Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,758 --> 00:00:02,358
(Episode 6)
2
00:00:15,737 --> 00:00:17,448
What are you doing?
3
00:00:22,578 --> 00:00:24,118
Are you okay, Mr. Hwang?
4
00:00:24,118 --> 00:00:25,218
Yes, I'm fine.
5
00:00:25,688 --> 00:00:28,987
What was your intention when you wrote that note?
6
00:00:29,287 --> 00:00:31,857
Why must I explain myself to you?
7
00:00:31,857 --> 00:00:33,057
You punk. Did you...
8
00:00:33,057 --> 00:00:34,758
Hey. Do Gyum. Stop.
9
00:00:34,758 --> 00:00:36,698
Do Gyum. Let's go talk.
10
00:00:37,298 --> 00:00:38,368
Move.
11
00:00:46,508 --> 00:00:47,637
Park Do Gyum.
12
00:01:16,097 --> 00:01:17,168
Do Gyum.
13
00:01:18,168 --> 00:01:19,207
Do Gyum.
14
00:01:20,138 --> 00:01:21,237
Park Do Gyum.
15
00:01:24,748 --> 00:01:26,778
No matter how angry you are,
16
00:01:26,778 --> 00:01:28,748
you shouldn't hit someone like that.
17
00:01:28,748 --> 00:01:30,548
What should I have done then?
18
00:01:30,548 --> 00:01:32,587
Am I supposed to stand around and watch...
19
00:01:32,587 --> 00:01:33,858
as he does perverted things to you?
20
00:01:34,358 --> 00:01:37,158
No. We should at least hear what he has to say.
21
00:01:37,227 --> 00:01:38,987
It's not too late to decide what to do...
22
00:01:38,987 --> 00:01:41,358
after we hear why he did what he did.
23
00:01:42,628 --> 00:01:44,367
I'm not here to have fun.
24
00:01:44,528 --> 00:01:46,367
This is a workshop for work,
25
00:01:46,367 --> 00:01:48,468
and I want to finish everything on our itinerary and go back home.
26
00:01:48,737 --> 00:01:51,268
I don't want to cause trouble with something like this.
27
00:01:56,438 --> 00:01:57,908
I'm sorry. This is all my fault.
28
00:01:58,177 --> 00:01:59,248
What...
29
00:02:00,077 --> 00:02:01,878
do you think about changing your studio?
30
00:02:01,878 --> 00:02:04,588
- I have no intention to do so. - It will be uncomfortable.
31
00:02:04,588 --> 00:02:05,917
I'd rather be uncomfortable...
32
00:02:08,887 --> 00:02:10,118
than anxious.
33
00:02:16,197 --> 00:02:17,498
I'm going to get some air.
34
00:02:31,547 --> 00:02:32,547
(Hwang Ji Woo)
35
00:02:35,447 --> 00:02:37,748
Please spend one night with me, Hyeon Ju.
36
00:02:37,917 --> 00:02:39,588
I will see you at Hanseo Hotel.
37
00:02:55,037 --> 00:02:56,037
Yes?
38
00:02:56,998 --> 00:02:58,067
What...
39
00:02:58,908 --> 00:03:01,577
was your intention when you wrote this?
40
00:03:01,577 --> 00:03:03,537
I can tell from your face that there's a misunderstanding.
41
00:03:03,537 --> 00:03:05,908
There's a misunderstanding about spending a night in a hotel?
42
00:03:05,908 --> 00:03:07,347
It's not like that.
43
00:03:07,347 --> 00:03:08,718
I promise you.
44
00:03:21,297 --> 00:03:23,357
Dinner is ready, Mr. Hwang.
45
00:03:23,498 --> 00:03:26,067
Secretary Nam went back because of an engagement.
46
00:03:26,067 --> 00:03:27,128
Yes, I'm aware.
47
00:03:27,128 --> 00:03:29,797
Ms. Seo. I can't get in contact with Mr. Park.
48
00:03:29,797 --> 00:03:31,338
Do you know where he is?
49
00:03:31,507 --> 00:03:33,808
Oh, he'll be back soon.
50
00:03:34,607 --> 00:03:35,607
Okay.
51
00:03:40,847 --> 00:03:42,517
I'll talk with you later.
52
00:03:47,047 --> 00:03:49,017
As you may already know,
53
00:03:49,017 --> 00:03:52,958
the winner of the final mission is Mr. Hwang.
