Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,641 --> 00:00:02,841
Mr. Hwang is my son-in-law.
2
00:00:02,841 --> 00:00:04,341
- It's Do Gyum! - It's Mr. Hwang!
3
00:00:04,341 --> 00:00:05,610
- It's Do Gyum! - It's Mr. Hwang!
4
00:00:05,610 --> 00:00:07,211
It's Park Do Gyum!
5
00:00:07,211 --> 00:00:08,281
Stop!
6
00:00:10,950 --> 00:00:12,321
Stop it.
7
00:00:12,891 --> 00:00:15,860
Why are you choosing my husband?
8
00:00:16,261 --> 00:00:17,560
I'm going to choose!
9
00:00:17,990 --> 00:00:20,130
- Then, will you get married? - Will you get married?
10
00:00:20,430 --> 00:00:22,630
Yes. I will get married.
11
00:00:23,231 --> 00:00:24,361
The person...
12
00:00:25,661 --> 00:00:26,731
I am...
13
00:00:28,231 --> 00:00:29,541
going to marry is...
14
00:00:41,411 --> 00:00:42,581
nobody.
15
00:00:43,051 --> 00:00:45,721
I'm going to marry myself.
16
00:00:48,890 --> 00:00:50,091
What is she talking about?
17
00:00:53,360 --> 00:00:55,060
(Groom Seo Ho Jun, Bride Jung Myeong Soon)
18
00:00:57,160 --> 00:00:58,901
I already told you...
19
00:00:58,901 --> 00:01:01,101
who I wanted to spend the rest of my life with four years ago.
20
00:01:01,431 --> 00:01:04,700
So if a good guy comes along...
21
00:01:15,851 --> 00:01:18,381
So I would like you to stop thinking...
22
00:01:19,151 --> 00:01:20,720
that I will change my mind...
23
00:01:20,720 --> 00:01:23,160
if a good guy comes along.
24
00:01:24,690 --> 00:01:26,961
Also, I would like to give my sincerest apologies...
25
00:01:26,961 --> 00:01:29,631
to the two men who were unwillingly chosen...
26
00:01:29,931 --> 00:01:31,830
as my parent's sons-in-law.
27
00:01:32,431 --> 00:01:34,601
I'm sorry.
28
00:01:35,131 --> 00:01:36,341
I'm sorry.
29
00:01:37,071 --> 00:01:38,071
My goodness.
30
00:01:52,250 --> 00:01:53,390
For the first time ever,
31
00:01:54,050 --> 00:01:56,491
I was disappointed in you two.
32
00:01:57,290 --> 00:01:58,391
Hyeon Ju.
33
00:01:58,521 --> 00:02:00,030
Don't you understand what I was thinking...
34
00:02:00,030 --> 00:02:02,831
when I made a public announcement about not getting married?
35
00:02:03,630 --> 00:02:05,500
I didn't do that for show...
36
00:02:05,500 --> 00:02:07,500
or because people convinced me to.
37
00:02:07,701 --> 00:02:09,841
It was a decision I made while hurting...
38
00:02:09,841 --> 00:02:11,701
the person I was going to marry.
39
00:02:12,301 --> 00:02:14,410
I'm not confident that I can love someone forever,
40
00:02:14,871 --> 00:02:18,880
and I can't entrust my life in the hands of another person.
41
00:02:21,581 --> 00:02:25,181
But because of me and your greed,
42
00:02:25,380 --> 00:02:27,690
two people, who did nothing wrong, got hurt.
43
00:02:28,891 --> 00:02:30,961
I don't want something like this to happen again.
44
00:02:32,491 --> 00:02:34,790
It would be a lie if I said we weren't being greedy.
45
00:02:35,491 --> 00:02:38,030
We just want our perfect daughter...
46
00:02:38,301 --> 00:02:40,470
to meet a perfect guy...
47
00:02:40,871 --> 00:02:42,271
and live happily with their children.
48
00:02:43,141 --> 00:02:45,701
But if it was only out of our greed,
49
00:02:45,701 --> 00:02:47,910
we wouldn't have done what we did.
50
00:02:47,910 --> 00:02:49,380
Don't you agree, honey?
51
00:02:51,081 --> 00:02:52,581
What are you talking about?
52
00:02:53,211 --> 00:02:56,380
Do you remember when you first brought up not getting married?
53
00:02:57,581 --> 00:02:59,220
It was when you were seven.
54
00:03:00,151 --> 00:03:02,190
Other people might say that we're overreacting...
55
00:03:02,190 --> 00:03:04,121
to what a seven-year-old girl said.
56
00:03:04,121 --> 00:03:07,690
But after falling into the water, you woke up several days later.
57
00:03:07,690 --> 00:03:09,401
And out of the blue, you said...
