Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,016 --> 00:00:02,415
This is Ms. Seo's...
2
00:00:02,415 --> 00:00:04,485
support package for webtoon artists.
3
00:00:05,655 --> 00:00:09,286
You must understand your webtoon artists' working styles and needs,
4
00:00:09,286 --> 00:00:11,296
so you can create the best working environment for them.
5
00:00:11,296 --> 00:00:13,525
It's one of the tasks for webtoon producers.
6
00:00:14,796 --> 00:00:17,226
What is that? I can understand why you have these,
7
00:00:17,935 --> 00:00:19,935
but I wonder what this is for.
8
00:00:20,336 --> 00:00:23,505
When this webtoon artist got sleepy, I had to spray him with mist.
9
00:00:23,505 --> 00:00:25,836
I tested over 30 sprayers on the market.
10
00:00:25,836 --> 00:00:28,676
And that webtoon artist preferred the way this product sprayed.
11
00:00:29,376 --> 00:00:30,475
No way.
12
00:00:33,416 --> 00:00:34,515
That's not funny.
13
00:00:38,886 --> 00:00:41,926
And as for Butler Kim,
14
00:00:42,085 --> 00:00:44,585
the webtoon artist decided to sign with us.
15
00:00:44,585 --> 00:00:45,795
Let's give us a big hand.
16
00:00:49,626 --> 00:00:52,795
Mr. Kang and Mr. Kim, you will be handling Butler Kim.
17
00:00:52,795 --> 00:00:53,835
What?
18
00:00:54,395 --> 00:00:55,435
Okay.
19
00:00:57,236 --> 00:01:00,635
I would like to participate in Mr. Park's project.
20
00:01:00,635 --> 00:01:01,645
Can I join him?
21
00:01:01,645 --> 00:01:04,505
For now, it will be better for him to stick with his regular producer.
22
00:01:04,846 --> 00:01:05,945
I see. Okay.
23
00:01:06,475 --> 00:01:07,516
Excuse me.
24
00:01:09,585 --> 00:01:10,745
Gosh. Hey.
25
00:01:10,986 --> 00:01:12,585
Yes, Ms. Kim.
26
00:01:16,186 --> 00:01:18,395
What are you talking about?
27
00:01:18,656 --> 00:01:19,956
You want to postpone signing the contract?
28
00:01:21,695 --> 00:01:22,826
What? Bok Soon?
29
00:01:35,046 --> 00:01:38,645
I couldn't draw a single scene on my storyboard in this state.
30
00:01:39,745 --> 00:01:40,915
I'm sorry.
31
00:01:42,745 --> 00:01:44,115
Ma'am.
32
00:01:44,486 --> 00:01:46,456
I'll find Bok Soon for you.
33
00:01:46,456 --> 00:01:47,816
That solves your problem, right?
34
00:01:48,355 --> 00:01:49,385
Really?
35
00:01:49,385 --> 00:01:52,656
My gosh, I'll sign the contract right away if you find her.
36
00:01:52,656 --> 00:01:53,826
Don't worry.
37
00:01:53,826 --> 00:01:57,165
I'll safely bring Bok Soon to you by the end of today.
38
00:01:57,495 --> 00:01:58,966
By the way, does Bok Soon...
39
00:01:59,835 --> 00:02:01,135
bite?
40
00:02:03,235 --> 00:02:04,705
My baby doesn't bite.
41
00:02:14,146 --> 00:02:15,816
She said that she opened the window...
42
00:02:15,816 --> 00:02:17,646
without realizing that the window screen was ripped.
43
00:02:17,786 --> 00:02:19,485
Bok Soon probably escaped through the hole.
44
00:02:21,955 --> 00:02:25,596
In that case, it's highly likely Bok Soon probably fell on there.
45
00:02:49,445 --> 00:02:50,786
Bok Soon.
46
00:02:50,786 --> 00:02:53,885
Kim Bok Soon. Bok Soon.
