All language subtitles for Men Are Men.S01E17.srt - eng(2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,641 --> 00:00:02,841 Mr. Hwang is my son-in-law. 2 00:00:02,841 --> 00:00:04,341 - It's Do Gyum! - It's Mr. Hwang! 3 00:00:04,341 --> 00:00:05,610 - It's Do Gyum! - It's Mr. Hwang! 4 00:00:05,610 --> 00:00:07,211 It's Park Do Gyum! 5 00:00:07,211 --> 00:00:08,281 Stop! 6 00:00:10,950 --> 00:00:12,321 Stop it. 7 00:00:12,891 --> 00:00:15,860 Why are you choosing my husband? 8 00:00:16,261 --> 00:00:17,560 I'm going to choose! 9 00:00:17,990 --> 00:00:20,130 - Then, will you get married? - Will you get married? 10 00:00:20,430 --> 00:00:22,630 Yes. I will get married. 11 00:00:23,231 --> 00:00:24,361 The person... 12 00:00:25,661 --> 00:00:26,731 I am... 13 00:00:28,231 --> 00:00:29,541 going to marry is... 14 00:00:41,411 --> 00:00:42,581 nobody. 15 00:00:43,051 --> 00:00:45,721 I'm going to marry myself. 16 00:00:48,890 --> 00:00:50,091 What is she talking about? 17 00:00:53,360 --> 00:00:55,060 (Groom Seo Ho Jun, Bride Jung Myeong Soon) 18 00:00:57,160 --> 00:00:58,901 I already told you... 19 00:00:58,901 --> 00:01:01,101 who I wanted to spend the rest of my life with four years ago. 20 00:01:01,431 --> 00:01:04,700 So if a good guy comes along... 21 00:01:15,851 --> 00:01:18,381 So I would like you to stop thinking... 22 00:01:19,151 --> 00:01:20,720 that I will change my mind... 23 00:01:20,720 --> 00:01:23,160 if a good guy comes along. 24 00:01:24,690 --> 00:01:26,961 Also, I would like to give my sincerest apologies... 25 00:01:26,961 --> 00:01:29,631 to the two men who were unwillingly chosen... 26 00:01:29,931 --> 00:01:31,830 as my parent's sons-in-law. 27 00:01:32,431 --> 00:01:34,601 I'm sorry. 28 00:01:35,131 --> 00:01:36,341 I'm sorry. 29 00:01:37,071 --> 00:01:38,071 My goodness. 30 00:01:52,250 --> 00:01:53,390 For the first time ever, 31 00:01:54,050 --> 00:01:56,491 I was disappointed in you two. 32 00:01:57,290 --> 00:01:58,391 Hyeon Ju. 33 00:01:58,521 --> 00:02:00,030 Don't you understand what I was thinking... 34 00:02:00,030 --> 00:02:02,831 when I made a public announcement about not getting married? 35 00:02:03,630 --> 00:02:05,500 I didn't do that for show... 36 00:02:05,500 --> 00:02:07,500 or because people convinced me to. 37 00:02:07,701 --> 00:02:09,841 It was a decision I made while hurting... 38 00:02:09,841 --> 00:02:11,701 the person I was going to marry. 39 00:02:12,301 --> 00:02:14,410 I'm not confident that I can love someone forever, 40 00:02:14,871 --> 00:02:18,880 and I can't entrust my life in the hands of another person. 41 00:02:21,581 --> 00:02:25,181 But because of me and your greed, 42 00:02:25,380 --> 00:02:27,690 two people, who did nothing wrong, got hurt. 43 00:02:28,891 --> 00:02:30,961 I don't want something like this to happen again. 44 00:02:32,491 --> 00:02:34,790 It would be a lie if I said we weren't being greedy. 45 00:02:35,491 --> 00:02:38,030 We just want our perfect daughter... 46 00:02:38,301 --> 00:02:40,470 to meet a perfect guy... 47 00:02:40,871 --> 00:02:42,271 and live happily with their children. 48 00:02:43,141 --> 00:02:45,701 But if it was only out of our greed, 49 00:02:45,701 --> 00:02:47,910 we wouldn't have done what we did. 50 00:02:47,910 --> 00:02:49,380 Don't you agree, honey? 51 00:02:51,081 --> 00:02:52,581 What are you talking about? 52 00:02:53,211 --> 00:02:56,380 Do you remember when you first brought up not getting married? 53 00:02:57,581 --> 00:02:59,220 It was when you were seven. 54 00:03:00,151 --> 00:03:02,190 Other people might say that we're overreacting... 55 00:03:02,190 --> 00:03:04,121 to what a seven-year-old girl said. 56 00:03:04,121 --> 00:03:07,690 But after falling into the water, you woke up several days later. 