58
00:03:09,401 --> 00:03:11,500
because of your husband in your previous life,
59
00:03:11,660 --> 00:03:14,570
you would never get married in this life.
60
00:03:18,741 --> 00:03:20,910
We never talked to you about this,
61
00:03:20,910 --> 00:03:23,841
but ever since you declared your plan of never getting married,
62
00:03:23,910 --> 00:03:27,010
both of us never slept a night, worry-free.
63
00:03:28,151 --> 00:03:30,780
If I didn't leave you alone that day...
64
00:03:30,780 --> 00:03:33,451
No, if we got you out of the water quickly,
65
00:03:33,451 --> 00:03:35,250
nothing would have happened to you.
66
00:03:35,250 --> 00:03:37,461
Then, just like any other girl,
67
00:03:37,461 --> 00:03:39,461
you would have gone on dates and gotten married.
68
00:03:39,891 --> 00:03:41,530
You would have lived a normal life.
69
00:03:42,361 --> 00:03:45,961
This all happened because we were bad parents.
70
00:03:47,271 --> 00:03:49,540
How is that your fault?
71
00:03:50,000 --> 00:03:52,671
To be honest, I don't even remember what happened when I was seven.
72
00:03:53,241 --> 00:03:55,070
I chose to never get married...
73
00:03:55,211 --> 00:03:56,611
because I know that...
74
00:03:57,010 --> 00:03:59,380
not getting married would make me happier than getting married.
75
00:03:59,380 --> 00:04:01,510
But still! Don't you know how we feel?
76
00:04:02,010 --> 00:04:04,921
Once we're gone, you will be all alone in this world.
77
00:04:05,120 --> 00:04:06,891
Will you live a lonely life all by yourself?
78
00:04:06,891 --> 00:04:09,620
Will you die without having anyone to look after you?
79
00:04:10,091 --> 00:04:14,660
Gosh. My heart will break for my princess.
80
00:04:16,600 --> 00:04:17,901
My gosh.
81
00:04:19,571 --> 00:04:22,530
Don't worry. I won't die alone.
82
00:04:22,530 --> 00:04:24,670
I'll die on the same day with you guys.
83
00:04:24,870 --> 00:04:26,470
- Are you serious? - Are you serious?
84
00:04:26,610 --> 00:04:30,141
Of course, I'm serious. I can feed you a lot of healthy food.
85
00:04:30,141 --> 00:04:31,680
And I'll always take you to hospitals.
86
00:04:31,680 --> 00:04:34,381
You can stay healthy until you hit 130 years old.
87
00:04:34,910 --> 00:04:37,620
Then, are you telling me you will never get married?
88
00:04:39,321 --> 00:04:40,391
Yes.
89
00:04:41,790 --> 00:04:42,920
Gosh.
90
00:04:42,920 --> 00:04:46,191
- Oh, no. What am I going to do? - Goodness.
91
00:04:46,261 --> 00:04:48,961
- Goodness. - That little brat. Gosh.
92
00:05:07,680 --> 00:05:09,680
If a good guy comes along...
93
00:05:41,550 --> 00:05:43,081
Do you want a glass of wine?
94
00:06:20,821 --> 00:06:23,420
I'm sorry. Because of me...
95
00:06:24,360 --> 00:06:25,891
Don't be.
96
00:06:26,660 --> 00:06:29,261
I'm grateful that you're doing well.
97
00:06:38,341 --> 00:06:41,311
I am still grateful. It doesn't change anything.
98
00:07:15,341 --> 00:07:17,811
This is Music Cafe by DJ Joon.
99
00:07:17,811 --> 00:07:19,211
Here's your next song.
100
00:07:19,980 --> 00:07:22,881
I see. What a coincidence.
101
00:07:22,881 --> 00:07:25,451
Two people requested the same song.
102
00:07:25,620 --> 00:07:28,091
Could this be fate?
103
00:07:33,530 --> 00:07:38,501
Only the heartache of love
104
00:07:38,501 --> 00:07:44,001
Will remain with me eternally
105
00:07:59,620 --> 00:08:01,321
What song is this?
106
00:08:11,860 --> 00:08:13,030
Hey, Do Gyum.
107
00:08:15,901 --> 00:08:19,370
Okay. Sure. Let's have tea tomorrow.
108
00:08:20,170 --> 00:08:21,610
When are you available?
109
00:08:28,311 --> 00:08:29,821
- Here you go. - Thank you.
110
00:08:29,821 --> 00:08:30,921
Thank you.
111
00:08:33,551 --> 00:08:35,091
You're here, Madam Seo.
112
00:08:35,591 --> 00:08:36,620
Pardon?
113
00:08:39,831 --> 00:08:41,291
Let's get going, Madam Seo.
