All language subtitles for Men Are Men.S01E14.srt - eng(2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,414 --> 00:00:07,584 I got a comment. 2 00:00:08,924 --> 00:00:12,453 A guy put a mini gimbap on my plate. 3 00:00:12,453 --> 00:00:14,094 Does that mean he's interested? 4 00:00:16,124 --> 00:00:17,694 Are you able to have a social life? 5 00:00:17,694 --> 00:00:19,263 What part of that shows his interest? 6 00:00:23,633 --> 00:00:26,234 He taught me how to eat sundae too. 7 00:00:30,303 --> 00:00:32,613 "Stop it and go to bed." 8 00:00:32,774 --> 00:00:34,714 "You don't know how to eat sundae?" 9 00:00:34,873 --> 00:00:36,943 "I think you've watched too many dramas." 10 00:00:37,684 --> 00:00:39,384 Darn it. You must be a bunch of kids! 11 00:00:48,793 --> 00:00:49,863 Yes. 12 00:00:51,293 --> 00:00:53,863 You don't have to come to the hospital. I'm leaving now. 13 00:00:53,994 --> 00:00:55,833 Wait, already? 14 00:00:56,363 --> 00:00:58,064 You said you should stay for 2 or 3 more days. 15 00:00:58,064 --> 00:00:59,774 My doctor said that I could get discharged. 16 00:00:59,774 --> 00:01:01,774 Don't worry about me. Just focus on your work. 17 00:01:02,074 --> 00:01:03,873 Okay. I'll call you. 18 00:01:08,744 --> 00:01:09,914 Mr. Hwang. 19 00:01:10,983 --> 00:01:12,313 Let me get that for you. 20 00:01:12,313 --> 00:01:13,483 Gosh, no. 21 00:01:14,214 --> 00:01:16,884 How did you know that I was getting discharged today? 22 00:01:16,884 --> 00:01:18,524 The hospital called. 23 00:01:19,024 --> 00:01:21,453 I was listed as your guardian. 24 00:01:23,093 --> 00:01:24,224 Oh, right. Please get in. 25 00:01:24,324 --> 00:01:26,293 No, I can take a cab. 26 00:01:28,634 --> 00:01:31,203 My gosh. It looks like you should hurry and get in. 27 00:01:34,173 --> 00:01:35,403 I'm sorry. 28 00:01:50,753 --> 00:01:52,554 Are you Mr. Kim Geun Woo? 29 00:01:53,024 --> 00:01:54,093 Yes. 30 00:01:59,694 --> 00:02:01,293 Song Min Ju... 31 00:02:01,964 --> 00:02:04,464 Gosh. Of course, I remember her. 32 00:02:05,704 --> 00:02:08,274 May I ask why you are interested... 33 00:02:08,443 --> 00:02:09,903 in Song Min Ju? 34 00:02:13,373 --> 00:02:16,313 It's a personal matter, so I can't give you the full story, 35 00:02:16,783 --> 00:02:20,614 but there's a possibility one of my friends could be her relative. 36 00:02:21,954 --> 00:02:25,323 From what I know, Min Ju didn't have any relatives. 37 00:02:27,954 --> 00:02:30,123 I heard that she passed away at a young age. 38 00:02:30,123 --> 00:02:32,464 Did she leave behind any children? 39 00:02:32,964 --> 00:02:34,033 No. 40 00:02:34,464 --> 00:02:36,934 After breaking up with her long-term boyfriend, 41 00:02:37,133 --> 00:02:38,674 she didn't date anyone else. 42 00:02:41,873 --> 00:02:43,674 Oh, right. That reminds me. 43 00:02:44,244 --> 00:02:46,913 Several years ago, a young man came to me. 44 00:02:47,813 --> 00:02:49,413 He asked me similar questions. 45 00:02:51,783 --> 00:02:52,913 Do you remember... 46 00:02:54,054 --> 00:02:55,484 who he is? 47 00:02:57,084 --> 00:02:58,894 I don't remember his name. 48 00:03:09,563 --> 00:03:13,434 He was the spitting image of Jin Ho. 49 00:03:13,934 --> 00:03:15,403 He was Min Ju's boyfriend. 50 00:03:26,184 --> 00:03:29,623 By the way, you look familiar. 51 00:03:29,783 --> 00:03:32,093 Have we met before? 52 00:03:32,794 --> 00:03:33,853 No. 53 00:03:37,424 --> 00:03:38,934 Thank you for your story... 54 00:03:38,934 --> 00:03:40,934 and your time. 55 00:03:50,103 --> 00:03:51,244 Hold on. 56 00:03:55,544 --> 00:03:57,014 I bought some rice porridge. 