All language subtitles for Men Are Men.S01E15.srt - eng(2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,141 --> 00:00:02,811 (Episode 8) 2 00:00:03,695 --> 00:00:04,766 Let's... 3 00:00:05,566 --> 00:00:06,836 kiss. 4 00:00:23,716 --> 00:00:25,125 I'll get going now. 5 00:01:34,425 --> 00:01:35,496 Do Gyum. 6 00:01:36,595 --> 00:01:37,696 Hi, Hyeon Ju. 7 00:01:38,065 --> 00:01:40,666 I'm sorry. I meant to call, but I forgot. 8 00:01:41,696 --> 00:01:42,796 It's okay. 9 00:01:43,636 --> 00:01:44,806 Are you busy? 10 00:01:46,766 --> 00:01:48,906 Yes, a bit. 11 00:01:49,136 --> 00:01:50,436 It's okay though. Talk. 12 00:01:51,675 --> 00:01:53,845 I just missed you. 13 00:01:55,475 --> 00:01:56,916 Can I go see you? 14 00:01:58,446 --> 00:02:00,786 I'm kidding. I know you're busy. 15 00:02:00,985 --> 00:02:02,985 I'm going to see you tomorrow anyway. 16 00:02:02,985 --> 00:02:05,485 Right. We're seeing each other tomorrow. 17 00:02:09,256 --> 00:02:11,296 Hyeon Ju, are you by any chance... 18 00:02:11,296 --> 00:02:12,296 What? 19 00:02:14,895 --> 00:02:16,965 Never mind. Goodnight. 20 00:02:16,965 --> 00:02:18,636 You too. 21 00:02:41,296 --> 00:02:42,326 Hello? 22 00:02:44,566 --> 00:02:45,566 Hello? 23 00:02:45,566 --> 00:02:47,465 This is the Hanseo Hotel lounge bar. 24 00:02:47,465 --> 00:02:50,335 The owner of this phone got drunk and passed out. 25 00:03:04,516 --> 00:03:05,585 Mr. Hwang. 26 00:03:06,886 --> 00:03:07,916 Mr. Hwang. 27 00:03:45,856 --> 00:03:47,425 It's the flower of a silk tree. 28 00:03:48,226 --> 00:03:49,925 They say it chases away bad luck. 29 00:03:50,596 --> 00:03:52,025 Just wait a little bit. 30 00:03:53,495 --> 00:03:55,495 I will pass the examination and return. 31 00:04:05,205 --> 00:04:06,275 My dear. 32 00:04:46,516 --> 00:04:47,616 - Yushin regime is a dictatorship. - Yushin regime is a dictatorship. 33 00:04:47,616 --> 00:04:50,316 - Dictator, be gone! - Dictator, be gone! 34 00:04:50,486 --> 00:04:51,626 - Yushin regime is a dictatorship. - Yushin regime is a dictatorship. 35 00:04:51,626 --> 00:04:53,556 - Dictator, be gone! - Dictator, be gone! 36 00:05:12,746 --> 00:05:15,016 Min Ju. Min Ju! 37 00:05:16,045 --> 00:05:18,946 Song Min Ju! 38 00:06:03,955 --> 00:06:05,025 Min Ju. 39 00:06:38,665 --> 00:06:39,696 Min Ju. 40 00:06:40,926 --> 00:06:42,136 Min Ju. 41 00:07:10,926 --> 00:07:13,465 (The Late Song Min Ju) 42 00:07:22,576 --> 00:07:25,645 You said that Song Min Ju didn't have any close relatives, right? 43 00:07:25,645 --> 00:07:27,446 Yes. I am sure of it. 44 00:07:33,585 --> 00:07:35,285 (The Late Song Min Ju) 45 00:08:17,056 --> 00:08:18,126 Hello? 46 00:08:20,366 --> 00:08:22,465 When did you go home? 47 00:08:22,496 --> 00:08:25,136 At dawn. Are you feeling okay? 48 00:08:25,366 --> 00:08:28,136 Yes. I'm really sorry about yesterday. 49 00:08:28,136 --> 00:08:29,706 I inconvenienced you. 50 00:08:29,876 --> 00:08:32,275 No, not at all. 51 00:08:33,675 --> 00:08:38,285 Mr. Hwang. I'd like to get the psychological help... 52 00:08:40,086 --> 00:08:42,655 - Yes. - you mentioned last night. 