114
00:08:48,870 --> 00:08:52,100
Starting today, I, Kim Pal Do, will escort you, Madam Seo.
115
00:08:52,171 --> 00:08:53,740
"Madam Seo"? Why are you addressing me that way?
116
00:08:53,740 --> 00:08:55,470
Gosh, you're shy.
117
00:08:55,541 --> 00:08:57,110
You and the Star CEO will...
118
00:08:59,311 --> 00:09:02,510
Stop it! Never! So stop addressing me that way.
119
00:09:02,510 --> 00:09:04,321
Okay, Madam Seo. Let's go!
120
00:09:04,551 --> 00:09:07,020
All right. Move out of my way. Move!
121
00:09:07,091 --> 00:09:08,150
What's up with him?
122
00:09:09,250 --> 00:09:13,360
By the way, which one of them is dating Ms. Seo?
123
00:09:13,390 --> 00:09:15,390
- I'm dying to find out. - Same here.
124
00:09:16,031 --> 00:09:18,701
She said she wasn't dating anyone.
125
00:09:18,831 --> 00:09:21,431
Listen. How could she admit her relationship at the wedding?
126
00:09:22,230 --> 00:09:24,470
I get it. You were Mr. Park's fan.
127
00:09:24,801 --> 00:09:26,970
Too bad. You must be shocked.
128
00:09:27,671 --> 00:09:30,211
By the way, how should we address Ms. Seo?
129
00:09:30,211 --> 00:09:32,510
Why would you even ask that? You can just...
130
00:09:33,081 --> 00:09:34,451
Madam Seo is here.
131
00:09:34,880 --> 00:09:36,821
Madam Seo... Gosh, hello.
132
00:09:36,821 --> 00:09:38,750
- You're here. - Good morning.
133
00:09:38,750 --> 00:09:40,291
This way, Madam Seo.
134
00:09:41,051 --> 00:09:44,490
If you call me that one more time, I'll really get mad.
135
00:09:45,120 --> 00:09:46,461
I'm sorry, Madam...
136
00:09:48,291 --> 00:09:52,400
I love you, Ms. Seo
137
00:09:52,531 --> 00:09:55,130
I love you
138
00:09:55,171 --> 00:09:57,541
- Don't sing before a meeting. - Okay.
139
00:09:58,701 --> 00:10:01,510
All right. Let's start our meeting.
140
00:10:01,640 --> 00:10:04,480
We'll sign all of the experienced webtoon artists by this week.
141
00:10:04,480 --> 00:10:06,380
Thanks to your effort, we have signed...
142
00:10:06,380 --> 00:10:09,781
over 90 percent of our targeted artists. Yes!
143
00:10:13,191 --> 00:10:15,020
Ms. Seo, will you lead the project...
144
00:10:15,020 --> 00:10:16,821
to sign the webtoon artist, Osori?
145
00:10:16,921 --> 00:10:18,390
She agreed to our terms.
146
00:10:18,390 --> 00:10:20,760
I just need to draw up a contract, so I'll see it through.
147
00:10:20,760 --> 00:10:21,760
- Okay. - Osori.
148
00:10:21,760 --> 00:10:23,900
Ms. Seo, when will we hire an assistant?
149
00:10:23,931 --> 00:10:25,531
We're getting a lot of menial work.
150
00:10:25,531 --> 00:10:27,301
I forgot about that. I've been so busy.
151
00:10:27,370 --> 00:10:29,331
I'll request the Business Support Team for an assistant.
152
00:10:29,870 --> 00:10:31,140
Ms. Jo.
153
00:10:31,140 --> 00:10:33,841
You've been meeting You-Gyo-Girl to brainstorm about her webtoon, right?
154
00:10:34,811 --> 00:10:38,010
Of course. I saw her yesterday at her studio.
155
00:10:38,240 --> 00:10:39,681
How far did you guys get?
156
00:10:39,951 --> 00:10:41,451
Let me see.
157
00:10:41,480 --> 00:10:44,681
Oh, right. I forgot to tell you. The Secretary Team called.
158
00:10:44,681 --> 00:10:46,551
The file you submitted last time for approvals...
159
00:10:46,551 --> 00:10:48,091
is missing your signature.
160
00:10:48,250 --> 00:10:49,421
What? Really?
161
00:10:53,390 --> 00:10:55,230
You're really not interested in your CEO?
162
00:10:55,230 --> 00:10:56,291
No.
163
00:10:56,531 --> 00:10:58,730
- Ms. Seo. - Not even a tiny bit?
164
00:10:58,831 --> 00:11:00,831
- Are you available tonight? - I said, no!
165
00:11:05,970 --> 00:11:08,211
I see. Are you busy?
166
00:11:08,370 --> 00:11:09,740
I need to talk to you.