57 00:03:57,184 --> 00:03:59,313 I thought eating solid food might be too much for now. 58 00:04:05,184 --> 00:04:06,454 Thank you. 59 00:04:11,494 --> 00:04:13,094 You have a lovely house. 60 00:04:14,193 --> 00:04:15,963 Did you do the interior design yourself? 61 00:04:16,934 --> 00:04:18,934 Yes. I've been living alone for a long time, 62 00:04:18,934 --> 00:04:21,133 so I do most of the housework by myself. 63 00:04:21,133 --> 00:04:24,104 I'm good at putting in nails and changing the light bulbs. 64 00:04:24,443 --> 00:04:26,573 If you need to fix something at home, you can call me. 65 00:04:35,424 --> 00:04:36,554 Oh, no. 66 00:04:37,883 --> 00:04:38,953 It's hot. 67 00:04:40,654 --> 00:04:41,753 I'm okay. 68 00:04:44,463 --> 00:04:45,763 No, you're not. 69 00:04:46,333 --> 00:04:47,893 You can't leave it like that. 70 00:04:48,094 --> 00:04:49,703 - Take off your pants first. Hurry. - No. 71 00:04:49,703 --> 00:04:51,904 No. Wait. I'm all right. 72 00:04:51,904 --> 00:04:54,404 What if it got burnt? I'm really sorry. 73 00:04:54,404 --> 00:04:55,974 It's hot. Ms. Seo. 74 00:04:56,943 --> 00:04:59,373 - Oh, no. - I'm all right. 75 00:05:00,013 --> 00:05:02,614 Oh, no. I told you not to move. 76 00:05:03,143 --> 00:05:05,184 Why isn't this coming off? 77 00:05:05,513 --> 00:05:06,583 Hyeon Ju. 78 00:05:15,823 --> 00:05:16,864 Dad. 79 00:05:18,063 --> 00:05:21,364 I had no idea that my daughter was a beast. 80 00:05:37,583 --> 00:05:40,213 I had no idea that you went to visit her at the hospital... 81 00:05:40,213 --> 00:05:43,424 and dropped her off at home, Mr. Hwang. 82 00:05:43,424 --> 00:05:45,494 I don't know how to thank you. 83 00:05:46,794 --> 00:05:47,924 It's all right, Mother. 84 00:05:49,263 --> 00:05:51,864 "Mother"? My gosh. "Mother". 85 00:05:52,633 --> 00:05:54,494 - Gosh, what's wrong with her? - "Mother". 86 00:05:55,263 --> 00:05:56,463 By the way, 87 00:05:58,773 --> 00:06:00,203 are you hurt? 88 00:06:00,833 --> 00:06:01,934 It looks like you were lucky. 89 00:06:03,244 --> 00:06:06,643 I think it was slightly off. 90 00:06:07,273 --> 00:06:08,273 I'm all right. 91 00:06:08,273 --> 00:06:10,383 If there's something wrong with it, 92 00:06:10,513 --> 00:06:12,713 my daughter must take responsibility. 93 00:06:12,914 --> 00:06:15,184 "Responsibility"? Who's going to take responsibility? 94 00:06:17,554 --> 00:06:20,994 Mr. Hwang, you must be busy. Why don't you go? 95 00:06:22,364 --> 00:06:24,563 I will get going now. 96 00:06:24,963 --> 00:06:26,563 Already? 97 00:06:26,563 --> 00:06:29,104 I would love to prepare a meal for you some other time. 98 00:06:29,563 --> 00:06:31,364 No, Mom. No meals. 99 00:06:32,534 --> 00:06:35,643 Here. Please call me. 100 00:06:36,773 --> 00:06:37,773 (CEO Hwang Ji Woo) 101 00:06:38,643 --> 00:06:41,044 Goodbye, then. I'll call you. 102 00:06:41,943 --> 00:06:43,513 What about the pants? 103 00:06:43,614 --> 00:06:45,513 My gosh, please keep them. 104 00:06:47,883 --> 00:06:48,924 Bye. 105 00:06:51,284 --> 00:06:53,154 Goodbye. 106 00:06:53,154 --> 00:06:54,854 Get home safely. 107 00:06:58,563 --> 00:07:01,364 Get home safely. Bye. 108 00:07:09,474 --> 00:07:11,443 Why didn't you tell us? 109 00:07:11,443 --> 00:07:12,744 What's going on between you two? 110 00:07:12,813 --> 00:07:15,073 Did Mr. Hwang take you to the hospital? 111 00:07:15,073 --> 00:07:18,044 No. I called 911. 