53 00:08:44,216 --> 00:08:45,325 Okay. 54 00:08:45,325 --> 00:08:46,726 If you tell me a day you're okay with, 55 00:08:46,726 --> 00:08:48,096 I'll make an appoint for you. 56 00:08:48,256 --> 00:08:50,626 Okay. Get some rest. 57 00:09:03,506 --> 00:09:04,506 Darn you. 58 00:09:08,315 --> 00:09:11,945 I would've had to sleep on the streets if it weren't for you. 59 00:09:12,246 --> 00:09:14,815 Yeong Eun can't help because she lives with her parents, 60 00:09:14,815 --> 00:09:16,486 but what's up with Jin Ah? 61 00:09:16,516 --> 00:09:19,025 I'm sure she didn't let me in because of a guy. 62 00:09:19,025 --> 00:09:21,395 You can stay here tonight, but go home tomorrow. 63 00:09:21,395 --> 00:09:22,825 Are you going to be like this too? 64 00:09:22,825 --> 00:09:24,925 You heard how he treated me. 65 00:09:24,925 --> 00:09:26,925 So are you going to get a divorce? You're not. 66 00:09:29,395 --> 00:09:33,006 Hey. Honestly, you were wrong about this one too. 67 00:09:33,006 --> 00:09:35,136 No matter how stressed out you are about raising your kid alone, 68 00:09:35,136 --> 00:09:37,606 you shouldn't get yourself in debt without your husband knowing. 69 00:09:37,736 --> 00:09:40,045 Are you really taking his side right now? 70 00:09:41,315 --> 00:09:42,815 You're such a bad friend. 71 00:09:43,616 --> 00:09:44,685 Hey. 72 00:09:49,315 --> 00:09:50,516 It's just for the time being. 73 00:09:50,815 --> 00:09:54,086 I want you to return to your family as soon as possible. Okay? 74 00:09:55,226 --> 00:09:57,555 My friend! There's no one better than you. 75 00:09:58,126 --> 00:09:59,395 Only at times like this. 76 00:10:00,466 --> 00:10:03,195 I have to go out in a bit. Can you be alone here? 77 00:10:03,266 --> 00:10:04,466 Where are you going? 78 00:10:05,305 --> 00:10:06,736 A wedding photoshoot. 79 00:10:07,665 --> 00:10:08,935 A wedding photoshoot? 80 00:10:32,525 --> 00:10:35,996 Please put a pretty smile on your faces. 81 00:10:37,466 --> 00:10:40,336 - Please smile. Look pretty. - Smile. 82 00:10:40,336 --> 00:10:43,106 Try smiling a bit more naturally. Okay. 83 00:10:47,175 --> 00:10:48,275 Don't touch me. 84 00:10:48,315 --> 00:10:49,915 Then link arms with me. 85 00:10:50,175 --> 00:10:51,915 I have frozen shoulders, so they hurt. 86 00:10:51,915 --> 00:10:53,185 Just take the photos. 87 00:10:54,886 --> 00:10:57,555 Remember when you guys first got married... 88 00:10:57,555 --> 00:10:58,756 and be more affectionate. 89 00:10:58,756 --> 00:11:00,655 Sir. Can we hurry this up? 90 00:11:00,655 --> 00:11:03,025 Whenever I think about that, I want to sigh. 91 00:11:03,996 --> 00:11:05,126 Who's one to talk? 92 00:11:10,035 --> 00:11:11,636 What's wrong? Did you fight? 93 00:11:11,736 --> 00:11:14,165 - Fight? Why would we fight? - Fight? Why would we fight? 94 00:11:15,636 --> 00:11:17,805 Mom, Dad. I'm here. 95 00:11:17,836 --> 00:11:19,006 Do Gyum. 96 00:11:20,976 --> 00:11:22,116 Goodness. 97 00:11:22,616 --> 00:11:24,216 My gosh. 98 00:11:24,716 --> 00:11:27,915 Goodness, seeing you like this makes you look even handsomer... 99 00:11:27,915 --> 00:11:30,016 than you already are. 100 00:11:30,016 --> 00:11:32,356 Your beauty is blinding me. 101 00:11:33,086 --> 00:11:34,126 Stop overreacting. 