167
00:11:10,010 --> 00:11:13,250
No. I'm available.
168
00:11:13,480 --> 00:11:16,681
Actually, I also need to give... No.
169
00:11:17,951 --> 00:11:20,490
I also needed to talk to you.
170
00:11:20,750 --> 00:11:24,020
That's great. Let's meet at around 5pm.
171
00:11:26,860 --> 00:11:30,000
By the way, are you injured?
172
00:11:34,270 --> 00:11:37,041
My nephew is into dinosaurs lately.
173
00:11:37,541 --> 00:11:39,941
Dinosaurs.
174
00:11:40,041 --> 00:11:43,341
I'm a dinosaur. I'm a tyrannosaurus!
175
00:11:50,620 --> 00:11:54,120
This isn't that big of a deal. I should've given it to him there.
176
00:11:57,260 --> 00:12:00,091
I just got a call from the psychiatric clinic.
177
00:12:00,331 --> 00:12:02,860
Ms. Seo has booked another appointment.
178
00:12:04,301 --> 00:12:06,970
- Is that so? - But Mr. Hwang has been...
179
00:12:06,970 --> 00:12:09,770
seeing the doctor at the clinic for a very long time.
180
00:12:11,740 --> 00:12:13,610
That's news to me.
181
00:12:17,010 --> 00:12:20,650
I must find out why he's seeing a psychiatrist.
182
00:12:26,281 --> 00:12:29,091
(Chairwoman Kim Sun Hee)
183
00:12:39,400 --> 00:12:41,831
The guy I have a crush on likes another woman.
184
00:12:41,831 --> 00:12:44,100
But I can't give up. What do I do?
185
00:12:45,541 --> 00:12:48,240
Does he have a girlfriend? Or does he have a crush on someone?
186
00:12:51,081 --> 00:12:52,240
He has a crush on someone.
187
00:12:52,240 --> 00:12:54,610
He told her how he felt about her, but it didn't go too well.
188
00:12:55,880 --> 00:12:58,250
Hey, I don't think you should be wasting time writing this.
189
00:12:58,250 --> 00:13:00,750
You should be swooping in and making him yours after he was rejected.
190
00:13:00,750 --> 00:13:02,951
- You're so frustrating. - I confessed to my crush...
191
00:13:02,951 --> 00:13:04,091
after he got rejected,
192
00:13:04,091 --> 00:13:06,490
and now he's my husband.
193
00:13:07,661 --> 00:13:08,730
Confess?
194
00:13:09,461 --> 00:13:11,961
When you think it's too late, it's really too late.
195
00:13:12,461 --> 00:13:13,671
Have courage.
196
00:13:36,350 --> 00:13:39,020
I'm always going to be by Do Gyum's side.
197
00:13:48,970 --> 00:13:51,640
This is my friend's son, the one I told you about.
198
00:13:53,671 --> 00:13:56,341
Do Gyum, say hi to Hyeon Ju.
199
00:13:56,811 --> 00:13:57,941
Here.
200
00:14:00,480 --> 00:14:01,681
You must be Do Gyum.
201
00:14:02,380 --> 00:14:03,720
Let's get along well.
202
00:14:05,620 --> 00:14:08,691
You took care of me back then.
203
00:15:02,740 --> 00:15:06,281
I want to be the one to take care of you from now on.
204
00:15:12,821 --> 00:15:13,921
I'll wait for you.
205
00:15:14,220 --> 00:15:15,990
I can wait for as long as it takes.
206
00:15:16,650 --> 00:15:17,720
As long as you...
207
00:15:18,461 --> 00:15:19,691
tell me to wait.
208
00:15:24,130 --> 00:15:27,031
I couldn't think of the last line, so I left it empty.
209
00:15:27,171 --> 00:15:28,500
Could you fill it in?
210
00:15:30,941 --> 00:15:31,970
Hyeon Ju.
211
00:15:35,411 --> 00:15:36,441
Hey.
212
00:15:50,321 --> 00:15:51,321
Hyeon Ju.
213
00:15:52,421 --> 00:15:54,431
Mother and Father knew...
214
00:15:55,260 --> 00:15:57,661
that I liked you for a really long time.
215
00:15:59,661 --> 00:16:01,701
I'm sorry for not telling you in advance. I apologize.
216
00:16:01,931 --> 00:16:03,400
Why are you apologizing?
217
00:16:04,470 --> 00:16:07,110
Do you think I don't know my parents?
218
00:16:07,110 --> 00:16:09,010
They're the type of people to...
219
00:16:09,010 --> 00:16:11,341
look into postnatal care centers if I even cross paths with a man.
220
00:16:12,380 --> 00:16:13,451
You're right.
221
00:16:19,380 --> 00:16:20,490
Park Do Gyum.