112 00:07:18,143 --> 00:07:20,753 There's nothing going on between us. 113 00:07:20,753 --> 00:07:22,583 I explained what happened earlier, 114 00:07:22,583 --> 00:07:24,154 so please don't get any wrong ideas. 115 00:07:24,154 --> 00:07:27,294 You should have called us. You could've called Do Gyum too. 116 00:07:27,594 --> 00:07:29,393 That's right. Do you know how shocked I was... 117 00:07:29,393 --> 00:07:31,224 after getting a call from Yeong Eun's mom? 118 00:07:31,763 --> 00:07:34,893 My gosh, I didn't want to worry you. 119 00:07:36,364 --> 00:07:38,664 What will you do if something like this happens again? 120 00:07:38,664 --> 00:07:41,174 Will you go to the hospital alone, get surgery, and stay there alone? 121 00:07:42,404 --> 00:07:45,573 I can call you guys. 122 00:07:45,773 --> 00:07:47,744 You little brat. What about when we're dead? 123 00:07:47,974 --> 00:07:50,684 After we die, what if your friends and Do Gyum all get married? 124 00:07:50,684 --> 00:07:52,654 What will you do then? 125 00:07:53,284 --> 00:07:56,684 What if you suffer in pain all alone and no one knows... 126 00:07:56,784 --> 00:07:58,083 that you're dead? 127 00:07:58,924 --> 00:08:01,494 Why are you crying? I always cry when I see a crying person. 128 00:08:03,393 --> 00:08:06,294 This is why no one should live alone. 129 00:08:07,063 --> 00:08:08,734 Why are you crying? 130 00:08:22,984 --> 00:08:24,883 The spitting image of Jin Ho? 131 00:08:28,983 --> 00:08:32,853 Why did Mr. Hwang look into Song Min Ju? 132 00:08:34,154 --> 00:08:36,593 She died even before he was born. 133 00:08:38,963 --> 00:08:40,134 How... 134 00:08:43,164 --> 00:08:44,164 (Jedam Hospital) 135 00:08:44,164 --> 00:08:48,534 Is it possible for hypnotherapy to affect subconscious memories? 136 00:08:48,774 --> 00:08:49,774 For example, let's say... 137 00:08:49,774 --> 00:08:52,243 someone faces negative memories in dreams. 138 00:08:52,613 --> 00:08:54,473 Is it possible to change them into positive memories? 139 00:08:55,784 --> 00:08:58,483 Well, it's definitely possible. 140 00:08:58,583 --> 00:09:01,684 The more information you have on the patient, 141 00:09:02,054 --> 00:09:03,554 the higher the possibility... 142 00:09:03,554 --> 00:09:05,924 of revealing the memories or changing them... 143 00:09:06,093 --> 00:09:08,093 into the desired form will be... 144 00:09:08,093 --> 00:09:10,063 when I approach the patient's subconscious. 145 00:09:13,934 --> 00:09:17,504 Who is the patient you have in mind? 146 00:09:19,404 --> 00:09:21,973 You seemed to have had a nightmare last night. 147 00:09:22,103 --> 00:09:23,603 Have you had them often recently? 148 00:09:23,904 --> 00:09:26,443 - Yes. - Was it always a nightmare? 149 00:09:32,144 --> 00:09:33,713 She's a close friend. 150 00:09:33,914 --> 00:09:35,784 She doesn't know it yet, 151 00:09:36,223 --> 00:09:38,024 but because of her traumatizing past, 152 00:09:38,024 --> 00:09:40,794 she's still struggling. 153 00:09:42,723 --> 00:09:44,394 By "past", 154 00:09:47,363 --> 00:09:48,963 do you mean her past lives? 155 00:09:49,363 --> 00:09:50,934 Just like you, Mr. Hwang? 156 00:09:52,034 --> 00:09:53,103 Yes. 157 00:09:54,874 --> 00:09:56,843 I want to ease her pain... 158 00:09:59,843 --> 00:10:01,813 even if it's not much. 159 00:10:12,953 --> 00:10:15,024 Is there a guardian for Ms. Seo Hyeon Ju? 160 00:10:15,353 --> 00:10:17,264 It's me. I am her guardian. 161 00:10:17,323 --> 00:10:18,894 Ms. Seo is doing well, right? 162 00:10:18,894 --> 00:10:22,833 Yes. It seemed like Mr. Hwang was taking good care of her. 163 00:10:34,874 --> 00:10:36,184 It's cute. 164 00:10:38,843 --> 00:10:39,884 Mommy. 