All language subtitles for Masti_DVDRip2004 xRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:37,314 --> 00:03:39,544 People have been pouring in right from the morning 2 00:03:40,250 --> 00:03:45,017 Yes. The more shoulders you find at a time like this the better 3 00:03:46,256 --> 00:03:48,224 The poor chap! Till yesterday, he was having fun and frolic 4 00:03:48,592 --> 00:03:52,926 He had just started living it up. And in the prime of his youth... 5 00:03:53,430 --> 00:03:57,230 Alas! It's so sad! Is someone dead? 6 00:03:58,268 --> 00:04:00,566 No, he's getting married tomorrow 7 00:04:04,274 --> 00:04:07,505 Prem! Come over immediately. I'm so shit scared... 8 00:04:07,878 --> 00:04:10,574 Iooks like I'll never have to get up from this place ever again 9 00:04:11,548 --> 00:04:15,507 Jerk, till yesterday, we didn't have the licence to have a honeymoon 10 00:04:16,219 --> 00:04:18,346 After your wedding tomorrow, you'll have the licence... 11 00:04:18,555 --> 00:04:20,523 to have a honeymoon all your life! A genuine one! 12 00:04:20,891 --> 00:04:24,452 And what haven't I done for a license? I begged God... 13 00:04:24,761 --> 00:04:27,730 even consulted a palmist. But even when I land a girl... 14 00:04:28,231 --> 00:04:31,200 she won't let me touch her! One was the movie... 15 00:04:31,568 --> 00:04:33,866 and here's a case of the handbeingthebestbet 16 00:04:34,438 --> 00:04:37,202 But that bachelor party I've arranged. Is it necessary? 17 00:04:37,574 --> 00:04:40,202 Now look, this bachelors' party is meant less for you... 18 00:04:40,477 --> 00:04:42,377 and more for bachelors like us, you dig? 19 00:04:42,579 --> 00:04:44,809 But if we get caught today, I'll remain a bachelor all my life 20 00:04:45,315 --> 00:04:48,375 Nothing of the sort's going to happen! Just imagine... 21 00:04:49,252 --> 00:04:51,743 the beach at Madh Island. A bungalow on the beach... 22 00:04:52,255 --> 00:04:54,485 and Vimla and Mangala in the bungalow! 23 00:04:55,258 --> 00:04:57,226 But where's Meet, by the way? Don't you know him? 24 00:04:57,527 --> 00:05:00,223 He must've run into one of Pooja's friends 25 00:05:03,033 --> 00:05:04,500 Excuse me... 26 00:05:06,269 --> 00:05:10,171 if I'm not wrong, aren't you my sister Pooja's friend? 27 00:05:16,546 --> 00:05:17,513 Bye, baby 28 00:05:18,215 --> 00:05:19,842 Hello, sister. Namaste, dude 29 00:05:20,784 --> 00:05:23,753 Hi guys! What's up? This girl who just left...? 30 00:05:24,321 --> 00:05:26,789 Oh yes, She's my sister Pooja's friend 31 00:05:27,224 --> 00:05:30,682 Beats me, Meet! How does this formula of yours always work? 32 00:05:31,228 --> 00:05:34,755 Very simple. You won't find a more common name than Pooja in this country 33 00:05:35,031 --> 00:05:37,522 Shout "Pooja" on the streets and a dozen girls will rush to you 34 00:05:38,235 --> 00:05:43,195 Every girl has a friend called Pooja. So I turn Pooja's brother... 35 00:05:43,573 --> 00:05:48,533 and then, her friend's beau! Nice name your parents gave you 36 00:05:49,045 --> 00:05:51,309 Every girl you meet, you become her "Meet" (mate) 37 00:05:52,416 --> 00:05:54,213 You know my funda 38 00:05:54,518 --> 00:05:56,486 Days and girls must change at the break of dawn 39 00:05:56,686 --> 00:05:59,553 Enough. Stop flattering yourself. Cut it out, guys 40 00:05:59,923 --> 00:06:01,891 I've tried the bridegroom's uniform a dozen times 41 00:06:02,259 --> 00:06:04,887 But I'm still very scared. You ought to be too 42 00:06:05,595 --> 00:06:08,723 A marriage brings not only an engagement ring and a wedding ring... 43 00:06:09,199 --> 00:06:10,826 there's another ring too. What? 44 00:06:11,001 --> 00:06:15,495 Suffering! So my friend, live it up to your heart's content tonight 45 00:06:16,206 --> 00:06:19,175 Because with the sunrise tomorrow, you're gonna be finished! 46 00:06:58,815 --> 00:07:00,783 "A bachelor..." 47 00:07:01,451 --> 00:07:03,578 "has taken the bait" 48 00:07:03,954 --> 00:07:05,922 "The poor chap..." 49 00:07:06,256 --> 00:07:08,520 "has fallen in the trap" 50 00:07:08,959 --> 00:07:11,325 "Just a couple of days of moonlit romance..." 51 00:07:11,628 --> 00:07:13,721 "followed by dark nights" 52 00:07:14,197 --> 00:07:16,495 "Take it from me, O bridegroom" 53 00:07:16,867 --> 00:07:21,668 "It's just a matter of time. You're gonna face the music" 54 00:07:27,444 --> 00:07:29,571 "A bachelor..." 55 00:07:30,213 --> 00:07:32,181 "has taken the bait" 56 00:07:32,582 --> 00:07:34,550 "The poor chap..." 57 00:07:34,985 --> 00:07:37,510 "has fallen in the trap" 58 00:08:24,734 --> 00:08:26,827 "Trapped in her mesmerising eyes..." 59 00:08:27,270 --> 00:08:29,761 "you're carried away, because she loves you" 60 00:08:30,206 --> 00:08:34,700 "A few sweet words that led to her future being secured" 61 00:08:35,211 --> 00:08:37,179 "You'd better know the bitter truth..." 62 00:08:37,547 --> 00:08:39,674 "better see the face behind the mask" 63 00:08:40,216 --> 00:08:42,514 "Do not venture anywhere near her house" 64 00:08:42,852 --> 00:08:47,846 "It's just a matter of time. You're gonna face the music" 65 00:08:53,697 --> 00:08:55,665 "Yet another bachelor..." 66 00:08:56,232 --> 00:08:58,530 "takes the bait" 67 00:09:40,276 --> 00:09:42,506 "Laugh today, for you have to cry tomorrow..." 68 00:09:42,879 --> 00:09:45,177 "your peace and happiness, you're going to lose" 69 00:09:45,548 --> 00:09:47,778 "You'll stand up when she asks you to..." 70 00:09:48,218 --> 00:09:50,516 "you'll have to go to bed, when she so bids" 71 00:09:50,754 --> 00:09:52,779 "You'll have to become a slave..." 72 00:09:53,223 --> 00:09:55,521 "you'll have to grovel before her" 73 00:09:55,859 --> 00:09:57,827 "So better you come back, my friend" 74 00:09:58,495 --> 00:10:03,523 "It's just a matter of time. You're gonna face the music" 75 00:10:09,239 --> 00:10:11,207 "Yet another bachelor..." 76 00:10:11,608 --> 00:10:13,576 "has taken the bait" 77 00:10:14,310 --> 00:10:16,278 "The poor chap..." 78 00:10:16,746 --> 00:10:18,941 "has fallen in the trap 79 00:10:19,482 --> 00:10:21,609 "Just a couple of days of moonlit romance..." 80 00:10:21,951 --> 00:10:23,919 "followed by dark nights" 81 00:10:24,320 --> 00:10:26,618 "Take it from me, O bridegroom" 82 00:10:27,390 --> 00:10:32,225 "It's just a matter of time. You're gonna face the music" 83 00:10:56,820 --> 00:10:58,788 How many incantations are you going to recite, priest? 84 00:10:59,289 --> 00:11:01,257 Weren't you paid to hurry up? All right, all right 85 00:11:01,658 --> 00:11:04,252 Put the bridal necklace around her neck, son 86 00:11:05,295 --> 00:11:06,785 Hurry up. Hurry up 87 00:11:16,573 --> 00:11:18,200 This guy's lost it all right! 88 00:11:18,675 --> 00:11:21,644 Go on, tiger! Bell the cat! 89 00:11:22,245 --> 00:11:24,338 But I've never before... you know what I mean? 90 00:11:24,581 --> 00:11:27,209 What difference does it make? You never knew how to ride a bicycle 91 00:11:27,584 --> 00:11:31,213 But you learnt. There's no difference between riding a bicycle and this 92 00:11:31,721 --> 00:11:35,885 Once you sit on the bicycle, everything will happen on its own! 93 00:11:36,860 --> 00:11:38,828 All you got to know is when to apply the brakes! 94 00:11:39,329 --> 00:11:41,923 Or she's going to spring a pregnant tummy! 95 00:11:43,600 --> 00:11:44,567 Go on! 96 00:12:07,891 --> 00:12:10,189 All the best on your life imprisonment! 97 00:12:10,493 --> 00:12:12,461 But I was here to have my nuptial night! 98 00:12:15,832 --> 00:12:17,800 We'll have a nuptial night... 99 00:12:18,001 --> 00:12:20,526 that won't let you sleep all your life 100 00:12:27,243 --> 00:12:29,370 Enough! I can't do it anymore! 101 00:12:34,651 --> 00:12:39,213 I'm exhausted! I'm no machine. I've been at it for an hour 102 00:12:39,589 --> 00:12:43,548 I told you not to stop! You got to do it at least thrice more 103 00:12:44,260 --> 00:12:48,219 You got tired quickly even yesterday. C'mon! Give it all you have! 104 00:12:53,636 --> 00:12:56,605 Go on, get up... you got to do the pushups too 105 00:12:56,973 --> 00:12:58,838 I've been paying for it in the last three years anyway 106 00:12:59,008 --> 00:13:01,238 What...? Push ups... that's what I'm doing 107 00:13:03,279 --> 00:13:05,247 Bindiya, did you see my glasses somewhere? 108 00:13:05,481 --> 00:13:06,846 Must be around somewhere, Mother 109 00:13:07,217 --> 00:13:09,344 I wonder which scoundrel cast an evil eye on my eyesight 110 00:13:09,686 --> 00:13:13,178 I just can't see without my glasses. Hurry up, Bindiya... 111 00:13:13,556 --> 00:13:17,925 Brock Lesner's going to break Kurt Angle's legs on WWF 112 00:13:19,329 --> 00:13:22,696 The sofa's legs have broken! Not the sofa, it's my back! 113 00:13:24,234 --> 00:13:25,861 Is that you, Amar...? Yes 114 00:13:26,236 --> 00:13:28,204 You took me for a sofa and plonked yourself on me! 115 00:13:28,571 --> 00:13:31,199 Thank God it was you and not the sofa 116 00:13:31,574 --> 00:13:33,872 Sofas are so expensive nowadays. What? 117 00:13:34,310 --> 00:13:36,710 You're worried about the sofa and not me...? Get up! 118 00:13:41,417 --> 00:13:42,714 Thank you, dear 119 00:13:44,587 --> 00:13:49,217 Listen carefully! My nephew is coming on a transfer from Delhi soon 120 00:13:49,592 --> 00:13:54,393 If he sees that my soninlaw is such a skinny little guy... 121 00:13:54,964 --> 00:13:56,761 I'm going to lose face in the community! 122 00:13:56,933 --> 00:14:01,233 Not to worry, Mother. I'm going to feed him bittergourd and mint juice... 123 00:14:01,537 --> 00:14:06,338 and make a Tarzan out of him! Not Tarzan, my dear. The Undertaker! 124 00:14:07,210 --> 00:14:09,770 Have you made the potato pancakes with lots of clarified butter? 125 00:14:10,213 --> 00:14:12,181 Oh yes, there's the carrot halwa too, Mummy 126 00:14:13,216 --> 00:14:16,879 Can I have also have a pancake, Mummy? You'll get a slap instead 127 00:14:17,553 --> 00:14:20,579 Now go and get ready quickly. It's time to leave for the clinic 128 00:14:21,257 --> 00:14:23,521 And here's your pocketmoney for the day 129 00:14:24,227 --> 00:14:27,526 20 rupees, to take you to the clinic. How about my return...? 130 00:14:28,231 --> 00:14:30,756 Oh yes. How about some coffee? 131 00:14:33,002 --> 00:14:35,630 I'm the one who fills up people's dental cavities and makes the money 132 00:14:36,239 --> 00:14:38,207 And I got to ask you for pocketmoney! Yes 133 00:14:38,608 --> 00:14:42,738 Because you mustn't eat outside. Because you mustn't drink and smoke! 134 00:14:43,279 --> 00:14:45,213 Now go and take a bath! 135 00:14:46,049 --> 00:14:47,744 Go... and take a bath! 136 00:14:51,721 --> 00:14:53,882 Scoundrels! You're laughing at me? 137 00:14:54,691 --> 00:14:58,218 Have you ever considered what your buddy's been through these 3 years? 138 00:14:59,262 --> 00:15:03,824 Guys get cars in dowry. They get scooters and computers 139 00:15:04,334 --> 00:15:06,734 And look at me! I've got a motherinlaw! 140 00:15:07,203 --> 00:15:08,830 One that was never a daughterinlaw! 141 00:15:10,206 --> 00:15:13,175 But wherever you guys are... 142 00:15:14,210 --> 00:15:17,270 I'm sure you're still having a roaring honeymoon right now 143 00:15:18,314 --> 00:15:20,714 Even if there's no moon in the sky... 144 00:15:21,351 --> 00:15:24,320 the honeymoon happens with honey every night! 145 00:15:24,988 --> 00:15:26,785 Don't tell me! Of course 146 00:15:26,990 --> 00:15:28,787 That's exactly why I'm late at work every day 147 00:15:29,225 --> 00:15:32,956 When one works hard in the night, he'll obviously wake up late, won't he? 148 00:15:34,230 --> 00:15:36,630 But I wake up early in the morning at six every day 149 00:15:37,233 --> 00:15:40,464 You mean you wake up early and even go to sleep early! 150 00:15:43,606 --> 00:15:46,905 Gita and I've planned to watch a blue film together, you know? 151 00:15:47,310 --> 00:15:49,676 Blue film? You mean porn? 152 00:15:50,246 --> 00:15:53,545 Yes, my wife never hesitates in trying out something new 153 00:15:54,250 --> 00:15:56,218 New discoveries after all come from experimentation 154 00:15:56,652 --> 00:15:59,485 Take Newton, for instance. There he lay under the tree... 155 00:15:59,956 --> 00:16:02,652 when the apple fell on him and he had discovered the law of gravity 156 00:16:03,259 --> 00:16:06,695 I too will have a nuptial night as I lie in bed! 157 00:16:09,365 --> 00:16:12,596 My wife will pounce on me the moment I get home! 158 00:16:20,443 --> 00:16:23,412 What are you doing? Touching my husband's feet 159 00:16:23,713 --> 00:16:26,841 I beg you, don't keep touching my feet like this! 160 00:16:27,316 --> 00:16:29,944 Why not? A woman's heaven lies at her husband's feet 161 00:16:30,553 --> 00:16:33,181 The heaven's a bit above the feet, not "at" the feet! 162 00:16:34,223 --> 00:16:38,182 What things are you saying? So you get what I'm saying? 163 00:16:39,495 --> 00:16:41,759 Oh yes, you spoke about your heart, didn't you? 164 00:16:45,802 --> 00:16:48,862 I have a splitting headache! Want me press your head? 165 00:16:49,338 --> 00:16:51,203 You won't press what you must! What? 166 00:16:51,407 --> 00:16:54,706 My throat! Why would I press your throat? 167 00:16:55,011 --> 00:16:58,913 If I had such ideas, why would I observe so many fasts for your long life? 168 00:16:59,348 --> 00:17:01,646 You're increasing my lifespan all right... 169 00:17:01,851 --> 00:17:03,614 but you're snatching my youthfulness from me! 170 00:17:03,820 --> 00:17:06,482 If it isn't this Goddess, it's that one... 171 00:17:06,789 --> 00:17:09,758 some excuse or the other! 172 00:17:10,193 --> 00:17:13,162 You've launched one attack after another on my happiness for a month! 173 00:17:13,930 --> 00:17:16,558 A month of abstention from tomorrow. Abstention...? 174 00:17:16,933 --> 00:17:19,163 You mean, this month's gonna play villain and ruin my fun? 175 00:17:21,204 --> 00:17:23,502 But you aren't observing a fast today, are you? 176 00:17:24,207 --> 00:17:26,835 Let the flower of love blossom tonight! 177 00:17:27,310 --> 00:17:29,335 No, I got to attend a whole night session of prayer 178 00:17:29,612 --> 00:17:32,706 Whole night? Yes, I was waiting for you to come 179 00:17:33,216 --> 00:17:34,843 I must leave now 180 00:17:40,223 --> 00:17:44,523 Ramu, any patient out there? There is, sir. A lady 181 00:17:44,894 --> 00:17:47,522 And it appears as if she's been waiting for lifetimes, not just today 182 00:17:47,797 --> 00:17:50,197 Who is she? Miss Saxena 183 00:17:50,466 --> 00:17:52,195 Saxena! 184 00:17:53,236 --> 00:17:56,797 Out of fright, my heart's hammering away wildly 185 00:17:57,306 --> 00:17:59,638 Check it out 186 00:18:02,245 --> 00:18:04,577 Ramu, do what you will, but get rid of her 187 00:18:04,914 --> 00:18:06,814 Why? She's one battery... 188 00:18:06,949 --> 00:18:09,816 that's always ready to charge me! And I want to remain dead 189 00:18:10,286 --> 00:18:13,744 Sir, the world says, "Give me red" And you want to stay dead? 190 00:18:14,190 --> 00:18:18,149 Stop arguing and do as I say. Tell her that I took ill... 191 00:18:18,528 --> 00:18:22,157 and left the clinic! Then how will you go out, sir? 192 00:19:00,236 --> 00:19:03,205 How're you doing, Amar? I'm fine. How're you? 193 00:19:03,673 --> 00:19:05,538 How's your practice coming along? 194 00:19:05,741 --> 00:19:08,676 Till there's a virile species of human beings in the world... 195 00:19:09,178 --> 00:19:12,614 sexologists like us are going to have a roaring practice 196 00:19:22,191 --> 00:19:23,590 Yes, darling? 197 00:19:24,193 --> 00:19:26,423 No, I'm going to be late tonight 198 00:19:28,197 --> 00:19:29,824 I'm putting in extra hours 199 00:19:30,366 --> 00:19:32,163 You know how many patients I have 200 00:19:32,368 --> 00:19:35,496 At times, I have to attend to two of them together 201 00:19:36,272 --> 00:19:38,502 You go ahead and eat. Not me... 202 00:19:39,208 --> 00:19:40,835 I'll eat outside 203 00:19:49,218 --> 00:19:52,187 Doctor, may I ask you something? Sure, go ahead 204 00:19:52,555 --> 00:19:56,514 You said you'd be late. And she agreed, without a word? 205 00:19:59,795 --> 00:20:01,524 What's so great about that? 206 00:20:02,231 --> 00:20:06,190 Never let the wife bully you. Or she becomes a nuisance 207 00:20:06,636 --> 00:20:12,939 You must forever remind her that you wear the pants in the family. Not she 208 00:20:19,248 --> 00:20:21,808 That's all right. Keep the tea here and get on with the laundry 209 00:20:22,251 --> 00:20:23,878 As you command, Bindiyaji 210 00:20:25,688 --> 00:20:27,781 What are you thinking about? Nothing 211 00:20:28,257 --> 00:20:32,591 You're right. They ought to be reminded that we wear the pants in the family 212 00:20:37,266 --> 00:20:39,234 Wait for me in the car, I'll join you soon 213 00:20:43,839 --> 00:20:45,807 Ever since I've employed these two girls as nurses... 