All language subtitles for Men Are Men.S01E11.srt - eng(2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,758 --> 00:00:02,358 (Episode 6) 2 00:00:15,737 --> 00:00:17,448 What are you doing? 3 00:00:22,578 --> 00:00:24,118 Are you okay, Mr. Hwang? 4 00:00:24,118 --> 00:00:25,218 Yes, I'm fine. 5 00:00:25,688 --> 00:00:28,987 What was your intention when you wrote that note? 6 00:00:29,287 --> 00:00:31,857 Why must I explain myself to you? 7 00:00:31,857 --> 00:00:33,057 You punk. Did you... 8 00:00:33,057 --> 00:00:34,758 Hey. Do Gyum. Stop. 9 00:00:34,758 --> 00:00:36,698 Do Gyum. Let's go talk. 10 00:00:37,298 --> 00:00:38,368 Move. 11 00:00:46,508 --> 00:00:47,637 Park Do Gyum. 12 00:01:16,097 --> 00:01:17,168 Do Gyum. 13 00:01:18,168 --> 00:01:19,207 Do Gyum. 14 00:01:20,138 --> 00:01:21,237 Park Do Gyum. 15 00:01:24,748 --> 00:01:26,778 No matter how angry you are, 16 00:01:26,778 --> 00:01:28,748 you shouldn't hit someone like that. 17 00:01:28,748 --> 00:01:30,548 What should I have done then? 18 00:01:30,548 --> 00:01:32,587 Am I supposed to stand around and watch... 19 00:01:32,587 --> 00:01:33,858 as he does perverted things to you? 20 00:01:34,358 --> 00:01:37,158 No. We should at least hear what he has to say. 21 00:01:37,227 --> 00:01:38,987 It's not too late to decide what to do... 22 00:01:38,987 --> 00:01:41,358 after we hear why he did what he did. 23 00:01:42,628 --> 00:01:44,367 I'm not here to have fun. 24 00:01:44,528 --> 00:01:46,367 This is a workshop for work, 25 00:01:46,367 --> 00:01:48,468 and I want to finish everything on our itinerary and go back home. 26 00:01:48,737 --> 00:01:51,268 I don't want to cause trouble with something like this. 27 00:01:56,438 --> 00:01:57,908 I'm sorry. This is all my fault. 28 00:01:58,177 --> 00:01:59,248 What... 29 00:02:00,077 --> 00:02:01,878 do you think about changing your studio? 30 00:02:01,878 --> 00:02:04,588 - I have no intention to do so. - It will be uncomfortable. 31 00:02:04,588 --> 00:02:05,917 I'd rather be uncomfortable... 32 00:02:08,887 --> 00:02:10,118 than anxious. 33 00:02:16,197 --> 00:02:17,498 I'm going to get some air. 34 00:02:31,547 --> 00:02:32,547 (Hwang Ji Woo) 35 00:02:35,447 --> 00:02:37,748 Please spend one night with me, Hyeon Ju. 36 00:02:37,917 --> 00:02:39,588 I will see you at Hanseo Hotel. 37 00:02:55,037 --> 00:02:56,037 Yes? 38 00:02:56,998 --> 00:02:58,067 What... 39 00:02:58,908 --> 00:03:01,577 was your intention when you wrote this? 40 00:03:01,577 --> 00:03:03,537 I can tell from your face that there's a misunderstanding. 41 00:03:03,537 --> 00:03:05,908 There's a misunderstanding about spending a night in a hotel? 42 00:03:05,908 --> 00:03:07,347 It's not like that. 43 00:03:07,347 --> 00:03:08,718 I promise you. 44 00:03:21,297 --> 00:03:23,357 Dinner is ready, Mr. Hwang. 45 00:03:23,498 --> 00:03:26,067 Secretary Nam went back because of an engagement. 46 00:03:26,067 --> 00:03:27,128 Yes, I'm aware. 47 00:03:27,128 --> 00:03:29,797 Ms. Seo. I can't get in contact with Mr. Park. 48 00:03:29,797 --> 00:03:31,338 Do you know where he is? 49 00:03:31,507 --> 00:03:33,808 Oh, he'll be back soon. 50 00:03:34,607 --> 00:03:35,607 Okay. 51 00:03:40,847 --> 00:03:42,517 I'll talk with you later. 52 00:03:47,047 --> 00:03:49,017 As you may already know, 53 00:03:49,017 --> 00:03:52,958 the winner of the final mission is Mr. Hwang. 