All language subtitles for Man-On-The-Edge-2012-NF-WEBDL-DD+5.1-ARiN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,242 --> 00:00:18,242 Penerjemah : Sue Valentino IDFL(Trademark) Subs Crew http://idfl.us 2 00:00:18,367 --> 00:00:25,007 Resync/Edited By (Coffee_Prison) 3 00:01:16,960 --> 00:01:18,695 Ada apa? Selarut ini? 4 00:01:18,695 --> 00:01:21,290 Kau sudah mendengar tentang geng Dong-baek? 5 00:01:21,965 --> 00:01:24,901 Mereka kabur membawa semua kontrak. 6 00:01:24,901 --> 00:01:27,302 Aku ingin tahu, apakah kau tahu mengenai hal itu. 7 00:01:27,370 --> 00:01:29,862 Meskipun aku sedang mengejar bos Dong-baek... 8 00:01:30,407 --> 00:01:32,376 ..aku tak punya alasan untuk memberitahumu. 9 00:01:32,642 --> 00:01:33,905 Dimana kau? 10 00:01:33,977 --> 00:01:35,878 Aku mau tidur. 11 00:01:35,946 --> 00:01:37,881 Aku merasa tidak enak badan. 12 00:01:42,519 --> 00:01:43,817 Apa kau tidur sambil mengemudi? 13 00:01:44,154 --> 00:01:46,385 Aku bisa membawa mobil dengan tutup mata. 14 00:01:46,556 --> 00:01:48,718 Kita lihat.. siapa yang lebih dulu tiba! 15 00:03:38,983 --> 00:03:41,252 ~Menyebrangi lautan~ 16 00:03:41,252 --> 00:03:42,550 Apa kau Park Gwang-Ho? 17 00:03:42,620 --> 00:03:45,146 Kuharap kau tak menunggu lama. 18 00:03:47,691 --> 00:03:48,715 Tasmu... 19 00:03:50,194 --> 00:03:51,059 ...serahkan padaku. 20 00:04:18,789 --> 00:04:19,654 Berhenti. 21 00:04:25,963 --> 00:04:27,693 Kerja bagus. 22 00:04:27,765 --> 00:04:28,892 Park Gwang-Ho. 23 00:04:29,366 --> 00:04:30,800 Bukankah kau pekerja keras? 24 00:04:32,136 --> 00:04:34,230 Karena kau sudah disini, setidaknya makanlah sesuatu. 25 00:04:38,142 --> 00:04:39,440 Kau sudah gila? 26 00:04:48,486 --> 00:04:51,354 Kau tahu aku sudah bekerja dengannya... 27 00:04:51,922 --> 00:04:53,390 ...selama 6 tahun. 28 00:04:53,958 --> 00:04:58,028 Jika tempatmu bukan disini, kau cukup diam saja. 29 00:04:58,028 --> 00:05:01,396 Kau terlalu banyak bicara. Apa kau berkelahi menggunakan mulutmu? 30 00:05:26,423 --> 00:05:27,186 Apa? 31 00:05:28,058 --> 00:05:29,492 Kau mau menikamku? 32 00:05:29,560 --> 00:05:32,325 Kau bahkan tak cuci muka. 33 00:05:33,230 --> 00:05:34,220 Apa yang kalian tunggu? 34 00:05:35,065 --> 00:05:36,829 Bawa dia ke rumah sakit. 35 00:05:41,205 --> 00:05:42,867 - Kau tidak apa, bos? - Bos! 36 00:05:43,641 --> 00:05:45,337 Kau tidak apa? 37 00:06:22,580 --> 00:06:23,377 Apa? Bos? 38 00:06:24,315 --> 00:06:25,214 Siapa itu? 39 00:06:25,282 --> 00:06:26,716 Ada perintah... 40 00:06:26,784 --> 00:06:27,808 Baik. 41 00:06:29,119 --> 00:06:31,555 Pak, bos memanggil semua orang. 42 00:06:31,555 --> 00:06:32,488 Uh, baik. 43 00:06:34,191 --> 00:06:35,591 Di perban saja. 44 00:06:35,693 --> 00:06:38,128 Tapi kau harus dibius sebelum dijahit. 45 00:06:38,128 --> 00:06:40,164 Kenapa kau banyak bicara? 46 00:06:40,164 --> 00:06:41,632 Pakai perekat atau semacamnya. 47 00:06:41,832 --> 00:06:43,266 Kau mau tanganmu di amputasi? 48 00:06:46,604 --> 00:06:49,130 Kami tak bisa melakukannya dalam 3 menit mesku menggunakan perekat. 49 00:06:53,110 --> 00:06:54,601 Aku... agak terburu-buru. 50 00:06:54,979 --> 00:06:57,278 Kau sangat tahu bagaimana bosku. 51 00:06:57,348 --> 00:06:59,579 Ini akan terasa sakit jika tidak dibius. 52 00:07:04,755 --> 00:07:05,552 Apakah sakit? 53 00:07:05,656 --> 00:07:07,648 Tidak... Itu tidak... 54 00:07:09,593 --> 00:07:12,495 Tolong memperhatikan bosmu. 55 00:07:13,197 --> 00:07:16,531 Dia pasti kesepian tanpa keluarganya. 56 00:07:37,821 --> 00:07:39,983 Aku mengalami kesulitan saat ini. 57 00:07:40,791 --> 00:07:43,852 Kejaksaan sedang mencoba untuk menyelidikiku. 58 00:07:44,228 --> 00:07:47,960 Itu bukan hal baru. 59 00:07:49,466 --> 00:07:50,901 Tidak kali ini. 60 00:07:50,901 --> 00:07:54,963 Hotel Marina yang sedang kukerjakan mungkin menghadapi resiko saat ini. 61 00:07:55,873 --> 00:07:58,240 Seseorang harus menggantikanku. 62 00:07:58,909 --> 00:08:00,070 Dan... 63 00:08:00,811 --> 00:08:03,679 ...kau jelaskan 64 00:08:05,182 --> 00:08:06,912 ...apa yang terjadi di pelabuhan pagi ini? 65 00:08:08,385 --> 00:08:09,045 Aku minta maaf, bos. 66 00:08:10,354 --> 00:08:11,322 Cha Tae-Joo! 67 00:08:11,388 --> 00:08:12,151 Ya, bos. 68 00:08:12,389 --> 00:08:16,451 Bagaimana bisa kau ingin membunuh keluargamu? 69 00:08:17,861 --> 00:08:20,421 Kini kasus Dong-baek sudah diselesaikan. 70 00:08:21,865 --> 00:08:24,164 Semuanya, termasuk Cha Tae-Joo... 71 00:08:24,234 --> 00:08:25,725 ...akan membantu Park Gwang-Ho mulai sekarang. 