214 00:20:46,275 --> 00:20:49,574 I have hordes of patients! Take this instance a few days earlier 215 00:20:50,012 --> 00:20:53,778 There was this guy who just couldn't get it up 216 00:20:54,350 --> 00:20:57,911 But ever since he saw them, it's up on salute. Get it? 217 00:20:58,621 --> 00:21:03,581 I suggest you too employ a sexy nurse for your dispensary 218 00:21:04,093 --> 00:21:07,187 Actually, I find it very strange to deal with women 219 00:21:08,230 --> 00:21:11,199 But I'm comfortable with guys. No, don't get very comfortable with me 220 00:21:11,567 --> 00:21:15,196 That's not how it is! In such matters, I'm a worshipper of love 221 00:21:18,240 --> 00:21:22,540 For a moment, I thought you were angling for a man, you know! 222 00:21:25,948 --> 00:21:28,542 Prem babu... What is it? 223 00:21:28,951 --> 00:21:31,715 So how did it go last night? I don't have words to describe it 224 00:21:33,356 --> 00:21:35,654 Guess what's in my hand. What? 225 00:21:36,258 --> 00:21:39,591 A bluefilm. Inspired by your words last night... 226 00:21:39,929 --> 00:21:42,659 I have convinced Snehlata to do an experiment 227 00:21:43,065 --> 00:21:46,557 Subramaniam is also going to be late at work from tomorrow! 228 00:22:36,585 --> 00:22:39,713 This scapegoat's about to be slain! He's lost it 229 00:23:09,885 --> 00:23:12,581 I can't believe it's you in person! Where were you? 230 00:23:12,721 --> 00:23:15,519 But I'm here! How've you been? Great! How've you been? 231 00:23:20,596 --> 00:23:21,688 Faggots! 232 00:23:24,633 --> 00:23:26,863 They're hugging in the middle of the road. Excuse me 233 00:23:31,507 --> 00:23:33,202 In the middle of the road... 234 00:23:33,642 --> 00:23:35,803 Amar? You? Doctor! 235 00:23:36,245 --> 00:23:40,204 Let me introduce you to my darling. This is Prem! 236 00:23:44,487 --> 00:23:46,682 "In such matters, I'm a worshipper of love" 237 00:23:47,256 --> 00:23:50,225 Love on the open streets...? What a shame! 238 00:23:50,759 --> 00:23:52,386 What's so shameful about it? 239 00:23:52,595 --> 00:23:54,825 Prem and I've been buddies since we were in college 240 00:23:55,264 --> 00:23:57,630 You mean, you love each other from so many days? 241 00:23:57,967 --> 00:24:01,562 Oh yes! Why don't you join us? What rubbish! 242 00:24:03,672 --> 00:24:05,640 Lay off! What are you doing? 243 00:24:07,209 --> 00:24:08,506 Wait, doctor... 244 00:24:15,217 --> 00:24:20,177 The poor doc must be imagining the two of us in a pose of Kamasutra! 245 00:24:22,491 --> 00:24:24,857 Give me a fag. Mine are over. Fag...? 246 00:24:26,228 --> 00:24:28,196 You've given it up? No ways, dude 247 00:24:28,497 --> 00:24:31,193 Why must I give it up? I light up a couple of packets in a day 248 00:24:31,567 --> 00:24:34,365 But I don't have any now. Never mind. We'll send for it 249 00:24:36,238 --> 00:24:37,865 A packet of cigarettes, please. Very well, sir 250 00:24:41,911 --> 00:24:45,608 Remember, this used to be our haunt during our college days? 251 00:24:46,348 --> 00:24:48,873 Times have changed, but not this place 252 00:24:49,685 --> 00:24:52,210 The same tables, the same chairs... isn't it? 253 00:24:52,721 --> 00:24:56,213 Any news of Meet? Or is he still hunting cats in Delhi? 254 00:24:56,759 --> 00:25:00,354 He married a rich jeweller's daughter in Delhi and settled down there 255 00:25:00,930 --> 00:25:04,559 But I'm told he has come back to Mumbai and has started a jewellery showroom 256 00:25:04,967 --> 00:25:07,162 All said, he found the right match. Oh yes 257 00:25:07,336 --> 00:25:09,304 He was always after virgins 258 00:25:10,773 --> 00:25:12,741 I got an idea... No, no... 259 00:25:12,908 --> 00:25:15,433 Listen! Let's have a reunion, man! 260 00:25:15,978 --> 00:25:17,946 Let the three of us get together and have a blast 261 00:25:20,883 --> 00:25:22,441 Not three, four of us. Four? 262 00:25:22,618 --> 00:25:24,586 You, Meet, me and our booze! 263 00:25:35,931 --> 00:25:38,525 Meet hasn't come as yet. The star will make a late entry 264 00:25:38,901 --> 00:25:40,732 Look! There at the bar! 265 00:25:42,771 --> 00:25:45,797 He started the moment he arrived! Not a word to him, c'mon! 266 00:25:56,318 --> 00:25:59,617 Hail Shiva! Hail Lord Rama! 267 00:25:59,989 --> 00:26:02,719 We're sorry, we didn't know... You guys can't do better 268 00:26:03,325 --> 00:26:07,421 When you don't find a chick, you manage with any Tom, Harry or Dick! 269 00:26:14,937 --> 00:26:16,700 Who are you, mister? 270 00:26:16,872 --> 00:26:19,500 Despo, chicken... it's me! Meet! 271 00:26:22,211 --> 00:26:25,180 What's wrong with you? What clothes have you worn? 272 00:26:25,547 --> 00:26:29,347 The whole of India wears what is the lastest fashion 273 00:26:29,885 --> 00:26:32,752 But what Meet wears becomes the latest fashion! 274 00:26:33,622 --> 00:26:34,919 Never mind all this! 275 00:26:45,634 --> 00:26:47,363 So how's it going, chicken? 276 00:26:47,603 --> 00:26:50,629 You still have a valid honeymoon licence or has it already expired? 277 00:26:52,241 --> 00:26:54,801 Marriage and life are chugging along just fine 278 00:26:55,244 --> 00:26:59,613 Wow! And how about you, despo? Are you happy or...? 279 00:26:59,982 --> 00:27:01,882 Are you still keeping yourself happy? 280 00:27:06,255 --> 00:27:08,723 Look, guys. Between a monkey in a cage... 281 00:27:09,191 --> 00:27:11,159 and man in a marriage, there's not much difference 282 00:27:11,660 --> 00:27:13,628 Even if they want to jump around... 283 00:27:14,196 --> 00:27:17,529 there's just one tree they can mount in the cage! 284 00:27:17,900 --> 00:27:20,664 Are you living in a jungle of trees with your wife then? 285 00:27:21,270 --> 00:27:26,435 No, my boy. Aanchal and I live in our beautiful lovenest 286 00:27:26,942 --> 00:27:31,379 You know me. Girls and bankruptcy can't twist even a strand of my hair 287 00:27:31,914 --> 00:27:34,940 Really? So how come your hair's all jelled to your skull? 288 00:27:38,020 --> 00:27:41,786 You've been sitting under the tree and letting the streetside barber... 289 00:27:42,224 --> 00:27:45,523 work on your hair. What would you know about hairstyles? 290 00:27:48,363 --> 00:27:50,388 The Meet who feasted on a lavish spread every day... 291 00:27:50,632 --> 00:27:52,657 is satisfied with a single dish nowadays? 292 00:27:52,935 --> 00:27:55,529 No way! Aanchal is no ordinary dish 293 00:27:56,238 --> 00:27:59,469 She's a wish every man prays to God for 294 00:27:59,908 --> 00:28:02,206 But He grants such wishes only to a chosen few 295 00:28:02,644 --> 00:28:07,809 What an understanding wife I have. No nagging or meddling! 296 00:28:08,684 --> 00:28:13,519 She gives me so much of space, sometimes I think I'm on earth... 297 00:28:13,889 --> 00:28:15,720 and she's in outerspace! 298 00:28:29,204 --> 00:28:32,696 Sweetheart, I don't know what gets into me the moment you leave home 299 00:28:33,308 --> 00:28:35,833 Life is so short! In this short life... 300 00:28:36,311 --> 00:28:38,279 I don't want to miss a single expression on your face... 301 00:28:38,580 --> 00:28:43,574 nor a single moment of our togetherness or the words you speak! 302 00:28:51,293 --> 00:28:56,196 Oh yes. All over again...? We did it half an hour ago, didn't we? 303 00:28:56,765 --> 00:29:00,667 Half an hour...? You know what could happen in half an hour? 304 00:29:01,236 --> 00:29:04,205 A whole episode of a soap could get over in half an hour 305 00:29:04,640 --> 00:29:07,404 Water in the freezer turns to ice in half an hour 306 00:29:07,776 --> 00:29:11,143 What's half an hour? Half a second's separation from you... 307 00:29:11,446 --> 00:29:13,880 reduces me to half of myself, sweetheart! 308 00:29:14,349 --> 00:29:15,714 Could I have some water? 309 00:29:18,187 --> 00:29:19,814 I had already drunk from it 310 00:29:25,294 --> 00:29:27,728 Say it louder! So that everyone can hear you 311 00:29:52,654 --> 00:29:53,848 Happy...? 312 00:29:54,289 --> 00:29:55,256 Very happy! 313 00:29:55,424 --> 00:29:56,982 May I go back now? 314 00:29:57,259 --> 00:29:59,727 Okay, sweetheart. I'll call again, okay? 315 00:30:12,908 --> 00:30:15,468 These new phones... they just don't have the range! 316 00:30:16,345 --> 00:30:17,869 Your drink is over? 317 00:30:20,249 --> 00:30:22,217 This will be the last order, sir. What? 318 00:30:22,551 --> 00:30:24,519 In that case, get us six bottles more 319 00:30:24,820 --> 00:30:28,221 Because no order can stop us from drinking all night, right? 320 00:30:30,492 --> 00:30:33,222 "Our friendship..." 321 00:30:33,929 --> 00:30:37,228 "we shall never abandon" 322 00:30:39,268 --> 00:30:41,236 Shut that radio! 323 00:30:41,603 --> 00:30:44,572 My friend and he has such a crass voice! 324 00:30:45,073 --> 00:30:47,633 I've met my buddies after years 325 00:30:48,277 --> 00:30:50,837 I'm going to sing to my heart's content today 326 00:30:51,713 --> 00:30:54,443 See? Your song has made my mobile weep 327 00:30:56,485 --> 00:30:58,248 Where are you? 328 00:31:00,022 --> 00:31:01,751 You know how late it is? 329 00:31:06,428 --> 00:31:08,760 Network problem...? It's better there 330 00:31:14,236 --> 00:31:16,796 He said his wife gave him a lot of space 331 00:31:17,239 --> 00:31:19,207 So why's she calling again and again? 332 00:31:21,910 --> 00:31:24,743 Go on, sweetheart. Sweetheart... 333 00:31:25,247 --> 00:31:29,547 where are you? Right here. With Amar and Prem 334 00:31:30,385 --> 00:31:33,218 May I come over? I'll get to meet the two of them too 335 00:31:33,488 --> 00:31:36,548 No! Don't come here! I'm coming home soon 336 00:31:51,273 --> 00:31:52,934 What's wrong with you, Aanchal? 337 00:31:53,375 --> 00:31:55,570 Is this any way to behave? Is this what I taught you? 338 00:31:55,811 --> 00:31:58,575 Why're you calling me again and again for such trivial things? 339 00:31:58,947 --> 00:32:01,245 Didn't I tell you, when I'm with my friends... 340 00:32:01,450 --> 00:32:03,941 I don't like you disturbing me with your calls 341 00:32:04,519 --> 00:32:08,182 I'll stay out as long as I want to, understand? 342 00:32:08,557 --> 00:32:10,184 Go to sleep! 343 00:32:10,392 --> 00:32:12,724 He sure wears the pants. What? 344 00:32:12,894 --> 00:32:14,361 You won't understand 345 00:32:14,696 --> 00:32:17,494 Don't you dare call again... 346 00:32:35,450 --> 00:32:38,647 I knew it! This guy's been fibbing! 347 00:32:39,254 --> 00:32:42,223 Meet, you've been making fools out of us all this while? 348 00:32:42,591 --> 00:32:45,890 He was enacting a drama of lording over his wife! 349 00:32:46,261 --> 00:32:48,889 Where was the need to do all this, my friend? 350 00:32:49,431 --> 00:32:54,926 Yes, I lied! I lied that my wife gives me space! 351 00:32:55,937 --> 00:32:59,498 My wife is like the satellite station in space... 352 00:32:59,875 --> 00:33:03,367 that hovers on me all 24 hours to keep a watch over me! 353 00:33:04,046 --> 00:33:10,178 She's a glue even the adhesive companies will sponsor! 354 00:33:10,819 --> 00:33:18,624 Even when we go to the movies, she books two seats all around us! 355 00:33:19,227 --> 00:33:24,961 So that no good looking girl gets to sit by me 356 00:33:31,706 --> 00:33:35,870 This jelled hair, you see? It's no trendy hairstyle 357 00:33:36,578 --> 00:33:41,208 She got the streetside barber to work on me under a tree! 358 00:33:42,250 --> 00:33:47,552 So that my stylish hairlocks don't make a girl swoon over me 359 00:33:53,261 --> 00:33:58,631 Friends, I'm not just a monkey who's being held in the cage 360 00:33:59,000 --> 00:34:02,561 I've also been tied to the tree in the cage! 361 00:34:04,773 --> 00:34:06,934 Don't cry, Meet. Don't 362 00:34:08,210 --> 00:34:12,670 Your wife is at least after you all 24 hours, like a satellite 363 00:34:13,715 --> 00:34:16,684 If only my wife found time from Shankar, Kishan and Pawan... 364 00:34:17,219 --> 00:34:18,811 she would run after me 365 00:34:19,221 --> 00:34:22,850 What? Your wife's having an affair with all three of them? 366 00:34:23,258 --> 00:34:28,594 No! Lord Shankar, Lord Krishna and Lord Hanuman, of the Pawan (air) 367 00:34:29,231 --> 00:34:30,858 Whenever I try to touch her... 368 00:34:31,233 --> 00:34:34,202 I feel as if I'm ringing the bell in a temple! 369 00:34:34,769 --> 00:34:36,532 It's bells for you 370 00:34:37,038 --> 00:34:40,201 But my wife and her mother play the symphony for me! 371 00:34:40,909 --> 00:34:43,673 They aren't just mother and daughter. They come from the WWF! 372 00:34:44,246 --> 00:34:47,647 They keep banging me to the ground every day of my life in the ring! 373 00:34:48,250 --> 00:34:50,218 Our plight makes it clear to me today 374 00:34:50,619 --> 00:34:53,349 Why most men die of heartattack! Why? 375 00:34:53,655 --> 00:34:55,213 Because women don't have a heart! 376 00:34:56,258 --> 00:34:59,989 These wives drive us to our deaths! 377 00:35:00,562 --> 00:35:03,690 There's no fun or frolic in our lives! 378 00:35:04,366 --> 00:35:07,631 It's like a dish that has no spice to it! 379 00:35:08,203 --> 00:35:11,764 It's an icecream without any cream! It's a lentilcurry... 380 00:35:12,207 --> 00:35:13,765 that has had no seasoning! 381 00:35:14,209 --> 00:35:18,168 I'm sick of having the same insipid lentilcurry day after day! 382 00:36:11,199 --> 00:36:15,158 I got an idea! No, Prem! No idea 383 00:36:15,837 --> 00:36:18,169 Whenever I see that look in your eyes, he's going to get us killed again! 384 00:36:18,540 --> 00:36:21,771 We always weep when we listen to you 385 00:36:22,210 --> 00:36:24,872 As if we aren't weeping right now! Think 386 00:36:25,580 --> 00:36:30,745 One smile from a beautiful girl makes us puff our chests in pride 387 00:36:31,319 --> 00:36:35,187 But imagine what would happen if a girl not only smiled... 388 00:36:35,557 --> 00:36:38,390 but also said a few loving words to us? 389 00:36:39,227 --> 00:36:43,186 What if she had hugged us? What if she had given us a kiss? 390 00:36:43,565 --> 00:36:44,862 What are you getting at? 391 00:36:45,033 --> 00:36:48,696 Don't we go out to eat on every weekend? 392 00:36:49,237 --> 00:36:50,795 We do And why do we? 393 00:36:50,939 --> 00:36:53,772 Why? Because the food at home... 394 00:36:54,242 --> 00:36:57,939 is so boring. One needs to eat the biryani outside once in a while 395 00:36:58,980 --> 00:37:02,211 Man begins to hate the same lentilcurry he gets at home every day! 396 00:37:02,617 --> 00:37:04,812 That's just where our marriages are at the moment! 397 00:37:05,253 --> 00:37:07,483 If we don't get a taste of the biryani outside... 398 00:37:07,956 --> 00:37:10,584 the lentilcurry, I mean... 399 00:37:11,192 --> 00:37:15,595 we'll begin to hate our wives! Hang on! What do you mean? 400 00:37:17,198 --> 00:37:21,157 I mean, if we aren't getting love and fun from our wives... 401 00:37:22,003 --> 00:37:25,336 why don't we find love outside and have a ball? 402 00:37:32,213 --> 00:37:33,840 He's gone mad! You've lost it! 403 00:37:34,015 --> 00:37:35,915 You're going to have us killed! Hey! 404 00:37:36,484 --> 00:37:39,612 Take it from me. This is the only way of bringing the fun back into our lives! 405 00:37:40,221 --> 00:37:42,689 I am not saying that we don't love our wives 406 00:37:45,293 --> 00:37:47,887 But right now, we need love from someone else! 407 00:37:48,496 --> 00:37:51,829 So let's have an affair and our marriages will get better! 408 00:37:52,567 --> 00:37:55,934 If my wife gets to know, I won't have a marriage at all! 409 00:37:56,638 --> 00:37:58,765 Affair! How can one have an affair just like that? 410 00:37:59,240 --> 00:38:02,209 You need a girl to have an affair. A girl! 411 00:38:02,577 --> 00:38:06,479 Are you saying that, Meet? You? You used to change girls every morning! 