57 00:03:07,690 --> 00:03:09,401 And out of the blue, you said... 58 00:03:09,401 --> 00:03:11,500 because of your husband in your previous life, 59 00:03:11,660 --> 00:03:14,570 you would never get married in this life. 60 00:03:18,741 --> 00:03:20,910 We never talked to you about this, 61 00:03:20,910 --> 00:03:23,841 but ever since you declared your plan of never getting married, 62 00:03:23,910 --> 00:03:27,010 both of us never slept a night, worry-free. 63 00:03:28,151 --> 00:03:30,780 If I didn't leave you alone that day... 64 00:03:30,780 --> 00:03:33,451 No, if we got you out of the water quickly, 65 00:03:33,451 --> 00:03:35,250 nothing would have happened to you. 66 00:03:35,250 --> 00:03:37,461 Then, just like any other girl, 67 00:03:37,461 --> 00:03:39,461 you would have gone on dates and gotten married. 68 00:03:39,891 --> 00:03:41,530 You would have lived a normal life. 69 00:03:42,361 --> 00:03:45,961 This all happened because we were bad parents. 70 00:03:47,271 --> 00:03:49,540 How is that your fault? 71 00:03:50,000 --> 00:03:52,671 To be honest, I don't even remember what happened when I was seven. 72 00:03:53,241 --> 00:03:55,070 I chose to never get married... 73 00:03:55,211 --> 00:03:56,611 because I know that... 74 00:03:57,010 --> 00:03:59,380 not getting married would make me happier than getting married. 75 00:03:59,380 --> 00:04:01,510 But still! Don't you know how we feel? 76 00:04:02,010 --> 00:04:04,921 Once we're gone, you will be all alone in this world. 77 00:04:05,120 --> 00:04:06,891 Will you live a lonely life all by yourself? 78 00:04:06,891 --> 00:04:09,620 Will you die without having anyone to look after you? 79 00:04:10,091 --> 00:04:14,660 Gosh. My heart will break for my princess. 80 00:04:16,600 --> 00:04:17,901 My gosh. 81 00:04:19,571 --> 00:04:22,530 Don't worry. I won't die alone. 82 00:04:22,530 --> 00:04:24,670 I'll die on the same day with you guys. 83 00:04:24,870 --> 00:04:26,470 - Are you serious? - Are you serious? 84 00:04:26,610 --> 00:04:30,141 Of course, I'm serious. I can feed you a lot of healthy food. 85 00:04:30,141 --> 00:04:31,680 And I'll always take you to hospitals. 86 00:04:31,680 --> 00:04:34,381 You can stay healthy until you hit 130 years old. 87 00:04:34,910 --> 00:04:37,620 Then, are you telling me you will never get married? 88 00:04:39,321 --> 00:04:40,391 Yes. 89 00:04:41,790 --> 00:04:42,920 Gosh. 90 00:04:42,920 --> 00:04:46,191 - Oh, no. What am I going to do? - Goodness. 91 00:04:46,261 --> 00:04:48,961 - Goodness. - That little brat. Gosh. 92 00:05:07,680 --> 00:05:09,680 If a good guy comes along... 93 00:05:41,550 --> 00:05:43,081 Do you want a glass of wine? 94 00:06:20,821 --> 00:06:23,420 I'm sorry. Because of me... 95 00:06:24,360 --> 00:06:25,891 Don't be. 96 00:06:26,660 --> 00:06:29,261 I'm grateful that you're doing well. 97 00:06:38,341 --> 00:06:41,311 I am still grateful. It doesn't change anything. 98 00:07:15,341 --> 00:07:17,811 This is Music Cafe by DJ Joon. 99 00:07:17,811 --> 00:07:19,211 Here's your next song. 100 00:07:19,980 --> 00:07:22,881 I see. What a coincidence. 101 00:07:22,881 --> 00:07:25,451 Two people requested the same song. 102 00:07:25,620 --> 00:07:28,091 Could this be fate? 103 00:07:33,530 --> 00:07:38,501 Only the heartache of love 104 00:07:38,501 --> 00:07:44,001 Will remain with me eternally 105 00:07:59,620 --> 00:08:01,321 What song is this? 106 00:08:11,860 --> 00:08:13,030 Hey, Do Gyum. 107 00:08:15,901 --> 00:08:19,370 Okay. Sure. Let's have tea tomorrow. 108 00:08:20,170 --> 00:08:21,610 When are you available? 109 00:08:28,311 --> 00:08:29,821 - Here you go. - Thank you. 110 00:08:29,821 --> 00:08:30,921 Thank you. 111 00:08:33,551 --> 00:08:35,091 You're here, Madam Seo. 112 00:08:35,591 --> 00:08:36,620 Pardon? 