165 00:10:40,054 --> 00:10:42,453 Are we going to the kids' café on my birthday? 166 00:10:42,924 --> 00:10:46,154 No. We're going to invite your friends and have a party at home. 167 00:10:46,154 --> 00:10:47,493 Why? 168 00:10:47,493 --> 00:10:50,863 Ha Young had her birthday at a kids' café. 169 00:10:51,323 --> 00:10:53,164 Let's do that next year. 170 00:10:54,164 --> 00:10:55,394 What do you want as a present? 171 00:11:03,044 --> 00:11:04,073 Su Bin. 172 00:11:04,804 --> 00:11:07,443 What do you think about these shoes? Aren't they pretty? 173 00:11:07,713 --> 00:11:09,213 Yes, they are. 174 00:11:19,323 --> 00:11:20,394 We're home. 175 00:11:23,624 --> 00:11:25,363 - Daddy! - Hello. 176 00:11:26,863 --> 00:11:28,664 Didn't you say you had a get-together at work? 177 00:11:28,664 --> 00:11:29,764 It got cancelled. 178 00:11:32,904 --> 00:11:34,304 What did you buy? 179 00:11:34,904 --> 00:11:35,973 This? 180 00:11:36,073 --> 00:11:38,573 It's Su Bin's birthday cake and present. 181 00:11:43,884 --> 00:11:45,144 This is for Su Bin? 182 00:11:47,684 --> 00:11:49,624 These are high heels. 183 00:11:49,924 --> 00:11:51,723 How are these for Su Bin? 184 00:11:51,723 --> 00:11:53,524 She wanted them. What else could I do? 185 00:11:54,323 --> 00:11:57,323 Didn't you say these shoes were pretty? 186 00:12:02,264 --> 00:12:03,333 I did. 187 00:12:03,904 --> 00:12:05,034 See? 188 00:12:11,274 --> 00:12:14,573 Are you making your kid lie for you, so you can go shopping? 189 00:12:14,743 --> 00:12:16,414 Is that what a mother should do? 190 00:12:16,813 --> 00:12:17,943 Return these... 191 00:12:18,713 --> 00:12:20,014 immediately... 192 00:12:20,754 --> 00:12:21,983 and give me back the allowance I gave you. 193 00:12:21,983 --> 00:12:24,024 I'm going to give you enough for the day, not the month. 194 00:12:24,254 --> 00:12:25,254 What? 195 00:12:25,254 --> 00:12:27,124 Your days of playing and spending money are over. 196 00:12:28,924 --> 00:12:31,424 What? I play and spend money? 197 00:12:31,424 --> 00:12:33,833 Because of someone who has never changed his daughter's diapers, 198 00:12:33,833 --> 00:12:36,233 I raised Su Bin alone. 199 00:12:36,463 --> 00:12:38,164 I went to all of your family's events... 200 00:12:38,164 --> 00:12:39,634 and helped out with them. 201 00:12:39,634 --> 00:12:41,203 I cooked and did the laundry and the dishes. 202 00:12:41,203 --> 00:12:42,304 What do you think that is? 203 00:12:42,304 --> 00:12:44,843 It's only fair for you to do that since you don't make any money. 204 00:12:44,843 --> 00:12:46,073 How is that fair? 205 00:12:46,644 --> 00:12:48,874 Is Su Bin my daughter, but not yours? 206 00:12:48,874 --> 00:12:51,083 Mom, Dad. Don't fight. 207 00:12:55,924 --> 00:12:57,483 Hey. Did you think it was so unfair... 208 00:12:57,483 --> 00:12:58,684 to raise your child and do chores? 209 00:12:58,823 --> 00:12:59,993 Then leave. 210 00:12:59,993 --> 00:13:02,193 I don't need a wife like you, who just stays home... 211 00:13:02,193 --> 00:13:03,524 and spends my money. 212 00:13:05,993 --> 00:13:07,264 Is that really how you feel? 213 00:13:14,034 --> 00:13:15,573 Mommy. 214 00:13:23,743 --> 00:13:25,284 Where should I take you? 215 00:13:32,794 --> 00:13:35,693 That evil jerk. He's an evil jerk. 216 00:13:39,563 --> 00:13:41,863 You should've stayed at home. You must be tired. 217 00:13:42,264 --> 00:13:44,733 - How are you feeling? - I'm feeling much better. 