72 00:08:27,304 --> 00:08:30,035 Park Gwang-Ho akan bertanggung jawab atas bisnis Hotel Marina. 73 00:09:11,415 --> 00:09:12,616 Halo? 74 00:09:12,616 --> 00:09:15,119 Kau baru menjawab ponselmu. Apa yang terjadi, bos? 75 00:09:15,119 --> 00:09:17,145 Kau tak menjawab ponselmu selama 3 hari. 76 00:09:18,856 --> 00:09:19,789 Apa? 77 00:09:19,857 --> 00:09:22,417 Kami merasa ada yang aneh dengan pihak Cha Tae-Joo. 78 00:09:22,493 --> 00:09:25,463 Kau tahu, dia tak akan mudah menyerah. 79 00:10:34,898 --> 00:10:38,562 Halo. Kau sudah pesan tempat, kan? Silahkan naik. 80 00:11:00,157 --> 00:11:01,284 Apa ini? 81 00:12:23,974 --> 00:12:25,772 Apa-apaan ini? 82 00:12:50,767 --> 00:12:52,599 Nona Yang, kau cuma punya waktu 7 hari... 83 00:12:52,669 --> 00:12:55,138 - ...untuk mengosongkan rumahmu. - Kenapa dia memanggil nama asliku? 84 00:13:07,150 --> 00:13:08,675 Apakah kau... 85 00:13:10,220 --> 00:13:11,882 ...jatuh sakit baru-baru ini? 86 00:13:11,955 --> 00:13:13,082 Bagaimana kau bisa tahu? 87 00:13:14,758 --> 00:13:15,919 Kau kerasukan. 88 00:13:15,993 --> 00:13:16,790 Apa? 89 00:13:16,860 --> 00:13:20,092 Kau harus menerima arwahnya. 90 00:13:21,531 --> 00:13:22,658 Seperti aku. 91 00:13:22,899 --> 00:13:23,867 Apa? Dukun? 92 00:13:29,039 --> 00:13:32,032 Apa-apaan ini... 93 00:13:32,609 --> 00:13:35,272 Kau dapat mencoba menolak arwahnya... 94 00:13:35,846 --> 00:13:40,944 ...tapi tak peduli seberapa keras usahamu, kau tak bisa mengindar dari takdirmu. 95 00:13:54,631 --> 00:13:56,896 Kau tidak apa? 96 00:14:04,007 --> 00:14:07,944 Dia harusnya sudah mati. Bagaimana dia masih hidup? 97 00:14:08,979 --> 00:14:10,811 Jaga dirimu. 98 00:14:13,483 --> 00:14:15,042 Dengarkan baik-baik... 99 00:14:15,285 --> 00:14:20,622 Upacara Perikanan ini bukan upacara biasa tapi sudah tradisi kami. 100 00:14:20,691 --> 00:14:23,752 Kudengar itu sudah lama berhenti karena masalah keunganan. 101 00:14:24,194 --> 00:14:26,288 Tapi kalian tak perlu khawatir soal uang. 102 00:14:26,630 --> 00:14:29,190 Apa maumu? 103 00:14:29,266 --> 00:14:32,065 Mereka ingin membujuk kita agar memindahkan peternakan ikan kita! 104 00:14:34,171 --> 00:14:36,003 Yang kami minta hanya memindahkan... 105 00:14:36,707 --> 00:14:39,233 ...peternakan kalian dari sini ke sana. 106 00:14:39,309 --> 00:14:40,937 Apakah begitu sulit? 107 00:14:41,011 --> 00:14:42,445 Kenapa bukan kalian yang pindah kesana? 108 00:14:42,512 --> 00:14:43,707 Itu benar! 109 00:14:56,860 --> 00:14:58,328 Apa yang kau lakukan? 110 00:15:08,672 --> 00:15:09,731 Minggir! 111 00:15:10,574 --> 00:15:12,406 Cepat minggir! Kubilang, minggir. 112 00:15:23,120 --> 00:15:25,248 Kau tidak apa? 113 00:15:37,400 --> 00:15:40,632 Silahkan dilihat. Ikan segar. 114 00:15:40,704 --> 00:15:42,434 Harganya juga murah. 115 00:15:51,648 --> 00:15:54,550 Apa yang kau lakukan? Kau sudah gila? 116 00:15:54,618 --> 00:15:58,146 Ada apa denganmu menyentuh seorang wanita? 117 00:15:58,488 --> 00:16:01,224 Jika kau mabuk, pulanglah dan tidur! 118 00:16:01,224 --> 00:16:02,624 Kami minta maaf. 119 00:16:04,060 --> 00:16:06,222 Ada apa denganmu hari ini, bos? 120 00:16:06,530 --> 00:16:09,022 Jika kau butuh sesutau, katakan saja pada kami. 121 00:16:09,099 --> 00:16:10,567 Semua orang di pasar sedang memperhatikanmu. 122 00:16:10,634 --> 00:16:12,535 Park Gwang-Ho! 123 00:16:12,602 --> 00:16:13,399 Bos! 124 00:16:13,737 --> 00:16:15,672 - Aku sungguh tak mengerti, kenapa kau... - Kwang-ho! 125 00:16:15,739 --> 00:16:17,240 ...menyentuh wanita tua tadi... 126 00:16:17,240 --> 00:16:19,505 ..ketika semua orang di pasar sedang memperhatikanmu. 127 00:16:19,576 --> 00:16:23,672 - Park Gwang-Ho! Temui aku! - Kau tahu kami sangat peduli... 128 00:16:25,782 --> 00:16:28,308 - Kau tidak apa? - Ya, lurus saja. 129 00:16:32,756 --> 00:16:34,247 Cepat! 130 00:16:35,025 --> 00:16:36,516 Kau lihat kemana? 131 00:16:37,260 --> 00:16:38,762 Datanglah padaku. 132 00:16:38,762 --> 00:16:41,391 Ya, lurus saja. 133 00:16:44,434 --> 00:16:47,302 Aku di sini, bodoh! Di sini! 134 00:16:48,805 --> 00:16:50,967 Sudah kubilang cepat, bodoh! 135 00:16:58,949 --> 00:17:02,044 Aku tak percaya kau benar-benar datang, bodoh! 136 00:17:04,554 --> 00:17:05,351 Aku? 137 00:17:05,422 --> 00:17:06,790 Ya, kau. 138 00:17:06,790 --> 00:17:08,190 Kau... 139 00:17:08,792 --> 00:17:11,057 Kau begitu kacau. 140 00:17:12,262 --> 00:17:14,231 Sial! Aku keselek air. 141 00:17:47,430 --> 00:17:48,659 - Bos! - Bos! 142 00:17:48,732 --> 00:17:50,758 - Bos, kenapa denganmu? - Bos! 143 00:18:20,230 --> 00:18:22,756 Kenapa kau serius sekali? 