47
00:02:53,885 --> 00:02:56,056
Bok Soon!
48
00:02:56,156 --> 00:02:58,825
Kim Bok Soon. Where are you?
49
00:02:58,825 --> 00:03:00,725
(Min Jung)
50
00:03:00,725 --> 00:03:01,765
Come on.
51
00:03:05,496 --> 00:03:08,635
Min Jung, I can't talk right now.
52
00:03:08,705 --> 00:03:10,336
I'll cut to the chase.
53
00:03:10,466 --> 00:03:12,036
Can you lend me 10,000 dollars?
54
00:03:12,376 --> 00:03:14,406
10,000 dollars? Why all of a sudden?
55
00:03:14,406 --> 00:03:16,675
Don't ask me why. Just lend it to me.
56
00:03:16,675 --> 00:03:18,646
I'll pay you back in six months. Please?
57
00:03:18,816 --> 00:03:20,616
Hey, I don't have that kind of money.
58
00:03:31,056 --> 00:03:32,755
(Looking for Bok Soon)
59
00:03:32,755 --> 00:03:34,295
(Bok Soon is found!)
60
00:03:37,765 --> 00:03:38,795
Bok Soon.
61
00:03:41,165 --> 00:03:42,505
Come to Mommy.
62
00:03:43,366 --> 00:03:44,705
My gosh, Bok Soon.
63
00:03:45,536 --> 00:03:47,406
- Are you all right? - Yes, I am.
64
00:03:47,406 --> 00:03:50,105
Are you all right, Bok Soon? You are, aren't you?
65
00:03:51,876 --> 00:03:53,015
Oh, right.
66
00:03:53,346 --> 00:03:57,385
Your webtoon producer will visit you with the contract.
67
00:03:57,646 --> 00:03:59,656
Thank you for your hard work today.
68
00:03:59,915 --> 00:04:02,656
- Thank you. - Gosh, I should thank you.
69
00:04:03,626 --> 00:04:05,325
- You should go inside. - Okay.
70
00:04:06,056 --> 00:04:07,656
Bye, Bok Soon.
71
00:04:08,695 --> 00:04:11,196
You're so beautiful, Bok Soon.
72
00:04:20,706 --> 00:04:23,406
Hey, Do Gyum. I have plans today.
73
00:04:23,406 --> 00:04:25,216
Have dinner with Mom and Dad without me.
74
00:04:27,875 --> 00:04:29,115
I have a meeting with a webtoon artist.
75
00:04:29,985 --> 00:04:31,586
Okay, see you later.
76
00:04:46,435 --> 00:04:47,466
Mr. Park.
77
00:04:48,966 --> 00:04:49,966
Hello.
78
00:04:50,636 --> 00:04:53,235
Would you like to have a cup of coffee with me?
79
00:04:59,576 --> 00:05:00,646
Here.
80
00:05:01,475 --> 00:05:06,456
I wanted to return the bracelet, but it was completely ruined.
81
00:05:06,985 --> 00:05:08,656
So I bought a new one for you.
82
00:05:11,526 --> 00:05:12,925
No. It's all right.
83
00:05:14,326 --> 00:05:15,795
Please accept it.
84
00:05:15,795 --> 00:05:17,495
You found my necklace too.
85
00:05:17,495 --> 00:05:19,636
I want to show you my appreciation.
86
00:05:20,935 --> 00:05:22,165
I'll put it on you.
87
00:05:24,036 --> 00:05:25,375
No, it's all right.
88
00:05:30,805 --> 00:05:32,415
It looks great on you.
89
00:05:33,415 --> 00:05:35,446
You didn't have to buy me a new one.
90
00:05:36,516 --> 00:05:38,315
Please don't think much of it.
91
00:05:40,555 --> 00:05:42,985
But if you still feel uncomfortable about accepting it,
92
00:05:43,256 --> 00:05:45,396
you can buy me dinner.
93
00:05:47,096 --> 00:05:48,565
I'm sorry.