218 00:13:45,833 --> 00:13:47,534 Did you come because you were worried? 219 00:13:47,534 --> 00:13:49,674 Of course. I bought you some porridge... 220 00:13:49,674 --> 00:13:51,103 because I thought it would be hard for you to go out and eat. 221 00:14:05,124 --> 00:14:06,894 Here. I'll feed you. 222 00:14:11,124 --> 00:14:12,193 How is it? 223 00:14:12,963 --> 00:14:15,233 It's amazing. It's so good. Eat up. 224 00:14:19,774 --> 00:14:20,934 This is good. 225 00:14:22,904 --> 00:14:23,943 Hyeon Ju. 226 00:14:24,804 --> 00:14:26,613 I couldn't eat a single meal or get any sleep... 227 00:14:26,613 --> 00:14:28,473 the whole time you were in the hospital. 228 00:14:29,343 --> 00:14:30,414 Why? 229 00:14:31,583 --> 00:14:32,613 I don't know. 230 00:14:33,284 --> 00:14:35,353 At first, I thought it was because I was worried, 231 00:14:36,723 --> 00:14:37,784 but it wasn't. 232 00:14:40,093 --> 00:14:42,693 It should've been me who was by your side, 233 00:14:43,723 --> 00:14:44,993 but it was someone else. 234 00:15:01,313 --> 00:15:02,374 Hyeon Ju. 235 00:15:03,044 --> 00:15:04,113 I want... 236 00:15:05,313 --> 00:15:07,754 the person you think of when you're struggling or sick... 237 00:15:08,414 --> 00:15:10,754 to be me. 238 00:15:13,054 --> 00:15:14,593 I want to be the person you lean on... 239 00:15:15,924 --> 00:15:18,063 and the person that's always by your side. 240 00:15:18,463 --> 00:15:21,833 That way, if you don't see me for a moment, 241 00:15:22,534 --> 00:15:24,764 you get nervous and anxious... 242 00:15:26,274 --> 00:15:27,774 and miss me. 243 00:15:28,233 --> 00:15:30,044 - Do Gyum. - No matter how hard I think, 244 00:15:32,644 --> 00:15:34,073 I only feel one thing for you. 245 00:15:41,554 --> 00:15:42,754 I don't think... 246 00:15:43,884 --> 00:15:45,554 I can be your younger brother anymore. 247 00:15:49,924 --> 00:15:51,024 I'm sorry. 248 00:16:47,713 --> 00:16:51,184 You guys backed me up so well while I was gone. 249 00:16:51,353 --> 00:16:52,624 Thank you for your hard work. 250 00:16:52,953 --> 00:16:54,654 No. Without you, 251 00:16:54,654 --> 00:16:57,193 we had to do things 2, 3, times when we could've finished it in 1 try. 252 00:16:57,323 --> 00:16:58,863 It was a complete mess. 253 00:16:58,863 --> 00:17:00,763 - Please don't get sick again. - Okay. 254 00:17:01,664 --> 00:17:03,604 We're almost done hiring artists, 255 00:17:03,604 --> 00:17:05,904 so I made a list of who you guys will be in charge of. 256 00:17:05,904 --> 00:17:08,973 Make sure you read the webtoons of the artists you're in charge of... 257 00:17:08,973 --> 00:17:10,503 before you come to the meeting. 258 00:17:10,703 --> 00:17:12,144 (Amber Ring, Park Guruna, Shim Min Sup, Star and Wind) 259 00:17:12,144 --> 00:17:13,614 (You-Gyo-Girl, "Black Dragon Couple" "How to Breed Your Fling") 260 00:17:14,414 --> 00:17:16,983 I'm in charge of You-Gyo-Girl, but all of their webtoons... 261 00:17:16,983 --> 00:17:18,713 are restricted to those above 19 years old. 262 00:17:18,713 --> 00:17:22,184 Yes. They're famous for their romance webtoons for adults, 263 00:17:22,184 --> 00:17:24,684 but they're going to make one for the 15 and above audience. 264 00:17:24,953 --> 00:17:27,894 I'll schedule a meeting sometime next week. 265 00:17:27,894 --> 00:17:30,324 Do I have to read all of these? 266 00:17:30,324 --> 00:17:33,463 The titles are a bit... 267 00:17:33,463 --> 00:17:34,934 Of course you need to read them. 268 00:17:34,934 --> 00:17:37,334 This is a compilation of all of You-Gyo-Girl's webtoons. 