144 00:18:28,204 --> 00:18:33,666 Kurasa kita harus saling jujur... 145 00:18:35,545 --> 00:18:39,710 Detak jantungmu kurang dari setengah dari orang normal. 146 00:18:40,283 --> 00:18:43,048 Bahkan syok kecil bisa berbahaya. 147 00:18:43,153 --> 00:18:45,987 Apakah ini yang namanya... 148 00:18:46,056 --> 00:18:49,458 ...penyakit tak tersembuhkan? 149 00:18:49,526 --> 00:18:53,190 Setidaknya kau bisa mempersiapkan diri... 150 00:18:53,296 --> 00:18:57,500 Aku tak akan heran, jika kau meninggal saat tidur.... 151 00:18:57,500 --> 00:19:03,098 Aku tak tahu harus berkata apa... 152 00:19:04,140 --> 00:19:05,108 Mi-Sook! 153 00:19:08,945 --> 00:19:10,709 Bisa kita bicara di luar? 154 00:19:14,117 --> 00:19:15,847 Kita bicara di sini saja? 155 00:19:16,753 --> 00:19:21,020 Baik. Vonis matimu tadi memberiku keberanian. 156 00:19:21,858 --> 00:19:22,917 Sebenarnya... 157 00:19:25,595 --> 00:19:27,427 Sudah lama... 158 00:19:33,036 --> 00:19:36,438 Sebenarnya... Mi-Sook... 159 00:19:37,207 --> 00:19:39,802 ...dengan tulus... 160 00:19:40,777 --> 00:19:42,609 Aku sangat menyukaimu. 161 00:19:42,912 --> 00:19:44,744 - Akan kuberikan yang terbaik... - Dokter... 162 00:19:45,415 --> 00:19:47,384 Hasil tes Tn. Park sudah keluar... 163 00:19:53,189 --> 00:19:56,284 Ini hasil tesku? 164 00:19:59,095 --> 00:20:00,154 Bosmu. 165 00:20:03,666 --> 00:20:05,464 Yang kukatakan tadi... 166 00:20:06,603 --> 00:20:08,663 Selamat menikmati makan siang. 167 00:20:18,381 --> 00:20:21,749 Kesehatanmu di luar dugaan... 168 00:20:21,818 --> 00:20:24,481 Dia harusnya sudah mati. Kenapa dia masih hidup? 169 00:20:24,554 --> 00:20:26,580 Kau kerasukan. 170 00:20:26,656 --> 00:20:28,249 Kau harus menerima arwahnya. 171 00:20:38,868 --> 00:20:41,167 Hei, kau tidak apa? 172 00:20:45,475 --> 00:20:47,444 Kau tampaknya lebih terjekut dari aku. 173 00:20:47,444 --> 00:20:49,140 Kau tidak terluka? 174 00:20:50,647 --> 00:20:53,378 Berdirilah. 175 00:20:53,850 --> 00:20:56,877 Berputar. Kau sungguh tidak terluka? 176 00:20:59,055 --> 00:21:01,115 Tidak, akan kubawa kau ke rumah sakit. 177 00:21:01,191 --> 00:21:03,183 Lepaskan. Aku sibuk. 178 00:21:03,259 --> 00:21:05,854 Kenapa aku harus ke rumah sakit sementara aku baik-baik saja? 179 00:21:05,929 --> 00:21:07,591 Kau sungguh baik-baik saja? 180 00:21:09,899 --> 00:21:11,060 Baik, ini... 181 00:21:13,002 --> 00:21:15,233 Ini kartu namaku. 182 00:21:15,305 --> 00:21:18,571 Jika kau ada merasa sakit, hubungi aku. 183 00:21:18,641 --> 00:21:20,234 Bisnis perikanan? 184 00:21:21,311 --> 00:21:22,506 Apa kau seorang nelayan? 185 00:21:24,314 --> 00:21:25,612 Kau sungguh tidak apa? 186 00:21:25,715 --> 00:21:30,176 Aku sangat sibuk sekarang. Aku akan menghubungimu jika terjadi sesuatu. 187 00:21:30,787 --> 00:21:32,380 Ya, baiklah. 188 00:21:35,125 --> 00:21:38,584 Hei, jika kau merasakan sesuatu, kau harus menghubungiku. 189 00:21:38,661 --> 00:21:40,653 Hati-hati saja mengemudi. 190 00:21:46,836 --> 00:21:49,772 Potongan aneh ini telah merubah nasibmu. 191 00:21:50,340 --> 00:21:52,366 Potongan ini telah menyelamatkanmu. 192 00:21:52,742 --> 00:21:55,769 Aku datang bukan untuk dibaca telapak tanganku. 193 00:21:55,879 --> 00:22:01,011 Aku mengalami hal buruk belakangan ini. Mari kita coba pengusiran setan, ya? 194 00:22:01,084 --> 00:22:03,553 Dengan tenang. 195 00:22:03,653 --> 00:22:05,655 Pengusiran setan sangat berisik. 196 00:22:05,655 --> 00:22:10,218 Hei, aku yakin kau punya cara yang tenang. 197 00:22:10,293 --> 00:22:13,663 Kudengar pengusiran setan bisa membuatku lebih baik. 198 00:22:13,663 --> 00:22:15,097 Hanya satu cara mengetahuinya. 199 00:22:15,498 --> 00:22:16,864 Siapkan tanggal. 200 00:22:17,834 --> 00:22:19,894 Sudah kusiapkan tanggalnya. 201 00:22:20,637 --> 00:22:23,471 Kami akan melakukan ritual pengusiran setan... 202 00:22:23,540 --> 00:22:27,677 ...tapi itu takkan membuatku menjadi... 203 00:22:27,677 --> 00:22:30,408 ...dukun, kan? 204 00:22:31,080 --> 00:22:32,173 Tidak ada... 205 00:22:32,715 --> 00:22:34,343 ...cara lain. 206 00:22:34,651 --> 00:22:36,745 Kau dapat menaklukkan seluruh negara ini... 207 00:22:36,819 --> 00:22:39,812 ...dengan kekuatan spiritual yang kau miliki. 208 00:22:39,889 --> 00:22:42,358 Kau tampangmu... 209 00:22:42,425 --> 00:22:45,589 ...sangat cocok dijual sebagai arwah perawan... 210 00:22:45,662 --> 00:22:48,154 Aku akan menaklukan apa? 211 00:22:48,231 --> 00:22:52,669 Dan apa maksumu arwah perawan? Kenapa kalian terus bicara omong kosong padaku? 212 00:22:53,069 --> 00:22:55,334 Kau sudah ditakdirkan hidup sebagai dukun. 