94
00:05:48,565 --> 00:05:50,295
I already have plans today.
95
00:05:52,036 --> 00:05:53,065
Is that so?
96
00:05:56,406 --> 00:05:58,975
Let's take a rain check.
97
00:06:06,276 --> 00:06:08,446
I'm sorry for making you wait so long.
98
00:06:09,086 --> 00:06:11,956
No, I've only been waiting for 36 years.
99
00:06:14,456 --> 00:06:16,026
- Let's go downstairs. - Okay.
100
00:06:20,696 --> 00:06:22,966
Sitting side by side is better than facing him, right?
101
00:06:26,365 --> 00:06:27,735
Do you want to sit at the bar?
102
00:06:27,735 --> 00:06:29,165
I like this kind of music too.
103
00:06:30,706 --> 00:06:32,675
How about sitting at the bar?
104
00:06:32,875 --> 00:06:33,935
Sounds good.
105
00:06:39,646 --> 00:06:40,646
Hello.
106
00:06:54,925 --> 00:06:56,266
Should I...
107
00:07:00,136 --> 00:07:01,766
Should I recommend...
108
00:07:01,766 --> 00:07:03,466
a cocktail for a lightweight drinker?
109
00:07:03,466 --> 00:07:05,136
That's a lie.
110
00:07:05,136 --> 00:07:07,406
I'll recommend a strong cocktail.
111
00:07:09,276 --> 00:07:11,175
I already took medicine that will help me stay sober.
112
00:07:13,415 --> 00:07:15,185
You didn't have to do that.
113
00:07:16,446 --> 00:07:18,386
You said this was about work.
114
00:07:20,985 --> 00:07:23,456
It's too loud in here. I'll tell you tomorrow at work.
115
00:07:26,026 --> 00:07:27,555
- Mr. Hwang. - I'd like wine.
116
00:07:42,906 --> 00:07:44,175
I should go wash my hands.
117
00:07:54,086 --> 00:07:55,826
Should I have just kissed him then?
118
00:07:57,425 --> 00:07:59,795
No. I can't do that when I'm sober.
119
00:08:04,065 --> 00:08:05,235
What is this?
120
00:08:06,065 --> 00:08:07,336
Is it a blackout?
121
00:08:10,565 --> 00:08:11,636
A blackout?
122
00:08:17,846 --> 00:08:19,946
Mr. Hwang, are you all right? Wake up!
123
00:08:19,946 --> 00:08:21,446
I'm completely awake.
124
00:08:21,446 --> 00:08:22,745
I bet you can't breathe now.
125
00:08:22,786 --> 00:08:24,286
Let me perform mouth-to-mouth for you.
126
00:08:25,485 --> 00:08:27,986
No, I'm breathing well.
127
00:08:28,016 --> 00:08:31,085
No, you're not. I can tell your breathing is irregular.
128
00:08:37,465 --> 00:08:38,496
You are breathing well.
129
00:08:39,236 --> 00:08:40,396
You're fine.
130
00:08:42,036 --> 00:08:43,136
That's a relief.
131
00:08:43,435 --> 00:08:46,606
I thought you needed me to perform CPR like last time.
132
00:08:48,305 --> 00:08:49,406
I don't need it.
133
00:08:50,445 --> 00:08:51,506
I can see that.
134
00:08:57,815 --> 00:08:59,156
The whole building lost power,
135
00:08:59,185 --> 00:09:00,715
so it'll take some time to get the power back up.
136
00:09:00,756 --> 00:09:03,226
For your inconvenience, I'll give you free cocktails.
137
00:09:03,386 --> 00:09:04,555
Thank you.
138
00:09:05,356 --> 00:09:06,526
Thank you.
139
00:09:32,055 --> 00:09:33,185
Thank you.
140
00:09:45,126 --> 00:09:46,295
It's Faust.
141
00:09:47,795 --> 00:09:49,536
This is a strong cocktail.