269 00:17:40,674 --> 00:17:43,943 "How to Cook You in a Delicious Way". 270 00:17:44,604 --> 00:17:47,074 I stayed up all night reading that one. 271 00:17:50,644 --> 00:17:54,013 "First, get rid of the skin of the squid." 272 00:17:54,753 --> 00:17:58,184 "But what I took off were his boxers," 273 00:17:58,684 --> 00:18:02,094 "and his skin began to show. His pale skin." 274 00:18:02,894 --> 00:18:07,434 "That's why I couldn't suppress the desire bubbling up inside me." 275 00:18:07,434 --> 00:18:09,134 "I swallowed my saliva." 276 00:18:09,134 --> 00:18:10,364 "I can't endure any longer." 277 00:18:11,003 --> 00:18:14,303 "Then I took..." 278 00:18:14,634 --> 00:18:17,503 "I was passionate." 279 00:18:18,874 --> 00:18:21,273 Gosh. What is this? 280 00:18:21,543 --> 00:18:23,983 Goodness. Give it to me. 281 00:18:25,513 --> 00:18:26,553 Oh, my gosh. 282 00:18:27,184 --> 00:18:28,314 Ms. Seo. 283 00:18:28,783 --> 00:18:30,854 May I be in charge of this artist? 284 00:18:31,023 --> 00:18:33,793 That artist only works with female producers. 285 00:18:34,424 --> 00:18:37,124 Can I dress as a woman? 286 00:18:40,664 --> 00:18:41,664 Yes? 287 00:18:41,664 --> 00:18:44,503 (Sunwoo Pharm, Webtoon Business Team) 288 00:18:46,003 --> 00:18:47,104 Secretary Nam. 289 00:18:47,104 --> 00:18:49,543 Mr. Hwang wants to see you for a moment. 290 00:18:50,174 --> 00:18:51,203 Okay. 291 00:18:54,344 --> 00:18:55,543 This is the key to the hotel room. 292 00:18:58,213 --> 00:18:59,654 If you don't want to... 293 00:19:00,553 --> 00:19:03,354 No, it's fine. You said 8pm, right? 294 00:19:03,824 --> 00:19:06,493 Yes. I'll see you later. 295 00:19:08,854 --> 00:19:11,164 (CEO Hwang Ji Woo) 296 00:19:21,334 --> 00:19:24,074 What are you looking at? 297 00:19:24,503 --> 00:19:26,174 Hwang Ji Woo's business card. 298 00:19:26,174 --> 00:19:28,644 I'm thinking about inviting him to our wedding anniversary party. 299 00:19:28,743 --> 00:19:31,084 Why would you invite a total stranger to a family event? 300 00:19:31,084 --> 00:19:32,184 I don't want to. 301 00:19:32,644 --> 00:19:35,384 You don't know if he will stay a complete stranger... 302 00:19:35,384 --> 00:19:37,924 or become a part of our family. 303 00:19:38,354 --> 00:19:41,354 What kind of nonsense is that? 304 00:19:41,354 --> 00:19:43,624 Why would that person become a part of our family? 305 00:19:44,993 --> 00:19:47,693 He'll become a part of our family if he gets married to Hyeon Ju. 306 00:19:47,693 --> 00:19:48,693 My gosh. 307 00:19:48,693 --> 00:19:50,763 We've already decided that our son-in-law will be Do Gyum. 308 00:19:50,763 --> 00:19:52,904 Why would she get married again to the CEO? 309 00:19:52,904 --> 00:19:54,473 You will only know who she will walk down the aisle with... 310 00:19:54,473 --> 00:19:55,973 on the day of the wedding. 311 00:19:55,973 --> 00:19:57,303 When did we decide on something? 312 00:19:58,574 --> 00:20:00,043 I didn't know you were this kind of person. 313 00:20:00,414 --> 00:20:02,743 Were you such a terrible person who is willing to stab someone... 314 00:20:02,743 --> 00:20:04,243 in the back over money? 315 00:20:06,314 --> 00:20:07,684 Stab someone in the back? 316 00:20:07,684 --> 00:20:09,654 Are Do Gyum and Hyeon Ju dating? 