54 00:03:53,227 --> 00:03:54,357 Congratulations. 55 00:03:55,697 --> 00:03:58,567 I prayed that one of our interns would be the winner, 56 00:03:58,567 --> 00:04:01,238 but nobody completed the mission successfully. 57 00:04:01,537 --> 00:04:04,037 I hope that you will do your best... 58 00:04:04,037 --> 00:04:05,868 regardless of how trivial the work may seem. 59 00:04:06,167 --> 00:04:07,337 - Okay. - Okay. 60 00:04:07,337 --> 00:04:08,738 Good work, everyone. 61 00:04:09,137 --> 00:04:10,577 - Please enjoy the meal. - By the way... 62 00:04:10,577 --> 00:04:12,808 About the penalty for the group game, 63 00:04:12,808 --> 00:04:15,118 you're not really going to sleep in the auditorium, are you? 64 00:04:15,348 --> 00:04:17,248 Of course, I will take my penalty. 65 00:04:17,248 --> 00:04:19,017 I'll move my things after dinner. 66 00:04:19,017 --> 00:04:22,988 Goodness. How could you make our great CEO, Mr. Hwang, 67 00:04:22,988 --> 00:04:24,887 sleep in a sleeping bag in the auditorium? 68 00:04:24,887 --> 00:04:26,527 That doesn't make sense. 69 00:04:26,527 --> 00:04:28,558 Gosh, my eyes. Your greatness is blinding me. 70 00:04:28,558 --> 00:04:31,128 It's okay. The rules are the rules. 71 00:04:31,128 --> 00:04:32,197 Unbelievable. 72 00:04:33,827 --> 00:04:34,897 Then, 73 00:04:36,038 --> 00:04:38,267 I guess the three of us can get comfortable and sleep there. 74 00:04:41,308 --> 00:04:42,438 Where were you? 75 00:04:42,438 --> 00:04:44,248 I went to the beach for a bit. 76 00:04:47,178 --> 00:04:50,517 It would be a waste if all we did was drink during our workshop. 77 00:04:50,678 --> 00:04:52,317 Let's play the truth game. 78 00:04:52,647 --> 00:04:53,918 - Sounds good. - Good idea. 79 00:04:53,918 --> 00:04:55,087 That sounds like fun. 80 00:04:55,118 --> 00:04:56,118 What a good idea. 81 00:04:56,257 --> 00:04:59,188 How childish. We're not kids. Why would we play the truth game? 82 00:04:59,628 --> 00:05:00,728 I love it. 83 00:05:01,358 --> 00:05:02,757 I think it's a great idea. 84 00:05:02,757 --> 00:05:05,467 We can get close by asking each other things we were curious about. 85 00:05:05,467 --> 00:05:06,998 This is nice. 86 00:05:07,228 --> 00:05:10,868 If you don't want to answer, you have to drink this as a penalty. 87 00:05:10,868 --> 00:05:12,108 That's too much. 88 00:05:12,108 --> 00:05:15,178 Okay, then. Everyone, prepare your questions. 89 00:05:15,678 --> 00:05:16,978 Let's start. 90 00:05:21,777 --> 00:05:23,817 - Mr. Park. - Mr. Park. 91 00:05:24,087 --> 00:05:25,618 Mr. Park. 92 00:05:25,918 --> 00:05:27,517 Who wants to go first? 93 00:05:27,757 --> 00:05:29,717 May I ask a question? 94 00:05:29,717 --> 00:05:30,788 Yes. 95 00:05:31,587 --> 00:05:32,657 Are you... 96 00:05:33,288 --> 00:05:36,827 in a relationship with someone right now? 97 00:05:40,668 --> 00:05:41,697 No. 98 00:05:42,038 --> 00:05:44,538 Then do you have someone you like? 99 00:05:48,678 --> 00:05:50,337 There is a person... 100 00:05:57,688 --> 00:05:58,748 that I like. 101 00:06:18,467 --> 00:06:22,207 Is that person here? 102 00:06:22,608 --> 00:06:24,207 - Gosh. - No way. 103 00:06:28,748 --> 00:06:29,878 That's... 104 00:06:30,848 --> 00:06:31,918 "That's"... 105 00:06:32,387 --> 00:06:33,447 I'm so curious. 106 00:06:38,327 --> 00:06:39,628 We'll be in trouble if he gets drunk. 