213 00:22:56,139 --> 00:22:58,734 Tidak, aku hidup dengan baik sebagai gangster. 214 00:22:58,808 --> 00:23:00,538 Maka kau ditakdirkan sudah mati. 215 00:23:00,610 --> 00:23:04,172 Ada apa dengan kalian berdua? 216 00:23:04,280 --> 00:23:06,044 Kau tak mau melakukannya? 217 00:23:07,150 --> 00:23:08,709 Baik! Lupakan saja. 218 00:23:10,153 --> 00:23:13,021 Kenapa ini terjadi padaku! 219 00:23:13,089 --> 00:23:15,115 Tak ada yang berjalan dengan benar! 220 00:23:15,191 --> 00:23:18,389 Bukankah kita harus menghentikan dia, ibu? 221 00:23:18,995 --> 00:23:21,760 Biarkan saja. Dia akan kembali. 222 00:24:15,852 --> 00:24:19,188 Kau sudah ditakdirkan hidup sebagai dukun. 223 00:24:19,188 --> 00:24:26,118 Tapi tak peduli seberapa keras kau berusaha, kau tak bisa menghindar dari takdirmu. 224 00:24:33,102 --> 00:24:35,901 Sial! Aku akan melakukannya! 225 00:24:36,806 --> 00:24:38,172 Aku akan menjadi dukun! 226 00:24:38,241 --> 00:24:39,766 Memangnya kenapa? 227 00:24:40,743 --> 00:24:42,109 Aku akan melakukan pengusiran setan! 228 00:24:42,512 --> 00:24:44,344 Aku akan membaca peruntungan! 229 00:24:45,581 --> 00:24:47,243 Sial! Aku akan melakukannya! 230 00:24:49,352 --> 00:24:51,446 Park Gwang-Ho! 231 00:24:55,491 --> 00:24:58,461 Sial! Aku akan melakukannya! Tak akan ada yang tahu! 232 00:24:59,962 --> 00:25:03,194 Berhentilah! Berisik! 233 00:25:03,766 --> 00:25:06,167 Apa itu yang membuatmu gelisah seharian ini? 234 00:25:06,235 --> 00:25:08,295 Bukan urusanmu. 235 00:25:09,405 --> 00:25:15,402 Hidup ini penuh masalah, kan? masalah disini, masalah disana. 236 00:25:16,279 --> 00:25:22,344 Aku masih hidup seperti ini. Kau harusnya bersyukur atas apa yang kau miliki. 237 00:25:22,719 --> 00:25:30,388 Tak peduli seberapa banyak masalah yang kau dapatkan, hidup terus berlanjut. 238 00:25:58,521 --> 00:25:59,750 Apa yang kau lakukan? 239 00:26:03,025 --> 00:26:03,993 Ya, halo? 240 00:26:04,060 --> 00:26:05,551 - Kau dimana? - Bos! 241 00:26:05,628 --> 00:26:10,464 Aku sedang mandi. 242 00:26:10,800 --> 00:26:12,291 Idemu tentang upacara perikanan sangat cemerlang. 243 00:26:12,368 --> 00:26:13,859 Uh... terima kasih. 244 00:26:13,970 --> 00:26:15,131 Semoga beruntung. 245 00:26:15,204 --> 00:26:17,764 Kita harus mengurus... 246 00:26:18,608 --> 00:26:20,236 Tidak apa. Teruskan saja. 247 00:26:21,577 --> 00:26:26,606 Maafkan aku. Mengurus nelayan dengan mengambil hati mereka... 248 00:26:26,816 --> 00:26:29,149 ...setiap sudut hati mereka... 249 00:26:31,521 --> 00:26:33,888 Apa aku sudah mengganggumu? 250 00:26:33,990 --> 00:26:35,356 Lanjutkanlah. 251 00:26:35,458 --> 00:26:37,086 Tidak. Maafkan aku. 252 00:26:37,193 --> 00:26:40,322 Kita bicara setelah kau selesai. 253 00:26:40,396 --> 00:26:41,989 Akan kuhubungi nanti. 254 00:26:46,235 --> 00:26:47,794 Apa yang kau lakukan? 255 00:26:48,337 --> 00:26:49,327 Shush! 256 00:26:50,640 --> 00:26:52,506 Itu nasib buruk. 257 00:26:52,742 --> 00:26:54,574 Tidak apa. 258 00:26:55,111 --> 00:27:01,051 Tak ada istilah pria dan wanita di mata arwah. 259 00:27:01,117 --> 00:27:02,642 Berbaliklah. 260 00:27:02,718 --> 00:27:05,347 Takkan kulihat. Berbaliklah. 261 00:27:15,097 --> 00:27:18,226 Buka matamu. Bagus. 262 00:27:18,901 --> 00:27:20,802 Sekarang bibirmu. 263 00:27:32,915 --> 00:27:35,180 Cantik sekali. 264 00:27:56,272 --> 00:27:58,173 Cantik sekali. 265 00:27:59,942 --> 00:28:01,638 Sungguh menyedihkan. 266 00:28:06,048 --> 00:28:08,142 Sekarang, kau harus mengundang arwah masuk ke dalam dirimu. 267 00:28:09,519 --> 00:28:10,782 Coba melompat. 268 00:28:14,323 --> 00:28:16,690 Kubilang melompat. Lompat. 269 00:28:19,996 --> 00:28:21,328 Astaga! 270 00:28:22,598 --> 00:28:23,933 Apa yang kau lakukan? 271 00:28:23,933 --> 00:28:27,426 Bukan begitu. Begini. 272 00:28:37,146 --> 00:28:41,350 Bukan begitu! Begini! Melompat di tempat! 273 00:28:41,350 --> 00:28:43,410 Sial, ini sulit. 274 00:28:43,486 --> 00:28:45,148 Begini, mengerti? 275 00:28:48,291 --> 00:28:54,424 Bagus! Benar begitu. Bagus! 276 00:28:54,964 --> 00:28:57,233 Berapa lama aku harus melakukan ini? 277 00:28:57,233 --> 00:28:59,634 Lakukan saja. Kau sudah menguasainya. 278 00:30:21,884 --> 00:30:23,113 Apa yang dia lakukan? 279 00:31:31,120 --> 00:31:32,144 Hei... 280 00:31:32,354 --> 00:31:34,585 ...anak ayam kuning. Kau baik-baik saja? 281 00:31:34,657 --> 00:31:37,388 Aku tak tahu ternyata kita tetangga. 282 00:31:39,161 --> 00:31:41,858 Aku mencari namamu di internet... 283 00:31:41,964 --> 00:31:44,490 ...dan menemukan sesuatu yang menarik. 