102 00:11:34,456 --> 00:11:36,126 If a man is too handsome, 103 00:11:36,126 --> 00:11:38,425 they don't hear good things. They get criticized instead. 104 00:11:38,726 --> 00:11:40,165 It's better to be handsome. 105 00:11:40,425 --> 00:11:43,136 You should get married while you're young and handsome. 106 00:11:43,266 --> 00:11:45,736 Why would you want him to get married at the age of 28? 107 00:11:45,736 --> 00:11:47,366 I want to get married quickly. 108 00:11:49,006 --> 00:11:52,746 Right? What kind of women do you like? 109 00:12:12,165 --> 00:12:13,266 I... 110 00:12:14,096 --> 00:12:15,535 like women who are like Mom. 111 00:12:18,206 --> 00:12:21,506 I guess my son won't get married because he has high standards. 112 00:12:22,476 --> 00:12:24,435 You shouldn't kid like that. 113 00:12:24,435 --> 00:12:27,045 Why would you take his joke as being sincere? 114 00:12:28,476 --> 00:12:31,116 Hurry up and get changed, so we can take our family photo. 115 00:12:31,116 --> 00:12:32,145 Yes, sir. 116 00:12:41,285 --> 00:12:44,155 Manager, could you help me? 117 00:12:44,395 --> 00:12:46,195 Is anyone outside? 118 00:12:50,466 --> 00:12:51,706 Is it because of your zipper? 119 00:12:52,706 --> 00:12:54,435 No, it's okay. I'll do it. 120 00:12:55,035 --> 00:12:56,275 You said you needed help. 121 00:13:05,016 --> 00:13:06,415 It's not going up easily. 122 00:13:19,065 --> 00:13:20,165 There you go. 123 00:13:22,096 --> 00:13:23,195 You look pretty. 124 00:13:27,636 --> 00:13:28,636 You too. 125 00:13:33,506 --> 00:13:36,775 Hyeon Ju. Can I ask you something? 126 00:13:37,415 --> 00:13:38,415 Sure. 127 00:13:43,516 --> 00:13:45,386 What is it? Tell me. 128 00:13:46,386 --> 00:13:49,256 Were you with Mr. Hwang last night? 129 00:13:50,325 --> 00:13:53,895 No. I was out late having drinks with the girls. 130 00:13:54,695 --> 00:13:56,435 - Really? - Yes. 131 00:13:57,435 --> 00:13:58,535 Okay, then. 132 00:13:58,866 --> 00:14:01,065 Get ready and come out. Mom and Dad are waiting. 133 00:14:01,435 --> 00:14:02,476 Okay. 134 00:14:23,325 --> 00:14:24,356 Ma'am. 135 00:14:25,866 --> 00:14:26,925 I'm a fan. 136 00:14:28,895 --> 00:14:30,336 Aren't you You-Gyo-Girl? 137 00:14:30,336 --> 00:14:31,665 What is this old lady saying? 138 00:14:33,866 --> 00:14:35,905 If you're not, you're not. There's no need to call me an old lady. 139 00:14:36,476 --> 00:14:38,746 Kids these days are so rude. 140 00:14:42,746 --> 00:14:44,346 Are you Ms. Jo Mi Ok? 141 00:14:56,226 --> 00:15:01,126 Are you telling me that you wrote this based on your experience? 142 00:15:01,466 --> 00:15:03,266 "How to Cook You in a Delicious Way". 143 00:15:03,695 --> 00:15:07,206 The story where you took off something other than squid skin. 144 00:15:07,236 --> 00:15:09,175 Gosh. You really wrote it. 145 00:15:11,275 --> 00:15:12,346 Yes. 146 00:15:12,476 --> 00:15:15,445 But I was told to make this webtoon appropriate for those... 147 00:15:15,445 --> 00:15:17,116 age 15 and up. 148 00:15:17,175 --> 00:15:21,045 I made it less risque. 149 00:15:24,285 --> 00:15:26,425 Did you come up with a title? 150 00:15:28,596 --> 00:15:31,766 "If You Don't Put Your Tongue In, It's Not a Kiss". 151 00:15:32,795 --> 00:15:34,525 There's a man who grew up in backwoods of Gangwon Province, 152 00:15:34,525 --> 00:15:39,006 and his lips, as well as his bottoms, are immaculate. 