107 00:06:39,657 --> 00:06:41,527 - Black knight! - You surprised me. 108 00:06:42,457 --> 00:06:46,197 Mr. Park needs to work tomorrow. 109 00:06:49,038 --> 00:06:50,438 Goodness, you're so cool. 110 00:06:50,438 --> 00:06:52,967 Ms. Seo is amazing. 111 00:06:56,678 --> 00:06:58,678 Let's continue with this momentum... 112 00:06:58,678 --> 00:06:59,848 and choose the next person. 113 00:07:06,988 --> 00:07:08,157 Mr. Hwang. 114 00:07:08,157 --> 00:07:10,928 - Mr. Hwang. - Mr. Hwang. 115 00:07:10,928 --> 00:07:13,527 - Mr. Hwang. - Mr. Hwang. 116 00:07:13,527 --> 00:07:15,027 I would like to ask the first question. 117 00:07:19,767 --> 00:07:23,498 What did you write as a wish? 118 00:07:30,108 --> 00:07:31,447 I recently met... 119 00:07:32,378 --> 00:07:35,548 someone I had been looking for for a long time. 120 00:07:38,618 --> 00:07:42,358 I wrote down something I wanted to tell them as my wish. 121 00:07:52,327 --> 00:07:54,098 Who is that person? 122 00:07:54,967 --> 00:07:57,868 And what is it that you want to tell them? 123 00:07:58,438 --> 00:07:59,668 Good question. 124 00:08:00,608 --> 00:08:01,678 That... 125 00:08:04,108 --> 00:08:05,507 That woman... 126 00:08:06,178 --> 00:08:08,548 What? A woman? 127 00:08:08,878 --> 00:08:10,048 - A woman? - A woman? 128 00:08:16,717 --> 00:08:18,858 Black knight! I'll be your black knight! 129 00:08:26,868 --> 00:08:28,098 Ms. Seo. 130 00:08:34,608 --> 00:08:35,637 - Oh, no. - No! 131 00:08:35,637 --> 00:08:36,978 - Ms. Seo! - Oh, no! 132 00:08:37,007 --> 00:08:38,677 - Ms. Seo! - Ms. Seo. 133 00:08:38,708 --> 00:08:39,907 - Are you okay? - Is she okay? 134 00:08:39,907 --> 00:08:41,017 Ms. Seo. 135 00:08:46,988 --> 00:08:49,187 Hyeon Ju. Is your stomach okay? 136 00:08:55,927 --> 00:08:57,968 Mr. Park. Can you go up and get a pillow? 137 00:08:58,368 --> 00:08:59,828 You should do it. 138 00:09:00,027 --> 00:09:02,698 Someone needs to hold her up. You should do it. 139 00:09:02,797 --> 00:09:06,007 I will hold Hyeon Ju up, so you should go get it. 140 00:09:06,007 --> 00:09:07,978 I mentioned it first. 141 00:09:08,078 --> 00:09:10,108 Furthermore, Ms. Seo was my black knight. 142 00:09:11,007 --> 00:09:12,307 She was mine as well. 143 00:09:12,307 --> 00:09:14,047 She was my black knight first. 144 00:09:15,118 --> 00:09:16,147 What's this? 145 00:09:16,948 --> 00:09:18,017 Hey. 146 00:09:19,348 --> 00:09:20,488 Be quiet! 147 00:11:25,007 --> 00:11:27,108 Come to think of it, it happened then too. 148 00:11:28,318 --> 00:11:30,948 Is it coincidence? What is it? 149 00:12:02,677 --> 00:12:05,017 I've lost it. I've gone crazy. 150 00:12:37,917 --> 00:12:40,748 - It was so much fun. - Turn over 151 00:12:40,748 --> 00:12:43,017 - Everything for me - Should we get on the bus? 152 00:12:43,017 --> 00:12:45,858 - It won't be long. - You're so excited. 153 00:12:45,858 --> 00:12:47,187 Good work, everyone. 154 00:12:47,187 --> 00:12:49,628 How do you feel, sir? 155 00:12:49,797 --> 00:12:51,868 I didn't get a wink of sleep... 156 00:12:51,868 --> 00:12:54,427 because I was so worried about our great CEO... 157 00:12:54,427 --> 00:12:57,198 sleeping on the floor of the auditorium. 158 00:12:57,797 --> 00:12:59,338 Thank you for worrying about me. 159 00:13:00,368 --> 00:13:02,507 Great job, everyone. 