113 00:08:39,831 --> 00:08:41,291 Let's get going, Madam Seo. 114 00:08:48,870 --> 00:08:52,100 Starting today, I, Kim Pal Do, will escort you, Madam Seo. 115 00:08:52,171 --> 00:08:53,740 "Madam Seo"? Why are you addressing me that way? 116 00:08:53,740 --> 00:08:55,470 Gosh, you're shy. 117 00:08:55,541 --> 00:08:57,110 You and the Star CEO will... 118 00:08:59,311 --> 00:09:02,510 Stop it! Never! So stop addressing me that way. 119 00:09:02,510 --> 00:09:04,321 Okay, Madam Seo. Let's go! 120 00:09:04,551 --> 00:09:07,020 All right. Move out of my way. Move! 121 00:09:07,091 --> 00:09:08,150 What's up with him? 122 00:09:09,250 --> 00:09:13,360 By the way, which one of them is dating Ms. Seo? 123 00:09:13,390 --> 00:09:15,390 - I'm dying to find out. - Same here. 124 00:09:16,031 --> 00:09:18,701 She said she wasn't dating anyone. 125 00:09:18,831 --> 00:09:21,431 Listen. How could she admit her relationship at the wedding? 126 00:09:22,230 --> 00:09:24,470 I get it. You were Mr. Park's fan. 127 00:09:24,801 --> 00:09:26,970 Too bad. You must be shocked. 128 00:09:27,671 --> 00:09:30,211 By the way, how should we address Ms. Seo? 129 00:09:30,211 --> 00:09:32,510 Why would you even ask that? You can just... 130 00:09:33,081 --> 00:09:34,451 Madam Seo is here. 131 00:09:34,880 --> 00:09:36,821 Madam Seo... Gosh, hello. 132 00:09:36,821 --> 00:09:38,750 - You're here. - Good morning. 133 00:09:38,750 --> 00:09:40,291 This way, Madam Seo. 134 00:09:41,051 --> 00:09:44,490 If you call me that one more time, I'll really get mad. 135 00:09:45,120 --> 00:09:46,461 I'm sorry, Madam... 136 00:09:48,291 --> 00:09:52,400 I love you, Ms. Seo 137 00:09:52,531 --> 00:09:55,130 I love you 138 00:09:55,171 --> 00:09:57,541 - Don't sing before a meeting. - Okay. 139 00:09:58,701 --> 00:10:01,510 All right. Let's start our meeting. 140 00:10:01,640 --> 00:10:04,480 We'll sign all of the experienced webtoon artists by this week. 141 00:10:04,480 --> 00:10:06,380 Thanks to your effort, we have signed... 142 00:10:06,380 --> 00:10:09,781 over 90 percent of our targeted artists. Yes! 143 00:10:13,191 --> 00:10:15,020 Ms. Seo, will you lead the project... 144 00:10:15,020 --> 00:10:16,821 to sign the webtoon artist, Osori? 145 00:10:16,921 --> 00:10:18,390 She agreed to our terms. 146 00:10:18,390 --> 00:10:20,760 I just need to draw up a contract, so I'll see it through. 147 00:10:20,760 --> 00:10:21,760 - Okay. - Osori. 148 00:10:21,760 --> 00:10:23,900 Ms. Seo, when will we hire an assistant? 149 00:10:23,931 --> 00:10:25,531 We're getting a lot of menial work. 150 00:10:25,531 --> 00:10:27,301 I forgot about that. I've been so busy. 151 00:10:27,370 --> 00:10:29,331 I'll request the Business Support Team for an assistant. 152 00:10:29,870 --> 00:10:31,140 Ms. Jo. 153 00:10:31,140 --> 00:10:33,841 You've been meeting You-Gyo-Girl to brainstorm about her webtoon, right? 154 00:10:34,811 --> 00:10:38,010 Of course. I saw her yesterday at her studio. 155 00:10:38,240 --> 00:10:39,681 How far did you guys get? 156 00:10:39,951 --> 00:10:41,451 Let me see. 157 00:10:41,480 --> 00:10:44,681 Oh, right. I forgot to tell you. The Secretary Team called. 158 00:10:44,681 --> 00:10:46,551 The file you submitted last time for approvals... 159 00:10:46,551 --> 00:10:48,091 is missing your signature. 160 00:10:48,250 --> 00:10:49,421 What? Really? 161 00:10:53,390 --> 00:10:55,230 You're really not interested in your CEO? 162 00:10:55,230 --> 00:10:56,291 No. 163 00:10:56,531 --> 00:10:58,730 - Ms. Seo. - Not even a tiny bit? 164 00:10:58,831 --> 00:11:00,831 - Are you available tonight? - I said, no! 165 00:11:05,970 --> 00:11:08,211 I see. Are you busy? 166 00:11:08,370 --> 00:11:09,740 I need to talk to you. 167 00:11:10,010 --> 00:11:13,250 No. I'm available. 