412 00:38:06,781 --> 00:38:09,147 I used to. Past tense! Nothing has changed! 413 00:38:09,517 --> 00:38:16,150 Try the arena again! All the maidens will want to play ball with you! 414 00:38:16,524 --> 00:38:18,492 Don't tell me! Of course! 415 00:38:19,194 --> 00:38:21,754 I hate saying you're right... 416 00:38:22,197 --> 00:38:24,427 but you're right for the first time in your life! 417 00:38:25,500 --> 00:38:30,164 Meet, you too? Loyalties swapped? No, no... listen to me! 418 00:38:30,905 --> 00:38:34,671 From what I've heard, when a man is unfaithful with his wife... 419 00:38:35,276 --> 00:38:37,574 his guilty conscience begins to torment him! 420 00:38:38,213 --> 00:38:44,174 And because of that, he tries double as much to keep his wife happy! 421 00:38:45,220 --> 00:38:48,189 Taking Prem's advise... 422 00:38:48,556 --> 00:38:51,184 and having an affair with a sexy girl... 423 00:38:51,559 --> 00:38:54,528 might lead us to love our wives even more! 424 00:38:55,563 --> 00:38:57,531 What a thirdrate philosophy! 425 00:38:58,233 --> 00:39:00,201 It's the right philosophy! 426 00:39:00,602 --> 00:39:03,799 It's decided then! For a month from today... 427 00:39:04,305 --> 00:39:07,468 we won't have the lentilcurry at home! We'll find a restaurant... 428 00:39:07,842 --> 00:39:10,504 where we get the biryani with all the meat! 429 00:39:11,179 --> 00:39:14,512 Let's meet after a month and tell each other... 430 00:39:14,949 --> 00:39:18,578 how many times we have enjoyed the delicacies on offer outside! 431 00:39:19,187 --> 00:39:21,747 But... But what...? 432 00:39:22,190 --> 00:39:24,715 Why're you such a chicken? C'mon, Amar! 433 00:39:25,193 --> 00:39:27,161 Get out of the cage and become the king of the jungle! 434 00:39:30,198 --> 00:39:33,167 Call from Bindiya. Take my advise. Refuse the call! 435 00:39:33,435 --> 00:39:35,164 Yes, Amar! Don't take the call 436 00:39:35,303 --> 00:39:38,636 Else, this phone will be the thorn in your path for a whole month ahead! 437 00:39:39,007 --> 00:39:40,838 Refuse it! How will I refuse it...? 438 00:39:41,209 --> 00:39:43,177 Refuse it, my tiger! Refuse it! C'mon, Amar! 439 00:39:43,378 --> 00:39:45,175 Show courage! Don't take it! 440 00:39:55,223 --> 00:39:58,522 "Fun..." 441 00:39:59,227 --> 00:40:01,525 "fun" 442 00:40:26,020 --> 00:40:29,456 "My heart's a free bird. Do not put in a cage..." 443 00:40:29,724 --> 00:40:32,215 "let our gaze meet, if it has to" 444 00:40:33,495 --> 00:40:36,589 "Let's have fun and frolic, let's have nights of excitement" 445 00:40:51,613 --> 00:40:54,912 "Fun..." 446 00:40:55,450 --> 00:40:57,611 "fun, fun, fun" 447 00:41:13,234 --> 00:41:16,533 "My heart's a free bird. Do not put in a cage..." 448 00:41:16,905 --> 00:41:19,203 "let our gaze meet, if it has to" 449 00:41:20,508 --> 00:41:23,875 "Let's have fun and frolic, let's have nights of excitement" 450 00:42:00,715 --> 00:42:02,512 "This one has an intoxicating gait..." 451 00:42:02,717 --> 00:42:04,241 "this one has pink cheeks" 452 00:42:04,419 --> 00:42:06,250 "This one has all the airs" 453 00:42:08,022 --> 00:42:09,853 "This one's consent is amazing..." 454 00:42:09,991 --> 00:42:11,583 "this one's refusal is amazing" 455 00:42:11,759 --> 00:42:14,660 "And this one's refusal is also her consent" 456 00:42:15,229 --> 00:42:20,189 "Yes, oh yes, yes, yes" 457 00:42:22,036 --> 00:42:25,802 "Let's hug in love, you'll have your peace" 458 00:43:09,684 --> 00:43:12,778 "Here's your chance, have all the fun, make the best of this moment" 459 00:43:13,321 --> 00:43:16,757 "Live it up without a worry" 460 00:43:17,225 --> 00:43:20,194 "The wife's at home. There are other fishes outside" 461 00:43:20,561 --> 00:43:23,758 "That's the whole truth, yes, yes, yes!" 462 00:43:24,265 --> 00:43:30,204 "Yes... yes, yes, yes!" 463 00:43:31,305 --> 00:43:34,763 "Give me a kiss, give me a hug, there is no ban on love" 464 00:43:56,664 --> 00:44:00,225 "My heart's a free bird. Do not put in a cage..." 465 00:44:00,468 --> 00:44:02,834 "let our gaze meet, if it has to" 466 00:44:04,272 --> 00:44:07,503 "Let's have fun and frolic, let's have nights of excitement" 467 00:44:22,323 --> 00:44:25,781 "Fun..." 468 00:44:26,294 --> 00:44:28,854 "fun, fun, fun" 469 00:45:06,300 --> 00:45:08,495 Tell me something, Sheetal. Aren't you happy here? 470 00:45:09,203 --> 00:45:11,569 Excuse me...? Aren't you happy here...? 471 00:45:12,240 --> 00:45:17,576 I am happy sir. Very very happy! So where is the charming smile... 472 00:45:17,879 --> 00:45:21,838 which made me happily give you this job? 473 00:45:33,661 --> 00:45:35,629 Doctor, wait here. What is it? 474 00:45:35,997 --> 00:45:39,296 You ran away so soon yesterday. You couldn't meet Prem properly 475 00:45:39,567 --> 00:45:42,297 That meeting was enough. In the brief meeting you had... 476 00:45:42,570 --> 00:45:45,198 you made such a lasting impression on his heart 477 00:45:45,540 --> 00:45:48,907 What...? Yes. He kept chanting your name 478 00:45:49,510 --> 00:45:54,209 The litup face, the tight pants... he went crazy over you 479 00:45:54,582 --> 00:45:56,345 He wants to meet you. Why...? 480 00:45:56,584 --> 00:46:00,782 He has a problem and he's dying to have you cure him, doctor 481 00:46:01,289 --> 00:46:03,416 May I take an appointment for him? Sure... no, no! 482 00:46:03,624 --> 00:46:08,493 I'm busy! All month! All my life! 483 00:46:09,197 --> 00:46:10,824 Hey doctor... listen 484 00:46:23,211 --> 00:46:24,838 That's what I'm fixing, sir 485 00:46:25,213 --> 00:46:28,580 Sir, it's a call from Miss Saxena. Shall I tell her you're unwell... 486 00:46:28,916 --> 00:46:31,885 that you haven't come to work? No, call her over 487 00:46:32,286 --> 00:46:33,844 What? Yes 488 00:46:34,288 --> 00:46:38,190 I'll not only see her today, I'll even see how she pines 489 00:46:39,227 --> 00:46:41,195 Once and for all, I'll fix it all up 490 00:46:41,529 --> 00:46:44,555 But sir, she's an everready battery? That's exactly why I'm calling her 491 00:46:45,233 --> 00:46:49,192 I'm absolutely ready today to get charged and deliver! 492 00:46:50,238 --> 00:46:53,901 Ramu, no more dead! Give me red! 493 00:47:00,248 --> 00:47:01,875 Get to work! 494 00:47:08,923 --> 00:47:14,725 Lord! Send that beauty to me! Not him... to me! 495 00:47:32,346 --> 00:47:34,644 Can you help me? 496 00:47:35,216 --> 00:47:38,344 I'm here only for you, Miss... Lily 497 00:47:42,990 --> 00:47:44,685 Please sit down 498 00:47:46,227 --> 00:47:47,854 What can I do for you? 499 00:47:49,297 --> 00:47:50,855 I've come to open up here 500 00:47:51,332 --> 00:47:52,799 An account 501 00:47:53,634 --> 00:47:55,602 You will help me, won't you? 502 00:47:56,237 --> 00:47:59,206 This is the first time I'm opening up, you see... 503 00:48:00,308 --> 00:48:03,209 But I open up everyday! I'll happily help you open up! 504 00:48:05,246 --> 00:48:07,806 You've solved my worries. No problem... 505 00:48:08,182 --> 00:48:09,809 just fill up this form... 506 00:48:10,184 --> 00:48:12,812 and collect the cheque book and the pass book this evening 507 00:48:13,287 --> 00:48:15,653 This evening...? Oh God 508 00:48:16,190 --> 00:48:19,819 Actually, my husband is going abroad this evening 509 00:48:20,294 --> 00:48:24,162 I'm going to be all alone at home in the night 510 00:48:25,533 --> 00:48:27,831 All alone...? Absolutely 511 00:48:28,336 --> 00:48:31,635 In that case, you don't have to come. I'll come over to your place 512 00:48:32,206 --> 00:48:33,503 In the night. Really? 513 00:48:35,309 --> 00:48:38,335 Will you take all the trouble for me? No trouble at all 514 00:48:38,612 --> 00:48:41,672 That's the motto of our bank. Door to door service 515 00:48:42,216 --> 00:48:44,184 Just give me the address. Sure 516 00:48:47,555 --> 00:48:51,355 I will eagerly await your arrival 517 00:48:51,625 --> 00:48:52,717 Tonight 518 00:48:57,665 --> 00:49:00,361 Prembabu, my wife is out of town too 519 00:49:00,735 --> 00:49:04,193 With whom...? You're right! Lord! 520 00:49:05,239 --> 00:49:07,139 If you keep treating me to such great food... 521 00:49:07,341 --> 00:49:09,809 I'm going to get into the habit of eating out every day 522 00:49:10,177 --> 00:49:13,840 That's what I intend to do. I want to eat out every day 523 00:49:14,515 --> 00:49:16,813 And should we eat together, it'll be even more fun 524 00:49:18,185 --> 00:49:20,653 You're such a gem of a person. And lonely too 525 00:49:21,455 --> 00:49:24,652 Will you have dinner with me tonight? To rid me of my loneliness? 526 00:49:25,292 --> 00:49:27,487 I hope this is not a dream 527 00:49:29,230 --> 00:49:33,724 Sheetal, see all the dreams you want to, right now 528 00:49:34,635 --> 00:49:40,164 Because tonight, I'm neither going to let you sleep, nor dream 529 00:49:41,575 --> 00:49:44,442 I'll be back in a moment 530 00:49:52,219 --> 00:49:56,349 I thought you'd be rusty after years of inactivity! 531 00:49:56,590 --> 00:49:58,683 But no, man! You're still the best! 532 00:50:06,600 --> 00:50:09,364 Satellite...? What's she doing here? 533 00:50:10,237 --> 00:50:11,864 If she catches me with Sheetal... 534 00:50:12,239 --> 00:50:14,207 the cableconnection is going to be cut off from my life forever! 535 00:50:14,575 --> 00:50:16,543 Under the table, Meet! Duck for cover! 536 00:50:16,877 --> 00:50:18,469 Sweetheart... 537 00:50:20,748 --> 00:50:22,716 Sweetheart... Sweetheart! 538 00:50:23,250 --> 00:50:25,775 What are you doing here? That's exactly what I want to know 539 00:50:26,253 --> 00:50:28,721 What are you doing here? I wanted to go to the bathroom 540 00:50:29,256 --> 00:50:31,884 The bathroom at the showroom is awful. So I came here 541 00:50:32,359 --> 00:50:34,224 Lovely bathroom. Wow! 542 00:50:34,662 --> 00:50:37,222 This is great! I was about to telephone you 543 00:50:37,531 --> 00:50:40,830 Me...? What for? I missed you, sweetheart 544 00:50:41,268 --> 00:50:43,793 Let's sit here and have an icecream. Icecream...? 545 00:50:45,272 --> 00:50:47,900 I have a terrible cold! Cold? 546 00:50:48,609 --> 00:50:50,907 Let's go and see the doctor! Yet, let's get out of here! 547 00:50:51,345 --> 00:50:53,745 Excuse me, sir. Where to...? Your bill? 548 00:50:56,717 --> 00:50:59,015 Strange restaurant! They give you a bill for a visit to the bathroom! 549 00:50:59,720 --> 00:51:02,951 Give the bill at the table. Not here... the table! 550 00:51:03,624 --> 00:51:05,683 Don't you guys know...? Give it at the table! 551 00:51:06,293 --> 00:51:07,885 Let's go to the doctor. Come... 552 00:51:15,603 --> 00:51:17,901 He will pay the bill. Who? Him...? 553 00:51:19,507 --> 00:51:21,202 You're such a sweetheart... 554 00:51:29,250 --> 00:51:33,550 How are you keeping now, doctor? Better. I'm absolutely all right 555 00:51:33,921 --> 00:51:39,223 You ought to be too! You're so fit, so energetic! 556 00:51:42,062 --> 00:51:46,556 Through the shirt I can see your muscles, without the shirt... 557 00:51:47,268 --> 00:51:49,896 Please lie down. I mean, sit down. Sure 558 00:51:54,608 --> 00:51:58,374 Doctor, don't let anything remain unfinished today 559 00:51:59,079 --> 00:52:01,741 Whatever you have to do, just get it over with! 560 00:52:03,284 --> 00:52:07,778 Of course. You look great. You've maintained a great figure 561 00:52:08,222 --> 00:52:11,191 Where have I maintained it? I've put on so much of weight 562 00:52:11,559 --> 00:52:13,527 Touch and see... see 563 00:52:14,228 --> 00:52:19,530 I wouldn't call it flab. I'd say, there's more of you to love 564 00:52:22,436 --> 00:52:27,271 You do know how to press all the right buttons on a woman 565 00:52:28,576 --> 00:52:30,203 Open your mouth 566 00:52:36,317 --> 00:52:37,750 Can you see something? 567 00:52:37,952 --> 00:52:42,218 Yes, everything Is it a very bad cavity? 568 00:52:42,590 --> 00:52:45,423 I haven't ever seen a better cavity 569 00:52:47,328 --> 00:52:52,766 What are you looking at, doctor? Nothing... I was just looking 570 00:52:55,069 --> 00:52:58,436 Will you just keep looking? Won't you do something? 571 00:54:08,208 --> 00:54:10,176 I'll be back in a jiffy 572 00:54:46,914 --> 00:54:49,712 So you aren't a female! You are... 573 00:54:52,252 --> 00:54:54,948 After the operation, I'll really become Miss Saxena 574 00:54:55,456 --> 00:54:56,548 No... 575 00:54:59,026 --> 00:55:00,516 Come back to me! 576 00:55:22,549 --> 00:55:25,518 I intended to go to Japan, I got to China 577 00:55:26,220 --> 00:55:29,189 I wished to play the pipe, I discovered it was a flute! 578 00:55:40,701 --> 00:55:42,862 Please come. I've been waiting for you 579 00:55:43,237 --> 00:55:45,797 For a beauty like you... I actually came rushing! 580 00:55:49,576 --> 00:55:53,478 Here's your passbook and chequebook 581 00:55:55,282 --> 00:55:57,978 Keep the passbook with you 582 00:55:58,919 --> 00:56:00,887 Let's go into the bedroom 583 00:56:02,656 --> 00:56:06,717 Lovely bedroom! So spacious... it even has a bed! 584 00:56:09,196 --> 00:56:12,165 Sit down. Your bed is so soft 585 00:56:13,200 --> 00:56:16,169 It's because I'm very delicate 586 00:56:17,204 --> 00:56:21,163 I like soft things. Soft...? 587 00:56:21,608 --> 00:56:24,270 With the exception of strong tea 588 00:56:25,279 --> 00:56:28,840 Isn't it a bit hot here? Yes, it's very hot 589 00:56:29,383 --> 00:56:30,873 So why don't you take off your clothes? 590 00:56:31,218 --> 00:56:32,810 What? Relax 591 00:56:34,221 --> 00:56:36,519 A glass of hot milk 592 00:56:37,658 --> 00:56:40,183 I'll be back in a jiffy 593 00:56:46,033 --> 00:56:47,660 Drink it up 594 00:57:52,232 --> 00:57:56,191 See, children? You will be strong like him if you drink milk 595 00:57:58,238 --> 00:58:02,732 Different flavours. Strawberry, pistachio and banana 596 00:58:03,243 --> 00:58:06,212 If you must have milk, try Lele! 597 00:58:12,185 --> 00:58:13,413 Uncle, catch! 598 00:58:24,831 --> 00:58:27,493 How often have I told you not to touch my feet! 599 00:58:28,201 --> 00:58:29,828 Why're you so angry? 600 00:58:30,938 --> 00:58:32,906 You appear to be very tired. Yes, I am! 601 00:58:34,508 --> 00:58:38,342 I have a glass of hot milk for you. Have some, please 602 00:58:38,679 --> 00:58:41,648 Milk...? Yes, it's a new brand. Lele milk 603 00:58:43,216 --> 00:58:44,513 Lele...? 604 00:58:46,253 --> 00:58:49,416 Different flavours! Strawberry, pistachio and bananas! 605 00:58:50,223 --> 00:58:51,850 What are you doing...? 606 00:58:59,900 --> 00:59:04,200 I told you, madam. Goods once sold, are not taken back in exchange 607 00:59:08,175 --> 00:59:09,472 One moment, please 608 00:59:17,217 --> 00:59:20,675 I wanted to talk to you... I'm busy with the customer 609 00:59:21,254 --> 00:59:24,712 Listen, how about talking it over at the restaurant at lunchtime? 610 00:59:25,525 --> 00:59:28,153 I've brought my lunchbox from home today 611 00:59:31,898 --> 00:59:33,160 Listen... 612 00:59:48,215 --> 00:59:50,342 I'm requesting you... I'm really sorry, madam 613 00:59:50,550 --> 00:59:53,178 I can't exchange this necklace. Do it 614 00:59:53,887 --> 00:59:56,185 What, sir? Exchange it 615 00:59:56,556 --> 01:00:00,686 But how about our company's policy? Our company has just one policy 616 01:00:03,630 --> 01:00:06,190 I mean the customer's always right. Go and bring another! 617 01:00:07,467 --> 01:00:11,801 Actually, the necklace isn't as priceless as you are 618 01:00:12,005 --> 01:00:14,200 What? The customer is like God 619 01:00:14,574 --> 01:00:17,202 He's worshipped! That reminds me... 620 01:00:17,577 --> 01:00:22,742 if I'm not wrong, are you my sister Pooja's friend? 621 01:00:23,250 --> 01:00:25,878 Pooja...? Are you Pooja's brother? Yes. And you? 622 01:00:31,291 --> 01:00:34,749 God, you've changed so much! So have you 623 01:00:35,262 --> 01:00:37,230 I'm just as I was 624 01:00:38,265 --> 01:00:40,733 However you are, you are just amazing! 625 01:00:42,269 --> 01:00:44,396 Remember? We met at Rocky's party last time? 626 01:00:44,638 --> 01:00:50,235 Rocky...? Oh yes, I remember. You had had so much to drink... 627 01:00:50,610 --> 01:00:54,341 you took off your pants and jumped into the swimming pool in your green undies! 628 01:00:55,949 --> 01:00:59,749 You vomitted so much, you couldn't even stand straight! 