160 00:13:02,507 --> 00:13:05,407 Get plenty of rest over the weekend, and I'll see you all on Monday. 161 00:13:05,407 --> 00:13:06,448 Good job, everyone. 162 00:13:06,448 --> 00:13:07,917 - Good job, everyone. - Good job, everyone. 163 00:13:07,917 --> 00:13:09,677 Let's go have an after-party. 164 00:13:10,878 --> 00:13:12,387 Good job. 165 00:13:13,088 --> 00:13:14,218 Good job. 166 00:13:18,358 --> 00:13:19,828 I'll see you on Monday. 167 00:13:20,027 --> 00:13:22,728 I think we still have something left to talk about. 168 00:13:23,157 --> 00:13:25,368 I have nothing to tell you. 169 00:13:30,338 --> 00:13:31,807 I'll give you a call later. 170 00:13:38,277 --> 00:13:39,348 Mr. Hwang... 171 00:13:45,547 --> 00:13:47,287 What on earth is he thinking? 172 00:13:56,297 --> 00:13:58,228 - Bye guys. - Thank you. 173 00:13:58,228 --> 00:13:59,667 - Bye. - Goodbye. 174 00:14:05,907 --> 00:14:07,608 Were we planning to meet today? 175 00:14:07,637 --> 00:14:08,738 No. 176 00:14:08,838 --> 00:14:10,978 I remembered you telling me that you like peonies... 177 00:14:11,978 --> 00:14:13,208 last time we met. 178 00:14:15,517 --> 00:14:16,618 Thanks. 179 00:14:17,378 --> 00:14:18,417 Honey. 180 00:14:19,047 --> 00:14:21,387 Can you watch Su Bin after lunch? 181 00:14:21,618 --> 00:14:23,088 I want to visit my mom in the afternoon. 182 00:14:23,088 --> 00:14:25,187 Gosh, just go during the week. 183 00:14:25,588 --> 00:14:27,027 All you do is stay at home, 184 00:14:27,027 --> 00:14:29,657 must you make me watch the kid on the weekend, my only days off? 185 00:14:31,598 --> 00:14:33,628 Fine. I won't go. 186 00:14:42,437 --> 00:14:44,177 - Okay. - You have to get them for me again. 187 00:14:44,177 --> 00:14:45,608 This is mine. 188 00:14:45,608 --> 00:14:47,978 - What do you mean? - Give it to me. It's mine. 189 00:14:47,978 --> 00:14:49,348 - Why is this yours? - That's Jin Ah. 190 00:14:49,348 --> 00:14:51,687 - It's mine. - Try to take it from me. 191 00:14:51,687 --> 00:14:53,618 Isn't that Ji Hwan? 192 00:14:53,618 --> 00:14:54,618 Ji Hwan? 193 00:14:54,618 --> 00:14:56,718 Yes. He's Do Gyum's friend. 194 00:14:58,958 --> 00:15:00,588 That crazy brat. What's she doing? 195 00:15:00,588 --> 00:15:01,598 Honey. 196 00:15:03,057 --> 00:15:05,068 Mom. What does "crazy brat" mean? 197 00:15:05,228 --> 00:15:07,297 Kids don't need to know such phrases. 198 00:15:07,828 --> 00:15:10,397 You always say that kids don't need to know. 199 00:15:10,537 --> 00:15:13,068 You didn't tell me what a loan is either. 200 00:15:14,267 --> 00:15:15,807 - Loan? - Yes. 201 00:15:15,807 --> 00:15:17,838 Mom didn't read me fairy tale books, 202 00:15:17,838 --> 00:15:20,748 and she kept talking on the phone asking for loans. 203 00:15:20,748 --> 00:15:23,478 Goodness. When did I do that? 204 00:15:23,878 --> 00:15:25,387 You didn't mention that to me. 205 00:15:26,088 --> 00:15:29,287 Also, why do you need a loan? 206 00:15:33,128 --> 00:15:34,157 Honey. 207 00:15:51,307 --> 00:15:52,547 I'll see you at the hotel. 208 00:15:53,078 --> 00:15:54,507 I'll make the reservations under my name. 209 00:16:00,318 --> 00:16:03,417 You must be busy. You're leaving as soon as you got home. 210 00:16:03,887 --> 00:16:05,157 I have plans. 211 00:16:05,787 --> 00:16:07,128 Okay, bye. 212 00:16:24,637 --> 00:16:26,978 Sir. Can you follow that car in front? 213 00:16:26,978 --> 00:16:28,007 Please hurry. 