168 00:11:13,480 --> 00:11:16,681 Actually, I also need to give... No. 169 00:11:17,951 --> 00:11:20,490 I also needed to talk to you. 170 00:11:20,750 --> 00:11:24,020 That's great. Let's meet at around 5pm. 171 00:11:26,860 --> 00:11:30,000 By the way, are you injured? 172 00:11:34,270 --> 00:11:37,041 My nephew is into dinosaurs lately. 173 00:11:37,541 --> 00:11:39,941 Dinosaurs. 174 00:11:40,041 --> 00:11:43,341 I'm a dinosaur. I'm a tyrannosaurus! 175 00:11:50,620 --> 00:11:54,120 This isn't that big of a deal. I should've given it to him there. 176 00:11:57,260 --> 00:12:00,091 I just got a call from the psychiatric clinic. 177 00:12:00,331 --> 00:12:02,860 Ms. Seo has booked another appointment. 178 00:12:04,301 --> 00:12:06,970 - Is that so? - But Mr. Hwang has been... 179 00:12:06,970 --> 00:12:09,770 seeing the doctor at the clinic for a very long time. 180 00:12:11,740 --> 00:12:13,610 That's news to me. 181 00:12:17,010 --> 00:12:20,650 I must find out why he's seeing a psychiatrist. 182 00:12:26,281 --> 00:12:29,091 (Chairwoman Kim Sun Hee) 183 00:12:39,400 --> 00:12:41,831 The guy I have a crush on likes another woman. 184 00:12:41,831 --> 00:12:44,100 But I can't give up. What do I do? 185 00:12:45,541 --> 00:12:48,240 Does he have a girlfriend? Or does he have a crush on someone? 186 00:12:51,081 --> 00:12:52,240 He has a crush on someone. 187 00:12:52,240 --> 00:12:54,610 He told her how he felt about her, but it didn't go too well. 188 00:12:55,880 --> 00:12:58,250 Hey, I don't think you should be wasting time writing this. 189 00:12:58,250 --> 00:13:00,750 You should be swooping in and making him yours after he was rejected. 190 00:13:00,750 --> 00:13:02,951 - You're so frustrating. - I confessed to my crush... 191 00:13:02,951 --> 00:13:04,091 after he got rejected, 192 00:13:04,091 --> 00:13:06,490 and now he's my husband. 193 00:13:07,661 --> 00:13:08,730 Confess? 194 00:13:09,461 --> 00:13:11,961 When you think it's too late, it's really too late. 195 00:13:12,461 --> 00:13:13,671 Have courage. 196 00:13:36,350 --> 00:13:39,020 I'm always going to be by Do Gyum's side. 197 00:13:48,970 --> 00:13:51,640 This is my friend's son, the one I told you about. 198 00:13:53,671 --> 00:13:56,341 Do Gyum, say hi to Hyeon Ju. 199 00:13:56,811 --> 00:13:57,941 Here. 200 00:14:00,480 --> 00:14:01,681 You must be Do Gyum. 201 00:14:02,380 --> 00:14:03,720 Let's get along well. 202 00:14:05,620 --> 00:14:08,691 You took care of me back then. 203 00:15:02,740 --> 00:15:06,281 I want to be the one to take care of you from now on. 204 00:15:12,821 --> 00:15:13,921 I'll wait for you. 205 00:15:14,220 --> 00:15:15,990 I can wait for as long as it takes. 206 00:15:16,650 --> 00:15:17,720 As long as you... 207 00:15:18,461 --> 00:15:19,691 tell me to wait. 208 00:15:24,130 --> 00:15:27,031 I couldn't think of the last line, so I left it empty. 209 00:15:27,171 --> 00:15:28,500 Could you fill it in? 210 00:15:30,941 --> 00:15:31,970 Hyeon Ju. 211 00:15:35,411 --> 00:15:36,441 Hey. 212 00:15:50,321 --> 00:15:51,321 Hyeon Ju. 213 00:15:52,421 --> 00:15:54,431 Mother and Father knew... 214 00:15:55,260 --> 00:15:57,661 that I liked you for a really long time. 215 00:15:59,661 --> 00:16:01,701 I'm sorry for not telling you in advance. I apologize. 216 00:16:01,931 --> 00:16:03,400 Why are you apologizing? 217 00:16:04,470 --> 00:16:07,110 Do you think I don't know my parents? 218 00:16:07,110 --> 00:16:09,010 They're the type of people to... 219 00:16:09,010 --> 00:16:11,341 look into postnatal care centers if I even cross paths with a man. 220 00:16:12,380 --> 00:16:13,451 You're right. 