153 00:15:39,366 --> 00:15:40,905 He moves to Seoul... 154 00:15:41,006 --> 00:15:43,636 and meets a woman who is always hot. 155 00:15:44,435 --> 00:15:47,775 Then they fall into a vortex of fate. That's what it's about. 156 00:15:47,805 --> 00:15:50,815 The man keeps pushing the woman away. Why? 157 00:15:51,545 --> 00:15:53,045 Because it's his first time. 158 00:15:53,045 --> 00:15:55,315 But he ends up lusting after the woman. 159 00:15:58,555 --> 00:16:01,626 It is a fantastical story. 160 00:16:04,325 --> 00:16:06,195 Can you give me what that girl is having? 161 00:16:06,366 --> 00:16:07,525 Me too. 162 00:16:13,165 --> 00:16:15,136 I hope our family photos come out quickly. 163 00:16:15,136 --> 00:16:17,435 I'm going to hang one up in our living room. 164 00:16:18,206 --> 00:16:22,116 Have you chosen the photos for the wedding anniversary video? 165 00:16:22,116 --> 00:16:23,746 We need to give them to the party planner by Tuesday. 166 00:16:23,746 --> 00:16:25,815 We picked them out, so come and pick them up tomorrow. 167 00:16:27,545 --> 00:16:28,655 - What's wrong? - What's wrong? 168 00:16:29,456 --> 00:16:30,785 - Are you okay? - Well, I think... 169 00:16:30,785 --> 00:16:32,886 it's going to have to be just the two of you for dinner. 170 00:16:32,886 --> 00:16:35,395 My stomach hurts all of a sudden. 171 00:16:35,395 --> 00:16:36,456 It hurts? 172 00:16:36,456 --> 00:16:38,565 Let's go to the hospital. I'll cancel our reservation. 173 00:16:38,565 --> 00:16:40,096 It's not that bad. 174 00:16:41,565 --> 00:16:42,935 What's wrong with your eye? 175 00:16:42,935 --> 00:16:46,736 We made the reservation to taste the food coming out at the party. 176 00:16:47,266 --> 00:16:48,476 We shouldn't cancel the reservation. 177 00:16:48,476 --> 00:16:49,535 I agree. 178 00:16:50,106 --> 00:16:52,275 You guys should go. 179 00:16:52,275 --> 00:16:53,775 Give me a call if anything comes up. 180 00:16:53,775 --> 00:16:54,805 - Bye. - Bye. 181 00:16:54,805 --> 00:16:55,875 Bye. 182 00:16:57,246 --> 00:16:58,315 Bye. 183 00:17:00,216 --> 00:17:01,656 Call me. 184 00:17:02,085 --> 00:17:03,156 Enjoy the meal. 185 00:17:11,095 --> 00:17:13,666 So you're going to play dirty? 186 00:17:13,666 --> 00:17:15,966 You're a great actor. 187 00:17:19,035 --> 00:17:21,266 You traitor. 188 00:17:22,206 --> 00:17:24,575 Shall we have some fried chicken tonight? 189 00:17:28,545 --> 00:17:30,146 I won't let this slide. 190 00:17:32,216 --> 00:17:34,385 (Manager Jung) 191 00:17:34,686 --> 00:17:36,615 I was told that Hwang Ji Woo and Seo Hyeon Ju... 192 00:17:36,615 --> 00:17:39,256 spent the night in the suite of Hanseo Hotel. 193 00:17:50,696 --> 00:17:52,635 Mom. Did you go somewhere? 194 00:17:57,976 --> 00:17:59,506 What are you doing? 195 00:18:00,746 --> 00:18:01,746 What? 196 00:18:03,916 --> 00:18:06,045 What did you do while you were... 197 00:18:06,045 --> 00:18:07,416 by Mr. Hwang's side for a year? 198 00:18:07,585 --> 00:18:10,115 Why can't you do a single thing right? 199 00:18:15,125 --> 00:18:16,426 Did you know? 200 00:18:17,956 --> 00:18:19,766 Did you know that Mr. Hwang... 