54
00:03:53,227 --> 00:03:54,357
Congratulations.
55
00:03:55,697 --> 00:03:58,567
I prayed that one of our interns would be the winner,
56
00:03:58,567 --> 00:04:01,238
but nobody completed the mission successfully.
57
00:04:01,537 --> 00:04:04,037
I hope that you will do your best...
58
00:04:04,037 --> 00:04:05,868
regardless of how trivial the work may seem.
59
00:04:06,167 --> 00:04:07,337
- Okay. - Okay.
60
00:04:07,337 --> 00:04:08,738
Good work, everyone.
61
00:04:09,137 --> 00:04:10,577
- Please enjoy the meal. - By the way...
62
00:04:10,577 --> 00:04:12,808
About the penalty for the group game,
63
00:04:12,808 --> 00:04:15,118
you're not really going to sleep in the auditorium, are you?
64
00:04:15,348 --> 00:04:17,248
Of course, I will take my penalty.
65
00:04:17,248 --> 00:04:19,017
I'll move my things after dinner.
66
00:04:19,017 --> 00:04:22,988
Goodness. How could you make our great CEO, Mr. Hwang,
67
00:04:22,988 --> 00:04:24,887
sleep in a sleeping bag in the auditorium?
68
00:04:24,887 --> 00:04:26,527
That doesn't make sense.
69
00:04:26,527 --> 00:04:28,558
Gosh, my eyes. Your greatness is blinding me.
70
00:04:28,558 --> 00:04:31,128
It's okay. The rules are the rules.
71
00:04:31,128 --> 00:04:32,197
Unbelievable.
72
00:04:33,827 --> 00:04:34,897
Then,
73
00:04:36,038 --> 00:04:38,267
I guess the three of us can get comfortable and sleep there.
74
00:04:41,308 --> 00:04:42,438
Where were you?
75
00:04:42,438 --> 00:04:44,248
I went to the beach for a bit.
76
00:04:47,178 --> 00:04:50,517
It would be a waste if all we did was drink during our workshop.
77
00:04:50,678 --> 00:04:52,317
Let's play the truth game.
78
00:04:52,647 --> 00:04:53,918
- Sounds good. - Good idea.
79
00:04:53,918 --> 00:04:55,087
That sounds like fun.
80
00:04:55,118 --> 00:04:56,118
What a good idea.
81
00:04:56,257 --> 00:04:59,188
How childish. We're not kids. Why would we play the truth game?
82
00:04:59,628 --> 00:05:00,728
I love it.
83
00:05:01,358 --> 00:05:02,757
I think it's a great idea.
84
00:05:02,757 --> 00:05:05,467
We can get close by asking each other things we were curious about.
85
00:05:05,467 --> 00:05:06,998
This is nice.
86
00:05:07,228 --> 00:05:10,868
If you don't want to answer, you have to drink this as a penalty.
87
00:05:10,868 --> 00:05:12,108
That's too much.
88
00:05:12,108 --> 00:05:15,178
Okay, then. Everyone, prepare your questions.
89
00:05:15,678 --> 00:05:16,978
Let's start.
90
00:05:21,777 --> 00:05:23,817
- Mr. Park. - Mr. Park.
91
00:05:24,087 --> 00:05:25,618
Mr. Park.
92
00:05:25,918 --> 00:05:27,517
Who wants to go first?
93
00:05:27,757 --> 00:05:29,717
May I ask a question?
94
00:05:29,717 --> 00:05:30,788
Yes.
95
00:05:31,587 --> 00:05:32,657
Are you...
96
00:05:33,288 --> 00:05:36,827
in a relationship with someone right now?
97
00:05:40,668 --> 00:05:41,697
No.
98
00:05:42,038 --> 00:05:44,538
Then do you have someone you like?
99
00:05:48,678 --> 00:05:50,337
There is a person...
100
00:05:57,688 --> 00:05:58,748
that I like.
101
00:06:18,467 --> 00:06:22,207
Is that person here?
102
00:06:22,608 --> 00:06:24,207
- Gosh. - No way.
103
00:06:28,748 --> 00:06:29,878
That's...
104
00:06:30,848 --> 00:06:31,918
"That's"...
105
00:06:32,387 --> 00:06:33,447
I'm so curious.
106
00:06:38,327 --> 00:06:39,628
We'll be in trouble if he gets drunk.