221 00:16:19,380 --> 00:16:20,490 Park Do Gyum. 222 00:16:22,091 --> 00:16:23,821 I'm more worried about you. 223 00:16:26,591 --> 00:16:28,961 I'm worried that things were hard for you. 224 00:16:30,201 --> 00:16:31,230 I'm also worried... 225 00:16:34,171 --> 00:16:35,470 that things will only get harder. 226 00:16:38,470 --> 00:16:39,541 Yes. 227 00:16:40,311 --> 00:16:41,411 It's hard. 228 00:16:45,140 --> 00:16:46,240 It's hard, 229 00:16:48,811 --> 00:16:49,880 but I'm happy. 230 00:16:53,081 --> 00:16:56,150 I mean, isn't that what it's like when you like someone? 231 00:17:11,501 --> 00:17:12,501 Hold on. 232 00:17:12,801 --> 00:17:13,870 (Producer Han Seo Yoon) 233 00:17:13,870 --> 00:17:15,071 It's Ms. Han. 234 00:17:17,910 --> 00:17:18,910 Hello. 235 00:17:21,910 --> 00:17:22,910 Yes. 236 00:17:23,620 --> 00:17:25,680 Okay. I'll see you later. 237 00:17:27,291 --> 00:17:29,450 She wants to do an interview for the promotional material. 238 00:17:30,051 --> 00:17:31,420 She's already working on the promotional material? 239 00:17:31,791 --> 00:17:33,021 Is it unnecessary? 240 00:17:33,021 --> 00:17:34,660 It's good to do it in advance. 241 00:17:37,261 --> 00:17:38,600 Are you going to come too? 242 00:17:39,831 --> 00:17:41,630 I have plans. 243 00:17:42,170 --> 00:17:44,200 Give her a good interview. 244 00:17:44,471 --> 00:17:45,471 Okay. 245 00:18:13,771 --> 00:18:14,870 You surprised me. 246 00:18:15,271 --> 00:18:16,400 Sorry. 247 00:18:22,670 --> 00:18:24,781 Is this outfit too business casual? 248 00:18:26,710 --> 00:18:28,380 I should have enough time to go to the department store. 249 00:18:29,581 --> 00:18:31,450 This is my first time visiting the Han River at this hour. 250 00:18:31,981 --> 00:18:33,180 It's quiet and nice. 251 00:18:34,150 --> 00:18:35,150 Yes. 252 00:18:35,721 --> 00:18:37,791 You said you had something to say? 253 00:18:39,360 --> 00:18:40,930 I wanted to apologize for what happened... 254 00:18:40,930 --> 00:18:42,360 at your parent's wedding anniversary party. 255 00:18:42,860 --> 00:18:44,531 I'm sure you were flustered. 256 00:18:46,400 --> 00:18:49,630 I didn't know you discussed marriage with my mom. 257 00:18:49,630 --> 00:18:52,200 I'm sure my mom was the one who forced it on you. 258 00:18:52,200 --> 00:18:54,041 Your mother didn't do anything wrong. 259 00:18:54,610 --> 00:18:57,680 I was the one who told her that I wanted to marry you first. 260 00:18:59,511 --> 00:19:02,011 I still don't understand... 261 00:19:02,011 --> 00:19:04,950 why you are so interested in me. 262 00:19:08,620 --> 00:19:10,091 You told me before that... 263 00:19:11,291 --> 00:19:13,690 it's not a good thing to be drawn to someone at first sight. 264 00:19:14,231 --> 00:19:15,831 Because you have met to unravel... 265 00:19:15,831 --> 00:19:17,860 the complicated relationship between you in your past life. 266 00:19:19,001 --> 00:19:22,170 If that relationship was a married couple, 267 00:19:23,170 --> 00:19:24,900 would you understand it better? 268 00:19:28,110 --> 00:19:31,440 I think I was in too much of rush to unravel the relationship. 269 00:19:32,841 --> 00:19:36,850 That might be why our relationship became more complicated. 270 00:19:37,521 --> 00:19:39,021 So from now on, 271 00:19:39,821 --> 00:19:43,051 I'm going to unravel everything slowly, little by little. 272 00:19:46,061 --> 00:19:47,860 Once everything is unraveled and I begin to put it back into place, 273 00:19:48,630 --> 00:19:51,600 don't you think your heart will be moved eventually? 274 00:19:57,041 --> 00:19:58,370 This is it for me. 275 00:19:59,771 --> 00:20:01,870 - What about you? - Pardon? 276 00:20:01,940 --> 00:20:03,541 You said you had something to tell me. 277 00:20:10,350 --> 00:20:14,890 Right. So... What I wanted to tell you... 278 00:20:14,991 --> 00:20:16,850 It would be too much for me to give him a gift right now. 279 00:20:16,850 --> 00:20:17,960 What should I do? 280 00:20:21,930 --> 00:20:23,160 Do you want to ride a bike? 281 00:20:23,561 --> 00:20:24,600 Pardon? 