629 01:01:00,287 --> 01:01:03,256 Happens some times. What's her name... Sapna! 630 01:01:04,458 --> 01:01:08,861 You grabbed at her skirt and she gave you a tight slap! 631 01:01:10,230 --> 01:01:13,529 Your cheek had gone red like a tomato 632 01:01:14,234 --> 01:01:15,861 You looked so cute! 633 01:01:17,237 --> 01:01:21,196 Really, Akash, I can't tell you how nice it is to meet you! 634 01:01:21,541 --> 01:01:25,204 One moment, one moment. You're making a mistake 635 01:01:25,679 --> 01:01:28,204 His name is not Akash. It's Meet 636 01:01:28,815 --> 01:01:32,546 If he isn't Akash, I'm not any Pooja's friend either 637 01:01:32,986 --> 01:01:34,681 What? Yes 638 01:01:37,257 --> 01:01:39,225 But you're quite interesting 639 01:02:23,403 --> 01:02:25,200 You? What are you doing here? 640 01:02:32,979 --> 01:02:36,506 Looks like I'm slain! Where did you get my address? 641 01:02:41,021 --> 01:02:43,785 You left the address behind, when you collected the necklace 642 01:02:44,257 --> 01:02:47,385 Lucky me, right? How did you get in? 643 01:02:48,895 --> 01:02:52,854 The key to your house lies beneath the doormat outside 644 01:02:56,770 --> 01:02:58,897 You know the outcome of barging into someone's house like this? 645 01:02:59,406 --> 01:03:03,809 No. But I'm hoping it will be as beautiful as you are 646 01:03:04,277 --> 01:03:06,472 As for the rest, it's all in your hands 647 01:03:09,616 --> 01:03:11,777 And suppose I hand you over to the cops? 648 01:03:12,919 --> 01:03:16,719 I've come to hand myself over to you. You can do what you want to 649 01:03:17,858 --> 01:03:21,692 As far as I can guess, you won't do that 650 01:03:24,297 --> 01:03:28,427 You believe so much in me? In you. And in the self 651 01:03:30,237 --> 01:03:33,297 Maybe you don't know any Pooja... 652 01:03:33,940 --> 01:03:38,604 but this brother of Pooja you will get to know and even love 653 01:03:39,246 --> 01:03:43,342 How am I to believe you? What if you flash a knife and rob me? 654 01:03:44,251 --> 01:03:46,446 I'm here to have myself robbed 655 01:03:47,254 --> 01:03:50,223 But you can search me, if you wish to 656 01:04:06,039 --> 01:04:07,336 Not so soon 657 01:04:08,942 --> 01:04:10,500 Wait a little 658 01:04:11,444 --> 01:04:15,244 Sweet is the fruit of patience. Very sweet 659 01:04:47,447 --> 01:04:50,280 "When we secretly meet on the roof..." 660 01:04:50,650 --> 01:04:52,413 "we'll play the lovegame" 661 01:04:58,992 --> 01:05:01,324 "When we secretly meet on the roof..." 662 01:05:01,695 --> 01:05:03,663 "we'll play the lovegame" 663 01:05:04,764 --> 01:05:06,732 "Everything else won't matter..." 664 01:05:07,200 --> 01:05:09,464 "love will remain the thing that is main" 665 01:05:27,454 --> 01:05:29,888 "When we secretly meet on the roof..." 666 01:05:30,390 --> 01:05:32,483 "we'll play the lovegame" 667 01:05:33,226 --> 01:05:35,558 "Everything else won't matter..." 668 01:05:35,929 --> 01:05:37,897 "love will remain the thing that is main" 669 01:05:38,431 --> 01:05:40,797 "On the roof, in the rain" 670 01:06:24,210 --> 01:06:28,169 "Don't play truant. Listen to me" 671 01:06:30,216 --> 01:06:34,380 "You must know how it hurts to stay away from you" 672 01:06:35,855 --> 01:06:39,188 "How can I listen to you?" 673 01:06:41,261 --> 01:06:45,664 "We had better stay apart for a few days" 674 01:06:47,400 --> 01:06:49,766 "Smile like that and you'll drive me crazy..." 675 01:06:50,236 --> 01:06:52,670 "how will I find any peace?" 676 01:06:58,978 --> 01:07:03,711 "My pining clearly shows, I'm feeling just the same" 677 01:07:04,250 --> 01:07:06,548 "On the roof, in the rain" 678 01:07:06,920 --> 01:07:09,548 "On the roof, in the rain" 679 01:07:44,224 --> 01:07:47,785 "What if someone spots us here?" 680 01:07:49,996 --> 01:07:53,830 "Think of what it might lead to" 681 01:07:55,902 --> 01:07:59,599 "Lovers are never bothered about the outcome" 682 01:08:01,508 --> 01:08:05,774 "Once they've made up their minds, that is the thing they do" 683 01:08:07,313 --> 01:08:09,713 "Don't touch me like this..." 684 01:08:10,183 --> 01:08:12,447 "it awakens a pain" 685 01:08:18,925 --> 01:08:23,624 "There's no loss. There's everything to gain" 686 01:08:24,197 --> 01:08:26,563 "On the roof, in the rain" 687 01:08:26,933 --> 01:08:29,663 "On the roof, in the rain" 688 01:08:36,009 --> 01:08:38,500 "When we secretly meet on the roof..." 689 01:08:38,878 --> 01:08:40,778 "we'll play the lovegame" 690 01:08:41,915 --> 01:08:43,883 "Everything else won't matter..." 691 01:08:44,384 --> 01:08:46,545 "love will remain the thing that is main" 692 01:08:46,986 --> 01:08:49,546 "On the roof, in the rain" 693 01:08:49,923 --> 01:08:52,483 "On the roof, in the rain" 694 01:09:24,958 --> 01:09:26,721 My dear Amar! This evening... 695 01:09:27,193 --> 01:09:29,161 To the month that has gone by! 696 01:09:31,898 --> 01:09:33,627 Let's clink glasses! 697 01:09:35,935 --> 01:09:37,664 Why are we meeting at your place tonight? 698 01:09:37,937 --> 01:09:40,599 As usual, my wife is away at the allnight prayer session 699 01:09:41,874 --> 01:09:43,739 Hey Meet, did you have the biryani? 700 01:09:44,210 --> 01:09:47,179 I had it made just the second day! Don't tell me! 701 01:09:48,214 --> 01:09:52,275 No common biryani! It was a royal chickenbiryani! 702 01:09:53,019 --> 01:09:56,750 For a few days, I thought I wouldn't even land peanuts, forget biryani! 703 01:09:57,223 --> 01:09:59,748 I'm glad nobody fed you milk. Listen! 704 01:10:00,226 --> 01:10:02,751 And three weeks ago there came into my life a girl... 705 01:10:03,229 --> 01:10:05,459 I couldn't even have dreamed of 706 01:10:05,832 --> 01:10:08,733 Look like chicken has it made! 707 01:10:09,235 --> 01:10:14,195 What was it with you, Prem? Late maybe, but firm and great 708 01:10:15,008 --> 01:10:17,738 Two weeks ago, she came into my life like the Spring 709 01:10:18,244 --> 01:10:22,681 If you see my girl, you're going to be left openmouthed! 710 01:10:23,049 --> 01:10:27,611 And if you see my girl, your tongue will touch your knees! 711 01:10:28,988 --> 01:10:30,683 If you see my girl... 712 01:10:31,024 --> 01:10:34,221 your tongues and hearts will lie at her feet 713 01:10:34,994 --> 01:10:38,225 Really? So let's see whose girl is more beautiful 714 01:10:45,972 --> 01:10:49,908 Openmouthed...? Blown out of your brains? 715 01:10:50,276 --> 01:10:52,244 Is she your girl? No doubts 716 01:10:55,081 --> 01:10:56,673 So which one is mine? 717 01:10:59,285 --> 01:11:02,914 How's this possible? Your girl and my girl look alike! 718 01:11:04,290 --> 01:11:05,655 One minute, one minute! 719 01:11:07,694 --> 01:11:10,219 I got it! Must be twin sisters! 720 01:11:10,897 --> 01:11:14,333 Double roles, you know. Oh yes! Thank God! 721 01:11:16,336 --> 01:11:20,295 I had heard about twins. Where did the triplets spring from? 722 01:11:26,979 --> 01:11:29,777 My girl's name is Monica 723 01:11:31,050 --> 01:11:33,780 Utter your buddy's girlfriend's name with respect. Else, I'll kill you 724 01:11:34,253 --> 01:11:36,517 Thank you, Prem. Why're you thanking me? 725 01:11:36,856 --> 01:11:38,619 Because I'm Monica's mate. She's mine 726 01:11:38,891 --> 01:11:42,622 Monica belongs neither to you nor him. She's mine! 727 01:11:42,995 --> 01:11:44,826 We're having an affair for the last two weeks 728 01:11:45,264 --> 01:11:48,495 What? You scoundrel! You try to seduce my girlfriend? 729 01:11:48,901 --> 01:11:51,768 Prem, I always knew you are in the habit of staring at people's plates 730 01:11:52,271 --> 01:11:54,796 That you'd attack my plate, I never could imagine! 731 01:11:55,274 --> 01:11:59,711 The two of you are making a mistake. Actually, Monica's in love with me 732 01:12:00,913 --> 01:12:02,881 She spoke a few words with you out of pity... 733 01:12:03,282 --> 01:12:05,443 and you imagine a cosy time with her? 734 01:12:05,885 --> 01:12:09,844 Listen to this carefully! Monica dances only to my tune! 735 01:12:10,390 --> 01:12:14,486 Bandmaster, skip the music or I'll bust you! 736 01:12:14,827 --> 01:12:17,193 Try it. I'm not wearing bangles! Really...? 737 01:12:27,907 --> 01:12:29,875 You, Monica...? Here? 738 01:12:30,376 --> 01:12:33,539 Why not? When I can steal your hearts... 739 01:12:33,913 --> 01:12:35,881 can't I steal the key to Prem's house? 740 01:12:39,252 --> 01:12:41,220 Out to bell the cats, weren't you? 741 01:12:42,255 --> 01:12:45,747 Now put your tails down and quietly take a seat 742 01:12:47,260 --> 01:12:50,559 What do you want to say? Talk softly 743 01:12:51,964 --> 01:12:54,831 Why do you men always yell so much? 744 01:12:56,002 --> 01:12:58,800 This is exactly how you guys were yelling at Bandstand the other night 745 01:12:59,272 --> 01:13:01,570 And I heard it all. What? 746 01:13:01,974 --> 01:13:05,535 Yes. Your plans of eating biryani, instead of lentilcurry 747 01:13:05,945 --> 01:13:07,845 Your plans of cheating on your wives 748 01:13:08,881 --> 01:13:11,816 I then made enquiries about where you live and so on and so forth 749 01:13:12,318 --> 01:13:16,186 And then I made the plan of trapping the three suckers who wanted biryani 750 01:13:18,925 --> 01:13:20,893 I first went to Meet's showroom 751 01:13:21,394 --> 01:13:23,191 Under the pretext of exchanging the necklace 752 01:13:23,796 --> 01:13:26,526 And just as I had planned it, he lost his heart to me 753 01:13:29,268 --> 01:13:31,361 I then went to Amar's clinic 754 01:13:38,010 --> 01:13:42,709 To show him the pain in my gums. And to become a pain in his neck 755 01:13:45,251 --> 01:13:48,482 And finally, I opened an account in Prem's bank 756 01:13:56,929 --> 01:14:00,490 An account that would forever keep milking his own account 757 01:14:00,867 --> 01:14:03,893 You mean, you have played with our real lust...? 758 01:14:04,403 --> 01:14:06,701 With our love...? Yes! 759 01:14:07,974 --> 01:14:10,306 You were dying to quit the lentilcurry at home... 760 01:14:10,610 --> 01:14:12,578 and eat the biryani outside, weren't you? 761 01:14:14,213 --> 01:14:17,182 If you guys don't want me to go to your wives... 762 01:14:17,483 --> 01:14:19,576 and show them the bill of your meal... 763 01:14:19,952 --> 01:14:22,614 I must have a million rupees each from you by tomorrow evening 764 01:14:22,989 --> 01:14:26,584 A million? I wouldn't give you ten cents! 765 01:14:26,959 --> 01:14:28,927 Yes! If you stand at the signal with a begging bowl... 766 01:14:29,395 --> 01:14:31,260 we still won't give you any alms! What say, Amar? 767 01:14:31,531 --> 01:14:32,498 Yes! 768 01:14:33,266 --> 01:14:36,633 All right. In that case, I'll wait here to meet Geeta 769 01:14:37,637 --> 01:14:40,572 She's a woman who worships her husband's picture 770 01:14:40,940 --> 01:14:44,205 When she sees this picture of yours with me... 771 01:14:44,644 --> 01:14:47,875 you'll be the one at the signal with a beggingbowl, not me 772 01:14:52,251 --> 01:14:54,344 Why haven't you given a thought to modelling? 773 01:14:55,254 --> 01:14:58,553 You're very photogenic. What have you done, Prem? 774 01:14:58,925 --> 01:15:01,223 Not even an ass would let anyone take such a photo of his! 775 01:15:01,961 --> 01:15:04,555 You're among the list of the asses too 776 01:15:04,897 --> 01:15:06,489 What...? Take a look 777 01:15:10,870 --> 01:15:15,830 If Prem can become a model, you can surely become a film star 778 01:15:16,375 --> 01:15:20,436 Look at the light in your face. Monica... 779 01:15:20,813 --> 01:15:23,373 tell me that you haven't taken my pictures! Please! 780 01:15:26,953 --> 01:15:29,513 When your wife kills you... 781 01:15:29,889 --> 01:15:32,517 this is the picture I'll have published in the newspapers the next day 782 01:15:41,233 --> 01:15:42,825 Please don't show our wives these photos! 783 01:15:43,235 --> 01:15:44,862 We'd have given you the money if we had it 784 01:15:45,237 --> 01:15:47,205 But we just don't have the money! 785 01:15:48,040 --> 01:15:50,008 But your wives have all the money 786 01:15:51,944 --> 01:15:56,540 Although you work in a bank, you live in such a luxurious house 787 01:15:59,251 --> 01:16:01,617 Even if the three of you are absolute idiots... 788 01:16:02,054 --> 01:16:04,249 you have married very wisely 789 01:16:06,325 --> 01:16:09,158 I'll wait for the three of you at Bandstand tomorrow 790 01:16:09,862 --> 01:16:13,457 If you don't show up with the money, be sure... 791 01:16:25,244 --> 01:16:27,769 Could you give me your carkeys? What for? 792 01:16:28,381 --> 01:16:31,350 I won't come in a rickshaw to collect such a huge amount, will I? 793 01:16:31,817 --> 01:16:33,409 That won't look nice? 794 01:16:41,227 --> 01:16:43,388 Out on the streets, aren't we? We're doomed! 795 01:16:43,963 --> 01:16:46,488 We were quietly enjoying the lentilcurry at home... 796 01:16:46,799 --> 01:16:50,496 and your idea of biryani made a bone stick in our throats! 797 01:16:50,836 --> 01:16:53,737 So you're blaming me for it? As if you're the only one in trouble 798 01:16:54,240 --> 01:16:56,606 We're all in a soup! Shit. Shit! 799 01:16:56,976 --> 01:16:59,877 If Bindiya gets those pictures, she's going to rip me apart! 800 01:17:00,379 --> 01:17:04,475 Rip you apart? Before that Monica's going to make mincemeat out of us! 801 01:17:04,850 --> 01:17:07,717 Not even the dogs will eat us! I haven't tasted anything either 802 01:17:08,187 --> 01:17:11,452 And I have to foot such a hefty bill. You mean you didn't...? 803 01:17:11,824 --> 01:17:15,385 Yes! From that lovenest, I didn't get a chicken. A got a big egg! 804 01:17:16,896 --> 01:17:19,296 She said, "Wait just a little more" 805 01:17:20,199 --> 01:17:23,691 "Sweet is the fruit of patience" "Very sweet" 806 01:17:24,203 --> 01:17:26,296 Which means we haven't had anything to eat or drink... 807 01:17:26,672 --> 01:17:28,867 and the damage caused was worth 3 million! 808 01:17:35,815 --> 01:17:37,783 Even if I save my pocketmoney everyday... 809 01:17:38,217 --> 01:17:40,708 I won't be able to put together such a huge amount in my lifetime! 810 01:17:41,020 --> 01:17:43,750 I only work in the bank. And the bank doesn't belong to my fatherinlaw! 811 01:17:44,223 --> 01:17:46,418 But whatever I have belongs to my fatherinlaw 812 01:17:46,759 --> 01:17:48,727 I suggest you keep her engaged in a conversation 813 01:17:48,961 --> 01:17:50,861 I'll wring her neck from behind. No, no! 814 01:17:51,230 --> 01:17:55,462 Let's put her on skewers and grill her on a low flame! 815 01:17:55,835 --> 01:17:57,803 One minute. We'll give out a contract for her killing 816 01:17:58,237 --> 01:18:01,502 And I'll instruct the hitman to torture her to death! 817 01:18:01,974 --> 01:18:04,602 Know what? Let's pay her quietly 818 01:18:04,977 --> 01:18:06,672 Why didn't you say that earlier? 819 01:18:08,247 --> 01:18:10,215 Why did "Who Wants To Become A Millionaire" go off the air? 820 01:18:10,583 --> 01:18:13,347 If I don't have the money, Monica will bring me out on the streets 821 01:18:21,193 --> 01:18:24,685 What are you doing on the terrace? Haven't you gone for a bath? 822 01:18:25,197 --> 01:18:26,824 If I had the money, I'd take a holy dip! 823 01:18:27,199 --> 01:18:28,826 What...? Nothing. I'm going for a bath 824 01:18:29,201 --> 01:18:32,762 Darling, can I have a cup of tea? You take this for a restaurant? 825 01:18:33,239 --> 01:18:35,537 You go to the loo after a cup of tea every day 826 01:18:35,875 --> 01:18:38,503 But you've had ten since this morning and you still won't go to the toilet 827 01:18:38,878 --> 01:18:40,869 How can I feel lighter...? She's choked up mine! 828 01:18:41,380 --> 01:18:43,280 What...? Nothing, holy mother! 829 01:18:43,649 --> 01:18:45,742 Sin! Sheer sin! Here comes the scandalsheet 830 01:18:46,218 --> 01:18:48,482 Another robbery at a senior citizen's house 831 01:18:48,788 --> 01:18:52,747 And this time, they robbed a 60year old of 13,00,000 rupees! 832 01:18:53,292 --> 01:18:54,657 Read on... 833 01:18:55,027 --> 01:18:57,757 The police believe an entire gang is involved 834 01:18:58,230 --> 01:19:01,859 They first ring the doorbell, gain entry into the house... 835 01:19:02,301 --> 01:19:05,668 and clean out the place! Look at the guts of the gang 836 01:19:06,038 --> 01:19:08,700 They leave behind their symbol after committing the theft! 