317 00:20:09,654 --> 00:20:10,983 They're not. 318 00:20:11,684 --> 00:20:12,894 To be honest, 319 00:20:12,894 --> 00:20:15,553 if I were the type to stab someone in the back over money, 320 00:20:15,793 --> 00:20:19,094 I would've stabbed you in the back 40 years ago. 321 00:20:19,533 --> 00:20:21,894 I rejected Bum Shik's proposal because of you. 322 00:20:21,894 --> 00:20:24,904 His family had three buildings in the city. 323 00:20:26,303 --> 00:20:27,934 Was it that jerk? 324 00:20:28,904 --> 00:20:31,543 The jerk that you kissed at the roller skating rink? 325 00:20:32,374 --> 00:20:33,973 Yes! Yes, it was. 326 00:20:33,973 --> 00:20:36,213 I should've just shut my eyes... 327 00:20:36,213 --> 00:20:37,684 and stabbed you in the back. 328 00:20:37,684 --> 00:20:40,354 I would be a rich woman right now. 329 00:20:41,084 --> 00:20:43,854 I've decided on Mr. Hwang as our son-in-law. 330 00:20:45,684 --> 00:20:46,753 Says who? 331 00:20:47,023 --> 00:20:49,154 My gosh. You must be crazy. You've lost your mind. 332 00:20:49,594 --> 00:20:51,693 You've lost your mind. Spit it out. What are you doing? 333 00:20:52,293 --> 00:20:54,134 Oh, my goodness. What are you doing? 334 00:20:59,834 --> 00:21:02,303 Our son-in-law is Do Gyum, no matter what. 335 00:21:05,303 --> 00:21:06,473 (CEO Hwang Ji Woo) 336 00:21:06,473 --> 00:21:09,443 I already saved his number into my phone. 337 00:21:18,424 --> 00:21:19,523 Hello. 338 00:21:20,193 --> 00:21:22,624 Should I cut and dye your hair like usual? 339 00:21:23,394 --> 00:21:26,064 No. I want to change my style. 340 00:21:26,394 --> 00:21:27,864 I'll get you ready then. 341 00:22:06,064 --> 00:22:11,404 (Hanseo Hotel) 342 00:22:52,844 --> 00:22:53,983 Welcome. 343 00:22:56,824 --> 00:22:58,023 Have a seat. 344 00:22:58,384 --> 00:22:59,384 Okay. 345 00:23:04,723 --> 00:23:08,064 Would it be okay for us to have a glass of wine together? 346 00:23:08,664 --> 00:23:09,904 Of course. 347 00:23:21,344 --> 00:23:22,543 Thank you. 348 00:23:22,773 --> 00:23:24,243 How are you feeling? 349 00:23:24,243 --> 00:23:26,753 I heard you don't need to go to the hospital anymore. 350 00:23:26,983 --> 00:23:29,953 I think I'm healthier than I was before the surgery. 351 00:23:34,993 --> 00:23:37,193 (Do Gyum) 352 00:23:55,114 --> 00:23:56,644 Oh, right. Here. 353 00:23:58,144 --> 00:23:59,983 What is this? 354 00:24:00,314 --> 00:24:01,713 It's an aromatherapy candle. 355 00:24:02,513 --> 00:24:05,253 I asked them for one that helps with sleeping. 356 00:24:06,384 --> 00:24:07,854 I don't know if it will work. 357 00:24:14,193 --> 00:24:16,434 It's because the nightmares started because of me. 358 00:24:16,803 --> 00:24:19,874 It's not much, but I should at least compensate you like this. 359 00:24:21,674 --> 00:24:24,943 I shouldn't have said anything. 360 00:24:25,344 --> 00:24:26,543 No, it's okay. 361 00:24:28,144 --> 00:24:29,314 Do you... 362 00:24:30,644 --> 00:24:34,783 have any intention to get psychological help again? 363 00:24:35,684 --> 00:24:37,384 Psychological help? 364 00:24:38,553 --> 00:24:41,624 The fact that you're having nightmares and visions... 365 00:24:42,354 --> 00:24:44,463 doesn't seem to be good. 366 00:24:45,064 --> 00:24:49,293 If it's okay with you, I would like to introduce you to my doctor. 367 00:24:50,503 --> 00:24:51,803 What do you think? 368 00:24:59,773 --> 00:25:03,213 I'll think about it. 369 00:25:11,023 --> 00:25:16,223 Why did you want to meet me here? 370 00:25:16,693 --> 00:25:20,564 You said that it had to be this hotel. 371 00:26:04,803 --> 00:26:06,344 - Yushin regime is a dictatorship. - Yushin regime is a dictatorship. 372 00:26:06,344 --> 00:26:08,374 - Dictator, be gone! - Dictator, be gone! 373 00:26:08,374 --> 00:26:10,384 - Yushin regime is a dictatorship. - Yushin regime is a dictatorship. 