282 00:20:24,600 --> 00:20:26,660 I've been wanting to go bike riding for the past few days, 283 00:20:26,660 --> 00:20:27,971 but it's boring to go bike riding alone. 284 00:20:28,831 --> 00:20:31,341 I have to think about that. 285 00:20:31,640 --> 00:20:33,400 It's not a simple issue. 286 00:20:33,400 --> 00:20:35,971 Is riding a bike a hard issue? 287 00:20:37,140 --> 00:20:39,140 - Don't you know how to ride a bike? - I do. 288 00:20:43,251 --> 00:20:44,950 Please excuse me while I go to the restroom. 289 00:20:57,801 --> 00:20:59,160 What's taking him so long? 290 00:21:12,180 --> 00:21:13,511 You have to push forward... 291 00:21:13,511 --> 00:21:15,680 as you step on the pedal. 292 00:21:15,910 --> 00:21:17,011 Okay. 293 00:21:21,251 --> 00:21:23,650 What kind of adult doesn't know how to ride a bike? 294 00:21:24,920 --> 00:21:27,160 Push forward. 295 00:21:28,531 --> 00:21:29,690 I'm so frustrated. 296 00:21:33,061 --> 00:21:35,700 Hey, kid. I'll teach this man how to ride a bike, 297 00:21:35,700 --> 00:21:36,870 so you can go play. 298 00:21:38,471 --> 00:21:40,610 Then I'll leave you to it, lady. 299 00:21:40,610 --> 00:21:42,071 Gosh. Don't call me lady. 300 00:21:44,110 --> 00:21:45,341 You don't know how to ride a bike. 301 00:21:46,511 --> 00:21:48,081 I can do it with a bit of practice. 302 00:21:48,481 --> 00:21:49,981 We don't have to go bike riding. 303 00:21:49,981 --> 00:21:52,751 I already rented it. Let me practice. 304 00:21:52,751 --> 00:21:54,420 It's a bit awkward for me to wait until then. 305 00:22:12,771 --> 00:22:15,311 Hold on tight. You'll get hurt if you fall. 306 00:22:17,781 --> 00:22:18,781 Okay. 307 00:22:46,870 --> 00:22:48,710 Do you want some coffee? 308 00:22:48,811 --> 00:22:49,870 Coffee? 309 00:22:55,981 --> 00:22:57,011 I'll treat you. 310 00:22:57,011 --> 00:22:59,051 No. I'll treat you. 311 00:22:59,051 --> 00:23:00,650 No. I'll treat you. 312 00:23:03,150 --> 00:23:04,190 Wait. 313 00:23:05,860 --> 00:23:06,890 Here. 314 00:23:21,140 --> 00:23:22,870 May I open the gift right now? 315 00:23:22,940 --> 00:23:26,081 Yes, of course. It isn't much. It really isn't. 316 00:23:30,350 --> 00:23:32,081 It's the flower of a silk tree. 317 00:23:32,380 --> 00:23:34,221 They say it chases away bad luck. 318 00:23:47,160 --> 00:23:49,370 It doesn't look very pretty, 319 00:23:49,370 --> 00:23:51,370 but it's filled with expensive organic herbs. 320 00:23:51,370 --> 00:23:52,670 It's a type of aromatherapy, 321 00:23:52,670 --> 00:23:55,311 so I thought it might help with your panic disorder. 322 00:23:59,311 --> 00:24:01,551 This is the flower of a silk tree. 323 00:24:01,811 --> 00:24:03,581 They say it chases away bad luck. 324 00:24:05,051 --> 00:24:06,721 Think of it as a talisman. 325 00:24:10,591 --> 00:24:11,920 I'll cherish it well. 326 00:24:14,261 --> 00:24:16,831 Also, I don't want you to think that... 327 00:24:17,261 --> 00:24:20,001 my disease is your fault. 328 00:24:20,700 --> 00:24:22,801 But it's true. It is because of me. 329 00:24:24,700 --> 00:24:26,140 I should get well soon. 330 00:24:27,200 --> 00:24:29,341 That way, you won't feel so burdened. 331 00:25:03,110 --> 00:25:04,180 Mr. Park. 332 00:25:05,311 --> 00:25:06,380 Hello. 333 00:25:07,410 --> 00:25:09,551 Didn't you say you wanted to meet to do an interview? 334 00:25:11,650 --> 00:25:15,091 I wanted to talk about it over dinner. 335 00:25:15,420 --> 00:25:16,491 I see. 336 00:25:26,900 --> 00:25:28,971 Then, let's start the interview. 337 00:25:31,471 --> 00:25:36,271 First, why did you become a webtoon artist? 