214 00:16:31,588 --> 00:16:33,088 (Hyeon Ju) 215 00:16:35,958 --> 00:16:38,557 - The person you have called... - Why isn't she picking up? 216 00:16:58,508 --> 00:17:00,677 I made a reservation under the name Hwang Ji Woo. 217 00:17:20,028 --> 00:17:21,328 I apologize for being late. 218 00:17:56,967 --> 00:17:59,538 - What is it? - It's hard to see your face. 219 00:18:04,907 --> 00:18:08,008 To be honest, we got a marriage proposal. 220 00:18:09,018 --> 00:18:10,378 I'm sure you figured it out, 221 00:18:10,378 --> 00:18:12,088 but it's Chairwoman Kim Sun Hee's daughter. 222 00:18:13,217 --> 00:18:16,818 She's an influential person in the medical field. 223 00:18:17,118 --> 00:18:19,788 If we have a relationship with Sejong Medical Foundation, 224 00:18:20,588 --> 00:18:22,497 don't you think that will be a huge asset to the company? 225 00:18:24,798 --> 00:18:25,897 Mother. 226 00:18:26,268 --> 00:18:29,298 Sunwoo Pharmaceuticals isn't a weak company... 227 00:18:29,298 --> 00:18:32,407 that needs to use marriage for business. 228 00:18:33,008 --> 00:18:34,467 You know that's not what I mean. 229 00:18:34,907 --> 00:18:38,108 Are you planning to live your life unmarried? 230 00:18:38,108 --> 00:18:39,407 Don't worry about it. 231 00:18:39,778 --> 00:18:41,308 I will get married. 232 00:18:41,308 --> 00:18:44,677 Are you seeing someone right now? 233 00:18:47,417 --> 00:18:48,518 There is... 234 00:18:49,987 --> 00:18:51,628 a woman I would like to get married to. 235 00:18:54,427 --> 00:18:55,457 What? 236 00:18:55,628 --> 00:18:57,828 I'll introduce you to her when the time is right. 237 00:18:58,098 --> 00:19:00,497 Please reject the marriage proposal. 238 00:19:20,818 --> 00:19:21,917 Mr. Park. 239 00:19:29,058 --> 00:19:30,298 What are you doing here? 240 00:19:32,568 --> 00:19:35,237 Did you follow me? 241 00:19:36,167 --> 00:19:38,467 Me? Why? 242 00:19:38,907 --> 00:19:40,568 I had an appointment here too. 243 00:19:43,477 --> 00:19:44,947 Are you that nervous? 244 00:19:52,618 --> 00:19:53,717 What did you say? 245 00:19:54,348 --> 00:19:57,118 Even if Ms. Seo came here, 246 00:19:58,528 --> 00:20:01,997 would there have been anything that you could do? 247 00:20:24,677 --> 00:20:27,348 Okay. Jab. Jab. 248 00:20:27,588 --> 00:20:29,157 1, 2. 249 00:20:29,788 --> 00:20:30,917 1, 2. Hook. 250 00:20:36,098 --> 00:20:38,628 There's a misunderstanding about spending a night in a hotel? 251 00:20:39,128 --> 00:20:40,528 It's not like that. 252 00:20:40,528 --> 00:20:41,937 I promise you. 253 00:20:47,967 --> 00:20:49,038 Right. 254 00:20:49,778 --> 00:20:51,848 So what on earth is it? 255 00:20:58,518 --> 00:20:59,947 (Today: Do Gyum, 12 missed calls) 256 00:21:03,957 --> 00:21:05,427 I saw that you called Do Gyum. 257 00:21:05,427 --> 00:21:06,858 I missed your calls because I was working out. Sorry. 258 00:21:06,858 --> 00:21:08,927 Did you get a call from Mr. Hwang? 259 00:21:08,927 --> 00:21:09,957 No, I didn't. 260 00:21:09,957 --> 00:21:11,427 Why? Did something happen? 261 00:21:13,167 --> 00:21:15,397 No. Let's have a storyline meeting today. 262 00:21:15,397 --> 00:21:16,838 - Do you have time? - Yes. 263 00:21:17,038 --> 00:21:18,368 I'll be there after I get ready for the meeting. 264 00:21:18,368 --> 00:21:19,538 I'll see you later. 265 00:21:23,437 --> 00:21:24,937 He rejected our offer? 