201 00:18:19,766 --> 00:18:21,565 and that woman, Seo Hyeon Ju, spent the night together? 202 00:18:23,896 --> 00:18:24,896 No. 203 00:18:26,835 --> 00:18:29,176 I didn't know. I'm being honest. 204 00:19:03,335 --> 00:19:05,446 (Seo Hyeon Ju, Team leader of...) 205 00:19:05,446 --> 00:19:07,545 (Sunwoo Pharmaceuticals Webtoon Business Team) 206 00:19:24,956 --> 00:19:26,065 Secretary Nam. 207 00:19:26,325 --> 00:19:28,436 I watched the black box video that you sent me. 208 00:19:28,766 --> 00:19:30,736 I'm pretty sure it's Chairwoman Kim Sun Hee. 209 00:19:31,166 --> 00:19:32,966 Are you sure she was coming out of the memorial park? 210 00:19:33,236 --> 00:19:35,476 It's a dead-end, so I'm sure of it. 211 00:19:37,275 --> 00:19:40,146 Then find out if Chairwoman Kim has connections to any graves there. 212 00:19:40,406 --> 00:19:41,476 Thank you. 213 00:19:51,716 --> 00:19:52,855 Mr. Hwang. 214 00:19:52,956 --> 00:19:55,625 I'm Seo Hyeon Ju's mother. We met the other day. 215 00:19:55,625 --> 00:19:56,855 Do you remember? 216 00:20:03,166 --> 00:20:04,595 The meat is soft, 217 00:20:04,595 --> 00:20:06,766 so it would be good for the elders to enjoy. 218 00:20:11,605 --> 00:20:13,946 I think the steak would be better than the seafood. 219 00:20:14,545 --> 00:20:16,545 Then let's get the beef tenderloin steak course. 220 00:20:16,716 --> 00:20:17,746 Okay. 221 00:20:22,615 --> 00:20:23,656 Hyeon Ju. 222 00:20:27,426 --> 00:20:29,095 - What is it? - Homework. 223 00:20:29,355 --> 00:20:31,525 - What? - It's a short webtoon. 224 00:20:31,525 --> 00:20:33,095 I want you to take a look at the storyline later. 225 00:20:33,996 --> 00:20:37,996 I couldn't think of the last line, so I left it empty. 226 00:20:37,996 --> 00:20:39,266 Could you fill it in? 227 00:20:40,305 --> 00:20:41,506 Okay. 228 00:20:42,006 --> 00:20:43,805 It's been a while since you drew like this. 229 00:20:44,176 --> 00:20:46,545 Sometimes, I prefer to draw on paper. 230 00:20:47,275 --> 00:20:48,976 I'm not in a rush, so you can take your time. 231 00:20:49,345 --> 00:20:50,375 Okay. 232 00:20:54,646 --> 00:20:56,986 I wanted to treat you to a meal sooner, 233 00:20:57,115 --> 00:20:59,785 but I was afraid I would be bothering such a busy person. 234 00:21:00,825 --> 00:21:02,656 I was waiting for your call. 235 00:21:02,756 --> 00:21:05,595 Oh, my. I should've contacted you sooner. 236 00:21:07,966 --> 00:21:11,565 Do you always visit your employees in the hospital... 237 00:21:11,696 --> 00:21:14,206 and take care of them if they're sick? 238 00:21:15,736 --> 00:21:19,006 I consider Ms. Seo to be special. 239 00:21:20,545 --> 00:21:22,345 What do you mean by special? 240 00:21:22,676 --> 00:21:27,115 Do you, by any chance, mean that you have interest in her as a woman? 241 00:21:27,986 --> 00:21:29,085 Yes, that's what I mean. 242 00:21:34,156 --> 00:21:35,696 Gosh. What to do? 243 00:21:35,956 --> 00:21:38,496 You're at the age to consider marriage. 244 00:21:38,696 --> 00:21:41,825 Won't your family arrange your marriage for you? 245 00:21:42,166 --> 00:21:44,365 I'm going to marry the woman I love. 246 00:21:53,305 --> 00:21:56,916 Is there something you don't like about me? 247 00:21:58,345 --> 00:22:00,516 No. What are you saying? 