142
00:09:49,835 --> 00:09:52,736
People drink it without knowing how strong it is since it's sweet.
143
00:09:52,736 --> 00:09:54,705
That's why it was named Faust.
144
00:09:55,175 --> 00:09:57,805
Faust sold his soul to the devil.
145
00:09:58,006 --> 00:10:01,246
And he had a taste of sweet love with beautiful women.
146
00:10:01,516 --> 00:10:02,845
But he was ruined in the end.
147
00:10:07,156 --> 00:10:10,085
Can I ask you a question?
148
00:10:12,425 --> 00:10:17,095
Ms. Seo, why did you decide not to get married?
149
00:10:23,766 --> 00:10:26,506
Unlike Faust, I guess I had never been in love...
150
00:10:26,506 --> 00:10:28,376
that I was willing to sell my soul for.
151
00:10:31,406 --> 00:10:33,445
If you were to fall in love like that,
152
00:10:33,876 --> 00:10:36,945
is it possible for you to change your mind?
153
00:10:47,853 --> 00:10:49,126
But the thing is...
154
00:10:52,496 --> 00:10:53,636
my heart...
155
00:10:55,766 --> 00:10:57,036
doesn't beat.
156
00:11:02,776 --> 00:11:04,776
I don't think I have ever met anyone...
157
00:11:05,776 --> 00:11:08,715
that made my heart flutter.
158
00:11:11,486 --> 00:11:13,786
Your heart beats for no reason.
159
00:11:14,386 --> 00:11:16,286
And it keeps you up all night.
160
00:11:17,256 --> 00:11:19,896
You miss your bus stop because you're too busy thinking about him.
161
00:11:21,425 --> 00:11:24,165
And when you hear his name, it instantly makes you happy.
162
00:11:25,465 --> 00:11:27,065
I heard that's what love does to you.
163
00:11:31,536 --> 00:11:34,906
Come to think of it, my ex-boyfriends...
164
00:11:35,545 --> 00:11:37,945
probably had a hard time because of me.
165
00:11:38,575 --> 00:11:41,445
We were supposed to be in love with one another,
166
00:11:42,085 --> 00:11:45,315
but our relationship probably felt more like a crush.
167
00:11:46,185 --> 00:11:47,386
But you know,
168
00:11:48,656 --> 00:11:50,185
in the end, they were...
169
00:11:51,656 --> 00:11:53,256
smart enough to leave me.
170
00:11:56,065 --> 00:11:57,165
I think...
171
00:11:58,795 --> 00:12:00,835
I'm destined to live alone.
172
00:12:18,786 --> 00:12:19,955
Excuse me.
173
00:12:46,045 --> 00:12:47,215
What?
174
00:12:47,415 --> 00:12:49,715
He was bragging that he took medicine before coming here.
175
00:13:49,675 --> 00:13:51,746
Taxi!
176
00:13:53,915 --> 00:13:55,016
Stop!
177
00:14:01,315 --> 00:14:02,325
Hold on.
178
00:14:02,986 --> 00:14:04,026
Get in.
179
00:14:12,266 --> 00:14:13,695
Mom, I'm on my way now.
180
00:14:15,435 --> 00:14:16,636
I'll be there in 30 minutes.
181
00:14:50,766 --> 00:14:52,276
Ma'am, we're here.
182
00:14:52,805 --> 00:14:53,876
What?
183
00:14:56,246 --> 00:14:58,575
What? Why did you drive us here?
184
00:14:58,575 --> 00:15:00,116
I told you to drive us to Cheongdam-dong.
185
00:15:00,776 --> 00:15:02,215
Mom, I'm on my way now.
186
00:15:02,215 --> 00:15:04,786
Drive us to Dulle O-gil, Seongsu-dong.
187
00:15:04,945 --> 00:15:06,356
I was totally out of it.
188
00:15:06,356 --> 00:15:08,286
Mr. Hwang.
189
00:15:11,555 --> 00:15:13,955
I must have fallen asleep again.