284 00:31:44,567 --> 00:31:45,466 Apa? 285 00:31:45,534 --> 00:31:50,529 Bebas bersayarat... Masa batasan... Hukuman tambahan... 286 00:31:51,507 --> 00:31:53,275 Apa yang kau bicarakan? 287 00:31:53,275 --> 00:31:56,143 Tapi aku tidak masalah dengan itu. 288 00:31:56,212 --> 00:31:58,477 Pokoknya, kau hampir menabrakku tempo hari. 289 00:31:58,714 --> 00:31:59,306 Jadi? 290 00:31:59,415 --> 00:32:01,975 Bukankah itu tabrak lari? 291 00:32:02,051 --> 00:32:04,350 Aku sudah memintamu untuk ke rumah sakit. 292 00:32:04,420 --> 00:32:05,945 Aku tak masalah dengan itu juga. 293 00:32:06,489 --> 00:32:09,323 Tapi, bisa kau membantuku? 294 00:32:10,359 --> 00:32:11,156 Apa? 295 00:32:11,227 --> 00:32:13,162 Aku harus menulis makalah... 296 00:32:13,229 --> 00:32:16,132 ...tentang pekerjaan menari. 297 00:32:16,132 --> 00:32:19,534 Dan menurutku pekerjaanmu itu menarik. 298 00:32:23,139 --> 00:32:26,507 Jika kau terus bicara begitu, kau akan dapat masalah. 299 00:32:27,476 --> 00:32:29,638 Oh, apa itu ancaman? 300 00:32:29,745 --> 00:32:31,270 Apa-apaan ini? 301 00:32:39,121 --> 00:32:40,180 Minggir. 302 00:32:44,960 --> 00:32:46,223 Apa yang kau lakukan? 303 00:32:46,295 --> 00:32:49,965 Jika kau kehilangan kuncimu sekitar 20 kali, kau akan mengetahui caranya. 304 00:32:49,965 --> 00:32:53,197 Sebenarnya ini sangat mudah. 305 00:32:59,742 --> 00:33:04,737 Jika kau masuk ke rumahku saat aku diluar, Kau akan dalam masalah serius, mengerti? 306 00:33:04,980 --> 00:33:08,849 Dasar anak kecil... Kau... sangat aneh. 307 00:33:09,051 --> 00:33:13,455 Hei, bukankah harusnya ada "memberi dan menerima"? 308 00:33:13,622 --> 00:33:14,690 Apa? 309 00:33:14,690 --> 00:33:16,682 Tak ada wanita yang membukakan pintu untukmu. 310 00:33:16,792 --> 00:33:19,660 Setiap pria membutuhkan wanita. 311 00:33:19,728 --> 00:33:23,563 Hei, pulanglah. 312 00:33:26,936 --> 00:33:29,428 Sikapmu menyebalkan! 313 00:33:39,515 --> 00:33:42,576 Aku akan membunumu jika ketangkap! 314 00:34:00,836 --> 00:34:01,895 Jadi... 315 00:34:05,040 --> 00:34:06,201 ... harus ada... 316 00:34:07,576 --> 00:34:09,135 ...yang bicara lebih dulu... 317 00:34:09,245 --> 00:34:09,837 Ya? 318 00:34:10,246 --> 00:34:10,975 Kau mendatangiku... 319 00:34:11,814 --> 00:34:13,783 ...jadi menurutku kau harus... 320 00:34:13,849 --> 00:34:15,613 ...bicara lebih dulu. 321 00:34:16,485 --> 00:34:18,545 Tunggu, bukan begitu? 322 00:34:20,456 --> 00:34:22,687 Tunggu. 323 00:34:24,293 --> 00:34:25,727 Apa yang harus kukatakan? 324 00:34:25,828 --> 00:34:27,592 Katakan apa saja yang keluar. 325 00:34:28,097 --> 00:34:30,589 Cukup ikuti intuisimu. 326 00:34:30,799 --> 00:34:31,858 Cepat! 327 00:34:31,934 --> 00:34:34,403 Yang kau katakan tidak masuk akal... 328 00:34:35,104 --> 00:34:36,367 Kau harus bicara lebih dulu. 329 00:34:39,708 --> 00:34:42,371 Anakku akan ikut ujian akhir dan... 330 00:34:42,578 --> 00:34:44,809 ...aku ingin tahu bagaimana nilainya nanti... 331 00:34:44,880 --> 00:34:46,940 Apa dia rajin belajar? 332 00:34:47,283 --> 00:34:48,114 Ya. 333 00:34:48,651 --> 00:34:52,554 Maka tidak ada masalah. Apa lagi? 334 00:34:54,890 --> 00:34:57,655 Mertuaku dirawat di rumah sakit. 335 00:34:57,993 --> 00:35:00,229 Oh, apa penyakitnya? 336 00:35:00,229 --> 00:35:01,356 Penyakit jantung. 337 00:35:01,430 --> 00:35:02,489 Maka... 338 00:35:03,365 --> 00:35:04,458 ...dia akan segera meninggal. 339 00:35:05,401 --> 00:35:07,002 Kenapa? Dia tidak meninggal? 340 00:35:07,002 --> 00:35:11,030 Itu yang ingin kuketahui. 341 00:35:17,313 --> 00:35:18,281 Ini tidak benar. 342 00:35:18,881 --> 00:35:21,749 Kau membuatku malu. 343 00:35:21,850 --> 00:35:27,756 Kau punya keberanian besar membuka tempat ramal, sementara kau tak punya kekuatan spritual. 344 00:35:27,856 --> 00:35:30,359 Aku tak butuh bantuanmu. Biar aku membantumu. Ambil ini. 345 00:35:30,359 --> 00:35:33,227 Selamat sudah mencoba menipu semua orang. 346 00:35:33,295 --> 00:35:37,198 Kau harusnya dihukum. 347 00:35:37,299 --> 00:35:41,930 Kenapa memakai tirai? Kukira kau tahu ilmu kebatinan. 348 00:35:42,004 --> 00:35:47,341 Ayo pergi. Ini hanyalah penipuan. 349 00:35:48,077 --> 00:35:49,477 Ayo pergi. 350 00:35:58,988 --> 00:36:02,652 Wanita busuk! Beraninya kau bicara seperti itu padaku! 351 00:36:02,725 --> 00:36:03,886 Kau bahkan belum menikah. 352 00:36:03,959 --> 00:36:06,952 Kau tak punya anak yang akan ikut ujian. 353 00:36:07,029 --> 00:36:09,589 Kau tak punya mertua yang sedang sekarat. 354 00:36:09,798 --> 00:36:11,664 Dasar wanita pembohong! 