107
00:06:39,657 --> 00:06:41,527
- Black knight! - You surprised me.
108
00:06:42,457 --> 00:06:46,197
Mr. Park needs to work tomorrow.
109
00:06:49,038 --> 00:06:50,438
Goodness, you're so cool.
110
00:06:50,438 --> 00:06:52,967
Ms. Seo is amazing.
111
00:06:56,678 --> 00:06:58,678
Let's continue with this momentum...
112
00:06:58,678 --> 00:06:59,848
and choose the next person.
113
00:07:06,988 --> 00:07:08,157
Mr. Hwang.
114
00:07:08,157 --> 00:07:10,928
- Mr. Hwang. - Mr. Hwang.
115
00:07:10,928 --> 00:07:13,527
- Mr. Hwang. - Mr. Hwang.
116
00:07:13,527 --> 00:07:15,027
I would like to ask the first question.
117
00:07:19,767 --> 00:07:23,498
What did you write as a wish?
118
00:07:30,108 --> 00:07:31,447
I recently met...
119
00:07:32,378 --> 00:07:35,548
someone I had been looking for for a long time.
120
00:07:38,618 --> 00:07:42,358
I wrote down something I wanted to tell them as my wish.
121
00:07:52,327 --> 00:07:54,098
Who is that person?
122
00:07:54,967 --> 00:07:57,868
And what is it that you want to tell them?
123
00:07:58,438 --> 00:07:59,668
Good question.
124
00:08:00,608 --> 00:08:01,678
That...
125
00:08:04,108 --> 00:08:05,507
That woman...
126
00:08:06,178 --> 00:08:08,548
What? A woman?
127
00:08:08,878 --> 00:08:10,048
- A woman? - A woman?
128
00:08:16,717 --> 00:08:18,858
Black knight! I'll be your black knight!
129
00:08:26,868 --> 00:08:28,098
Ms. Seo.
130
00:08:34,608 --> 00:08:35,637
- Oh, no. - No!
131
00:08:35,637 --> 00:08:36,978
- Ms. Seo! - Oh, no!
132
00:08:37,007 --> 00:08:38,677
- Ms. Seo! - Ms. Seo.
133
00:08:38,708 --> 00:08:39,907
- Are you okay? - Is she okay?
134
00:08:39,907 --> 00:08:41,017
Ms. Seo.
135
00:08:46,988 --> 00:08:49,187
Hyeon Ju. Is your stomach okay?
136
00:08:55,927 --> 00:08:57,968
Mr. Park. Can you go up and get a pillow?
137
00:08:58,368 --> 00:08:59,828
You should do it.
138
00:09:00,027 --> 00:09:02,698
Someone needs to hold her up. You should do it.
139
00:09:02,797 --> 00:09:06,007
I will hold Hyeon Ju up, so you should go get it.
140
00:09:06,007 --> 00:09:07,978
I mentioned it first.
141
00:09:08,078 --> 00:09:10,108
Furthermore, Ms. Seo was my black knight.
142
00:09:11,007 --> 00:09:12,307
She was mine as well.
143
00:09:12,307 --> 00:09:14,047
She was my black knight first.
144
00:09:15,118 --> 00:09:16,147
What's this?
145
00:09:16,948 --> 00:09:18,017
Hey.
146
00:09:19,348 --> 00:09:20,488
Be quiet!
147
00:11:25,007 --> 00:11:27,108
Come to think of it, it happened then too.
148
00:11:28,318 --> 00:11:30,948
Is it coincidence? What is it?
149
00:12:02,677 --> 00:12:05,017
I've lost it. I've gone crazy.
150
00:12:37,917 --> 00:12:40,748
- It was so much fun. - Turn over
151
00:12:40,748 --> 00:12:43,017
- Everything for me - Should we get on the bus?
152
00:12:43,017 --> 00:12:45,858
- It won't be long. - You're so excited.
153
00:12:45,858 --> 00:12:47,187
Good work, everyone.
154
00:12:47,187 --> 00:12:49,628
How do you feel, sir?
155
00:12:49,797 --> 00:12:51,868
I didn't get a wink of sleep...
156
00:12:51,868 --> 00:12:54,427
because I was so worried about our great CEO...
157
00:12:54,427 --> 00:12:57,198
sleeping on the floor of the auditorium.
158
00:12:57,797 --> 00:12:59,338
Thank you for worrying about me.
159
00:13:00,368 --> 00:13:02,507
Great job, everyone.