266 00:21:25,447 --> 00:21:26,778 I'm so sorry. 267 00:21:29,977 --> 00:21:31,118 Did he... 268 00:21:32,417 --> 00:21:34,348 give you a reason? 269 00:21:36,818 --> 00:21:39,227 He doesn't want to get married yet. 270 00:21:39,487 --> 00:21:42,298 It's the same answer he gives me every time we get a proposal. 271 00:21:42,298 --> 00:21:43,897 It's frustrating for me too. 272 00:21:50,397 --> 00:21:52,207 Are you aware that since last year, one of our affiliated hospitals... 273 00:21:52,207 --> 00:21:56,378 has been using Sunwoo Pharmaceuticals products? 274 00:21:58,308 --> 00:21:59,378 Of course. 275 00:21:59,378 --> 00:22:02,247 Thanks to you, our stocks have doubled. 276 00:22:02,977 --> 00:22:06,717 I'm sure it was helpful for your actual sales as well. 277 00:22:10,258 --> 00:22:13,758 I understand what you're saying. 278 00:22:14,227 --> 00:22:15,528 I will discuss it with him again. 279 00:22:17,358 --> 00:22:18,358 Thank you. 280 00:22:24,197 --> 00:22:26,338 - Are you here for a meeting? - Yes. 281 00:22:28,308 --> 00:22:31,437 I think I'm going to be coming here often in the future. 282 00:22:31,677 --> 00:22:33,977 - Are you uncomfortable? - No, not at all. 283 00:22:47,227 --> 00:22:50,128 Is there something on my face? 284 00:22:50,128 --> 00:22:51,128 What? 285 00:22:51,298 --> 00:22:52,628 No. 286 00:23:07,747 --> 00:23:10,147 Is your forehead okay? That ball hit you pretty hard. 287 00:23:10,147 --> 00:23:11,618 It's fine. 288 00:23:11,618 --> 00:23:13,217 - Hyeon Ju. - Yes. 289 00:23:13,217 --> 00:23:14,217 Let's go upstairs. 290 00:23:27,068 --> 00:23:29,437 Did you get a lot of work done? 291 00:23:30,137 --> 00:23:31,167 Yes. 292 00:23:31,167 --> 00:23:34,068 I'm done with the storyline for Chapter Five. 293 00:23:36,038 --> 00:23:38,308 Mr. Park. You've matured. 294 00:23:39,078 --> 00:23:40,247 Let's see. 295 00:23:44,417 --> 00:23:46,548 This artistic style is so much better. 296 00:23:46,818 --> 00:23:48,618 What about the color? What tone are you going to use? 297 00:23:50,258 --> 00:23:51,957 The story is lyrical, so... 298 00:23:52,927 --> 00:23:54,128 - What about watercolors? - What about watercolors? 299 00:23:57,328 --> 00:23:58,897 Gosh. Our brains must have synced up... 300 00:23:58,897 --> 00:24:00,328 after working together for so long. 301 00:24:04,538 --> 00:24:05,808 The anatomy is wrong in this cut. 302 00:24:05,967 --> 00:24:08,437 The man shouldn't be holding her hand like this. 303 00:24:08,578 --> 00:24:09,677 Really? 304 00:24:12,147 --> 00:24:14,407 - Can you help me? - What? 305 00:24:14,677 --> 00:24:16,578 You learned ballroom dance when you were in college. 306 00:24:16,717 --> 00:24:18,518 Gosh. You remember that? 307 00:24:21,887 --> 00:24:23,118 Try holding me. 308 00:24:23,818 --> 00:24:24,887 What? 309 00:24:29,727 --> 00:24:31,897 Okay. The first step is important. 310 00:24:32,427 --> 00:24:35,028 Follow me. Your right foot will go first. 311 00:24:35,538 --> 00:24:38,497 1, 2, 3. 312 00:24:39,108 --> 00:24:41,568 1, 2, 3. 313 00:24:42,038 --> 00:24:43,608 You're pretty good. 314 00:24:44,778 --> 00:24:45,808 Okay. 315 00:24:46,407 --> 00:24:48,308 One more time. And go. 316 00:24:48,778 --> 00:24:51,378 1, 2, 3. 317 00:24:51,647 --> 00:24:54,018 1, 2, 3. 318 00:24:54,717 --> 00:24:56,187 Good job. 319 00:25:08,897 --> 00:25:11,538 Why? Is this wrong? 