222
00:16:22,091 --> 00:16:23,821
I'm more worried about you.
223
00:16:26,591 --> 00:16:28,961
I'm worried that things were hard for you.
224
00:16:30,201 --> 00:16:31,230
I'm also worried...
225
00:16:34,171 --> 00:16:35,470
that things will only get harder.
226
00:16:38,470 --> 00:16:39,541
Yes.
227
00:16:40,311 --> 00:16:41,411
It's hard.
228
00:16:45,140 --> 00:16:46,240
It's hard,
229
00:16:48,811 --> 00:16:49,880
but I'm happy.
230
00:16:53,081 --> 00:16:56,150
I mean, isn't that what it's like when you like someone?
231
00:17:11,501 --> 00:17:12,501
Hold on.
232
00:17:12,801 --> 00:17:13,870
(Producer Han Seo Yoon)
233
00:17:13,870 --> 00:17:15,071
It's Ms. Han.
234
00:17:17,910 --> 00:17:18,910
Hello.
235
00:17:21,910 --> 00:17:22,910
Yes.
236
00:17:23,620 --> 00:17:25,680
Okay. I'll see you later.
237
00:17:27,291 --> 00:17:29,450
She wants to do an interview for the promotional material.
238
00:17:30,051 --> 00:17:31,420
She's already working on the promotional material?
239
00:17:31,791 --> 00:17:33,021
Is it unnecessary?
240
00:17:33,021 --> 00:17:34,660
It's good to do it in advance.
241
00:17:37,261 --> 00:17:38,600
Are you going to come too?
242
00:17:39,831 --> 00:17:41,630
I have plans.
243
00:17:42,170 --> 00:17:44,200
Give her a good interview.
244
00:17:44,471 --> 00:17:45,471
Okay.
245
00:18:13,771 --> 00:18:14,870
You surprised me.
246
00:18:15,271 --> 00:18:16,400
Sorry.
247
00:18:22,670 --> 00:18:24,781
Is this outfit too business casual?
248
00:18:26,710 --> 00:18:28,380
I should have enough time to go to the department store.
249
00:18:29,581 --> 00:18:31,450
This is my first time visiting the Han River at this hour.
250
00:18:31,981 --> 00:18:33,180
It's quiet and nice.
251
00:18:34,150 --> 00:18:35,150
Yes.
252
00:18:35,721 --> 00:18:37,791
You said you had something to say?
253
00:18:39,360 --> 00:18:40,930
I wanted to apologize for what happened...
254
00:18:40,930 --> 00:18:42,360
at your parent's wedding anniversary party.
255
00:18:42,860 --> 00:18:44,531
I'm sure you were flustered.
256
00:18:46,400 --> 00:18:49,630
I didn't know you discussed marriage with my mom.
257
00:18:49,630 --> 00:18:52,200
I'm sure my mom was the one who forced it on you.
258
00:18:52,200 --> 00:18:54,041
Your mother didn't do anything wrong.
259
00:18:54,610 --> 00:18:57,680
I was the one who told her that I wanted to marry you first.
260
00:18:59,511 --> 00:19:02,011
I still don't understand...
261
00:19:02,011 --> 00:19:04,950
why you are so interested in me.
262
00:19:08,620 --> 00:19:10,091
You told me before that...
263
00:19:11,291 --> 00:19:13,690
it's not a good thing to be drawn to someone at first sight.
264
00:19:14,231 --> 00:19:15,831
Because you have met to unravel...
265
00:19:15,831 --> 00:19:17,860
the complicated relationship between you in your past life.
266
00:19:19,001 --> 00:19:22,170
If that relationship was a married couple,
267
00:19:23,170 --> 00:19:24,900
would you understand it better?
268
00:19:28,110 --> 00:19:31,440
I think I was in too much of rush to unravel the relationship.
269
00:19:32,841 --> 00:19:36,850
That might be why our relationship became more complicated.
270
00:19:37,521 --> 00:19:39,021
So from now on,
271
00:19:39,821 --> 00:19:43,051
I'm going to unravel everything slowly, little by little.
272
00:19:46,061 --> 00:19:47,860
Once everything is unraveled and I begin to put it back into place,
273
00:19:48,630 --> 00:19:51,600
don't you think your heart will be moved eventually?
274
00:19:57,041 --> 00:19:58,370
This is it for me.
275
00:19:59,771 --> 00:20:01,870
- What about you? - Pardon?
276
00:20:01,940 --> 00:20:03,541
You said you had something to tell me.
277
00:20:10,350 --> 00:20:14,890
Right. So... What I wanted to tell you...
278
00:20:14,991 --> 00:20:16,850
It would be too much for me to give him a gift right now.
279
00:20:16,850 --> 00:20:17,960
What should I do?