248 00:22:00,516 --> 00:22:04,355 I love everything about you. Everything from A to Z. 249 00:22:05,186 --> 00:22:06,325 Don't worry. 250 00:22:06,325 --> 00:22:09,696 I will invest everything from my flesh to my bones, 251 00:22:09,696 --> 00:22:12,295 even my soul to support your relationship. 252 00:22:13,196 --> 00:22:14,196 Thank you. 253 00:22:15,896 --> 00:22:19,506 Please speak comfortably, ma'am. 254 00:22:20,006 --> 00:22:21,335 Should I do that, Ji Woo? 255 00:22:23,575 --> 00:22:26,146 Is it too soon to call you by your name? 256 00:22:26,146 --> 00:22:27,275 Not at all. I like it. 257 00:22:27,875 --> 00:22:29,476 Do you have time today? 258 00:22:30,115 --> 00:22:32,385 I would like to get you a gift for your wedding anniversary. 259 00:22:32,716 --> 00:22:34,446 You don't need to get me a gift. 260 00:22:35,315 --> 00:22:36,716 But I have a lot of time. 261 00:23:46,085 --> 00:23:47,156 Isn't that Mr. Hwang? 262 00:23:50,926 --> 00:23:52,025 It's Mom. 263 00:23:56,335 --> 00:23:58,805 Mom. Mr. Hwang. 264 00:24:01,236 --> 00:24:03,406 - I see you two were together. - Yes. 265 00:24:03,406 --> 00:24:06,305 They were together to prepare for the wedding anniversary party. 266 00:24:06,305 --> 00:24:07,875 Did the tasting go well? 267 00:24:07,875 --> 00:24:08,875 Yes. 268 00:24:09,045 --> 00:24:12,085 Why are you with Mr. Hwang? 269 00:24:20,055 --> 00:24:23,456 I told you I was going to treat him to a meal to thank him... 270 00:24:23,456 --> 00:24:25,426 for helping you last time. 271 00:24:30,595 --> 00:24:32,565 - Goodbye. - Goodbye. 272 00:24:32,565 --> 00:24:34,035 Here you go. 273 00:24:34,166 --> 00:24:35,535 Are you leaving so soon? 274 00:24:35,535 --> 00:24:37,236 You should come in for some tea. 275 00:24:37,575 --> 00:24:38,976 I'll get going. 276 00:24:39,345 --> 00:24:41,006 Enough already. Go inside. 277 00:24:41,805 --> 00:24:43,246 I'll call you. 278 00:24:43,815 --> 00:24:44,916 Go in. 279 00:24:48,045 --> 00:24:49,115 Come on. 280 00:24:58,196 --> 00:24:59,525 What are you doing? 281 00:25:00,466 --> 00:25:03,295 I had dinner with Mrs. Jung, and I was bringing her home. 282 00:25:03,936 --> 00:25:06,035 I also got her some gifts for her wedding anniversary. 283 00:25:08,065 --> 00:25:09,805 What right do you have to do that? 284 00:25:13,105 --> 00:25:15,476 You need to have a right... 285 00:25:15,476 --> 00:25:17,315 to take someone home and get them a gift? 286 00:25:21,646 --> 00:25:23,885 I'm going to go home. Do you want a ride? 287 00:25:28,855 --> 00:25:30,996 What is all of this? 288 00:25:36,635 --> 00:25:39,006 Did Mr. Hwang buy these for you? 289 00:25:39,766 --> 00:25:41,166 He kept begging to buy me a gift... 290 00:25:41,166 --> 00:25:42,835 for my wedding anniversary, so what was I to do? 291 00:25:42,835 --> 00:25:44,236 Return them to him immediately. 292 00:25:44,436 --> 00:25:45,676 No. I'll do it. 293 00:25:45,676 --> 00:25:48,345 You shouldn't neglect someone's sincerity. 294 00:25:48,345 --> 00:25:49,516 I refuse to return them. 295 00:25:49,516 --> 00:25:50,946 Don't touch them. 296 00:25:52,545 --> 00:25:54,186 Dad. How are you feeling? 