837 01:19:09,175 --> 01:19:14,135 A goldencoloured glove. Can you imagine! 838 01:19:19,351 --> 01:19:22,582 Mummy, I'm going to the clinic. So must I offer you a ceremony? 839 01:19:22,922 --> 01:19:26,585 Tell Bindiya I'll be late this evening. All right, I will 840 01:19:26,959 --> 01:19:28,824 She's going to a kittyparty after shopping and will be late too 841 01:19:29,328 --> 01:19:33,162 Please make sure you lock the doors securely enough 842 01:19:33,499 --> 01:19:34,466 Why? 843 01:19:34,900 --> 01:19:37,835 Sinful times, you see. Worry about yourself! 844 01:19:38,337 --> 01:19:40,635 I'll leave now. My respects 845 01:19:41,006 --> 01:19:42,633 My feet are down there 846 01:19:44,810 --> 01:19:49,110 Sweetheart! See what I've got for your breakfast 847 01:19:49,215 --> 01:19:52,878 What happened? Why the long face? What will I tell you? 848 01:19:53,385 --> 01:19:57,321 Whom will you tell, if not me? Forget it. Leave me alone 849 01:19:58,023 --> 01:20:00,719 All right. Whom will I tell, if not you...? 850 01:20:01,227 --> 01:20:03,593 I've received a letter from Ramlalji. Ramlalji? 851 01:20:03,929 --> 01:20:08,593 Yes. Thirty years ago, when my father first came to Mumbai... 852 01:20:08,968 --> 01:20:13,735 he had just a tenrupee bill in his pocket 853 01:20:14,240 --> 01:20:18,734 Ramlalji then gave him a house, food and a job 854 01:20:19,245 --> 01:20:22,214 He gave him support. All that for just ten rupees? 855 01:20:22,882 --> 01:20:24,349 Hear me out first! 856 01:20:25,251 --> 01:20:28,618 Before dying, father told me... 857 01:20:29,054 --> 01:20:32,649 "My son, no matter how many opportunities God gives you..." 858 01:20:32,958 --> 01:20:35,552 "to repay Ramlalji's favours, it's too little" 859 01:20:35,995 --> 01:20:37,758 And today I received a letter from him 860 01:20:38,264 --> 01:20:40,732 His daughter has to be married and the inlaws demand a dowry 861 01:20:41,934 --> 01:20:44,869 For the first time, he has asked me for help 862 01:20:45,337 --> 01:20:48,602 You tell me. How will I help him? How...? 863 01:20:48,941 --> 01:20:51,876 What are you doing...? We got to help him 864 01:20:52,411 --> 01:20:56,575 No, Aanchal! No! I'm not one of those shameless men... 865 01:20:56,949 --> 01:21:00,908 who will distribute their wives' money among their own friends 866 01:21:01,453 --> 01:21:03,819 But whatever I possess is yours too 867 01:21:04,290 --> 01:21:08,659 No, Aanchal! I can never take money from my wife! 868 01:21:09,328 --> 01:21:11,353 All right. As you wish 869 01:21:12,932 --> 01:21:14,194 Father... 870 01:21:16,869 --> 01:21:21,738 Forgive me, father. I can't keep the promise I made to you 871 01:21:22,241 --> 01:21:25,574 Sweetheart! Please don't cry! 872 01:21:25,945 --> 01:21:27,913 You will have to take the money from me! 873 01:21:29,949 --> 01:21:31,917 How much money has he asked for? A million 874 01:21:32,384 --> 01:21:34,215 What...? By this evening 875 01:21:34,987 --> 01:21:36,887 But I only have half a million at home 876 01:21:37,323 --> 01:21:41,225 You have a fixed deposit in the bank! Really? Let's go! 877 01:21:46,265 --> 01:21:49,894 I'll make the blind old hag sniff at the chloroform and put her to sleep 878 01:21:50,970 --> 01:21:52,665 Bloody wretch! 879 01:21:56,942 --> 01:21:58,637 Who is it at this hour? 880 01:21:59,478 --> 01:22:02,276 Coming... where are my glasses? 881 01:22:03,015 --> 01:22:03,879 Coming 882 01:22:04,350 --> 01:22:05,817 Who's this? No one 883 01:22:06,285 --> 01:22:07,582 My glasses...? 884 01:22:09,488 --> 01:22:11,581 I said I'm coming! 885 01:22:17,329 --> 01:22:20,423 Who is it? The milkman, madam! 886 01:22:21,233 --> 01:22:26,000 The milkman? At this hour? Why have you come so late? 887 01:22:26,538 --> 01:22:31,669 My buffalo woke up a bit late this morning. That's why! 888 01:22:32,044 --> 01:22:35,673 Strange buffalo you have! Wait till I open the door 889 01:22:42,254 --> 01:22:45,621 Milkman! What way of selling milk is this? 890 01:22:53,365 --> 01:22:57,495 Milkman! You come at the wrong time and do the wrong things? 891 01:22:58,604 --> 01:23:00,538 I'll make a yogurtshake out of you! 892 01:23:17,956 --> 01:23:19,184 Where...? 893 01:24:54,286 --> 01:24:57,517 God! I've never asked You for anything till today 894 01:24:57,856 --> 01:25:00,552 But I ask You today. Do something... 895 01:25:00,926 --> 01:25:02,894 that makes Laxmi (money) Lie at my feet 896 01:25:06,365 --> 01:25:10,199 God! I asked for Laxmi. Not Mahalaxmi! 897 01:25:11,503 --> 01:25:14,563 She does nothing except falling at my feet! 898 01:25:15,207 --> 01:25:18,665 I have a small request to make. Make it quick 899 01:25:19,011 --> 01:25:21,172 The social organisation I'm working with... 900 01:25:21,480 --> 01:25:24,847 has been collecting donations for the homeless children 901 01:25:25,350 --> 01:25:27,875 Where will I give donations from? You don't have to give anything 902 01:25:28,387 --> 01:25:30,184 We have collected the money 903 01:25:30,622 --> 01:25:35,252 It's just a small attempt to give the children a new life 904 01:25:38,230 --> 01:25:40,528 How small an attempt is it? 905 01:25:40,899 --> 01:25:42,867 12,05,350 rupees 906 01:25:45,237 --> 01:25:49,606 12,05,350 rupees...? 907 01:25:50,242 --> 01:25:56,511 Yes, and who better than you to deposit the money in a bank? 908 01:25:56,882 --> 01:25:58,850 You will deposit the money for me, won't you? 909 01:25:59,985 --> 01:26:00,952 Me...? 910 01:26:02,254 --> 01:26:06,520 Great! You're a boon from God! You're the succour of my life! 911 01:26:06,892 --> 01:26:10,555 You are my life itself... What are you doing? Get up! 912 01:26:16,515 --> 01:26:18,346 By giving me this responsibility 913 01:26:18,717 --> 01:26:20,708 Forget it! Forget the money from today! 914 01:26:21,186 --> 01:26:23,450 What? I mean, stop worrying about it! 915 01:26:23,789 --> 01:26:26,758 I'll put it in the right place! Okay 916 01:26:27,226 --> 01:26:30,286 I'm leaving for a discourse. Very well. Go on 917 01:26:30,863 --> 01:26:33,627 The bag, darling...? Sorry 918 01:26:37,769 --> 01:26:40,533 Sorry, kids. If I have to escape being rendered homeless... 919 01:26:40,906 --> 01:26:43,374 you'll have to remain homeless for some more days. Sorry again 920 01:26:48,881 --> 01:26:51,782 Chicken, all the money's now in this bag 921 01:26:52,251 --> 01:26:53,843 If it goes missing, I'm going to clean you up 922 01:26:54,286 --> 01:26:56,754 Clean me up? If the washingmachine in your house conks out... 923 01:26:57,222 --> 01:27:02,751 I'll send my motherinlaw over. No washingmachine washes better! 924 01:27:03,262 --> 01:27:06,390 I got myself washed up too. But a fake one 925 01:27:06,765 --> 01:27:09,700 I tore up my clothes, put on a makeup and went home... 926 01:27:10,169 --> 01:27:10,794 and said... 927 01:27:11,270 --> 01:27:13,864 What could I do? There were four of them, and I was all alone 928 01:27:14,373 --> 01:27:18,707 They took away a million. They left behind 2,05,350 rupees 929 01:27:19,178 --> 01:27:22,443 Looks like they needed the million. Don't worry about the money! 930 01:27:22,748 --> 01:27:26,775 Thank God, you're hale and hearty! My prayers have borne fruit! 931 01:27:27,252 --> 01:27:31,552 I'll fast even more as a thanksgiving to God 932 01:27:31,924 --> 01:27:33,152 What...? Yes 933 01:27:33,825 --> 01:27:35,588 So you're going to starve for some more months? 934 01:27:35,894 --> 01:27:38,419 This gun called Monica has killed my hunger altogether! 935 01:27:40,232 --> 01:27:41,631 Look! Monica's car! 936 01:27:50,209 --> 01:27:55,306 See? How relaxed she is? Obviously, with suckers like us around 937 01:28:02,443 --> 01:28:04,377 We've brought the money 938 01:28:07,749 --> 01:28:09,239 Why isn't she saying anything? 939 01:28:31,940 --> 01:28:35,068 Who killed her? Not I. Why ask me? 940 01:28:35,777 --> 01:28:38,302 Why should we believe you? Prem, don't act too smart 941 01:28:38,780 --> 01:28:42,113 Why don't you ask him? He said, let's wring her neck! 942 01:28:42,483 --> 01:28:44,883 Look! Rope marks around her neck. Yes 943 01:28:45,486 --> 01:28:48,080 Amar...? Why are you guys suspecting me? 944 01:28:48,456 --> 01:28:51,084 I will kill her, my foot! I've never swatted a fly yet 945 01:28:51,459 --> 01:28:52,756 He's right 946 01:28:53,494 --> 01:28:55,758 Photos? She was supposed to give us the photographs 947 01:28:56,130 --> 01:28:58,030 Yes. Must be in her bag 948 01:29:01,436 --> 01:29:03,028 Damn, not here 949 01:29:04,772 --> 01:29:07,263 I say, let's leave the corpse alone and get out of here. Let's go, Amar 950 01:29:07,742 --> 01:29:10,108 Where the hell...? You want the police to find the corpse in my car... 951 01:29:10,478 --> 01:29:13,276 so that I go to the gallows, right? Why do you want to trap us? 952 01:29:13,748 --> 01:29:15,409 All of us are trapped 953 01:29:15,917 --> 01:29:18,181 None of us will move until we dump this corpse 954 01:29:18,486 --> 01:29:20,317 Whatever. Do it fast 955 01:29:38,006 --> 01:29:38,973 Alms 956 01:29:41,809 --> 01:29:45,074 Goodness me! One beauty, three slinks 957 01:29:45,446 --> 01:29:47,414 What a scene! Look, we are in a hurry 958 01:29:47,915 --> 01:29:51,078 Hero, how can you leave without offering me something? 959 01:29:51,486 --> 01:29:55,286 You must give me something. What say, baby? 960 01:29:55,790 --> 01:29:59,021 Well, doesn't she talk? What's wrong with her? 961 01:29:59,527 --> 01:30:01,688 Nothing wrong... she's unwell 962 01:30:02,063 --> 01:30:05,032 Let me see... No need. Amar, give some money 963 01:30:05,833 --> 01:30:08,233 What the hell...? Give some change 964 01:30:10,538 --> 01:30:14,133 God bless you. May you live long 965 01:30:14,509 --> 01:30:15,806 Long...? Live 966 01:30:17,745 --> 01:30:18,712 See you 967 01:30:22,383 --> 01:30:25,352 I'm scared. Chicken! If you talk, I'll kill you 968 01:30:25,787 --> 01:30:27,721 I don't want to be jailed 969 01:31:15,470 --> 01:31:17,938 Damn! Dr Kapadia has seen us 970 01:31:19,340 --> 01:31:22,036 What the hell were you doing? As it is he thinks you and I are carrying on 971 01:31:22,443 --> 01:31:23,842 Shut up, guys 972 01:31:46,367 --> 01:31:47,334 Over here 973 01:31:59,847 --> 01:32:00,973 Let's go! 974 01:32:10,324 --> 01:32:11,689 Now what? 975 01:32:12,727 --> 01:32:14,752 Go home, quietly 976 01:32:15,296 --> 01:32:18,697 And remember. We've never met Monica, and I don't know you guys 977 01:32:19,033 --> 01:32:23,231 I don't want to see your faces either. I rue the day I met you again! 978 01:32:23,738 --> 01:32:26,036 That entourage has seen poor Monica off 979 01:32:26,407 --> 01:32:28,102 Whatever, just forget it 980 01:32:28,743 --> 01:32:32,372 If God wills, we won't have trouble again 981 01:32:54,569 --> 01:32:56,002 What's going on here? 982 01:32:56,437 --> 01:32:58,064 Nothing... nothing, sir 983 01:32:59,373 --> 01:33:01,136 We came here for some fresh air, sir 984 01:33:02,410 --> 01:33:06,676 You love fresh air? How about some fresh air inside the police station? 985 01:33:07,748 --> 01:33:09,807 You have seen much of the sea... 986 01:33:11,452 --> 01:33:13,682 let me help you look around the lockup 987 01:33:16,824 --> 01:33:17,882 What happened? 988 01:33:18,726 --> 01:33:22,025 Why are you guys petrified? Oh no, sir... we're just... 989 01:33:22,463 --> 01:33:25,694 You think I don't know what you guys are upto? 990 01:33:28,836 --> 01:33:30,997 You mean sir, you know? 991 01:33:32,506 --> 01:33:39,878 Sonny, try hard as you will, but you can't fool Inspector Sikander 992 01:33:40,548 --> 01:33:44,177 Believe us Inspector, we haven't done anything 993 01:33:45,486 --> 01:33:48,387 It's midnight and you pulled over for booze. How dare you deny it? 994 01:33:49,824 --> 01:33:50,791 Booze...? 995 01:33:51,459 --> 01:33:54,189 No, sir we aren't drunk. You can check if you want 996 01:33:54,562 --> 01:33:56,189 I swear it on my mother, sir 997 01:33:56,697 --> 01:33:58,665 Forget booze, he doesn't even drink milk 998 01:33:59,400 --> 01:34:01,664 We don't do things that the law doesn't permit 999 01:34:01,969 --> 01:34:02,936 No way 1000 01:34:05,706 --> 01:34:07,003 Never even try 1001 01:34:14,415 --> 01:34:15,347 Go away 1002 01:34:15,850 --> 01:34:16,817 Stop! 1003 01:34:23,157 --> 01:34:24,886 Remember another thing 1004 01:34:25,826 --> 01:34:27,987 There are three things in life... 1005 01:34:28,896 --> 01:34:32,024 that remain crooked forever. You can't help it 1006 01:34:33,434 --> 01:34:37,097 A dog's tail, the neighbouring country's intention... 1007 01:34:37,838 --> 01:34:41,274 and the neck wrung by Sikander 1008 01:34:45,746 --> 01:34:46,713 Get lost 1009 01:35:00,728 --> 01:35:04,095 That was close. Had the Inspector arrived five minutes earlier... 1010 01:35:04,465 --> 01:35:06,660 he'd have... I'm still trembling 1011 01:35:06,968 --> 01:35:09,994 Why didn't Monica get the pictures? Hardly matters 1012 01:35:10,371 --> 01:35:12,339 Monica is no more, so why be afraid of the pictures? 1013 01:35:12,773 --> 01:35:14,070 Amar is right, Meet 1014 01:35:14,375 --> 01:35:16,343 Unless we get the pictures, it is a matter of worry 1015 01:35:16,777 --> 01:35:18,335 Yes. Right 1016 01:35:20,848 --> 01:35:22,338 Bloody wife! 1017 01:35:23,718 --> 01:35:25,686 What is it? Come home at once! 1018 01:35:27,421 --> 01:35:29,048 What...? What happened? 1019 01:35:29,423 --> 01:35:33,018 Come home, I'll tell you. And get those rascals along too 1020 01:35:35,429 --> 01:35:39,229 What happened? Aanchal was never so fiery 1021 01:35:39,734 --> 01:35:43,101 She also asked me to get the rascals along 1022 01:35:43,471 --> 01:35:44,233 What? Yes 1023 01:35:44,538 --> 01:35:46,267 Rascals? Yes. She was so enraged... 1024 01:35:46,741 --> 01:35:48,709 as if she has seen me with Monica... 1025 01:35:49,443 --> 01:35:52,105 Damn! Did Monica deliver all those pictures home? 1026 01:35:52,480 --> 01:35:54,038 What are you talking? 1027 01:36:05,826 --> 01:36:08,056 Actually darling, the thing is... 1028 01:36:08,429 --> 01:36:09,987 Don't call me darling 1029 01:36:10,998 --> 01:36:15,059 You thought I'll sit twiddling my thumbs? 1030 01:36:16,404 --> 01:36:21,808 You thought I love you so much that I'd even ignore your mistakes, eh? 1031 01:36:22,443 --> 01:36:24,104 Isn't that what you thought? 1032 01:36:26,781 --> 01:36:31,218 But you have no idea. A woman can hate you... 1033 01:36:31,719 --> 01:36:35,211 as much as she loves you. And when the time comes... 1034 01:36:35,723 --> 01:36:38,692 she can even take the form of Bellona 1035 01:36:48,302 --> 01:36:50,930 And you guys! Shame on you 1036 01:36:51,439 --> 01:36:53,839 Not friends, you are monsters 1037 01:36:56,410 --> 01:37:01,370 It's so disgusting! I know, you guys must've mislead him 1038 01:37:01,949 --> 01:37:04,315 Oh no, not I. Prem is the mastermind 1039 01:37:06,454 --> 01:37:08,820 You're lying! Bindu? Here? 1040 01:37:09,457 --> 01:37:11,220 All three of us are here. Geeta? 1041 01:37:11,692 --> 01:37:16,254 Did you think we wives have no idea what our husbands are upto? 1042 01:37:16,764 --> 01:37:18,994 We know every thing. What...? 1043 01:37:19,366 --> 01:37:23,132 Yes, we knew that you guys have been plotting since last month 1044 01:37:24,505 --> 01:37:28,441 And if the two of you think that I will let my husband... 1045 01:37:28,909 --> 01:37:33,937 spend the night of his birthday with you guys, you are wrong 1046 01:37:34,415 --> 01:37:36,007 What...? Birthday? Birthday? 1047 01:37:36,383 --> 01:37:37,350 Birthday? 1048 01:37:39,353 --> 01:37:40,320 Birthday 1049 01:37:50,731 --> 01:37:53,029 Had you guys scared, didn't we? 1050 01:37:54,468 --> 01:37:58,962 Since the three of you have started roaming around like before... 1051 01:37:59,273 --> 01:38:02,071 we wives thought we'd also come together 1052 01:38:02,443 --> 01:38:07,039 That's why we worked out a plan to celebrate Meet's birthday together 1053 01:38:07,481 --> 01:38:09,949 Meet's birthday, and Monica's deathday 1054 01:38:10,751 --> 01:38:15,711 Let's go out and celebrate. We'll eat Biryani 1055 01:38:16,090 --> 01:38:16,715 Biryani? 