338 00:25:36,511 --> 00:25:37,841 Also, 339 00:25:39,241 --> 00:25:42,410 where did you get the idea for "Dream Match"? 340 00:25:42,410 --> 00:25:43,450 Ms. Han. 341 00:25:44,221 --> 00:25:47,251 Did you really want to meet to do an interview for the PR material? 342 00:25:48,450 --> 00:25:50,350 It doesn't seem like you've prepared questions. 343 00:25:51,660 --> 00:25:55,160 If you send me an email with the questions, I'll answer them. 344 00:25:55,531 --> 00:25:57,761 I was in the middle of working, so I need to get back. 345 00:25:58,460 --> 00:26:00,801 I really like you a lot. 346 00:26:05,271 --> 00:26:06,940 It's true. 347 00:26:07,741 --> 00:26:09,410 Not just as a fan. 348 00:26:18,581 --> 00:26:19,721 I'm sorry. 349 00:26:21,721 --> 00:26:23,591 That's all I can say to you. 350 00:26:25,620 --> 00:26:27,831 Is it because of Ms. Seo? 351 00:26:29,991 --> 00:26:31,531 I already know. 352 00:26:32,231 --> 00:26:35,071 I'm not asking you to give me an answer right now. 353 00:26:35,231 --> 00:26:37,130 - So... - Regardless of when, 354 00:26:37,130 --> 00:26:38,940 you won't get to hear the answer you want. 355 00:26:40,771 --> 00:26:42,741 I don't want you to get hurt because of me. 356 00:26:42,741 --> 00:26:45,210 But you will get hurt, Mr. Park. 357 00:26:46,481 --> 00:26:50,350 Don't you know that Ms. Seo and Mr. Hwang are dating? 358 00:26:51,721 --> 00:26:53,680 Why do you think that? 359 00:26:53,680 --> 00:26:57,660 Last week, the two of them were at a hotel together. 360 00:27:16,071 --> 00:27:18,311 Hyeon Ju. Can I ask you something? 361 00:27:18,610 --> 00:27:20,710 - Sure. - Were you... 362 00:27:20,850 --> 00:27:22,380 with Mr. Hwang last night? 363 00:27:22,751 --> 00:27:26,350 No. I was out late having drinks with the girls. 364 00:27:39,630 --> 00:27:41,831 (Calls, Hyeon Ju) 365 00:27:57,981 --> 00:27:59,721 Thank you for the ride. 366 00:28:02,721 --> 00:28:05,521 Oh, so... 367 00:28:10,130 --> 00:28:12,831 I took too much of your time when you're very busy. 368 00:28:12,860 --> 00:28:15,531 No, it's okay. It's just an alert from my social media account. 369 00:28:15,670 --> 00:28:18,640 I post cartoons about my daily life, and I have a few followers. 370 00:28:20,501 --> 00:28:22,940 - May I see it? - Of course. 371 00:28:26,341 --> 00:28:27,410 What are you doing? 372 00:28:28,511 --> 00:28:29,511 Hey. 373 00:28:31,850 --> 00:28:35,521 I just drew comics of my daily life, 374 00:28:35,521 --> 00:28:36,950 so it isn't that fun. 375 00:28:36,950 --> 00:28:38,321 The drawings are a mess too. 376 00:28:38,521 --> 00:28:39,591 It's nice. 377 00:28:39,860 --> 00:28:42,890 To be honest, I used to go into your social media account sometimes. 378 00:28:44,801 --> 00:28:46,460 If you officially start publishing them serially, 379 00:28:46,561 --> 00:28:49,301 I'll write the first comment as your fan. 380 00:28:50,430 --> 00:28:51,670 It's an honor... 381 00:28:51,741 --> 00:28:53,741 to have you as a fan. 382 00:28:54,100 --> 00:28:55,170 Also, 383 00:28:57,140 --> 00:28:58,541 I'll use this well. 384 00:28:59,581 --> 00:29:00,640 Okay. 385 00:29:01,481 --> 00:29:02,680 You should go. 386 00:29:03,450 --> 00:29:04,450 Hold on. 387 00:29:06,721 --> 00:29:07,721 What are they doing? 388 00:29:09,950 --> 00:29:12,021 - You have something on your hair. - I see. 389 00:29:12,521 --> 00:29:15,831 - I'll get going. - Okay. I'll see you tomorrow. 390 00:29:19,660 --> 00:29:20,761 Get out of there. 391 00:29:35,051 --> 00:29:36,850 Doesn't this deserve a life sentence? 392 00:29:36,910 --> 00:29:38,021 It's the death penalty. 393 00:29:38,021 --> 00:29:40,350 You went on a date with your boss, but you didn't tell us? 394 00:29:40,420 --> 00:29:42,650 Your honors. 