374 00:26:10,384 --> 00:26:11,983 - Dictator, be gone! - Dictator, be gone! 375 00:26:11,983 --> 00:26:14,053 - What are you doing there? - Min Ju, run! 376 00:26:14,354 --> 00:26:16,184 Stop right there! Hey! 377 00:26:16,283 --> 00:26:18,124 - Stop right there! - Hey! 378 00:26:18,154 --> 00:26:19,723 - Stop right there! - Hey! 379 00:26:22,493 --> 00:26:23,963 - Hey! Stop right there! - This way. 380 00:26:23,963 --> 00:26:25,193 Stop right there! 381 00:26:29,733 --> 00:26:31,334 Hey! Stop! 382 00:26:31,503 --> 00:26:32,733 Stop right there! 383 00:26:34,134 --> 00:26:35,703 Stop right there! 384 00:26:38,443 --> 00:26:41,013 - Stop right there! - Hey! 385 00:26:45,084 --> 00:26:46,854 - Stop right there! - Stop! 386 00:26:52,953 --> 00:26:54,924 Gosh. Stop right there! 387 00:27:07,174 --> 00:27:09,434 Are you okay? Did you get hurt? 388 00:27:10,043 --> 00:27:13,273 I'm fine. I would've been in trouble if it weren't for you. 389 00:27:13,713 --> 00:27:14,814 Thanks. 390 00:27:16,783 --> 00:27:18,314 You should be careful. 391 00:27:37,434 --> 00:27:38,733 They must be having a party. 392 00:27:43,803 --> 00:27:45,874 Let's have a party together here someday. 393 00:27:46,404 --> 00:27:47,844 Will such a day come? 394 00:27:47,914 --> 00:27:49,074 It will. 395 00:28:09,033 --> 00:28:10,303 What are you thinking about? 396 00:28:12,263 --> 00:28:13,404 You. 397 00:28:16,174 --> 00:28:17,844 I was thinking that I'd like you to be my comrade, 398 00:28:18,844 --> 00:28:20,013 my lover, 399 00:28:20,674 --> 00:28:22,574 and my wife. 400 00:28:48,074 --> 00:28:49,233 Let's make a promise. 401 00:28:54,144 --> 00:28:57,684 Let's come back here and dance. 402 00:28:59,314 --> 00:29:00,553 Like right now. 403 00:29:03,983 --> 00:29:05,253 I promise. 404 00:29:52,703 --> 00:29:53,834 Let's make a promise. 405 00:29:54,874 --> 00:29:58,543 Let's come back here and dance. Like right now. 406 00:30:18,364 --> 00:30:19,564 Are you okay? 407 00:30:20,533 --> 00:30:24,203 I just had a strange vision. 408 00:30:26,064 --> 00:30:27,503 Like I did in the past. 409 00:30:34,874 --> 00:30:36,644 You must not be feeling well. 410 00:30:38,084 --> 00:30:39,414 I'll get going now. 411 00:30:39,914 --> 00:30:40,983 Mr. Hwang. 412 00:30:53,564 --> 00:30:54,594 Let's... 413 00:30:57,033 --> 00:30:58,164 kiss. 414 00:31:36,803 --> 00:31:38,043 (To All The Guys Who Loved Me) 415 00:31:38,043 --> 00:31:40,414 Were you with Mr. Hwang last night? 416 00:31:40,414 --> 00:31:41,443 Did you know? 417 00:31:41,443 --> 00:31:43,684 Why don't you know anything? 418 00:31:43,684 --> 00:31:45,543 Please speak comfortably, ma'am. 419 00:31:45,543 --> 00:31:46,644 Should I do that, Ji Woo? 420 00:31:46,644 --> 00:31:47,783 What are you doing? 421 00:31:47,783 --> 00:31:50,053 Mr. Hwang is not a good person. 422 00:31:50,053 --> 00:31:52,124 I'd like to get the psychological help... 423 00:31:52,124 --> 00:31:53,324 you mentioned before. 424 00:31:53,324 --> 00:31:56,793 I'm curious as to why I don't see the man's face in my dreams. 425 00:31:56,793 --> 00:31:58,523 When I fell into the ocean, 426 00:31:58,523 --> 00:32:00,834 didn't you say there was another kid that fell in with me? 427 00:32:04,934 --> 00:32:06,503 (Epilogue) 428 00:32:06,503 --> 00:32:08,634 (The Late Kang Jin Ho) 429 00:32:12,973 --> 00:32:15,874 (The year 2018) 430 00:32:33,394 --> 00:32:34,963 Are you going to give your girlfriend a gift? 431 00:32:36,094 --> 00:32:37,134 Yes. 28615

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.