1056 01:38:46,787 --> 01:38:50,279 "Sweetheart, don't let go of my hand" 1057 01:38:55,062 --> 01:38:58,964 "Come near me... let's dance" 1058 01:39:03,170 --> 01:39:06,970 "Sweetheart, don't let go of my hand" 1059 01:39:07,408 --> 01:39:10,935 "Come near me... let's shake it" 1060 01:39:11,745 --> 01:39:14,976 "I'm not going home so soon" 1061 01:39:15,349 --> 01:39:19,046 "I'm going to dance and make you dance too" 1062 01:39:57,412 --> 01:40:00,939 "My heart won't heed" 1063 01:40:01,483 --> 01:40:04,714 "It's beyond reasoning, my love" 1064 01:40:09,758 --> 01:40:13,194 "It knows not my pain" 1065 01:40:13,762 --> 01:40:17,061 "I think it's going to kill me" 1066 01:40:17,766 --> 01:40:21,258 "Don't torment me, don't provide an alibi" 1067 01:40:21,770 --> 01:40:22,964 "Sweetheart..." 1068 01:40:23,972 --> 01:40:24,939 "O darling" 1069 01:40:25,974 --> 01:40:29,933 "Sweetheart, don't let go of my hand" 1070 01:40:34,416 --> 01:40:38,318 "Come near me... let's shake it" 1071 01:41:11,820 --> 01:41:15,312 "What's the matter? Why do you seem so lost?" 1072 01:41:15,824 --> 01:41:19,191 "Though your eyes are trained on me, you are targetting someone else" 1073 01:41:23,898 --> 01:41:27,994 "Ecstasy is all around... so what makes you listless?" 1074 01:41:28,436 --> 01:41:31,303 "Come into my arms, I plead" 1075 01:41:32,107 --> 01:41:35,474 "Do not go away, do not torment me" 1076 01:41:36,378 --> 01:41:37,345 "Sweetheart..." 1077 01:41:38,480 --> 01:41:39,447 "O darling" 1078 01:41:40,448 --> 01:41:44,384 "Sweetheart, don't let go of my hand" 1079 01:41:48,790 --> 01:41:52,419 "Come near me... let's shake it" 1080 01:41:57,232 --> 01:42:00,224 "I'm not going home so soon" 1081 01:42:00,735 --> 01:42:04,694 "I'm going to dance and make you dance too" 1082 01:42:34,502 --> 01:42:36,265 I can't find mummy 1083 01:42:39,441 --> 01:42:42,433 She is in the bathroom... I mean, in the bedroom 1084 01:42:42,944 --> 01:42:45,139 Go and untie her... I mean, go and meet her 1085 01:42:45,513 --> 01:42:47,981 Look her up, I'll be there 1086 01:42:50,819 --> 01:42:51,945 Hurry up 1087 01:42:55,590 --> 01:42:57,353 Looks like she found the old hag 1088 01:43:02,397 --> 01:43:05,059 What happened, mummyji? Who did this to you? 1089 01:43:05,433 --> 01:43:07,367 The milkman did. Milkman? Why? 1090 01:43:07,836 --> 01:43:10,361 But we've already paid him. Ass 1091 01:43:11,739 --> 01:43:15,072 Ass! It was a thief disguised as a milkman 1092 01:43:15,443 --> 01:43:20,039 But I boxed the scoundrel so hard, he's not going to forget it 1093 01:43:20,748 --> 01:43:22,238 May he rot! 1094 01:43:22,750 --> 01:43:25,048 May his seven generations to come go childless 1095 01:43:25,420 --> 01:43:28,082 Mummyji, if one generation goes childless... 1096 01:43:28,456 --> 01:43:31,254 where will the other six come from? It's not funny 1097 01:43:31,759 --> 01:43:34,057 I'll call the cops right away, mummy. Let's do it 1098 01:43:34,395 --> 01:43:36,090 No! Why call the police? 1099 01:43:36,397 --> 01:43:40,299 What are you saying? The thief was so cruel with mummy... 1100 01:43:40,768 --> 01:43:43,293 he even robbed the house. But he didn't take the money 1101 01:43:43,771 --> 01:43:45,136 What? How do you know? 1102 01:43:45,440 --> 01:43:50,241 I mean, let's check the house out before we call the police 1103 01:43:50,778 --> 01:43:52,746 He's smart, sometimes 1104 01:43:53,448 --> 01:43:55,746 You're still here? Move it! 1105 01:43:58,853 --> 01:44:01,117 Gosh! There's more money now than before 1106 01:44:01,489 --> 01:44:03,957 What! What kind of a thief was he? 1107 01:44:04,325 --> 01:44:06,156 Instead of robbing, he's left money for us 1108 01:44:06,427 --> 01:44:09,055 Let me explain. The burglar did intend to steal... 1109 01:44:09,430 --> 01:44:13,059 but the moment he saw mummy, he was enlightened 1110 01:44:13,434 --> 01:44:16,335 Her blessed touch made him realise that... 1111 01:44:16,804 --> 01:44:20,001 he must quit the path of crime and evil... 1112 01:44:20,375 --> 01:44:23,071 and take to the path of truth and righteousness 1113 01:44:23,444 --> 01:44:27,710 So he even left behind the money that he must've stolen elsewhere 1114 01:44:28,416 --> 01:44:29,383 Amazing, mummy 1115 01:44:31,452 --> 01:44:33,181 You are a goddess 1116 01:44:33,755 --> 01:44:37,088 If we call the cops in, they will confiscate the money 1117 01:44:37,458 --> 01:44:39,426 I'd better call the cops. One minute 1118 01:44:40,428 --> 01:44:42,157 The previous idea is better 1119 01:44:42,463 --> 01:44:45,728 My dear, keep the money in and lock the safe. Why call the cops? 1120 01:45:11,459 --> 01:45:13,188 What the hell have you worn, Geeta? 1121 01:45:13,728 --> 01:45:17,687 Why? Don't I look sexy in it? 1122 01:45:18,266 --> 01:45:19,734 More than sexy 1123 01:45:19,734 --> 01:45:26,003 So let's make love and usher in the bloody Spring, honey 1124 01:45:35,750 --> 01:45:37,047 Ghost! Ghost! 1125 01:45:37,418 --> 01:45:39,409 Ghost? Where is it? Over there 1126 01:45:43,491 --> 01:45:46,949 Only you and me, honey. No one else 1127 01:45:47,762 --> 01:45:48,729 Come on 1128 01:45:56,437 --> 01:45:58,667 Ghost! Ghost! 1129 01:45:59,474 --> 01:46:01,271 Where is the ghost? Over there 1130 01:46:03,378 --> 01:46:06,245 What's wrong with you tonight? Whose ghost are you seeing? 1131 01:46:06,714 --> 01:46:10,013 Monica's... I mean, nobody's 1132 01:46:10,385 --> 01:46:13,013 Then come on, honey! Not tonight, darling 1133 01:46:13,388 --> 01:46:17,688 Let's usher in the Spring later. The gardener is unwell tonight 1134 01:46:30,738 --> 01:46:32,171 Honey, this...? 1135 01:46:32,740 --> 01:46:36,699 Not as precious as the joys you've given me 1136 01:46:37,478 --> 01:46:41,107 Still, it's a small attempt to tell you that... 1137 01:46:43,751 --> 01:46:45,844 you are invaluable to me 1138 01:46:47,855 --> 01:46:49,720 May I ask you something? 1139 01:46:50,958 --> 01:46:55,019 If you were to find out that I've done some wrong... 1140 01:46:56,264 --> 01:46:58,095 would you be able to forgive me? 1141 01:47:02,737 --> 01:47:06,673 Let me check who is here to ruin our romantic moments 1142 01:47:14,716 --> 01:47:16,183 Is Meet Mehta in? 1143 01:47:17,719 --> 01:47:19,084 What for...? 1144 01:47:19,454 --> 01:47:22,082 Call him. Inspector Sikander wants him at the police station 1145 01:47:22,457 --> 01:47:24,357 What...? At the police station? 1146 01:47:34,435 --> 01:47:36,699 Talk! Or I'll kill you 1147 01:47:37,405 --> 01:47:39,839 We'll tell you, sir 1148 01:47:41,476 --> 01:47:43,034 Take their statements 1149 01:47:48,916 --> 01:47:50,110 Come with me 1150 01:47:52,386 --> 01:47:54,718 Last night, you guys were at Band Stand 1151 01:47:55,857 --> 01:47:58,382 And we found a dead girl there 1152 01:47:58,926 --> 01:48:01,724 Have you seen this girl before? 1153 01:48:09,871 --> 01:48:12,032 Tell me. Oh no, sir 1154 01:48:15,476 --> 01:48:18,240 It's too beautiful a face to forget 1155 01:48:18,846 --> 01:48:20,746 Who was the poor girl, Inspector? 1156 01:48:23,785 --> 01:48:26,015 She was Monica. I know 1157 01:48:26,454 --> 01:48:30,754 He means... how do you know that she is Monica? I mean, was 1158 01:48:31,492 --> 01:48:34,188 We found the driving licence on her. Yes... 1159 01:48:34,562 --> 01:48:38,965 she was fond of driving. He means, how did she die? 1160 01:48:39,400 --> 01:48:40,765 Accident? 1161 01:48:42,804 --> 01:48:47,503 Someone brutally strangled her to death 1162 01:48:49,544 --> 01:48:52,775 We searched Monica's house 1163 01:48:53,815 --> 01:48:57,376 Any clues? No, sir. Heera Villa, Andheri 1164 01:48:57,885 --> 01:49:00,376 We enquired everyone around there, in vain, sir 1165 01:49:03,257 --> 01:49:04,918 Search her house again 1166 01:49:06,460 --> 01:49:09,293 lt'll only lead us to the assassin. Yes sir 1167 01:49:17,471 --> 01:49:20,440 Is it hot inside here? No sir, not at all 1168 01:49:20,975 --> 01:49:21,942 It's cool 1169 01:49:22,777 --> 01:49:24,972 When a bomb explodes, it's a bang 1170 01:49:26,013 --> 01:49:28,846 When a trouser is ripped, the threads come off 1171 01:49:29,784 --> 01:49:33,311 And when someone is shit scared inside an airconditioned room... 1172 01:49:34,789 --> 01:49:36,086 he sweats 1173 01:49:38,559 --> 01:49:41,460 You may go. I'll call you back if I need you 1174 01:49:41,963 --> 01:49:46,332 Call us back? Okay sir, we're ready to help you 1175 01:49:48,803 --> 01:49:51,772 Even God can't help the assassin now 1176 01:49:53,507 --> 01:49:57,034 Wherever he is, he can't escape me for long 1177 01:50:13,761 --> 01:50:17,094 I think the swine suspects us. If he finds evidence against us... 1178 01:50:17,465 --> 01:50:20,263 he'll make sure we go to the gallows. The photographs! I told you... 1179 01:50:20,768 --> 01:50:23,168 the photographs will someday lead us to the gallows. Shit! Shit! 1180 01:50:23,471 --> 01:50:25,905 You will send us to the gallows. Bloody shitshit! Back there... 1181 01:50:26,240 --> 01:50:28,208 you were shitting from your mouth. What else could I do? 1182 01:50:28,476 --> 01:50:30,376 Monica's corpse made me shit in my pants 1183 01:50:30,778 --> 01:50:34,043 When did Monica pitch up at Andheri? She was at Love Nest, in Bandra 1184 01:50:34,415 --> 01:50:38,317 I think her lovenest is where she used to meet the three of us 1185 01:50:38,786 --> 01:50:40,777 Which means, the photographs are there 1186 01:50:41,589 --> 01:50:45,116 Let's get there before Sikander and destroy those photographs 1187 01:50:45,493 --> 01:50:49,122 No, dude. We can't go there in broad daylight 1188 01:50:49,497 --> 01:50:51,488 Let's go at night. As of now... 1189 01:50:51,999 --> 01:50:54,763 we go back to work, behave as if nothing happened 1190 01:50:55,102 --> 01:50:58,299 lt'll send the signal that every thing is normal... 1191 01:50:58,739 --> 01:51:01,230 to the tracker, if there is any 1192 01:51:02,743 --> 01:51:04,711 We'll meet up in the evening 1193 01:51:12,887 --> 01:51:15,219 What the hell? It won't zip up 1194 01:51:18,559 --> 01:51:20,390 What's up? You look so tired, Mr Prem 1195 01:51:20,861 --> 01:51:23,421 Forget me. Why are you late? Of late, I too go to bed late... 1196 01:51:23,931 --> 01:51:26,331 and wake up late. Thanks to you 1197 01:51:31,505 --> 01:51:33,029 Bloody turkey 1198 01:51:55,796 --> 01:51:56,922 Sir...? Here? 1199 01:51:57,732 --> 01:52:00,360 That's my question. What are you doing here? 1200 01:52:01,135 --> 01:52:03,103 I open them here every day. Accounts 1201 01:52:05,339 --> 01:52:06,772 Sheer coincidence 1202 01:52:07,108 --> 01:52:09,941 You refused to identify Monica... 1203 01:52:11,746 --> 01:52:13,714 and you were the one who opened her bank account 1204 01:52:15,449 --> 01:52:17,314 I can't remember every client's face, sir 1205 01:52:17,752 --> 01:52:21,916 It's a face too beautiful to forget. Didn't you say that? 1206 01:52:25,760 --> 01:52:27,284 You won't forget my face, I hope? 1207 01:52:42,543 --> 01:52:43,407 Meet? 1208 01:52:51,786 --> 01:52:54,755 Damn! Why is the faggot here? Hide, Kapadia 1209 01:53:12,440 --> 01:53:15,034 Meet called up to say that you guys are coming over. What's the matter? 1210 01:53:15,409 --> 01:53:18,037 Your daddy, Sikander, was at the bank. What...? 1211 01:53:18,412 --> 01:53:20,380 He's got to know that Monica had an account in my bank 1212 01:53:20,881 --> 01:53:22,712 He found her cheque book 1213 01:53:25,453 --> 01:53:29,014 Cool down! Nothing to worry... God, I'm scared! 1214 01:53:29,457 --> 01:53:32,255 Zip up, will you? I've been trying since morning 1215 01:53:32,760 --> 01:53:35,228 You try it. Let me 1216 01:53:50,778 --> 01:53:52,473 Apocalypse! Damn! 1217 01:53:55,816 --> 01:53:56,840 Come on! 1218 01:54:07,795 --> 01:54:10,855 What are you doing? Nothing sir. Not me 1219 01:54:11,398 --> 01:54:14,196 They are at it. Look. What a shame 1220 01:54:16,770 --> 01:54:21,230 Times have changed. I feel like puking. Apocalypse 1221 01:54:36,423 --> 01:54:40,120 You? Here? I'm here to meet my friend 1222 01:54:42,496 --> 01:54:45,056 Ever thought who'd come to meet the two of you in jail? 1223 01:54:46,467 --> 01:54:49,061 What's the problem now? I told you, we're not meeting before evening 1224 01:54:49,436 --> 01:54:51,063 What's the big problem? 1225 01:54:54,475 --> 01:54:55,442 Welcome 1226 01:54:56,377 --> 01:54:58,208 The third monkey was just missing 1227 01:54:58,712 --> 01:55:00,202 Sir...? Here? 1228 01:55:03,717 --> 01:55:05,685 Three things in life come uninvited 1229 01:55:06,720 --> 01:55:08,688 Death, loose motions... 1230 01:55:10,324 --> 01:55:11,985 and yours truly 1231 01:55:12,459 --> 01:55:14,086 Get the appointment file 1232 01:55:22,870 --> 01:55:25,031 What are you doing, sir? Do you have a search warrant? 1233 01:55:27,741 --> 01:55:29,709 If you touch me again... 1234 01:55:30,511 --> 01:55:33,241 I'll cut that hand off and stuff it right there 1235 01:55:33,747 --> 01:55:37,308 You will then eat and shit from your mouth 1236 01:55:47,928 --> 01:55:53,195 Monica Singh. 5:30 pm, 14th November 1237 01:55:54,768 --> 01:55:56,668 You will also tell me that... 1238 01:55:57,004 --> 01:55:59,336 so many patients come to you, and you can't remember all of them 1239 01:56:00,374 --> 01:56:02,342 Look sir, these little things aren't enough... 1240 01:56:02,776 --> 01:56:05,267 to prove that we have something to do with Monica's murder 1241 01:56:06,447 --> 01:56:09,075 By coincidence, your memory too seems to be a bit weak 1242 01:56:09,717 --> 01:56:11,685 Well, let me remind you 1243 01:56:16,423 --> 01:56:19,017 The necklace is beautiful, so is the case 1244 01:56:20,394 --> 01:56:21,691 Mehta Jewellers 1245 01:56:25,833 --> 01:56:29,030 What a coincidence! Monica met all three of you 1246 01:56:30,738 --> 01:56:33,707 And none of you remembers her face 1247 01:56:34,742 --> 01:56:36,073 It is a coincidence 1248 01:56:36,410 --> 01:56:39,709 Is it also a coincidence that you guys have been showered with coincidences? 1249 01:56:40,748 --> 01:56:42,443 Could be a matter of coincidence, sir 1250 01:56:43,751 --> 01:56:45,912 Then regrettably for you, it is sheer coincidence... 1251 01:56:46,220 --> 01:56:50,020 that inspector Sikander does not believe in coincidences 1252 01:56:51,492 --> 01:56:53,858 Start counting your days, guys 1253 01:56:54,495 --> 01:56:57,328 Because, I'll send you to the gallows soon 1254 01:56:58,699 --> 01:57:02,897 And it's going to be on the basis of evidence, not coincidence 1255 01:57:10,377 --> 01:57:14,006 If this hangman finds evidence, we are deadmeat 1256 01:57:14,815 --> 01:57:17,875 Let's go to Love Nest and find the photographs, at once 1257 01:57:22,719 --> 01:57:23,686 Come on 1258 01:57:26,523 --> 01:57:29,981 Monica used to keep the duplicate key under the doormat 1259 01:57:32,529 --> 01:57:33,496 Found it 1260 01:57:42,238 --> 01:57:43,500 Come on in 1261 01:57:46,209 --> 01:57:48,074 You go there... you, there 1262 01:58:13,570 --> 01:58:14,537 Gotcha! 1263 01:58:16,573 --> 01:58:18,541 I found them! What did you find? 1264 01:58:18,908 --> 01:58:19,875 Photographs 1265 01:58:25,582 --> 01:58:27,743 Chicken! My darling! 1266 01:58:28,585 --> 01:58:32,214 You've saved our lives! Sikander can harm us no more 1267 01:58:32,589 --> 01:58:34,557 Sikander! Boo! 1268 01:58:39,295 --> 01:58:40,762 Check the door 1269 01:58:49,205 --> 01:58:51,105 What seesee? Let me see 1270 01:58:57,247 --> 01:58:58,908 See Sikander 1271 01:59:00,216 --> 01:59:01,183 Scoot! 1272 01:59:06,556 --> 01:59:07,853 Switch on the lights 1273 01:59:15,798 --> 01:59:17,789 Looks like someone was here before us 1274 01:59:20,603 --> 01:59:22,867 An assassin always returns... 1275 01:59:23,773 --> 01:59:25,866 to make sure he hasn't left clues behind 1276 01:59:27,277 --> 01:59:28,869 That's his mistake 1277 01:59:29,579 --> 01:59:31,706 Search thoroughly. Right, sir 1278 02:00:59,202 --> 02:01:02,035 Honey, you didn't call even once since morning 1279 02:01:03,539 --> 02:01:07,737 Why did the cops call you? To pass time. It was a mistake 1280 02:01:08,544 --> 02:01:10,205 When are you coming? Know what? 1281 02:01:10,713 --> 02:01:13,944 We've planned to hang out at the Hanging Garden 1282 02:01:14,317 --> 02:01:18,515 I'm also hanging out with my friends. I'll call you back 1283 02:01:21,724 --> 02:01:22,691 Honey! 