280
00:20:21,930 --> 00:20:23,160
Do you want to ride a bike?
281
00:20:23,561 --> 00:20:24,600
Pardon?
282
00:20:24,600 --> 00:20:26,660
I've been wanting to go bike riding for the past few days,
283
00:20:26,660 --> 00:20:27,971
but it's boring to go bike riding alone.
284
00:20:28,831 --> 00:20:31,341
I have to think about that.
285
00:20:31,640 --> 00:20:33,400
It's not a simple issue.
286
00:20:33,400 --> 00:20:35,971
Is riding a bike a hard issue?
287
00:20:37,140 --> 00:20:39,140
- Don't you know how to ride a bike? - I do.
288
00:20:43,251 --> 00:20:44,950
Please excuse me while I go to the restroom.
289
00:20:57,801 --> 00:20:59,160
What's taking him so long?
290
00:21:12,180 --> 00:21:13,511
You have to push forward...
291
00:21:13,511 --> 00:21:15,680
as you step on the pedal.
292
00:21:15,910 --> 00:21:17,011
Okay.
293
00:21:21,251 --> 00:21:23,650
What kind of adult doesn't know how to ride a bike?
294
00:21:24,920 --> 00:21:27,160
Push forward.
295
00:21:28,531 --> 00:21:29,690
I'm so frustrated.
296
00:21:33,061 --> 00:21:35,700
Hey, kid. I'll teach this man how to ride a bike,
297
00:21:35,700 --> 00:21:36,870
so you can go play.
298
00:21:38,471 --> 00:21:40,610
Then I'll leave you to it, lady.
299
00:21:40,610 --> 00:21:42,071
Gosh. Don't call me lady.
300
00:21:44,110 --> 00:21:45,341
You don't know how to ride a bike.
301
00:21:46,511 --> 00:21:48,081
I can do it with a bit of practice.
302
00:21:48,481 --> 00:21:49,981
We don't have to go bike riding.
303
00:21:49,981 --> 00:21:52,751
I already rented it. Let me practice.
304
00:21:52,751 --> 00:21:54,420
It's a bit awkward for me to wait until then.
305
00:22:12,771 --> 00:22:15,311
Hold on tight. You'll get hurt if you fall.
306
00:22:17,781 --> 00:22:18,781
Okay.
307
00:22:46,870 --> 00:22:48,710
Do you want some coffee?
308
00:22:48,811 --> 00:22:49,870
Coffee?
309
00:22:55,981 --> 00:22:57,011
I'll treat you.
310
00:22:57,011 --> 00:22:59,051
No. I'll treat you.
311
00:22:59,051 --> 00:23:00,650
No. I'll treat you.
312
00:23:03,150 --> 00:23:04,190
Wait.
313
00:23:05,860 --> 00:23:06,890
Here.
314
00:23:21,140 --> 00:23:22,870
May I open the gift right now?
315
00:23:22,940 --> 00:23:26,081
Yes, of course. It isn't much. It really isn't.
316
00:23:30,350 --> 00:23:32,081
It's the flower of a silk tree.
317
00:23:32,380 --> 00:23:34,221
They say it chases away bad luck.
318
00:23:47,160 --> 00:23:49,370
It doesn't look very pretty,
319
00:23:49,370 --> 00:23:51,370
but it's filled with expensive organic herbs.
320
00:23:51,370 --> 00:23:52,670
It's a type of aromatherapy,
321
00:23:52,670 --> 00:23:55,311
so I thought it might help with your panic disorder.
322
00:23:59,311 --> 00:24:01,551
This is the flower of a silk tree.
323
00:24:01,811 --> 00:24:03,581
They say it chases away bad luck.
324
00:24:05,051 --> 00:24:06,721
Think of it as a talisman.
325
00:24:10,591 --> 00:24:11,920
I'll cherish it well.
326
00:24:14,261 --> 00:24:16,831
Also, I don't want you to think that...
327
00:24:17,261 --> 00:24:20,001
my disease is your fault.
328
00:24:20,700 --> 00:24:22,801
But it's true. It is because of me.
329
00:24:24,700 --> 00:24:26,140
I should get well soon.
330
00:24:27,200 --> 00:24:29,341
That way, you won't feel so burdened.
331
00:25:03,110 --> 00:25:04,180
Mr. Park.
332
00:25:05,311 --> 00:25:06,380
Hello.
333
00:25:07,410 --> 00:25:09,551
Didn't you say you wanted to meet to do an interview?
334
00:25:11,650 --> 00:25:15,091
I wanted to talk about it over dinner.
335
00:25:15,420 --> 00:25:16,491
I see.
336
00:25:26,900 --> 00:25:28,971
Then, let's start the interview.
337
00:25:31,471 --> 00:25:36,271
First, why did you become a webtoon artist?