160
00:13:02,507 --> 00:13:05,407
Get plenty of rest over the weekend, and I'll see you all on Monday.
161
00:13:05,407 --> 00:13:06,448
Good job, everyone.
162
00:13:06,448 --> 00:13:07,917
- Good job, everyone. - Good job, everyone.
163
00:13:07,917 --> 00:13:09,677
Let's go have an after-party.
164
00:13:10,878 --> 00:13:12,387
Good job.
165
00:13:13,088 --> 00:13:14,218
Good job.
166
00:13:18,358 --> 00:13:19,828
I'll see you on Monday.
167
00:13:20,027 --> 00:13:22,728
I think we still have something left to talk about.
168
00:13:23,157 --> 00:13:25,368
I have nothing to tell you.
169
00:13:30,338 --> 00:13:31,807
I'll give you a call later.
170
00:13:38,277 --> 00:13:39,348
Mr. Hwang...
171
00:13:45,547 --> 00:13:47,287
What on earth is he thinking?
172
00:13:56,297 --> 00:13:58,228
- Bye guys. - Thank you.
173
00:13:58,228 --> 00:13:59,667
- Bye. - Goodbye.
174
00:14:05,907 --> 00:14:07,608
Were we planning to meet today?
175
00:14:07,637 --> 00:14:08,738
No.
176
00:14:08,838 --> 00:14:10,978
I remembered you telling me that you like peonies...
177
00:14:11,978 --> 00:14:13,208
last time we met.
178
00:14:15,517 --> 00:14:16,618
Thanks.
179
00:14:17,378 --> 00:14:18,417
Honey.
180
00:14:19,047 --> 00:14:21,387
Can you watch Su Bin after lunch?
181
00:14:21,618 --> 00:14:23,088
I want to visit my mom in the afternoon.
182
00:14:23,088 --> 00:14:25,187
Gosh, just go during the week.
183
00:14:25,588 --> 00:14:27,027
All you do is stay at home,
184
00:14:27,027 --> 00:14:29,657
must you make me watch the kid on the weekend, my only days off?
185
00:14:31,598 --> 00:14:33,628
Fine. I won't go.
186
00:14:42,437 --> 00:14:44,177
- Okay. - You have to get them for me again.
187
00:14:44,177 --> 00:14:45,608
This is mine.
188
00:14:45,608 --> 00:14:47,978
- What do you mean? - Give it to me. It's mine.
189
00:14:47,978 --> 00:14:49,348
- Why is this yours? - That's Jin Ah.
190
00:14:49,348 --> 00:14:51,687
- It's mine. - Try to take it from me.
191
00:14:51,687 --> 00:14:53,618
Isn't that Ji Hwan?
192
00:14:53,618 --> 00:14:54,618
Ji Hwan?
193
00:14:54,618 --> 00:14:56,718
Yes. He's Do Gyum's friend.
194
00:14:58,958 --> 00:15:00,588
That crazy brat. What's she doing?
195
00:15:00,588 --> 00:15:01,598
Honey.
196
00:15:03,057 --> 00:15:05,068
Mom. What does "crazy brat" mean?
197
00:15:05,228 --> 00:15:07,297
Kids don't need to know such phrases.
198
00:15:07,828 --> 00:15:10,397
You always say that kids don't need to know.
199
00:15:10,537 --> 00:15:13,068
You didn't tell me what a loan is either.
200
00:15:14,267 --> 00:15:15,807
- Loan? - Yes.
201
00:15:15,807 --> 00:15:17,838
Mom didn't read me fairy tale books,
202
00:15:17,838 --> 00:15:20,748
and she kept talking on the phone asking for loans.
203
00:15:20,748 --> 00:15:23,478
Goodness. When did I do that?
204
00:15:23,878 --> 00:15:25,387
You didn't mention that to me.
205
00:15:26,088 --> 00:15:29,287
Also, why do you need a loan?
206
00:15:33,128 --> 00:15:34,157
Honey.
207
00:15:51,307 --> 00:15:52,547
I'll see you at the hotel.
208
00:15:53,078 --> 00:15:54,507
I'll make the reservations under my name.
209
00:16:00,318 --> 00:16:03,417
You must be busy. You're leaving as soon as you got home.
210
00:16:03,887 --> 00:16:05,157
I have plans.
211
00:16:05,787 --> 00:16:07,128
Okay, bye.