395 00:29:42,650 --> 00:29:44,120 How many times must I tell you it wasn't a date? 396 00:29:44,120 --> 00:29:46,690 Stop lying. You spent all night stitching... 397 00:29:46,690 --> 00:29:49,460 to make it for your boss. 398 00:29:49,991 --> 00:29:52,160 She made something to give to a guy? 399 00:29:52,261 --> 00:29:55,370 Are you dying? Why are you doing something that's out of character? 400 00:29:55,370 --> 00:29:57,001 It doesn't mean anything. 401 00:29:57,001 --> 00:29:59,940 You spent all night making it, but it doesn't mean anything? 402 00:29:59,940 --> 00:30:01,471 What kind of nonsense is she saying? 403 00:30:01,471 --> 00:30:03,841 Gosh, enough already. She said it's nothing. 404 00:30:04,610 --> 00:30:06,841 Weren't you against marriage and dating? 405 00:30:07,140 --> 00:30:09,450 - I am. - It's comical for someone... 406 00:30:09,450 --> 00:30:11,751 who's against marriage and dating to get dating advice, 407 00:30:11,920 --> 00:30:13,380 so let's just drink up. 408 00:30:14,251 --> 00:30:17,051 She could be against marriage, but she can still date. 409 00:30:17,120 --> 00:30:20,690 Forget it. You need to figure out whether or not you like Mr. Hwang. 410 00:30:21,091 --> 00:30:22,190 Is there a way? 411 00:30:22,190 --> 00:30:25,160 Just sleep together. Then you'll get an answer. 412 00:30:25,460 --> 00:30:27,630 My gosh. I support that. 413 00:30:28,531 --> 00:30:30,670 If you guys keep doing this, I'm going to sleep with him. 414 00:30:30,670 --> 00:30:33,571 No, I mean, I'm going to do it. No, I mean, I'm going to leave. 415 00:30:33,670 --> 00:30:35,071 Why can't I speak properly? 416 00:30:35,841 --> 00:30:37,571 Why can't you speak properly? 417 00:30:37,571 --> 00:30:39,640 Is it because you're concerned... 418 00:30:39,640 --> 00:30:41,910 that Mr. Hwang said another woman's name while he was drunk? 419 00:30:41,910 --> 00:30:43,811 What? What are you talking about? 420 00:30:44,450 --> 00:30:47,150 No. She asked me for dating advice... 421 00:30:47,150 --> 00:30:48,350 saying it was her friend. 422 00:30:48,850 --> 00:30:50,890 But now that I think about it, it was you, wasn't it? 423 00:30:50,890 --> 00:30:53,791 My gosh. I'm getting dizzy. 424 00:30:53,791 --> 00:30:54,890 What is all this about? 425 00:30:54,890 --> 00:30:56,231 Who is that woman? 426 00:30:56,231 --> 00:30:57,390 Hurry up and tell us. 427 00:31:00,331 --> 00:31:01,930 I don't know who it is. 428 00:31:03,731 --> 00:31:04,841 I just know her name. 429 00:31:06,041 --> 00:31:07,341 What's her name? 430 00:31:09,170 --> 00:31:11,511 - Min Ju. - Min Ju? 431 00:31:11,841 --> 00:31:14,551 Whether it's Min Ju or Man Ju, just ask him point blank. 432 00:31:14,551 --> 00:31:16,081 Ask him why he called you Min Ju. 433 00:31:16,311 --> 00:31:20,350 If not, it'll give you a headache once you start dating. 434 00:31:20,350 --> 00:31:22,051 - Right. - She doesn't know anything. 435 00:31:34,130 --> 00:31:36,971 Manager Jung. What did you just say? 436 00:31:37,031 --> 00:31:38,370 Are you sure? 437 00:31:38,370 --> 00:31:41,341 Yes. I'm certain she said Min Ju. 438 00:31:44,680 --> 00:31:46,281 Song Min Ju? 439 00:31:49,180 --> 00:31:52,551 Why does Mr. Hwang know her name? 440 00:32:08,170 --> 00:32:10,930 (Hwangjiu85 and others liked your photo.) 441 00:32:17,511 --> 00:32:19,940 The aroma of the herbs makes me feel comfortable. 442 00:32:20,680 --> 00:32:23,311 I feel like my insomnia will go away starting today. 443 00:32:23,511 --> 00:32:24,680 Thank you. 444 00:32:26,081 --> 00:32:29,021 It's the first gift I received from someone special. 445 00:32:33,460 --> 00:32:34,460 Goodness. 446 00:32:48,940 --> 00:32:50,041 Min Ju. 447 00:32:53,811 --> 00:32:55,450 (The aroma of the herbs makes me feel comfortable) 30574

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.