1284 02:01:23,126 --> 02:01:25,185 Take a look, go 1285 02:01:26,562 --> 02:01:27,529 Careful 1286 02:01:29,766 --> 02:01:31,028 Found some papers, sir 1287 02:01:45,381 --> 02:01:48,942 Stop droning. What is it? I had dropped a photograph 1288 02:01:49,318 --> 02:01:50,285 What...? 1289 02:01:50,787 --> 02:01:53,881 Stand back there! Now what? 1290 02:01:54,323 --> 02:01:58,054 Prem, call on Monica's number. Hang on 1291 02:01:58,528 --> 02:02:01,190 Monica is not home. Shut up 1292 02:02:01,697 --> 02:02:03,631 Tell me. Call up 1293 02:02:04,534 --> 02:02:07,503 Engage Sikander in a conversation. All right 1294 02:02:19,715 --> 02:02:22,548 Sarvodaya Video Library? What? 1295 02:02:22,919 --> 02:02:25,046 Do you have "Reshma's Beauty"? What nonsense! 1296 02:02:25,555 --> 02:02:26,988 "Naked Beauty" will do 1297 02:02:30,293 --> 02:02:31,988 He hung up. Meet is inside! 1298 02:02:37,366 --> 02:02:38,731 Found nothing, sir 1299 02:02:40,570 --> 02:02:41,537 Let's go 1300 02:03:21,244 --> 02:03:23,769 Damn! He has locked us out! 1301 02:03:24,280 --> 02:03:26,908 Now what? I need to piss 1302 02:03:27,283 --> 02:03:28,682 Shut up! Wanna piss, eh? 1303 02:03:29,051 --> 02:03:31,679 Can't you see we're trapped? What am I going to tell Geeta... 1304 02:03:32,054 --> 02:03:35,581 when she asks where I was all night? Forget Geeta. What about my wife? 1305 02:03:36,225 --> 02:03:39,854 I need to piss! Chicken! Piss into my pocket 1306 02:03:40,229 --> 02:03:42,857 He wants to piss! Don't scream. We're stuck here 1307 02:03:43,232 --> 02:03:45,530 Go and piss in the flower pot 1308 02:04:15,231 --> 02:04:16,198 Come on! 1309 02:04:37,253 --> 02:04:39,619 Who are you, sir? 1310 02:04:41,290 --> 02:04:43,781 I'm the one who sent Monica to heaven 1311 02:04:44,560 --> 02:04:47,927 If I wish, I can arrange for your journey too 1312 02:04:48,731 --> 02:04:51,029 You mean, you...? Right 1313 02:04:52,568 --> 02:04:54,195 I killed Monica 1314 02:04:55,371 --> 02:04:57,805 The fool tried to betray me 1315 02:04:59,108 --> 02:05:03,477 But I'm damn sure, you guys won't act so stupid 1316 02:05:04,747 --> 02:05:06,578 What do you want from us? 1317 02:05:08,250 --> 02:05:10,878 Three million, that you were supposed to give Monica 1318 02:05:12,254 --> 02:05:16,918 But you have only two days to organise the money. Only two days 1319 02:05:17,293 --> 02:05:18,487 Two days? Yes 1320 02:05:20,196 --> 02:05:22,494 I know you guys won't disappoint me 1321 02:05:23,332 --> 02:05:27,894 Because the pictures for which you have been hanging here all night... 1322 02:05:28,938 --> 02:05:31,964 that's only a piece of trailer. I have the entire film with me 1323 02:05:33,309 --> 02:05:34,276 Wanna see? 1324 02:05:36,178 --> 02:05:37,145 Look 1325 02:05:44,286 --> 02:05:48,120 See? You guys carried her corpse with so much care 1326 02:05:50,226 --> 02:05:53,218 You can keep that picture for your album at home 1327 02:05:53,729 --> 02:05:56,857 I have the negatives, I can make as many copies as I wish 1328 02:05:59,602 --> 02:06:00,569 Two days 1329 02:06:02,104 --> 02:06:04,595 Else, these pictures will go to Sikander 1330 02:06:05,608 --> 02:06:09,009 And you guys will go to Monica 1331 02:06:11,614 --> 02:06:14,708 Now stop hanging there and get cracking. Move 1332 02:06:27,530 --> 02:06:30,055 Damn! Wasn't Sikander too much to handle? 1333 02:06:30,533 --> 02:06:33,502 Now this blackmailer transpires, to make us dance around like monkeys 1334 02:06:35,071 --> 02:06:37,198 I wonder what sin of ours is showing up 1335 02:06:37,740 --> 02:06:40,072 What? It's the sin we recently committed 1336 02:06:40,543 --> 02:06:42,773 Tell me something. Do we look like idiots? 1337 02:06:43,079 --> 02:06:46,173 Someone or the other transpires out of nowhere and blackmails us 1338 02:06:46,615 --> 02:06:50,073 Not their fault. We damned ourselves 1339 02:06:50,553 --> 02:06:52,180 I think this man is very dangerous 1340 02:06:52,655 --> 02:06:55,783 Only a ruthless assassin can murder a beauty like Monica 1341 02:06:56,158 --> 02:06:58,991 I tell you, let's give him the money and get him off our backs 1342 02:06:59,295 --> 02:07:03,698 Oh really? As if we have money inside our underwear 1343 02:07:04,233 --> 02:07:08,033 Oh yes, the money is inside your underwear... I mean, inside your safe 1344 02:07:08,537 --> 02:07:11,028 Go home and get it. Go. You will have to steal again 1345 02:07:11,507 --> 02:07:14,999 Steal again? That house? Out of question 1346 02:07:15,311 --> 02:07:16,175 Hey listen... 1347 02:07:16,679 --> 02:07:18,874 You must steal 1348 02:07:20,182 --> 02:07:21,877 What? Get on with your drink 1349 02:07:22,518 --> 02:07:24,247 You must steal. Yes, you must 1350 02:07:24,720 --> 02:07:28,816 So that my motherinlaw gets to smash me again 1351 02:07:29,191 --> 02:07:32,024 I'd rather hang myself, or have Sikander shoot me... 1352 02:07:32,528 --> 02:07:35,895 than steal into that house and get whacked by my motherinlaw 1353 02:07:36,565 --> 02:07:40,057 If you are so eager, why don't you guys go there and steal? 1354 02:07:40,536 --> 02:07:44,028 Oh well, so that your motherinlaw gets to smash us, eh? 1355 02:07:44,540 --> 02:07:45,507 Why not? 1356 02:07:49,178 --> 02:07:51,840 No, we don't want your ideas. Listen to me 1357 02:07:52,281 --> 02:07:56,115 Amar, take your wife and her mother out for a movie tonight 1358 02:07:56,585 --> 02:08:00,021 There won't be anyone in the house and I and Meet will swipe the safe 1359 02:08:01,357 --> 02:08:03,917 What are you thinking of? That... 1360 02:08:04,560 --> 02:08:08,519 your ideas are rosy initially 1361 02:08:10,166 --> 02:08:12,532 But eventually, it rips us of even our underclothes 1362 02:08:12,768 --> 02:08:14,531 It's not happening this time 1363 02:08:18,574 --> 02:08:21,134 We'll steal the money tonight and give it to the blackmailer 1364 02:08:21,677 --> 02:08:23,542 Then we'll have the photographs... 1365 02:08:23,846 --> 02:08:26,110 that Sikander can use to send us to the gallows 1366 02:08:27,316 --> 02:08:32,652 That's right. Come what may, we'll ensure our safety 1367 02:08:40,796 --> 02:08:44,892 "I've Found Someone" is going houseful. Then let's go back to our house 1368 02:08:45,000 --> 02:08:47,195 No, we might find someone there. What? 1369 02:08:47,603 --> 02:08:51,198 I mean, we'll find tickets of some other movie 1370 02:08:51,607 --> 02:08:54,974 There's an educational movie going on. "Night Queen" 1371 02:08:59,715 --> 02:09:01,148 Let's watch it 1372 02:09:05,788 --> 02:09:08,518 I think there's no one inside. Empty, you mean? 1373 02:09:08,958 --> 02:09:11,927 Good. We'll empty the empty house. Open it, quick 1374 02:09:14,964 --> 02:09:16,932 The door is open, too 1375 02:09:17,566 --> 02:09:21,525 The door to good fortune has opened, I think. Let's get in 1376 02:09:33,582 --> 02:09:34,844 Come on 1377 02:09:42,791 --> 02:09:46,955 It's locked. I told the ass to keep the door open 1378 02:09:47,129 --> 02:09:48,562 How do we get in now? 1379 02:09:49,899 --> 02:09:52,561 Your ideas are dangerous. I quit 1380 02:09:53,002 --> 02:09:55,232 Trust me. We'll climb down the roof 1381 02:09:55,938 --> 02:09:57,496 Yes, the roof 1382 02:10:15,557 --> 02:10:18,924 You offer us popcorn and show us soft porn! Idiot! 1383 02:10:20,195 --> 02:10:22,891 Bindu, shut your eyes and follow me 1384 02:10:30,572 --> 02:10:31,937 You go first 1385 02:10:33,809 --> 02:10:35,140 Why me? I'm younger to you... 1386 02:10:35,577 --> 02:10:37,545 by three months! After you 1387 02:10:43,652 --> 02:10:45,552 Try again. I am 1388 02:10:45,754 --> 02:10:46,948 Try the other keys 1389 02:10:51,260 --> 02:10:53,956 What are you doing? Give me support. I can't 1390 02:10:55,597 --> 02:10:57,565 Let go of my leg! And grab what? 1391 02:10:57,733 --> 02:10:58,700 I'll fall... 1392 02:11:07,710 --> 02:11:11,009 Educational film, he said! Was it education? 1393 02:11:14,550 --> 02:11:16,916 My head's reeling. I need some fresh air 1394 02:11:17,052 --> 02:11:18,849 I'm going to the terrace 1395 02:11:20,556 --> 02:11:23,923 Go to the bedroom, I'll go and have some bittergourd juice 1396 02:11:24,193 --> 02:11:25,854 You will make it yourself? Sure 1397 02:11:32,234 --> 02:11:35,067 Does it take so long to open a safe? I took them out for a movie... 1398 02:11:35,204 --> 02:11:39,538 I kept the door open, and you guys haven't done the job yet 1399 02:11:42,978 --> 02:11:44,946 But I had given you the combination, didn't I? 1400 02:11:47,583 --> 02:11:49,551 I think I'll have to do it myself. Move 1401 02:11:49,852 --> 02:11:51,547 I'll never burgle with you again 1402 02:12:36,565 --> 02:12:38,931 Passing time, eh? Get her off you 1403 02:12:39,101 --> 02:12:43,538 Cut the crap and help me out. Old hag, let him go 1404 02:12:43,705 --> 02:12:45,935 Else, I'll count till three. One, two... 1405 02:13:02,925 --> 02:13:04,483 Who switched off the lights? 1406 02:13:16,205 --> 02:13:17,900 Stop laughing! 1407 02:13:32,788 --> 02:13:35,916 I can't open it. Did the old hag change the combination? 1408 02:13:36,859 --> 02:13:38,190 Where are you? 1409 02:13:38,627 --> 02:13:41,721 Bloody diaper boys! Aren't you ashamed? 1410 02:13:41,864 --> 02:13:44,526 Which gang do you belong to? Diaper gang? 1411 02:13:46,568 --> 02:13:47,728 Gotcha! 1412 02:13:49,104 --> 02:13:51,538 What are you waiting for? Hit the witch 1413 02:13:53,208 --> 02:13:54,539 Hit her, will you? 1414 02:13:59,515 --> 02:14:01,483 My baby is hurt 1415 02:14:08,524 --> 02:14:09,821 Bag? 1416 02:14:25,541 --> 02:14:28,908 To hell with your golden glove! You think you're a real burglar? 1417 02:14:29,044 --> 02:14:31,911 If Undertaker's mother arrives, she'll break our bones 1418 02:14:32,714 --> 02:14:34,113 May I say something, friends? 1419 02:14:38,954 --> 02:14:40,512 Now get lost 1420 02:14:48,864 --> 02:14:50,923 Thief! Thief! 1421 02:15:04,713 --> 02:15:05,680 Shut it! 1422 02:15:06,715 --> 02:15:08,080 Shut the door! 1423 02:15:12,721 --> 02:15:15,690 Rechristen your gang to Ratbags 1424 02:15:15,991 --> 02:15:17,185 Scoot! Move! 1425 02:15:17,726 --> 02:15:18,693 Run! 1426 02:15:27,736 --> 02:15:28,998 To hell with them! Scoot 1427 02:15:32,107 --> 02:15:34,098 Nobody can mess with me! 1428 02:15:38,747 --> 02:15:42,114 Amar, my friend... 1429 02:15:43,752 --> 02:15:45,344 What happened? Easy 1430 02:15:45,754 --> 02:15:47,119 Last night's thrashing still hurts 1431 02:15:49,925 --> 02:15:51,392 Is the money safe? 1432 02:15:52,928 --> 02:15:55,726 That's what we came to ask you. Where did you hide the money? 1433 02:15:55,831 --> 02:15:59,062 I did? You guys stole the money, so you must have it 1434 02:15:59,367 --> 02:16:03,667 What rot! Forget stealing, we barely managed to escape your motherinlaw 1435 02:16:03,839 --> 02:16:05,670 What? We thought, in the melee... 1436 02:16:05,774 --> 02:16:08,675 you must've stolen the money. No way. I gave you the money... 1437 02:16:08,777 --> 02:16:10,301 and sent you guys away myself. What? 1438 02:16:10,712 --> 02:16:12,680 We don't have the money. What? 1439 02:16:13,114 --> 02:16:14,706 Then who has the money? 1440 02:16:16,718 --> 02:16:18,083 Come in, Inspector 1441 02:16:29,130 --> 02:16:32,691 What are you guys doing here? Guys, what am I doing here? 1442 02:16:33,134 --> 02:16:35,694 He's my husband. And they are his friends. Meet and Prem 1443 02:16:36,137 --> 02:16:39,698 After the incident last night, I had to call the Inspector 1444 02:16:40,041 --> 02:16:43,101 Great. Strange coincidence 1445 02:16:43,879 --> 02:16:47,713 Sometimes I feel you guys have longer arms than the law 1446 02:16:48,750 --> 02:16:51,116 The police reach the spot after the incident 1447 02:16:51,386 --> 02:16:55,117 But you guys are already there. I don't understand 1448 02:16:55,757 --> 02:16:57,657 Those concerned have understood 1449 02:16:58,827 --> 02:17:00,818 Give me the details of the burglary, madam 1450 02:17:01,863 --> 02:17:04,354 Last night when I, my husband and my mother returned home... 1451 02:17:04,699 --> 02:17:07,065 after watching a movie, the thieves were already inside 1452 02:17:07,402 --> 02:17:09,666 I think there were two of them 1453 02:17:10,338 --> 02:17:11,669 Strange 1454 02:17:12,707 --> 02:17:16,666 Two thieves. Your husband also has two friends 1455 02:17:17,345 --> 02:17:21,679 What do you mean? I'd rather show you something 1456 02:17:23,118 --> 02:17:24,085 Constable 1457 02:17:35,130 --> 02:17:37,098 Sir, he's the one 1458 02:17:37,732 --> 02:17:40,860 Last night, he gave us the money and asked us to leave quickly 1459 02:17:41,136 --> 02:17:43,104 What...? Apart from us... 1460 02:17:43,238 --> 02:17:44,830 there were two other thieves 1461 02:17:45,907 --> 02:17:49,843 And they were your husband's friends. Meet and Prem 1462 02:17:51,746 --> 02:17:53,714 But your husband committed a mistake 1463 02:17:55,150 --> 02:17:59,348 He took the real burglars for Meet and Prem and gave them the money 1464 02:18:00,288 --> 02:18:03,121 What made you think that I'm going to believe... 1465 02:18:03,291 --> 02:18:06,727 your baseless allegations against my husband? 1466 02:18:10,532 --> 02:18:15,128 I trust my husband implicitly. And I can't stand his humiliation 1467 02:18:19,140 --> 02:18:21,734 But... My husband is my Lord 1468 02:18:21,910 --> 02:18:25,141 And suspecting the Lord is a sin 1469 02:18:25,413 --> 02:18:28,143 Not only him, I also respect the ones... 1470 02:18:28,283 --> 02:18:31,514 he has embraced as friends 1471 02:18:35,790 --> 02:18:39,385 Ladies, you are defending them. But you don't know them 1472 02:18:39,794 --> 02:18:42,285 No one knows my husband better than me 1473 02:18:42,797 --> 02:18:46,164 On the basis of a couple of thieves' statement you can suspect my husband 1474 02:18:46,334 --> 02:18:47,767 Not I 1475 02:18:48,436 --> 02:18:49,403 All right 1476 02:18:49,938 --> 02:18:54,170 But till the investigation is over, the money stays with us 1477 02:18:54,442 --> 02:18:58,105 Whatever. But please go away from here now 1478 02:19:22,937 --> 02:19:25,735 I haven't come across a scoundrel yet who could beat us 1479 02:19:26,775 --> 02:19:28,743 I admit, we're evil 1480 02:19:29,177 --> 02:19:33,136 But somewhere along the way, we must have done at least one noble deed... 1481 02:19:33,782 --> 02:19:35,750 because of which our wives stood by us today 1482 02:19:36,785 --> 02:19:38,753 Our wives are so nice 1483 02:19:38,953 --> 02:19:42,753 And that makes me realise that I'm rotten than ever 1484 02:19:45,794 --> 02:19:48,763 Forgive me, friends. It's my mistake 1485 02:19:49,431 --> 02:19:54,391 Had I not provoked you, you guys would not have been in trouble today 1486 02:19:56,905 --> 02:20:00,102 I knew it since college days that you were the biggest fool ever 1487 02:20:03,144 --> 02:20:06,045 However, if it is stupidity to be your friend... 1488 02:20:06,748 --> 02:20:09,717 than I'd rather be a stupid all the way, friend 1489 02:20:14,756 --> 02:20:17,725 The things that happened... we are all in the wrong 1490 02:20:25,166 --> 02:20:28,727 It's been halfhour and Aanchal hasn't called yet 1491 02:20:30,305 --> 02:20:32,136 I'm badly missing my satellite 1492 02:20:33,174 --> 02:20:36,735 Mr Meet, call for you. Go on. Must be Aanchal 1493 02:20:42,784 --> 02:20:44,376 Honey, I was badly missing you 1494 02:20:45,186 --> 02:20:49,748 Of course, you must. If you make the mistake of forgetting me... 1495 02:20:49,924 --> 02:20:51,755 you will be history 1496 02:20:53,194 --> 02:20:55,162 You? I am 1497 02:20:56,865 --> 02:21:01,097 I just called to remind you that this is your last night 1498 02:21:03,138 --> 02:21:06,107 Tomorrow morning, be there at Band Stand with the money 1499 02:21:06,908 --> 02:21:11,868 Else, Sikander will get the death warrants for the three of you 1500 02:21:13,381 --> 02:21:14,348 Listen... 1501 02:21:25,760 --> 02:21:27,728 What happened? It was Aanchal, right? 1502 02:21:28,763 --> 02:21:30,731 Then who was it? 1503 02:21:31,966 --> 02:21:33,365 The blackmailer. What? 1504 02:21:33,468 --> 02:21:35,732 Yes. It was the blackmailer 1505 02:21:36,905 --> 02:21:40,739 He told me to reach Band Stand with the money tomorrow morning, else... 1506 02:21:41,409 --> 02:21:44,742 But what are we going to do? We don't have the money 1507 02:21:45,180 --> 02:21:48,741 One way out. We'll go down on our knees 1508 02:21:48,883 --> 02:21:52,148 Let's ask for a few days more. What if he doesn't agree? 