212
00:16:24,637 --> 00:16:26,978
Sir. Can you follow that car in front?
213
00:16:26,978 --> 00:16:28,007
Please hurry.
214
00:16:31,588 --> 00:16:33,088
(Hyeon Ju)
215
00:16:35,958 --> 00:16:38,557
- The person you have called... - Why isn't she picking up?
216
00:16:58,508 --> 00:17:00,677
I made a reservation under the name Hwang Ji Woo.
217
00:17:20,028 --> 00:17:21,328
I apologize for being late.
218
00:17:56,967 --> 00:17:59,538
- What is it? - It's hard to see your face.
219
00:18:04,907 --> 00:18:08,008
To be honest, we got a marriage proposal.
220
00:18:09,018 --> 00:18:10,378
I'm sure you figured it out,
221
00:18:10,378 --> 00:18:12,088
but it's Chairwoman Kim Sun Hee's daughter.
222
00:18:13,217 --> 00:18:16,818
She's an influential person in the medical field.
223
00:18:17,118 --> 00:18:19,788
If we have a relationship with Sejong Medical Foundation,
224
00:18:20,588 --> 00:18:22,497
don't you think that will be a huge asset to the company?
225
00:18:24,798 --> 00:18:25,897
Mother.
226
00:18:26,268 --> 00:18:29,298
Sunwoo Pharmaceuticals isn't a weak company...
227
00:18:29,298 --> 00:18:32,407
that needs to use marriage for business.
228
00:18:33,008 --> 00:18:34,467
You know that's not what I mean.
229
00:18:34,907 --> 00:18:38,108
Are you planning to live your life unmarried?
230
00:18:38,108 --> 00:18:39,407
Don't worry about it.
231
00:18:39,778 --> 00:18:41,308
I will get married.
232
00:18:41,308 --> 00:18:44,677
Are you seeing someone right now?
233
00:18:47,417 --> 00:18:48,518
There is...
234
00:18:49,987 --> 00:18:51,628
a woman I would like to get married to.
235
00:18:54,427 --> 00:18:55,457
What?
236
00:18:55,628 --> 00:18:57,828
I'll introduce you to her when the time is right.
237
00:18:58,098 --> 00:19:00,497
Please reject the marriage proposal.
238
00:19:20,818 --> 00:19:21,917
Mr. Park.
239
00:19:29,058 --> 00:19:30,298
What are you doing here?
240
00:19:32,568 --> 00:19:35,237
Did you follow me?
241
00:19:36,167 --> 00:19:38,467
Me? Why?
242
00:19:38,907 --> 00:19:40,568
I had an appointment here too.
243
00:19:43,477 --> 00:19:44,947
Are you that nervous?
244
00:19:52,618 --> 00:19:53,717
What did you say?
245
00:19:54,348 --> 00:19:57,118
Even if Ms. Seo came here,
246
00:19:58,528 --> 00:20:01,997
would there have been anything that you could do?
247
00:20:24,677 --> 00:20:27,348
Okay. Jab. Jab.
248
00:20:27,588 --> 00:20:29,157
1, 2.
249
00:20:29,788 --> 00:20:30,917
1, 2. Hook.
250
00:20:36,098 --> 00:20:38,628
There's a misunderstanding about spending a night in a hotel?
251
00:20:39,128 --> 00:20:40,528
It's not like that.
252
00:20:40,528 --> 00:20:41,937
I promise you.
253
00:20:47,967 --> 00:20:49,038
Right.
254
00:20:49,778 --> 00:20:51,848
So what on earth is it?
255
00:20:58,518 --> 00:20:59,947
(Today: Do Gyum, 12 missed calls)
256
00:21:03,957 --> 00:21:05,427
I saw that you called Do Gyum.
257
00:21:05,427 --> 00:21:06,858
I missed your calls because I was working out. Sorry.
258
00:21:06,858 --> 00:21:08,927
Did you get a call from Mr. Hwang?
259
00:21:08,927 --> 00:21:09,957
No, I didn't.
260
00:21:09,957 --> 00:21:11,427
Why? Did something happen?
261
00:21:13,167 --> 00:21:15,397
No. Let's have a storyline meeting today.
262
00:21:15,397 --> 00:21:16,838
- Do you have time? - Yes.
263
00:21:17,038 --> 00:21:18,368
I'll be there after I get ready for the meeting.
264
00:21:18,368 --> 00:21:19,538
I'll see you later.