355 00:36:11,734 --> 00:36:14,203 Kau kabur dari keluargamu saat kau masih muda. 356 00:36:14,203 --> 00:36:16,195 Beraninya kau mengujiku! 357 00:36:19,141 --> 00:36:19,631 Kau! 358 00:36:20,542 --> 00:36:21,874 Kenapa denganmu? 359 00:36:22,711 --> 00:36:23,838 Kau dukun, kan? 360 00:36:24,413 --> 00:36:25,676 Lihat aku. 361 00:36:26,048 --> 00:36:27,483 Apa aku salah? 362 00:36:27,483 --> 00:36:31,220 Jika arwahmu sudah hilang, teruslah berdoa agar dia kembali. 363 00:36:31,220 --> 00:36:33,246 Jangan datang kemari dan mengujiku. 364 00:36:35,057 --> 00:36:39,358 Arwah yang kau terima saat kau berusia 28 tahun adalah arwah jahat. 365 00:36:46,135 --> 00:36:51,096 Aku turut prihatin atas apa yang terjadi padamu. 366 00:36:52,841 --> 00:36:57,346 Aku turut prihatin atas apa yang terjadi padamu. 367 00:36:57,346 --> 00:37:00,282 Sudahlah, tidak apa. 368 00:37:00,682 --> 00:37:03,117 Ibu. 369 00:37:03,218 --> 00:37:05,653 Baik, baik... 370 00:37:05,721 --> 00:37:07,815 - Semuanya akan baik-baik saja. - Dia hebat. 371 00:37:10,492 --> 00:37:12,861 Bajingan! 372 00:37:12,861 --> 00:37:15,695 Beraninya kau berbohong padaku! 373 00:37:16,632 --> 00:37:20,501 Pukul dia! Bagus! Lagi! 374 00:37:21,003 --> 00:37:24,064 Tolong... percayalah... 375 00:37:33,715 --> 00:37:35,741 Pukul dia! Bagus! Lagi! 376 00:37:35,818 --> 00:37:39,653 Kau melihat nenekmu di mimpumu? Jangan ikuti dia. Berikutnya. 377 00:37:51,200 --> 00:37:52,668 Tn. Park pergi. 378 00:37:52,835 --> 00:37:53,495 Apa? 379 00:37:53,969 --> 00:37:57,235 Baik, dengar! Silahkan kembali besok! 380 00:37:58,240 --> 00:37:59,640 Kubilang, besok! 381 00:38:17,025 --> 00:38:18,516 Baik, sudah kurekam! 382 00:38:18,627 --> 00:38:20,755 Pasti ada alasan kenapa kau menyembunyikan wajahmu. 383 00:38:20,829 --> 00:38:22,661 Ada yang mengatakan itu daya tarik pemasaran. 384 00:38:22,731 --> 00:38:24,324 - Apa? - Bukan begitu? 385 00:38:24,433 --> 00:38:27,335 - Ya. Itu benar. - Ya! Kita benar! 386 00:38:27,402 --> 00:38:28,927 Selamat malam, bos. 387 00:38:29,104 --> 00:38:33,599 - Apa pekerjaanmu sebelum menjadi dukun? - Kami sangat penasaran. 388 00:38:33,675 --> 00:38:35,007 Nelayan. 389 00:38:35,077 --> 00:38:37,813 Nelayan? Dia dulu nelayan. 390 00:38:37,813 --> 00:38:42,012 Sungguh memalukan, seorang pria menjadi dukun. 391 00:38:42,417 --> 00:38:43,685 Apa dia tak punya pekerjaan lain? 392 00:38:43,685 --> 00:38:44,983 Setidaknya dia tahu malu... 393 00:38:45,087 --> 00:38:47,921 ....dan menyembunyikan wajahnya. 394 00:38:47,990 --> 00:38:50,391 Dasar wanita gila! Jangan tidak sopan! 395 00:38:50,659 --> 00:38:53,561 Sungguh memalukan dia harus melakukan itu. 396 00:38:53,629 --> 00:38:56,599 Kau sungguh ingin dipukuli sampai mati? 397 00:38:56,665 --> 00:38:58,964 Kenapa kau malah menonton ini bukan berita? 398 00:39:02,671 --> 00:39:03,661 Maafkan aku. 399 00:39:03,739 --> 00:39:06,971 Kenapa tidak mau mati? Kau harusnya tak menonton ini. 400 00:39:07,576 --> 00:39:09,010 Maafkan aku. 401 00:39:12,548 --> 00:39:16,251 Pikirkanlah hal yang menyenangkan dan jangan terlalu stres. 402 00:39:16,251 --> 00:39:17,082 Itu benar. 403 00:39:17,219 --> 00:39:20,756 Aku akan dipanggil ke kejaksaan besok. Bagaimana aku bisa tenang? 404 00:39:20,756 --> 00:39:23,521 Aku yang akan bertemu dengan Jaksa Hwang. 405 00:39:23,592 --> 00:39:26,289 Jangan buang waktmu. Dia tidak waras. 406 00:39:44,046 --> 00:39:45,674 Selamat malam, bos. 407 00:39:45,747 --> 00:39:46,942 Selamat malam, bos. 408 00:39:47,049 --> 00:39:48,415 Apa kau menguntitku? 409 00:39:48,483 --> 00:39:50,179 Aku sungguh akan marah. 410 00:39:50,953 --> 00:39:55,357 Seorang gangster mudah marah. 411 00:39:55,424 --> 00:39:59,054 Apa yang kau lakukan? Kau bercanda denganku? 412 00:40:02,064 --> 00:40:05,034 Hei, jangan buang waktu. Belilah permen untukmu. 413 00:40:05,100 --> 00:40:09,629 Jika kekerasan tidak berhasil, dia mencoba untuk menyuap. 414 00:40:11,273 --> 00:40:13,708 Apa yang kau lakukan? 415 00:40:15,043 --> 00:40:16,636 Kau mau kupukul? 416 00:40:19,915 --> 00:40:20,848 Apa kau... 417 00:40:21,617 --> 00:40:22,812 ...punya dua pekerjaan? 418 00:40:23,685 --> 00:40:25,119 Bekerja sebagai dukun? 419 00:40:25,988 --> 00:40:28,321 Hei, jangan sampai kau kupukul. 420 00:40:30,425 --> 00:40:31,620 Kenapa kau tidak pulang? 421 00:40:36,431 --> 00:40:37,694 Siapa dia? 422 00:40:43,338 --> 00:40:45,830 Pria di no. 503 seorang dukun! 423 00:40:45,907 --> 00:40:46,840 Bocah tengil. 424 00:40:47,643 --> 00:40:48,576 Sialan. 425 00:40:48,644 --> 00:40:49,612 Berhenti! 