1509 02:21:55,790 --> 02:21:57,690 Then we'll face the punishment for our sins 1510 02:21:58,126 --> 02:21:59,093 What...? 1511 02:22:02,730 --> 02:22:06,689 You mean, tomorrow morning our wives will find out the truth? 1512 02:22:07,735 --> 02:22:08,702 Yes 1513 02:22:14,742 --> 02:22:17,711 Buddies, let's go home 1514 02:22:18,947 --> 02:22:23,111 The few moments we have, let's spend them with our wives 1515 02:22:24,152 --> 02:22:29,112 Tomorrow we might be homeless, and these moments too will be gone 1516 02:22:56,117 --> 02:22:59,086 I know I have committed a sin... 1517 02:22:59,287 --> 02:23:02,085 that might take an entire lifetime to atone 1518 02:23:02,724 --> 02:23:05,693 But Lord, please bless me if You can... 1519 02:23:06,127 --> 02:23:09,096 so that I can save my home from being shattered tomorrow 1520 02:23:14,135 --> 02:23:15,693 What are you doing? 1521 02:23:16,738 --> 02:23:17,864 Don't touch my feet 1522 02:23:18,106 --> 02:23:21,098 I know that it enrages you 1523 02:23:21,743 --> 02:23:23,438 I'm not enraged this time, Geeta 1524 02:23:24,746 --> 02:23:26,373 Don't treat me like God 1525 02:23:26,848 --> 02:23:30,716 When you'll realise that I'm no God, that I'm only a human being... 1526 02:23:31,152 --> 02:23:32,710 it'll break your heart 1527 02:23:34,155 --> 02:23:38,114 My heart belongs to you. And one can't break his own heart 1528 02:23:41,763 --> 02:23:43,128 You look very tired 1529 02:23:43,765 --> 02:23:47,132 Go to bed. I'll say my prayers and come 1530 02:23:58,713 --> 02:23:59,680 Aanchal... 1531 02:24:03,718 --> 02:24:05,686 Where are you? 1532 02:24:17,131 --> 02:24:19,099 Honey, where were you? 1533 02:24:19,267 --> 02:24:21,064 I've been trying your number since long 1534 02:24:21,736 --> 02:24:24,102 Besides, you didn't call me even once 1535 02:24:25,139 --> 02:24:27,107 I don't know how I forgot 1536 02:24:28,743 --> 02:24:30,108 I'll be right back 1537 02:24:32,747 --> 02:24:33,714 Forgot? 1538 02:24:38,152 --> 02:24:40,120 Life is so short, isn't it? 1539 02:24:41,756 --> 02:24:43,223 And in this short life... 1540 02:24:45,760 --> 02:24:48,126 every moment that I spent with you... 1541 02:24:49,163 --> 02:24:51,723 every word that has come to your lips... 1542 02:24:56,704 --> 02:24:59,070 every expression on your beautiful face... 1543 02:25:00,274 --> 02:25:02,071 I don't want to miss 1544 02:25:10,351 --> 02:25:12,080 Just a second back... 1545 02:25:13,121 --> 02:25:14,679 A second? 1546 02:25:15,723 --> 02:25:18,692 Even half a second distance away from you tears me into two halves 1547 02:25:47,282 --> 02:25:50,251 "My heart always belonged to you..." 1548 02:25:52,988 --> 02:25:55,354 "I shall even give up my life for you" 1549 02:26:03,632 --> 02:26:06,192 "My heart always belonged to you..." 1550 02:26:06,401 --> 02:26:09,199 "I shall even give up my life for you" 1551 02:26:09,771 --> 02:26:12,604 "I won't ever betray you, my love" 1552 02:26:26,254 --> 02:26:28,620 "I swear by God, my love" 1553 02:26:28,890 --> 02:26:30,619 "By God" 1554 02:27:15,370 --> 02:27:19,602 "Life would take this new turn;..." 1555 02:27:20,542 --> 02:27:24,603 "I never ever imagined" 1556 02:27:37,325 --> 02:27:39,623 "I don't believe it" 1557 02:27:39,894 --> 02:27:42,226 "Oh, what has it come to" 1558 02:27:42,731 --> 02:27:47,634 "How could I be disloyal to you?" 1559 02:27:48,637 --> 02:27:51,231 "I seek justice" 1560 02:27:51,673 --> 02:27:53,641 "Forgive me" 1561 02:27:54,275 --> 02:27:57,244 "This much mercy I seek" 1562 02:27:59,681 --> 02:28:02,241 "My heart always belonged to you..." 1563 02:28:02,684 --> 02:28:05,244 "I shall even give up my life for you" 1564 02:28:05,520 --> 02:28:08,648 "I won't ever betray you, my love" 1565 02:28:32,514 --> 02:28:36,678 "I was carried away, I was insane" 1566 02:28:37,719 --> 02:28:41,917 "Curse me! I ignored your simplicity" 1567 02:28:54,736 --> 02:28:59,230 "I wish to love you more than ever before" 1568 02:29:00,642 --> 02:29:04,635 "At your feet, I want to lay Heaven and Earth" 1569 02:29:05,714 --> 02:29:08,649 "Snatch away my peace..." 1570 02:29:08,983 --> 02:29:11,451 "snatch away my joys..." 1571 02:29:11,686 --> 02:29:14,655 "let me have all your sorrows" 1572 02:29:16,491 --> 02:29:19,255 "My heart always belonged to you..." 1573 02:29:19,694 --> 02:29:22,663 "I shall even give up my life for you" 1574 02:29:22,931 --> 02:29:25,661 "I won't ever betray you, my love" 1575 02:29:41,649 --> 02:29:44,675 I've always been harsh with you 1576 02:29:45,019 --> 02:29:49,285 Because, cigarettes and liquor killed my father 1577 02:29:49,958 --> 02:29:53,291 I don't want to lose you 1578 02:29:57,665 --> 02:30:01,624 "My tears tell my story" 1579 02:30:03,271 --> 02:30:07,230 "Please don't consider my tears worthless" 1580 02:30:20,288 --> 02:30:24,657 "My tears shall wash away the stains..." 1581 02:30:25,960 --> 02:30:30,659 "and paint them again in the hues of love" 1582 02:30:31,633 --> 02:30:36,661 "Please stay with me... I shall err no more" 1583 02:30:37,305 --> 02:30:40,274 "I shall never be unfair to you" 1584 02:30:42,310 --> 02:30:44,676 "My heart always belonged to you..." 1585 02:30:45,313 --> 02:30:48,282 "I shall even give up my life for you" 1586 02:30:48,550 --> 02:30:51,678 "I won't ever betray you, my love" 1587 02:30:53,321 --> 02:30:56,222 "I swear by God, my love" 1588 02:30:56,558 --> 02:30:58,526 "By God..." 1589 02:30:58,893 --> 02:31:01,623 "my heart always belonged to you..." 1590 02:31:01,763 --> 02:31:04,630 "I shall even give up my life for you" 1591 02:31:04,799 --> 02:31:07,632 "I won't ever betray you, my love" 1592 02:31:39,600 --> 02:31:41,568 Out with the money, kids 1593 02:31:41,903 --> 02:31:43,962 Actually, we don't have the money 1594 02:31:44,105 --> 02:31:45,072 What? 1595 02:31:45,273 --> 02:31:48,970 Bastards! If you act smart, I'll shoot all of you 1596 02:31:49,610 --> 02:31:51,578 Please listen to us at least... 1597 02:31:51,779 --> 02:31:55,215 We didn't bring the money because we don't have that much amount right now 1598 02:31:55,616 --> 02:31:57,516 We really tried our best but in vain 1599 02:31:57,685 --> 02:32:01,917 Then are you here to swat flies? We came to make a request 1600 02:32:02,056 --> 02:32:05,514 Please give us some more time. Look, we're not running away 1601 02:32:05,660 --> 02:32:08,527 We'll certainly give you your money. Please let us go today 1602 02:32:08,663 --> 02:32:09,630 Bastards... 1603 02:32:19,574 --> 02:32:23,943 Stay normal, okay? If anyone acts smart, I'll riddle him 1604 02:32:32,220 --> 02:32:36,554 What's going on here? Why? Is parking here illegal? 1605 02:32:37,758 --> 02:32:39,726 You're talking too much 1606 02:32:42,897 --> 02:32:47,561 Who's that? He's our friend. Just arrived 1607 02:32:47,735 --> 02:32:49,225 We're showing him around 1608 02:32:50,004 --> 02:32:51,972 There are many other places in Mumbai worth showing 1609 02:32:52,607 --> 02:32:55,576 Wonder why your car always seems to stop here 1610 02:32:57,144 --> 02:32:58,509 Alms! 1611 02:32:59,714 --> 02:33:00,681 Goodness! 1612 02:33:01,549 --> 02:33:03,517 The three slinks! Again 1613 02:33:06,554 --> 02:33:07,919 Who's this toughie? 1614 02:33:08,956 --> 02:33:11,254 And why isn't the pretty lady with you today? 1615 02:33:21,969 --> 02:33:25,928 Have you seen them with some girl? Absolutely, sir 1616 02:33:28,576 --> 02:33:31,545 Was this the girl? Absolutely 1617 02:33:39,587 --> 02:33:42,556 Well? Screwed, aren't you? 1618 02:33:43,591 --> 02:33:46,560 You guys are going to the gallows. No one can save you now 1619 02:33:47,295 --> 02:33:50,958 No sir, we didn't kill Monica. This guy did 1620 02:33:51,599 --> 02:33:52,566 No 1621 02:33:55,236 --> 02:33:56,498 Get off 1622 02:33:57,538 --> 02:33:58,903 You guys, too 1623 02:34:00,541 --> 02:34:02,907 Race! Or, I'll blow your brains out 1624 02:34:14,555 --> 02:34:15,522 Faster! 1625 02:34:25,566 --> 02:34:28,535 You can kill us later. Sikander won't spare us 1626 02:34:28,736 --> 02:34:31,534 We must surrender... Cut the crap! 1627 02:34:31,706 --> 02:34:34,675 Or, I'll riddle you! C'mon, speed up 1628 02:34:42,583 --> 02:34:44,949 Try to understand me. Leave the gun 1629 02:34:45,119 --> 02:34:47,952 Try to understand me... Leave the gun, bastard! 1630 02:34:49,890 --> 02:34:52,552 Let the gun go, bastard! We must surrender 1631 02:35:09,543 --> 02:35:13,912 What have you done, Prem? Only he could prove us innocent 1632 02:35:14,048 --> 02:35:17,506 We're all dead now. I didn't mean to kill him 1633 02:35:17,718 --> 02:35:20,516 It was an accident. Watch it, Meet! 1634 02:35:52,586 --> 02:35:53,553 I told you! 1635 02:36:18,946 --> 02:36:19,913 Why? 1636 02:36:20,548 --> 02:36:22,516 Why did you do this? 1637 02:36:23,184 --> 02:36:25,516 Such betrayal! Why? 1638 02:36:26,720 --> 02:36:29,018 What was lacking in our love? 1639 02:36:31,559 --> 02:36:35,518 No, nothing was lacking. We were the ones who were flawed 1640 02:36:35,663 --> 02:36:39,622 We couldn't realise, we failed to understand your love 1641 02:36:41,569 --> 02:36:42,934 We didn't kill Monica 1642 02:36:43,571 --> 02:36:47,166 Whether the world believes it or not, if the three of you believe it... 1643 02:36:47,808 --> 02:36:51,539 it'll lessen our regret a great deal at the time of punishment 1644 02:36:51,979 --> 02:36:54,539 Whether you killed Monica or not... 1645 02:36:54,982 --> 02:36:57,473 but you have certainly killed our trust in you 1646 02:36:58,519 --> 02:37:02,888 How can I lay my trust in you again? 1647 02:37:44,098 --> 02:37:46,532 Looks like the shock has driven our wives insane 1648 02:38:01,582 --> 02:38:03,174 Monica...? Are you alive? 1649 02:38:03,317 --> 02:38:04,875 Very much 1650 02:38:04,985 --> 02:38:07,954 You guys thought you were tigers and tried to hunt a goat 1651 02:38:08,589 --> 02:38:10,955 But this goat turned you into scapegoats 1652 02:38:11,592 --> 02:38:13,560 Which means...? Which means... 1653 02:38:13,994 --> 02:38:17,555 there are three things in life that need to be tackled by crooked means 1654 02:38:17,998 --> 02:38:21,559 Stealing butter, evicting encroachers... 1655 02:38:22,136 --> 02:38:26,573 and ridding married men of their philandering ways 1656 02:38:29,610 --> 02:38:33,979 And we three wives designed the plan to rid this merrymaking 1657 02:38:34,615 --> 02:38:38,574 But honey, we would never have been successful without your help 1658 02:38:39,620 --> 02:38:40,587 My help? 1659 02:38:40,788 --> 02:38:44,224 Yes. Remember when I called you for the last time that night... 1660 02:38:44,625 --> 02:38:47,093 you had forgotten to disconnect your phone 1661 02:38:47,261 --> 02:38:50,753 And this satellite of yours heard everything 1662 02:38:53,033 --> 02:38:55,729 I tell you! That's the state of our marriages at the moment 1663 02:38:55,970 --> 02:38:58,530 If we can't have love and fun from our wives... 1664 02:38:58,973 --> 02:39:02,170 why don't we seek it outside and have a blast? 1665 02:39:11,585 --> 02:39:15,544 When Aanchal told me and Geeta, we just couldn't believe it 1666 02:39:15,689 --> 02:39:18,556 We had cried ourselves sick 1667 02:39:18,993 --> 02:39:23,555 You are women of the 21st century. Don't weep like medieval women 1668 02:39:25,699 --> 02:39:29,692 Look Aanchal, I'm your friend. And I won't give you wrong suggestions 1669 02:39:31,305 --> 02:39:34,672 I know the three of you don't wish to break your marriages 1670 02:39:35,009 --> 02:39:38,206 But it is very important to teach your husbands a lesson 1671 02:39:41,915 --> 02:39:43,576 Brother Sikander, it's you! 1672 02:39:45,252 --> 02:39:47,584 Yes, I arrived two days before schedule 1673 02:39:48,789 --> 02:39:50,950 On second thoughts, I've arrived on time 1674 02:39:52,793 --> 02:39:55,921 What Monica says is right 1675 02:39:56,563 --> 02:39:58,531 Amar has never seen me 1676 02:39:59,199 --> 02:40:02,532 It's an advantage. To teach those three a lesson... 1677 02:40:02,703 --> 02:40:07,538 I'll design such a plot that they won't ever dare to make that mistake again 1678 02:40:07,975 --> 02:40:09,943 The three of you will have to help me 1679 02:40:10,577 --> 02:40:14,536 Their plight might melt you down 1680 02:40:14,882 --> 02:40:16,941 But you must make yourselves stronger 1681 02:40:17,584 --> 02:40:20,553 If you are game, then I promise... 1682 02:40:21,588 --> 02:40:24,955 that I shall bring them back on the right track 1683 02:40:26,593 --> 02:40:28,288 We are with you 1684 02:40:30,597 --> 02:40:32,565 And Monica's assassin? Who was that? 1685 02:40:33,200 --> 02:40:34,724 Inspector Bapat 1686 02:40:42,609 --> 02:40:44,975 Inspector, he too? Yes 1687 02:40:45,612 --> 02:40:47,580 I helped them... 1688 02:40:52,152 --> 02:40:56,521 You guys tried to betray your wives and their love for you 1689 02:40:56,957 --> 02:40:58,925 It's a grave crime 1690 02:40:59,560 --> 02:41:02,529 That's why, the ordeal that you guys have been through... 1691 02:41:02,963 --> 02:41:04,692 was our plan 1692 02:41:09,570 --> 02:41:12,539 Which means to teach us a lesson... 1693 02:41:12,706 --> 02:41:15,539 the three of you introduced Monica in our lives and then got us blackmailed 1694 02:41:15,976 --> 02:41:17,944 Then you put on a farce of her death... 1695 02:41:18,579 --> 02:41:20,945 and set Inspector Sikander behind us like an executioner... 1696 02:41:21,081 --> 02:41:23,675 so that we die a thousand deaths every moment, all day, all night? 1697 02:41:26,053 --> 02:41:29,955 You had us hung up Monica's house, got us thrashed by Amar's motherinlaw... 1698 02:41:30,124 --> 02:41:32,558 and made us lament so much that we began hating ourselves 1699 02:41:34,828 --> 02:41:37,956 Just to teach us a lesson, you went to such an extent... 1700 02:41:38,098 --> 02:41:39,656 that it made our lives miserable 1701 02:41:44,605 --> 02:41:46,971 Thank God you did all that! 1702 02:41:49,676 --> 02:41:52,975 I tell you! Scoundrels like us ought to be treated even more badly 1703 02:41:53,614 --> 02:41:56,845 Right. You were lenient 1704 02:41:57,017 --> 02:41:59,850 You should've blackened our faces and paraded us in public 1705 02:42:00,554 --> 02:42:02,522 But we've learnt our lesson 1706 02:42:02,790 --> 02:42:04,917 Our message to every married man is... 1707 02:42:05,192 --> 02:42:08,525 to eat lentilcurry at home, and not go seeking chicken outside 1708 02:42:08,662 --> 02:42:10,596 Or, you will end up with a bone stuck in your gullet 1709 02:42:10,864 --> 02:42:12,525 Forgive us 1710 02:42:15,569 --> 02:42:19,528 It's enough that the three of you have realised your mistakes 1711 02:42:28,582 --> 02:42:30,550 Get this very clear 1712 02:42:31,585 --> 02:42:32,950 Ladies, you too 1713 02:42:33,754 --> 02:42:36,951 If men don't like the lentilcurry at home... 1714 02:42:37,090 --> 02:42:40,958 they have no right either to go seeking chicken outside 1715 02:42:41,595 --> 02:42:45,190 But if you ladies cook chicken at home, sometimes at least... 1716 02:42:45,599 --> 02:42:47,965 your men will never stray 1717 02:42:49,903 --> 02:42:53,771 That's why Bindiya, send your mummy, my aunt... 1718 02:42:53,907 --> 02:42:56,000 away on a pilgrimage today itself 1719 02:42:58,679 --> 02:43:00,909 Geeta, you've observed enough fasts 1720 02:43:04,685 --> 02:43:07,916 And Aanchal, stop tethering your husband 1721 02:43:11,124 --> 02:43:12,921 So friends, what have you learnt? 1722 02:43:13,093 --> 02:43:16,529 Fried lentil or chicken, homecooked food is the best 1723 02:43:16,697 --> 02:43:19,530 If you try something outside... You will land in a soup 1724 02:43:50,597 --> 02:43:52,963 No, no! 1725 02:43:53,133 --> 02:43:55,567 No girls, no adultery 1726 02:43:56,536 --> 02:43:58,504 No girls, no adultery 1727 02:44:06,747 --> 02:44:08,510 No girls, no adultery 1728 02:44:14,955 --> 02:44:18,186 What...? No girls? Which means, only men? 1729 02:44:18,558 --> 02:44:21,925 You girls are saved. My trouser is in distress. Run! 1730 02:44:22,963 --> 02:44:25,932 Sir, it's not like that. Stop, sir 1731 02:44:26,700 --> 02:44:30,932 Bloody faggots! They are after me. Boss, wait... 140320

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.