265
00:21:23,437 --> 00:21:24,937
He rejected our offer?
266
00:21:25,447 --> 00:21:26,778
I'm so sorry.
267
00:21:29,977 --> 00:21:31,118
Did he...
268
00:21:32,417 --> 00:21:34,348
give you a reason?
269
00:21:36,818 --> 00:21:39,227
He doesn't want to get married yet.
270
00:21:39,487 --> 00:21:42,298
It's the same answer he gives me every time we get a proposal.
271
00:21:42,298 --> 00:21:43,897
It's frustrating for me too.
272
00:21:50,397 --> 00:21:52,207
Are you aware that since last year, one of our affiliated hospitals...
273
00:21:52,207 --> 00:21:56,378
has been using Sunwoo Pharmaceuticals products?
274
00:21:58,308 --> 00:21:59,378
Of course.
275
00:21:59,378 --> 00:22:02,247
Thanks to you, our stocks have doubled.
276
00:22:02,977 --> 00:22:06,717
I'm sure it was helpful for your actual sales as well.
277
00:22:10,258 --> 00:22:13,758
I understand what you're saying.
278
00:22:14,227 --> 00:22:15,528
I will discuss it with him again.
279
00:22:17,358 --> 00:22:18,358
Thank you.
280
00:22:24,197 --> 00:22:26,338
- Are you here for a meeting? - Yes.
281
00:22:28,308 --> 00:22:31,437
I think I'm going to be coming here often in the future.
282
00:22:31,677 --> 00:22:33,977
- Are you uncomfortable? - No, not at all.
283
00:22:47,227 --> 00:22:50,128
Is there something on my face?
284
00:22:50,128 --> 00:22:51,128
What?
285
00:22:51,298 --> 00:22:52,628
No.
286
00:23:07,747 --> 00:23:10,147
Is your forehead okay? That ball hit you pretty hard.
287
00:23:10,147 --> 00:23:11,618
It's fine.
288
00:23:11,618 --> 00:23:13,217
- Hyeon Ju. - Yes.
289
00:23:13,217 --> 00:23:14,217
Let's go upstairs.
290
00:23:27,068 --> 00:23:29,437
Did you get a lot of work done?
291
00:23:30,137 --> 00:23:31,167
Yes.
292
00:23:31,167 --> 00:23:34,068
I'm done with the storyline for Chapter Five.
293
00:23:36,038 --> 00:23:38,308
Mr. Park. You've matured.
294
00:23:39,078 --> 00:23:40,247
Let's see.
295
00:23:44,417 --> 00:23:46,548
This artistic style is so much better.
296
00:23:46,818 --> 00:23:48,618
What about the color? What tone are you going to use?
297
00:23:50,258 --> 00:23:51,957
The story is lyrical, so...
298
00:23:52,927 --> 00:23:54,128
- What about watercolors? - What about watercolors?
299
00:23:57,328 --> 00:23:58,897
Gosh. Our brains must have synced up...
300
00:23:58,897 --> 00:24:00,328
after working together for so long.
301
00:24:04,538 --> 00:24:05,808
The anatomy is wrong in this cut.
302
00:24:05,967 --> 00:24:08,437
The man shouldn't be holding her hand like this.
303
00:24:08,578 --> 00:24:09,677
Really?
304
00:24:12,147 --> 00:24:14,407
- Can you help me? - What?
305
00:24:14,677 --> 00:24:16,578
You learned ballroom dance when you were in college.
306
00:24:16,717 --> 00:24:18,518
Gosh. You remember that?
307
00:24:21,887 --> 00:24:23,118
Try holding me.
308
00:24:23,818 --> 00:24:24,887
What?
309
00:24:29,727 --> 00:24:31,897
Okay. The first step is important.
310
00:24:32,427 --> 00:24:35,028
Follow me. Your right foot will go first.
311
00:24:35,538 --> 00:24:38,497
1, 2, 3.
312
00:24:39,108 --> 00:24:41,568
1, 2, 3.
313
00:24:42,038 --> 00:24:43,608
You're pretty good.
314
00:24:44,778 --> 00:24:45,808
Okay.
315
00:24:46,407 --> 00:24:48,308
One more time. And go.
316
00:24:48,778 --> 00:24:51,378
1, 2, 3.
317
00:24:51,647 --> 00:24:54,018
1, 2, 3.