320 00:25:14,707 --> 00:25:16,177 There's nothing wrong with the anatomy, right? 321 00:25:44,038 --> 00:25:46,868 1, 2, 3. 2, 2, 3. 322 00:25:46,868 --> 00:25:48,268 1, 2, 3. 323 00:25:50,477 --> 00:25:51,538 Mr. Hwang. 324 00:25:59,487 --> 00:26:01,447 I thought you were in the middle of a meeting. 325 00:26:01,588 --> 00:26:02,917 We are having a meeting. 326 00:26:03,118 --> 00:26:06,058 We were doing a simulation of a movement in the storyline, right? 327 00:26:06,628 --> 00:26:08,528 - Yes. - Is that so? 328 00:26:09,427 --> 00:26:11,727 I prepared something for you guys to have as a snack. 329 00:26:11,727 --> 00:26:13,598 Is that fondue? 330 00:26:13,967 --> 00:26:16,897 Okay. I'll do the rest. You can leave it and go. 331 00:26:16,897 --> 00:26:18,838 Don't worry about me. 332 00:26:18,838 --> 00:26:20,467 Continue with your meeting. 333 00:26:20,967 --> 00:26:22,078 I should just... 334 00:26:27,348 --> 00:26:29,378 Hyeon Ju. Let's try it again. 335 00:26:30,548 --> 00:26:32,447 Okay. Get into posture. 336 00:26:34,018 --> 00:26:37,088 - 1, 2, 3. - Natural turn. 337 00:26:41,828 --> 00:26:43,028 What are you doing? 338 00:26:51,197 --> 00:26:53,637 Hey. I'll explain it to you. 339 00:26:53,868 --> 00:26:56,937 No. I don't think I will understand with an explanation. 340 00:26:56,937 --> 00:26:59,207 Then, do you want me to help? 341 00:27:00,707 --> 00:27:03,018 I studied ballroom dance when I was young. 342 00:27:03,018 --> 00:27:05,848 Aren't you guys dancing the waltz? 343 00:27:06,687 --> 00:27:08,288 Yes, that's right. 344 00:27:08,788 --> 00:27:09,917 The waltz. 345 00:27:11,887 --> 00:27:14,157 The waltz. 346 00:27:14,157 --> 00:27:15,427 Could you give me your hand? 347 00:27:15,798 --> 00:27:16,828 Excuse me? 348 00:27:23,368 --> 00:27:24,667 Please watch carefully. 349 00:27:25,808 --> 00:27:28,637 Wait. Could you... Please... 350 00:27:33,008 --> 00:27:34,878 I got it, so please leave. 351 00:27:35,717 --> 00:27:37,977 I'm trying to help you. 352 00:27:38,887 --> 00:27:41,417 How many times must I tell you I don't need your help? 353 00:27:47,157 --> 00:27:51,927 The two of you look so great together. 354 00:27:53,128 --> 00:27:56,038 Mr. Park. Revise your storyline and email it to me. 355 00:27:56,397 --> 00:27:57,397 I'll get going now. 356 00:27:57,397 --> 00:27:58,637 - Wait. Ms. Seo. - Hyeon Ju. 357 00:28:17,657 --> 00:28:21,058 Hwang Ji Woo rejected our marriage proposal. 358 00:28:30,697 --> 00:28:32,437 He likes another woman? 359 00:28:32,868 --> 00:28:35,407 Do you know who that woman is? 360 00:28:35,707 --> 00:28:37,407 Why didn't you tell me? 361 00:28:39,407 --> 00:28:40,677 I'm sorry. 362 00:28:41,477 --> 00:28:43,477 It's Team Leader Seo Hyeon Ju. 363 00:28:44,378 --> 00:28:47,717 She was scouted for the new Webtoon Business Team. 364 00:28:53,788 --> 00:28:57,157 I told you that a kind daughter doesn't hide anything from her mom. 365 00:28:57,397 --> 00:28:58,897 You didn't forget, did you? 366 00:29:02,737 --> 00:29:05,568 The marriage will go forward as planned, so keep that in mind. 367 00:29:06,568 --> 00:29:10,108 I'll take care of the problem with that woman. 