338
00:25:36,511 --> 00:25:37,841
Also,
339
00:25:39,241 --> 00:25:42,410
where did you get the idea for "Dream Match"?
340
00:25:42,410 --> 00:25:43,450
Ms. Han.
341
00:25:44,221 --> 00:25:47,251
Did you really want to meet to do an interview for the PR material?
342
00:25:48,450 --> 00:25:50,350
It doesn't seem like you've prepared questions.
343
00:25:51,660 --> 00:25:55,160
If you send me an email with the questions, I'll answer them.
344
00:25:55,531 --> 00:25:57,761
I was in the middle of working, so I need to get back.
345
00:25:58,460 --> 00:26:00,801
I really like you a lot.
346
00:26:05,271 --> 00:26:06,940
It's true.
347
00:26:07,741 --> 00:26:09,410
Not just as a fan.
348
00:26:18,581 --> 00:26:19,721
I'm sorry.
349
00:26:21,721 --> 00:26:23,591
That's all I can say to you.
350
00:26:25,620 --> 00:26:27,831
Is it because of Ms. Seo?
351
00:26:29,991 --> 00:26:31,531
I already know.
352
00:26:32,231 --> 00:26:35,071
I'm not asking you to give me an answer right now.
353
00:26:35,231 --> 00:26:37,130
- So... - Regardless of when,
354
00:26:37,130 --> 00:26:38,940
you won't get to hear the answer you want.
355
00:26:40,771 --> 00:26:42,741
I don't want you to get hurt because of me.
356
00:26:42,741 --> 00:26:45,210
But you will get hurt, Mr. Park.
357
00:26:46,481 --> 00:26:50,350
Don't you know that Ms. Seo and Mr. Hwang are dating?
358
00:26:51,721 --> 00:26:53,680
Why do you think that?
359
00:26:53,680 --> 00:26:57,660
Last week, the two of them were at a hotel together.
360
00:27:16,071 --> 00:27:18,311
Hyeon Ju. Can I ask you something?
361
00:27:18,610 --> 00:27:20,710
- Sure. - Were you...
362
00:27:20,850 --> 00:27:22,380
with Mr. Hwang last night?
363
00:27:22,751 --> 00:27:26,350
No. I was out late having drinks with the girls.
364
00:27:39,630 --> 00:27:41,831
(Calls, Hyeon Ju)
365
00:27:57,981 --> 00:27:59,721
Thank you for the ride.
366
00:28:02,721 --> 00:28:05,521
Oh, so...
367
00:28:10,130 --> 00:28:12,831
I took too much of your time when you're very busy.
368
00:28:12,860 --> 00:28:15,531
No, it's okay. It's just an alert from my social media account.
369
00:28:15,670 --> 00:28:18,640
I post cartoons about my daily life, and I have a few followers.
370
00:28:20,501 --> 00:28:22,940
- May I see it? - Of course.
371
00:28:26,341 --> 00:28:27,410
What are you doing?
372
00:28:28,511 --> 00:28:29,511
Hey.
373
00:28:31,850 --> 00:28:35,521
I just drew comics of my daily life,
374
00:28:35,521 --> 00:28:36,950
so it isn't that fun.
375
00:28:36,950 --> 00:28:38,321
The drawings are a mess too.
376
00:28:38,521 --> 00:28:39,591
It's nice.
377
00:28:39,860 --> 00:28:42,890
To be honest, I used to go into your social media account sometimes.
378
00:28:44,801 --> 00:28:46,460
If you officially start publishing them serially,
379
00:28:46,561 --> 00:28:49,301
I'll write the first comment as your fan.
380
00:28:50,430 --> 00:28:51,670
It's an honor...
381
00:28:51,741 --> 00:28:53,741
to have you as a fan.
382
00:28:54,100 --> 00:28:55,170
Also,
383
00:28:57,140 --> 00:28:58,541
I'll use this well.
384
00:28:59,581 --> 00:29:00,640
Okay.
385
00:29:01,481 --> 00:29:02,680
You should go.
386
00:29:03,450 --> 00:29:04,450
Hold on.
387
00:29:06,721 --> 00:29:07,721
What are they doing?
388
00:29:09,950 --> 00:29:12,021
- You have something on your hair. - I see.
389
00:29:12,521 --> 00:29:15,831
- I'll get going. - Okay. I'll see you tomorrow.
390
00:29:19,660 --> 00:29:20,761
Get out of there.
391
00:29:35,051 --> 00:29:36,850
Doesn't this deserve a life sentence?
392
00:29:36,910 --> 00:29:38,021
It's the death penalty.
393
00:29:38,021 --> 00:29:40,350
You went on a date with your boss, but you didn't tell us?