426 00:40:49,678 --> 00:40:52,079 Kau menyuruhku pulang, kau muka upil! 427 00:40:53,749 --> 00:40:55,115 Berhenti! 428 00:40:55,384 --> 00:41:00,186 - Kemari kau! - Pria di no. 503, seorang dukun! 429 00:41:03,625 --> 00:41:06,390 Pria di no. 503, seorang dukun! 430 00:41:06,828 --> 00:41:09,127 Arwahnya sangat kuat! 431 00:41:09,231 --> 00:41:11,666 Dia mungkin akan memberi layanan gratis, jika kau membujuknya. 432 00:41:27,215 --> 00:41:28,945 Kau mengejar seseorang? 433 00:41:29,017 --> 00:41:29,746 Kang-Won? 434 00:41:30,585 --> 00:41:31,348 Atau daerah Je-ju? 435 00:41:31,620 --> 00:41:33,088 Cukup pilih satu tempat. 436 00:41:33,288 --> 00:41:35,348 Aku harus menangkap pria ini. 437 00:41:38,760 --> 00:41:40,661 Kau harus mulai mencari di belakangmu. 438 00:41:40,729 --> 00:41:42,095 Aku sudah mengejarnya selama 3 tahun. 439 00:41:43,198 --> 00:41:44,188 Apa aku bisa menankapnya? 440 00:42:01,850 --> 00:42:02,943 Halo? 441 00:42:03,018 --> 00:42:04,145 Apa ini Tn. Park Gwang-Ho? 442 00:42:04,219 --> 00:42:05,243 Benar. Siapa ini? 443 00:42:05,320 --> 00:42:08,950 Suaramu... Oya, kau dimana, bos? 444 00:42:09,057 --> 00:42:10,548 Kau sudah lupa ini hari apa? 445 00:42:16,965 --> 00:42:19,799 Kenapa kau memukulku? 446 00:42:20,802 --> 00:42:22,430 Si bajingan malas. 447 00:42:50,899 --> 00:42:51,730 Sedang apa dia? 448 00:42:54,302 --> 00:42:55,634 Apa-apaan ini? 449 00:43:01,076 --> 00:43:01,975 Halo, bos. 450 00:43:02,043 --> 00:43:02,908 Apa bos sudah keluar? 451 00:43:02,978 --> 00:43:05,247 Belum, bos. Apa ada masalah dengan mobilnya? 452 00:43:05,247 --> 00:43:05,771 Tidak. 453 00:43:05,847 --> 00:43:06,678 Maaf, bos.. 454 00:43:09,151 --> 00:43:10,551 ...apa kau memakai make-up? 455 00:43:11,553 --> 00:43:13,488 Tidak, aku tadi dipijat. 456 00:43:13,989 --> 00:43:14,957 Dia baru saja dipijat. 457 00:43:17,626 --> 00:43:18,650 Bos! 458 00:43:19,261 --> 00:43:21,730 Halo, bos! 459 00:43:21,797 --> 00:43:22,765 Bos! 460 00:43:30,305 --> 00:43:31,568 Halo, bos! 461 00:43:34,509 --> 00:43:37,172 Kenapa kau sangat bodoh? 462 00:43:37,879 --> 00:43:41,008 Apa kau mau memohon pada jaksa untuk menuntutku dengan muncul di sini? 463 00:43:41,883 --> 00:43:45,718 Tidak, bukan begitu, bos. Kami hanya ingin menunjukkan bahwa kita masih kuat. 464 00:43:45,787 --> 00:43:48,523 Aku ingin menunjukkan ke mereka... 465 00:43:48,523 --> 00:43:50,924 ...kita masih berkuasa. 466 00:43:50,992 --> 00:43:53,061 Hanya itu saja, bos! 467 00:43:53,061 --> 00:43:53,721 Semoga harimu menyenangkan, bos! 468 00:43:53,795 --> 00:43:55,320 Semoga harimu menyenangkan, bos! 469 00:43:57,165 --> 00:43:58,793 Menurutku Jaksa Hwang... 470 00:43:59,167 --> 00:44:02,660 ...telah memberi bos kesulitan. 471 00:44:02,737 --> 00:44:07,573 Seandainya aku tahu sudah seberapa jauh penyelidikan Jaksa Hwang. Aku pasti bisa memutar balik keadaan. 472 00:44:07,642 --> 00:44:11,010 Aku kenal seseorang di kantor kejaksaan. 473 00:44:11,613 --> 00:44:12,603 Mau... 474 00:44:13,215 --> 00:44:14,308 ...kutanyakan? 475 00:44:14,416 --> 00:44:15,440 Kerjakanlah. 476 00:44:15,517 --> 00:44:16,678 Baik, bos. 477 00:44:17,118 --> 00:44:19,087 Kurasa aku harus bertemu dengan Jaksa Hwang. 478 00:44:20,222 --> 00:44:21,019 Apa yang akan kau lakukan? 479 00:44:21,089 --> 00:44:23,024 Tak ada yang bisa menolak uang. 480 00:44:23,091 --> 00:44:26,084 Yang kudengar... sifatnya sangat aneh. 481 00:44:26,161 --> 00:44:27,996 Katanya dia sudah gila. 482 00:44:27,996 --> 00:44:28,830 Benarkah? 483 00:44:28,830 --> 00:44:31,459 Jika kau mendekatinya dengan cara biasa, kau tak akan mendapatkan apa-apa. 484 00:44:32,400 --> 00:44:33,390 Bagaimana kalau... 485 00:44:33,935 --> 00:44:36,803 ...kita melakukannya dengan cara yang berbeda? 486 00:44:36,872 --> 00:44:38,500 Sebagai contoh... 487 00:44:39,941 --> 00:44:41,500 Bagaimana dengan... 488 00:44:42,010 --> 00:44:44,070 ...pendekatan secara emosional? 489 00:44:46,815 --> 00:44:49,683 Aku tahu tempat ini tampak buruk... 490 00:44:50,218 --> 00:44:51,242 ...tapi kuharap kau tidak keberatan. 491 00:44:52,821 --> 00:44:55,586 Aku suka tempat seperti ini. Kami para jaksa juga sering datang ke tempat ini. 492 00:44:57,058 --> 00:44:58,788 Wow, itu sangat bagus. 493 00:45:02,030 --> 00:45:03,157 Apa yang kau lakukan? 494 00:45:04,733 --> 00:45:07,066 Aku sangat merasa tersinggung. 495 00:45:07,869 --> 00:45:09,997 Tidak, ini cuma kue beras. 496 00:45:10,071 --> 00:45:12,597 Baiklah. Jadi, kau sudah periksa latar belakangku? 