190
00:15:13,996 --> 00:15:16,726
I'm sorry. I was going to escort you home,
191
00:15:16,726 --> 00:15:18,065
but we ended up at my parents' house...
192
00:15:18,095 --> 00:15:20,065
because I told the driver the wrong address.
193
00:15:20,065 --> 00:15:23,205
I'll get off here. Stay in the taxi and go home.
194
00:15:23,766 --> 00:15:24,835
I'm sorry.
195
00:15:26,876 --> 00:15:28,075
Ms. Seo.
196
00:15:30,205 --> 00:15:32,545
- Yes? - Could you...
197
00:15:33,246 --> 00:15:35,345
take it seriously and reconsider once more?
198
00:15:35,476 --> 00:15:36,516
Pardon?
199
00:15:37,815 --> 00:15:39,215
It's about my wish.
200
00:15:39,886 --> 00:15:41,856
(Please spend one night with me, Hyeon Ju.)
201
00:15:41,856 --> 00:15:43,256
(I will see you at Hanseo Hotel.)
202
00:15:44,656 --> 00:15:46,795
Okay. I'll think about it.
203
00:15:55,766 --> 00:15:57,305
Get home safely.
204
00:16:02,376 --> 00:16:04,075
Mom!
205
00:16:05,445 --> 00:16:06,545
Who was that?
206
00:16:08,415 --> 00:16:09,715
That's my CEO.
207
00:16:10,345 --> 00:16:11,545
Your CEO?
208
00:16:13,786 --> 00:16:16,356
You had drinks. Was it just the two of you?
209
00:16:17,825 --> 00:16:19,325
Something is up with you.
210
00:16:19,595 --> 00:16:21,356
It was a work thing. Nothing is up with me.
211
00:16:21,356 --> 00:16:22,496
Where's Do Gyum? Is he here?
212
00:16:22,595 --> 00:16:23,996
He got here a while ago.
213
00:16:24,595 --> 00:16:25,665
Mom.
214
00:16:26,396 --> 00:16:29,705
Don't tell Do Gyum about the CEO.
215
00:16:30,906 --> 00:16:31,906
Why not?
216
00:16:31,906 --> 00:16:34,305
I'll explain why later.
217
00:16:34,305 --> 00:16:35,705
But you can't bring him up, okay?
218
00:16:35,906 --> 00:16:37,045
Okay.
219
00:16:40,675 --> 00:16:43,545
When Won Bin sees this, he might think it's his photo.
220
00:16:43,545 --> 00:16:44,646
Gosh.
221
00:16:45,585 --> 00:16:46,685
I look just like him.
222
00:16:48,386 --> 00:16:50,786
- My beautiful princess is here. - Hyeon Ju.
223
00:16:50,786 --> 00:16:52,756
I'm late. I'm very sorry.
224
00:16:53,055 --> 00:16:57,065
The ice cream which you asked for is here too.
225
00:16:57,065 --> 00:16:59,436
- Thank you. - Thank you for the ice cream.
226
00:16:59,736 --> 00:17:01,696
Why are you looking at old photos all of a sudden?
227
00:17:01,696 --> 00:17:02,736
I thought it'd be nice...
228
00:17:02,736 --> 00:17:04,206
to make a video for their wedding anniversary.
229
00:17:06,075 --> 00:17:07,206
Here.
230
00:17:17,645 --> 00:17:19,885
I don't know who that is, but she's gorgeous.
231
00:17:21,885 --> 00:17:23,186
Do you want to see Won Bin?
232
00:17:23,385 --> 00:17:24,625
- Gosh, Dad. - What?
233
00:17:24,756 --> 00:17:27,256
He only has the same hairstyle, but he keeps saying he's Won Bin.
234
00:17:27,256 --> 00:17:29,226
It surprises me from time to time.
235
00:17:29,226 --> 00:17:30,295
He's Mr. Bean.