394
00:29:40,420 --> 00:29:42,650
Your honors.
395
00:29:42,650 --> 00:29:44,120
How many times must I tell you it wasn't a date?
396
00:29:44,120 --> 00:29:46,690
Stop lying. You spent all night stitching...
397
00:29:46,690 --> 00:29:49,460
to make it for your boss.
398
00:29:49,991 --> 00:29:52,160
She made something to give to a guy?
399
00:29:52,261 --> 00:29:55,370
Are you dying? Why are you doing something that's out of character?
400
00:29:55,370 --> 00:29:57,001
It doesn't mean anything.
401
00:29:57,001 --> 00:29:59,940
You spent all night making it, but it doesn't mean anything?
402
00:29:59,940 --> 00:30:01,471
What kind of nonsense is she saying?
403
00:30:01,471 --> 00:30:03,841
Gosh, enough already. She said it's nothing.
404
00:30:04,610 --> 00:30:06,841
Weren't you against marriage and dating?
405
00:30:07,140 --> 00:30:09,450
- I am. - It's comical for someone...
406
00:30:09,450 --> 00:30:11,751
who's against marriage and dating to get dating advice,
407
00:30:11,920 --> 00:30:13,380
so let's just drink up.
408
00:30:14,251 --> 00:30:17,051
She could be against marriage, but she can still date.
409
00:30:17,120 --> 00:30:20,690
Forget it. You need to figure out whether or not you like Mr. Hwang.
410
00:30:21,091 --> 00:30:22,190
Is there a way?
411
00:30:22,190 --> 00:30:25,160
Just sleep together. Then you'll get an answer.
412
00:30:25,460 --> 00:30:27,630
My gosh. I support that.
413
00:30:28,531 --> 00:30:30,670
If you guys keep doing this, I'm going to sleep with him.
414
00:30:30,670 --> 00:30:33,571
No, I mean, I'm going to do it. No, I mean, I'm going to leave.
415
00:30:33,670 --> 00:30:35,071
Why can't I speak properly?
416
00:30:35,841 --> 00:30:37,571
Why can't you speak properly?
417
00:30:37,571 --> 00:30:39,640
Is it because you're concerned...
418
00:30:39,640 --> 00:30:41,910
that Mr. Hwang said another woman's name while he was drunk?
419
00:30:41,910 --> 00:30:43,811
What? What are you talking about?
420
00:30:44,450 --> 00:30:47,150
No. She asked me for dating advice...
421
00:30:47,150 --> 00:30:48,350
saying it was her friend.
422
00:30:48,850 --> 00:30:50,890
But now that I think about it, it was you, wasn't it?
423
00:30:50,890 --> 00:30:53,791
My gosh. I'm getting dizzy.
424
00:30:53,791 --> 00:30:54,890
What is all this about?
425
00:30:54,890 --> 00:30:56,231
Who is that woman?
426
00:30:56,231 --> 00:30:57,390
Hurry up and tell us.
427
00:31:00,331 --> 00:31:01,930
I don't know who it is.
428
00:31:03,731 --> 00:31:04,841
I just know her name.
429
00:31:06,041 --> 00:31:07,341
What's her name?
430
00:31:09,170 --> 00:31:11,511
- Min Ju. - Min Ju?
431
00:31:11,841 --> 00:31:14,551
Whether it's Min Ju or Man Ju, just ask him point blank.
432
00:31:14,551 --> 00:31:16,081
Ask him why he called you Min Ju.
433
00:31:16,311 --> 00:31:20,350
If not, it'll give you a headache once you start dating.
434
00:31:20,350 --> 00:31:22,051
- Right. - She doesn't know anything.
435
00:31:34,130 --> 00:31:36,971
Manager Jung. What did you just say?
436
00:31:37,031 --> 00:31:38,370
Are you sure?
437
00:31:38,370 --> 00:31:41,341
Yes. I'm certain she said Min Ju.
438
00:31:44,680 --> 00:31:46,281
Song Min Ju?
439
00:31:49,180 --> 00:31:52,551
Why does Mr. Hwang know her name?
440
00:32:08,170 --> 00:32:10,930
(Hwangjiu85 and others liked your photo.)
441
00:32:17,511 --> 00:32:19,940
The aroma of the herbs makes me feel comfortable.
442
00:32:20,680 --> 00:32:23,311
I feel like my insomnia will go away starting today.
443
00:32:23,511 --> 00:32:24,680
Thank you.
444
00:32:26,081 --> 00:32:29,021
It's the first gift I received from someone special.
445
00:32:33,460 --> 00:32:34,460
Goodness.
446
00:32:48,940 --> 00:32:50,041
Min Ju.
447
00:32:53,811 --> 00:32:55,450
(The aroma of the herbs makes me feel comfortable)
30574
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.