318
00:24:54,717 --> 00:24:56,187
Good job.
319
00:25:08,897 --> 00:25:11,538
Why? Is this wrong?
320
00:25:14,707 --> 00:25:16,177
There's nothing wrong with the anatomy, right?
321
00:25:44,038 --> 00:25:46,868
1, 2, 3. 2, 2, 3.
322
00:25:46,868 --> 00:25:48,268
1, 2, 3.
323
00:25:50,477 --> 00:25:51,538
Mr. Hwang.
324
00:25:59,487 --> 00:26:01,447
I thought you were in the middle of a meeting.
325
00:26:01,588 --> 00:26:02,917
We are having a meeting.
326
00:26:03,118 --> 00:26:06,058
We were doing a simulation of a movement in the storyline, right?
327
00:26:06,628 --> 00:26:08,528
- Yes. - Is that so?
328
00:26:09,427 --> 00:26:11,727
I prepared something for you guys to have as a snack.
329
00:26:11,727 --> 00:26:13,598
Is that fondue?
330
00:26:13,967 --> 00:26:16,897
Okay. I'll do the rest. You can leave it and go.
331
00:26:16,897 --> 00:26:18,838
Don't worry about me.
332
00:26:18,838 --> 00:26:20,467
Continue with your meeting.
333
00:26:20,967 --> 00:26:22,078
I should just...
334
00:26:27,348 --> 00:26:29,378
Hyeon Ju. Let's try it again.
335
00:26:30,548 --> 00:26:32,447
Okay. Get into posture.
336
00:26:34,018 --> 00:26:37,088
- 1, 2, 3. - Natural turn.
337
00:26:41,828 --> 00:26:43,028
What are you doing?
338
00:26:51,197 --> 00:26:53,637
Hey. I'll explain it to you.
339
00:26:53,868 --> 00:26:56,937
No. I don't think I will understand with an explanation.
340
00:26:56,937 --> 00:26:59,207
Then, do you want me to help?
341
00:27:00,707 --> 00:27:03,018
I studied ballroom dance when I was young.
342
00:27:03,018 --> 00:27:05,848
Aren't you guys dancing the waltz?
343
00:27:06,687 --> 00:27:08,288
Yes, that's right.
344
00:27:08,788 --> 00:27:09,917
The waltz.
345
00:27:11,887 --> 00:27:14,157
The waltz.
346
00:27:14,157 --> 00:27:15,427
Could you give me your hand?
347
00:27:15,798 --> 00:27:16,828
Excuse me?
348
00:27:23,368 --> 00:27:24,667
Please watch carefully.
349
00:27:25,808 --> 00:27:28,637
Wait. Could you... Please...
350
00:27:33,008 --> 00:27:34,878
I got it, so please leave.
351
00:27:35,717 --> 00:27:37,977
I'm trying to help you.
352
00:27:38,887 --> 00:27:41,417
How many times must I tell you I don't need your help?
353
00:27:47,157 --> 00:27:51,927
The two of you look so great together.
354
00:27:53,128 --> 00:27:56,038
Mr. Park. Revise your storyline and email it to me.
355
00:27:56,397 --> 00:27:57,397
I'll get going now.
356
00:27:57,397 --> 00:27:58,637
- Wait. Ms. Seo. - Hyeon Ju.
357
00:28:17,657 --> 00:28:21,058
Hwang Ji Woo rejected our marriage proposal.
358
00:28:30,697 --> 00:28:32,437
He likes another woman?
359
00:28:32,868 --> 00:28:35,407
Do you know who that woman is?
360
00:28:35,707 --> 00:28:37,407
Why didn't you tell me?
361
00:28:39,407 --> 00:28:40,677
I'm sorry.
362
00:28:41,477 --> 00:28:43,477
It's Team Leader Seo Hyeon Ju.
363
00:28:44,378 --> 00:28:47,717
She was scouted for the new Webtoon Business Team.
364
00:28:53,788 --> 00:28:57,157
I told you that a kind daughter doesn't hide anything from her mom.
365
00:28:57,397 --> 00:28:58,897
You didn't forget, did you?
366
00:29:02,737 --> 00:29:05,568
The marriage will go forward as planned, so keep that in mind.
367
00:29:06,568 --> 00:29:10,108
I'll take care of the problem with that woman.
368
00:29:22,318 --> 00:29:23,558
Manager Jung.