236
00:17:38,135 --> 00:17:41,176
What? Dad. Didn't we take this photo when I was seven?
237
00:17:41,176 --> 00:17:42,575
It was when I fell in the ocean, right?
238
00:17:42,575 --> 00:17:44,575
Yes, that's right.
239
00:17:44,575 --> 00:17:47,276
We barely managed to get you out, but you wouldn't wake up.
240
00:17:47,476 --> 00:17:49,885
Your mom and I were as good as dead for a few days.
241
00:17:49,885 --> 00:17:51,385
Do you remember when she woke up?
242
00:17:51,385 --> 00:17:53,956
She made a fuss, telling us she remembered her past lives.
243
00:17:55,085 --> 00:17:56,085
My past lives?
244
00:17:56,526 --> 00:17:58,256
Did you have dinner, Hyeon Ju?
245
00:17:58,426 --> 00:18:00,026
She had drinks with her CEO.
246
00:18:06,895 --> 00:18:08,436
She told me not to say it.
247
00:18:08,766 --> 00:18:10,536
Why not? Why can't she talk about it?
248
00:18:10,936 --> 00:18:12,166
Was that confidential?
249
00:18:13,536 --> 00:18:14,805
I hate our CEO.
250
00:18:16,345 --> 00:18:17,345
Why is that?
251
00:18:20,276 --> 00:18:21,315
I just do.
252
00:18:28,416 --> 00:18:29,555
I'll get going.
253
00:18:30,655 --> 00:18:33,095
Already? Hyeon Ju just got here.
254
00:18:33,526 --> 00:18:34,756
I'm behind on work.
255
00:18:35,295 --> 00:18:36,526
I'll come back next time.
256
00:18:36,526 --> 00:18:38,065
- What? - Do Gyum.
257
00:18:41,095 --> 00:18:43,466
Come on. Hold this.
258
00:18:44,466 --> 00:18:45,466
What's going on?
259
00:18:49,145 --> 00:18:50,176
Do Gyum.
260
00:18:54,845 --> 00:18:57,845
Why are you out here? Come on.
261
00:18:58,246 --> 00:19:00,355
Because you didn't get enough of my handsome face?
262
00:19:00,956 --> 00:19:01,956
Hey.
263
00:19:02,855 --> 00:19:04,286
I'm sorry I lied.
264
00:19:05,385 --> 00:19:07,295
If I said I was meeting Mr. Hwang,
265
00:19:07,456 --> 00:19:09,295
I thought you might be upset.
266
00:19:13,996 --> 00:19:15,536
It wasn't a date, right?
267
00:19:15,835 --> 00:19:17,065
No!
268
00:19:24,946 --> 00:19:27,145
I don't want you to meet him in private anymore.
269
00:19:32,486 --> 00:19:33,885
Gosh, I'm not your boyfriend.
270
00:19:33,885 --> 00:19:35,686
I sound like an obsessive guy, don't I?
271
00:19:40,696 --> 00:19:41,726
Bye.
272
00:19:42,256 --> 00:19:43,266
Okay.
273
00:19:44,726 --> 00:19:46,595
Hey, get home safely.
274
00:20:01,845 --> 00:20:02,916
Gosh.
275
00:20:22,365 --> 00:20:24,605
Hyeon Ju, why are you ignoring my calls?
276
00:20:25,565 --> 00:20:27,276
I wasn't ignoring your calls.
277
00:20:27,905 --> 00:20:30,575
I don't feel good today.
278
00:20:30,575 --> 00:20:31,706
Let's meet tomorrow and...
279
00:20:31,706 --> 00:20:34,115
It's because you don't want to lend me money.
280
00:20:34,176 --> 00:20:35,276
Isn't that it?
281
00:20:37,246 --> 00:20:39,416
No, it's a big sum of money. You should at least tell me...
282
00:20:39,416 --> 00:20:41,286
why you need that kind of money.
283
00:20:41,486 --> 00:20:44,155
It's just a family matter.