297 00:25:54,186 --> 00:25:55,615 Do Gyum got you some porridge. 298 00:25:55,615 --> 00:25:57,486 - What? - He doesn't need porridge. 299 00:25:57,486 --> 00:25:59,555 He had fried chicken. 300 00:26:00,456 --> 00:26:02,595 What are you saying? Why would I eat fried chicken when I'm sick? 301 00:26:02,996 --> 00:26:05,095 I haven't had a single thing to eat. 302 00:26:05,396 --> 00:26:06,766 What's all of that on your face? 303 00:26:06,766 --> 00:26:08,595 Is it lipstick in the flavor of seasoned fried chicken? 304 00:26:10,795 --> 00:26:13,466 Hyeon Ju. Before your mom married me, 305 00:26:13,466 --> 00:26:16,275 she went around kissing the men in our neighborhood. 306 00:26:19,676 --> 00:26:22,176 Gosh. When did I do that? 307 00:26:23,176 --> 00:26:25,646 It was just Bum Shik. 308 00:26:26,416 --> 00:26:27,646 What is he saying? 309 00:26:41,525 --> 00:26:43,466 Should we get some cheese to have with the wine? 310 00:26:44,065 --> 00:26:45,436 You don't like cheese. 311 00:26:45,635 --> 00:26:47,766 I tried this one, and it was pretty good. 312 00:26:50,375 --> 00:26:52,646 Who did you have it with? 313 00:26:52,646 --> 00:26:53,646 Was it that punk... 314 00:26:54,646 --> 00:26:55,815 I mean, Do Gyum's friend? 315 00:26:56,615 --> 00:26:57,646 Yes. 316 00:26:58,845 --> 00:27:01,385 - Where? At home? - Yes. 317 00:27:01,385 --> 00:27:03,756 When? At night? 318 00:27:04,756 --> 00:27:06,525 Why are you beating around the bush? 319 00:27:06,525 --> 00:27:07,956 Just ask me if I slept with him. 320 00:27:08,186 --> 00:27:11,996 But still. You shouldn't bring him to your house. 321 00:27:12,295 --> 00:27:13,396 Why not? 322 00:27:13,396 --> 00:27:15,696 Do I need your permission to invite someone to my house? 323 00:27:15,696 --> 00:27:18,266 No, but still. Why would you invite him... 324 00:27:19,006 --> 00:27:20,605 Gosh. You're sticking your lips out again. 325 00:27:21,436 --> 00:27:23,635 Hey. Don't come to my place tonight. 326 00:27:25,006 --> 00:27:26,845 Why? 327 00:27:27,706 --> 00:27:28,875 When should I come over? 328 00:27:28,875 --> 00:27:30,575 Hey. Jin Ah! 329 00:27:34,545 --> 00:27:35,956 You look tired. 330 00:27:36,486 --> 00:27:38,956 Is everything going well for your parent's wedding anniversary party? 331 00:27:40,025 --> 00:27:41,186 I don't know. 332 00:27:41,285 --> 00:27:44,456 I don't know if they fought, but something doesn't seem right. 333 00:27:46,295 --> 00:27:47,325 What about you? 334 00:27:48,496 --> 00:27:50,166 Did you get a call from your husband? 335 00:27:50,966 --> 00:27:52,766 I don't know. He must be dead. 336 00:27:56,275 --> 00:27:59,805 Gosh. It seems like you and I both need to rest our minds and bodies. 337 00:28:02,615 --> 00:28:04,815 I'm so tired. 338 00:28:07,545 --> 00:28:09,555 It smells nice. 339 00:28:09,656 --> 00:28:11,156 Where did you get it? 340 00:28:11,716 --> 00:28:13,025 I got it as a gift. 341 00:28:13,956 --> 00:28:15,226 Are you seeing someone? 342 00:28:15,355 --> 00:28:17,125 Has your course changed from no marriage and no dating? 343 00:28:17,125 --> 00:28:18,226 No. 344 00:28:20,966 --> 00:28:24,396 You should date, just don't get married. 345 00:28:25,365 --> 00:28:28,006 I can't believe the preacher of marriage... 