing to Kang Jin Ho. 348 00:30:52,736 --> 00:30:55,206 Just do as I tell you. That's what you need to do. 349 00:30:55,206 --> 00:30:57,016 I like someone. 350 00:30:57,016 --> 00:30:58,415 What about someone other than me? 351 00:30:58,415 --> 00:30:59,976 Have you seen another familiar face? 352 00:30:59,976 --> 00:31:03,115 Mr. Park Do Gyum. Can you make some time for me? 23634

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.