369
00:29:24,917 --> 00:29:27,957
We need to do another background check on Hwang Ji Woo.
370
00:29:28,187 --> 00:29:31,298
Look into the woman named Seo Hyeon Ju...
371
00:29:31,957 --> 00:29:33,098
in the Webtoon Business Team.
372
00:30:00,288 --> 00:30:02,798
- Can I have two lemon-lime sodas? - Two lemon-lime sodas.
373
00:30:03,997 --> 00:30:05,967
Here you go. Don't forget your change.
374
00:30:08,727 --> 00:30:09,937
Thank you.
375
00:30:24,447 --> 00:30:25,987
(Resistance)
376
00:30:27,687 --> 00:30:30,318
(Resistance)
377
00:30:42,897 --> 00:30:45,068
I won't lose him again.
378
00:30:54,278 --> 00:30:57,217
(Visions)
379
00:30:59,647 --> 00:31:01,247
(Visions, CPR, Seeing things)
380
00:31:03,487 --> 00:31:04,717
What is this?
381
00:31:05,828 --> 00:31:07,387
(Visions after a kiss, Visions, Visions after kissing a guy)
382
00:31:07,387 --> 00:31:09,258
(CPR, Seeing things, Visions after CPR)
383
00:31:24,977 --> 00:31:27,578
This is the first draft of the budget for our webtoon artists.
384
00:31:27,578 --> 00:31:28,608
Okay.
385
00:31:57,038 --> 00:32:00,548
I noticed that you've been looking at my face more often these days.
386
00:32:03,977 --> 00:32:05,717
Are you looking at me because I'm handsome?
387
00:32:09,457 --> 00:32:11,018
If not, what's the reason?
388
00:32:13,687 --> 00:32:16,558
To be honest, I have something to ask you.
389
00:32:16,558 --> 00:32:18,598
- Yes? - When I performed CPR on you,
390
00:32:18,598 --> 00:32:20,598
did you...
391
00:32:20,598 --> 00:32:22,997
How should I put it?
392
00:32:23,338 --> 00:32:26,068
Have you ever had a vision?
393
00:32:27,907 --> 00:32:30,608
A vision? What kind?
394
00:32:30,707 --> 00:32:31,977
Hold on.
395
00:32:36,548 --> 00:32:38,118
Something like this.
396
00:32:50,997 --> 00:32:52,058
I'm not sure.
397
00:32:54,068 --> 00:32:55,128
I don't think so.
398
00:32:58,197 --> 00:33:00,907
Then I guess I need to find out for myself.
399
00:33:20,528 --> 00:33:21,727
I...
400
00:33:29,137 --> 00:33:30,937
Why are you doing this?
401
00:33:33,937 --> 00:33:35,038
Ms. Seo?
402
00:33:35,907 --> 00:33:36,977
Ms. Seo?
403
00:33:37,207 --> 00:33:38,237
Yes?
404
00:33:40,578 --> 00:33:42,848
Do the visions have an important meaning?
405
00:33:43,348 --> 00:33:45,677
I'm not sure about that.
406
00:33:45,987 --> 00:33:49,818
Those visions come out in my dreams as well.
407
00:33:50,657 --> 00:33:52,457
I started having those dreams...
408
00:33:52,887 --> 00:33:55,187
after I first met you.
409
00:33:57,397 --> 00:33:59,097
It's probably due to stress.
410
00:33:59,767 --> 00:34:02,897
A lot of things have happened when you moved companies.
411
00:34:03,267 --> 00:34:05,397
That's why I need to find out.
412
00:34:05,397 --> 00:34:06,468
Is there a way?
413
00:34:06,468 --> 00:34:08,568
A dark and enclosed space. A movie theater?
414
00:34:08,568 --> 00:34:11,037
No, I shouldn't do that to someone with a panic disorder.
415
00:34:16,617 --> 00:34:18,617
Right. Alcohol. He has a low tolerance.
416
00:34:19,517 --> 00:34:20,548
Mr. Hwang.
417
00:34:20,917 --> 00:34:23,818
Do you want to grab a drink with me tonight?
418
00:34:23,818 --> 00:34:25,957
You said you didn't want to meet me outside of work.
419
00:34:26,258 --> 00:34:28,588
Of course, this is work-related.
420
00:34:28,588 --> 00:34:31,798
I have something to discuss with you regarding work.
421
00:34:31,798 --> 00:34:33,468
I see. Okay.
27164
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.