346 00:28:28,006 --> 00:28:29,635 is telling me not to get married. 347 00:28:30,506 --> 00:28:32,176 I don't want to admit it, 348 00:28:32,176 --> 00:28:35,275 but it seems like what people say is true. 349 00:28:35,275 --> 00:28:36,875 All men are the same once you get married. 350 00:28:37,476 --> 00:28:39,746 I thought it wouldn't apply to me. 351 00:28:40,585 --> 00:28:43,385 I've been on strike from dating for so long... 352 00:28:43,385 --> 00:28:45,585 that I don't even remember how to start. 353 00:28:52,396 --> 00:28:53,426 Min Ju. 354 00:28:56,135 --> 00:28:59,535 Somebody I know asked me for some dating advice, 355 00:28:59,535 --> 00:29:00,835 but I couldn't even answer. 356 00:29:01,805 --> 00:29:03,436 What was it? Tell me. 357 00:29:08,605 --> 00:29:10,615 There's a man that likes her, 358 00:29:11,476 --> 00:29:14,845 but he got drunk and said a different woman's name. 359 00:29:15,815 --> 00:29:17,385 Why would she ask you for advice about that? 360 00:29:17,385 --> 00:29:19,625 It's 100 percent, no 1,000 percent his ex-girlfriend's name. 361 00:29:20,256 --> 00:29:22,085 Apparently, he said he never dated anyone. 362 00:29:22,085 --> 00:29:24,555 What? What a blatant lie. 363 00:29:24,896 --> 00:29:27,396 He must be going for an innocent modest image, 364 00:29:27,396 --> 00:29:29,466 but those kinds of guys are more obsessed with women. 365 00:29:31,266 --> 00:29:34,706 But I think your friend will end up dating that guy soon. 366 00:29:37,006 --> 00:29:38,006 What? 367 00:29:40,105 --> 00:29:41,875 Why? Based on what? 368 00:29:43,246 --> 00:29:45,375 If she wasn't interested in him at all, 369 00:29:45,375 --> 00:29:49,156 she wouldn't care if he said another woman's name or the name of a fish. 370 00:29:49,456 --> 00:29:53,055 The fact that she asked for advice shows that she's already interested. 371 00:29:53,756 --> 00:29:54,785 I see. 372 00:30:10,605 --> 00:30:12,706 I made the appointment for your therapy session for 6pm. 373 00:30:12,845 --> 00:30:15,275 We can leave here together at around 5pm. 374 00:30:15,275 --> 00:30:16,315 Okay. 375 00:30:18,545 --> 00:30:20,246 I'm sorry about yesterday. 376 00:30:22,246 --> 00:30:24,686 I had no idea my mother would call you. 377 00:30:24,686 --> 00:30:26,426 You got her way too many gifts. 378 00:30:26,555 --> 00:30:28,986 If you tell me how much everything was, I'll pay you back. 379 00:30:30,525 --> 00:30:33,125 I gave them to her as a token of gratitude for treating me to dinner. 380 00:30:33,125 --> 00:30:34,595 Don't feel burdened by it. 381 00:30:35,226 --> 00:30:36,266 Also, 382 00:30:38,966 --> 00:30:41,065 I wanted her to like me. 383 00:30:46,746 --> 00:30:48,506 Why did you just leave? 384 00:30:51,115 --> 00:30:52,275 At the hotel. 385 00:30:54,146 --> 00:30:58,055 I don't understand why you would avoid a kiss from someone you like. 386 00:31:03,926 --> 00:31:06,065 I didn't think you had feelings. 387 00:31:08,266 --> 00:31:09,835 That is, feelings towards me. 388 00:31:14,565 --> 00:31:16,075 When you develop feelings for me, 389 00:31:17,406 --> 00:31:18,936 then I won't avoid your kiss. 25953

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.