284
00:20:44,226 --> 00:20:46,825
Right. So what is that about?
285
00:20:46,926 --> 00:20:48,696
I need to know if I'm going to help you.
286
00:20:48,696 --> 00:20:50,895
Forget it. I don't want your money.
287
00:20:51,295 --> 00:20:52,865
I'll take out a private loan or beg for money.
288
00:20:52,865 --> 00:20:54,095
I'll take care of it myself.
289
00:20:54,295 --> 00:20:57,206
Min Jung. Gosh, Min Jung.
290
00:20:57,666 --> 00:20:58,736
Hyeon Ju.
291
00:20:59,835 --> 00:21:01,605
As of today, you're no longer my friend.
292
00:21:09,115 --> 00:21:11,416
Why is everyone giving me a hard time?
293
00:21:21,956 --> 00:21:23,825
Hello, Ms. Kim.
294
00:21:27,565 --> 00:21:30,835
Why do you want to break the contract?
295
00:21:31,266 --> 00:21:32,605
I don't understand.
296
00:21:33,176 --> 00:21:34,176
What?
297
00:21:34,805 --> 00:21:36,776
Mr. Kim Pal Do did what to Bok Soon?
298
00:21:37,206 --> 00:21:38,605
Hold on.
299
00:21:43,446 --> 00:21:44,885
It's me, Ms. Seo.
300
00:21:44,885 --> 00:21:46,516
What on earth happened?
301
00:21:46,516 --> 00:21:49,155
Well, there was an accident.
302
00:21:49,155 --> 00:21:50,286
Bok Soon...
303
00:21:50,286 --> 00:21:51,555
(A few hours ago at Butler Kim's studio)
304
00:21:55,095 --> 00:21:56,266
What?
305
00:21:59,125 --> 00:22:01,065
Why do you keep tickling me?
306
00:22:08,976 --> 00:22:10,845
- What's that? - Gosh.
307
00:22:10,946 --> 00:22:12,676
- What is that? - What happened?
308
00:22:12,676 --> 00:22:14,216
Let's throw it out.
309
00:22:14,216 --> 00:22:15,246
Be free!
310
00:22:16,115 --> 00:22:17,885
Mr. Kang, I got it!
311
00:22:17,885 --> 00:22:21,315
Throw out everything for me
312
00:22:27,726 --> 00:22:29,226
I was doing pest control.
313
00:22:29,865 --> 00:22:32,526
Oh, no. My baby, Bok Soon.
314
00:22:35,335 --> 00:22:39,276
Why... I'll be there with my tools.
315
00:22:39,276 --> 00:22:41,436
Keep comforting her.
316
00:22:42,176 --> 00:22:43,246
Okay?
317
00:23:18,045 --> 00:23:19,976
(Do Gyum, Mom, Yeong Eun, Min Jung)
318
00:23:19,976 --> 00:23:21,246
(Mom)
319
00:23:28,186 --> 00:23:30,055
My princess, what's wrong?
320
00:23:30,585 --> 00:23:32,026
Look at her sweating.
321
00:23:32,026 --> 00:23:33,226
What did I tell you?
322
00:23:33,226 --> 00:23:34,625
This is why you can't live alone.
323
00:23:34,625 --> 00:23:37,266
You need a husband who can take you to a hospital when you're sick.
324
00:23:37,266 --> 00:23:39,936
Yes. Given what happened to you, you should start going on dates.
325
00:23:43,036 --> 00:23:44,065
All right.
326
00:23:45,105 --> 00:23:46,236
Choose one.
327
00:23:47,176 --> 00:23:51,105
- Now. - Now.
328
00:23:51,676 --> 00:23:52,776
No.
329
00:24:06,355 --> 00:24:07,496
Hey, Hyeon Ju.
330
00:24:07,595 --> 00:24:11,726
Hey, Yeong Eun. I have a terrible stomachache.
331
00:24:11,726 --> 00:24:13,996
Can you take me to a hospital?