368 00:29:22,318 --> 00:29:23,558 Manager Jung. 369 00:29:24,917 --> 00:29:27,957 We need to do another background check on Hwang Ji Woo. 370 00:29:28,187 --> 00:29:31,298 Look into the woman named Seo Hyeon Ju... 371 00:29:31,957 --> 00:29:33,098 in the Webtoon Business Team. 372 00:30:00,288 --> 00:30:02,798 - Can I have two lemon-lime sodas? - Two lemon-lime sodas. 373 00:30:03,997 --> 00:30:05,967 Here you go. Don't forget your change. 374 00:30:08,727 --> 00:30:09,937 Thank you. 375 00:30:24,447 --> 00:30:25,987 (Resistance) 376 00:30:27,687 --> 00:30:30,318 (Resistance) 377 00:30:42,897 --> 00:30:45,068 I won't lose him again. 378 00:30:54,278 --> 00:30:57,217 (Visions) 379 00:30:59,647 --> 00:31:01,247 (Visions, CPR, Seeing things) 380 00:31:03,487 --> 00:31:04,717 What is this? 381 00:31:05,828 --> 00:31:07,387 (Visions after a kiss, Visions, Visions after kissing a guy) 382 00:31:07,387 --> 00:31:09,258 (CPR, Seeing things, Visions after CPR) 383 00:31:24,977 --> 00:31:27,578 This is the first draft of the budget for our webtoon artists. 384 00:31:27,578 --> 00:31:28,608 Okay. 385 00:31:57,038 --> 00:32:00,548 I noticed that you've been looking at my face more often these days. 386 00:32:03,977 --> 00:32:05,717 Are you looking at me because I'm handsome? 387 00:32:09,457 --> 00:32:11,018 If not, what's the reason? 388 00:32:13,687 --> 00:32:16,558 To be honest, I have something to ask you. 389 00:32:16,558 --> 00:32:18,598 - Yes? - When I performed CPR on you, 390 00:32:18,598 --> 00:32:20,598 did you... 391 00:32:20,598 --> 00:32:22,997 How should I put it? 392 00:32:23,338 --> 00:32:26,068 Have you ever had a vision? 393 00:32:27,907 --> 00:32:30,608 A vision? What kind? 394 00:32:30,707 --> 00:32:31,977 Hold on. 395 00:32:36,548 --> 00:32:38,118 Something like this. 396 00:32:50,997 --> 00:32:52,058 I'm not sure. 397 00:32:54,068 --> 00:32:55,128 I don't think so. 398 00:32:58,197 --> 00:33:00,907 Then I guess I need to find out for myself. 399 00:33:20,528 --> 00:33:21,727 I... 400 00:33:29,137 --> 00:33:30,937 Why are you doing this? 401 00:33:33,937 --> 00:33:35,038 Ms. Seo? 402 00:33:35,907 --> 00:33:36,977 Ms. Seo? 403 00:33:37,207 --> 00:33:38,237 Yes? 404 00:33:40,578 --> 00:33:42,848 Do the visions have an important meaning? 405 00:33:43,348 --> 00:33:45,677 I'm not sure about that. 406 00:33:45,987 --> 00:33:49,818 Those visions come out in my dreams as well. 407 00:33:50,657 --> 00:33:52,457 I started having those dreams... 408 00:33:52,887 --> 00:33:55,187 after I first met you. 409 00:33:57,397 --> 00:33:59,097 It's probably due to stress. 410 00:33:59,767 --> 00:34:02,897 A lot of things have happened when you moved companies. 411 00:34:03,267 --> 00:34:05,397 That's why I need to find out. 412 00:34:05,397 --> 00:34:06,468 Is there a way? 413 00:34:06,468 --> 00:34:08,568 A dark and enclosed space. A movie theater? 414 00:34:08,568 --> 00:34:11,037 No, I shouldn't do that to someone with a panic disorder. 415 00:34:16,617 --> 00:34:18,617 Right. Alcohol. He has a low tolerance. 416 00:34:19,517 --> 00:34:20,548 Mr. Hwang. 417 00:34:20,917 --> 00:34:23,818 Do you want to grab a drink with me tonight? 418 00:34:23,818 --> 00:34:25,957 You said you didn't want to meet me outside of work. 419 00:34:26,258 --> 00:34:28,588 Of course, this is work-related. 420 00:34:28,588 --> 00:34:31,798 I have something to discuss with you regarding work. 421 00:34:31,798 --> 00:34:33,468 I see. Okay. 27164

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.