332
00:24:14,595 --> 00:24:16,266
I can't move.
333
00:24:16,266 --> 00:24:18,135
Is it that bad?
334
00:24:18,135 --> 00:24:20,075
I can't. I'm in the middle of fieldwork.
335
00:24:20,375 --> 00:24:22,036
Did you call Do Gyum?
336
00:24:22,036 --> 00:24:23,075
No.
337
00:24:23,905 --> 00:24:25,946
I'll just call a taxi and go.
338
00:24:26,315 --> 00:24:27,575
Don't worry.
339
00:25:21,895 --> 00:25:22,936
Hyeon Ju.
340
00:25:24,536 --> 00:25:25,536
Hyeon Ju.
341
00:25:26,236 --> 00:25:27,276
Hyeon Ju.
342
00:25:28,575 --> 00:25:30,246
Wake up. Hyeon Ju!
343
00:25:34,976 --> 00:25:36,385
Please help her!
344
00:25:49,355 --> 00:25:52,766
(Kim Sun Hee)
345
00:26:00,405 --> 00:26:01,405
Come in.
346
00:26:01,405 --> 00:26:03,176
(Sejong Medical Foundation)
347
00:26:03,176 --> 00:26:05,405
Ma'am, this is the information you wanted.
348
00:26:07,776 --> 00:26:08,845
Thank you.
349
00:26:17,555 --> 00:26:20,155
(Seo Hyeon Ju: Education, Work Experiences, Family)
350
00:26:24,426 --> 00:26:25,426
Yes?
351
00:26:27,166 --> 00:26:28,966
Mr. Hwang is at the ER?
352
00:26:29,565 --> 00:26:30,635
Okay.
353
00:27:09,006 --> 00:27:10,375
- Hello? - Do Gyum.
354
00:27:10,375 --> 00:27:11,845
How is Hyeon Ju feeling? Is she okay?
355
00:27:12,676 --> 00:27:13,676
What?
356
00:27:14,815 --> 00:27:16,145
Did something happen to her?
357
00:27:16,145 --> 00:27:18,286
What? Didn't your CEO tell you?
358
00:27:18,286 --> 00:27:20,486
I called you because Hyeon Ju was feeling very sick,
359
00:27:20,486 --> 00:27:21,916
but your CEO answered it.
360
00:27:51,845 --> 00:27:54,155
(Resistance)
361
00:28:15,575 --> 00:28:18,305
Song Min Ju.
362
00:29:08,426 --> 00:29:09,526
(To All The Guys Who Loved Me)
363
00:29:09,526 --> 00:29:11,466
Did you stay here all night?
364
00:29:11,466 --> 00:29:12,966
You can go, Mr. Hwang. Bye.
365
00:29:12,966 --> 00:29:14,766
I think you're the one who should go, Mr. Park.
366
00:29:14,766 --> 00:29:16,506
I'll go. Which hospital is it?
367
00:29:16,506 --> 00:29:18,236
Is there a guardian for Ms. Seo Hyeon Ju?
368
00:29:18,236 --> 00:29:19,236
- Yes. - Yes.
369
00:29:19,335 --> 00:29:21,335
Is it funny to you that the man you're going to marry...
370
00:29:21,335 --> 00:29:22,476
is fooling around with another woman?
371
00:29:22,476 --> 00:29:24,506
Can you buy me dinner?
372
00:29:24,506 --> 00:29:25,875
It seems you get nightmares.
373
00:29:25,875 --> 00:29:28,516
The nightmares came back after meeting you, Mr. Hwang.
374
00:29:28,516 --> 00:29:30,986
That young man was the spitting image of Jin Ho.
375
00:29:30,986 --> 00:29:32,186
The guy Min Ju used to date.
376
00:29:32,186 --> 00:29:34,016
Why didn't you call me?
377
00:29:34,016 --> 00:29:36,315
Mr. Hwang. About your wish...
23860
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.