497 00:45:12,674 --> 00:45:14,666 Dan kau tahu, aku tak menerima suap. 498 00:45:14,743 --> 00:45:16,878 Sehingga kau datang hanya membawa kue beras. 499 00:45:16,878 --> 00:45:22,249 Kau pintar. Ini hal bagus. Kini para genster juga bisa berakting. 500 00:45:24,519 --> 00:45:26,954 Hari ini, kita minum saja. 501 00:45:31,626 --> 00:45:33,288 Ini hangat. 502 00:45:34,596 --> 00:45:36,258 Kau beli dimana? 503 00:45:37,032 --> 00:45:38,227 Di depan bioskop disana. 504 00:45:38,300 --> 00:45:41,636 Di depan bioskop... Ya, itu tempat terbaik. 505 00:45:41,636 --> 00:45:44,435 Apa ini dibuat memakai beras manis? 506 00:45:44,506 --> 00:45:48,343 Aku tidak tahu. Tapi, itu pasti akan meleleh di mulutmu. 507 00:45:48,343 --> 00:45:49,709 Tapi, itu pasti akan meleleh di mulutmu. 508 00:45:50,078 --> 00:45:51,171 Bagian luar krispi. 509 00:45:51,246 --> 00:45:54,546 Jadi, ini takaran pas. 510 00:45:56,851 --> 00:45:58,820 Kau bisa ambil semuanya. 511 00:46:00,288 --> 00:46:02,621 Aku akan mengambilnya, jika aku memang mau. 512 00:46:04,993 --> 00:46:09,863 Itu yang kau pikirkan, kan? Kau pikir aku akan mengambil semuanya, kan? 513 00:46:09,931 --> 00:46:13,095 Kau memang ahli membuat orang bingung. 514 00:46:13,168 --> 00:46:15,967 Jangan main-main denganku. Aku membaca pikiranmu lewat matamu. 515 00:46:16,037 --> 00:46:18,836 Apa yang ingin kau katakan? 516 00:46:20,942 --> 00:46:22,672 Letakkan itu. 517 00:46:23,612 --> 00:46:26,639 Aku sangat ingin menghajarmu. Caraku biasanya begitu. 518 00:46:26,715 --> 00:46:28,274 Sialan. 519 00:46:43,298 --> 00:46:46,564 Kau pikir ini hanya kue beras biasa? 520 00:46:46,801 --> 00:46:48,497 Lalu, apa itu kue keju? 521 00:46:50,205 --> 00:46:54,267 Apa kau tahu... 522 00:46:57,278 --> 00:46:57,802 ...bagaimana... 523 00:46:58,613 --> 00:47:00,309 ...bagaimana mereka membuat isian kacangnya? 524 00:47:00,382 --> 00:47:04,410 Mereka merendam kacang marah sekaligus. 525 00:47:04,519 --> 00:47:10,186 Mereka merendam kacang keras selama 40 menit, sedang selama 90 menit, kecil selama 30 menit. 526 00:47:10,659 --> 00:47:13,061 Kau tahu rasa sakit yang mereka lalui dengan berdiri... 527 00:47:13,061 --> 00:47:17,863 ...di panas selama 3 jam untuk membuat isian? 528 00:47:19,100 --> 00:47:20,728 Bagaimana aku bisa tahu? 529 00:47:20,835 --> 00:47:21,825 Dan adonannya! 530 00:47:22,270 --> 00:47:23,602 Bagaimana kau bisa mengabaikan hal itu? 531 00:47:24,039 --> 00:47:27,175 Membuat adonannya juga sangat sulit. 532 00:47:27,175 --> 00:47:30,373 Tentu, kau bisa membeli adonan jadi dari supermaket. 533 00:47:30,445 --> 00:47:33,210 Itu akan memberimu 750 kue beras. 534 00:47:33,281 --> 00:47:36,080 Tapi, ada orang di luar sana... 535 00:47:36,151 --> 00:47:40,555 ...mencampur tepung beras dan terigu dengan takaran 4 banding 1... 536 00:47:40,555 --> 00:47:44,515 ...dicampur dengan telur dan mentega lalu di aduk tepat pada sudut 45 derajat. 537 00:47:44,592 --> 00:47:48,188 Mengaduknya sampai tangan mereka lelah. Kau tahu rasa sakit itu? 538 00:47:49,230 --> 00:47:50,220 Siapa yang melakukan itu? 539 00:47:50,298 --> 00:47:55,470 Kau sudah pasti masuk dalam daftarku! 540 00:47:55,470 --> 00:47:56,699 Saat ini... 541 00:47:57,138 --> 00:48:01,166 ...ketika Korea harus bersatu padu... 542 00:48:01,276 --> 00:48:05,805 ...kau menganggap remeh kue beras, bajingan! 543 00:48:05,880 --> 00:48:10,580 Bajingan tengik. 544 00:48:12,687 --> 00:48:14,451 Oh... Kepalaku pusing. 545 00:48:15,090 --> 00:48:16,649 Dasar gila. 546 00:48:23,098 --> 00:48:25,761 Ada apa denganmu? Apa ada yang mati? 547 00:48:27,068 --> 00:48:29,060 Apa ada yang mati karena makan kue beras? 548 00:49:54,189 --> 00:49:56,317 Siapa kau? 549 00:49:57,091 --> 00:49:58,719 Keluar... 550 00:49:59,928 --> 00:50:00,896 ...dari rumahku. 551 00:50:00,962 --> 00:50:03,193 Kau bisa melihatku, kan? 552 00:50:03,264 --> 00:50:04,095 Keluar... 553 00:50:06,167 --> 00:50:06,634 Keluar... 554 00:50:24,853 --> 00:50:25,843 Apa yang terjadi? 555 00:50:26,554 --> 00:50:27,817 Kau sudah bisa melihat mereka? 556 00:50:27,889 --> 00:50:30,882 Baik, aku menerima menjadi dukun. 557 00:50:31,860 --> 00:50:33,795 Kapan kuminta aku ingin melihat hantu? 558 00:50:34,128 --> 00:50:37,587 Lonceng yang kau temukan itu milik ibu spiritual ku. 559 00:50:38,933 --> 00:50:42,631 Dia dulu bisa melihat hantu. 560 00:50:42,704 --> 00:50:46,241 Kau mau bilang, aku bisa melihat hantu karena lonceng itu? 561 00:50:46,241 --> 00:50:47,842 Tanyakan ke mereka. 562 00:50:47,842 --> 00:50:50,277 Tanya siapa dan tanya apa? 563 00:50:50,345 --> 00:50:53,144 Salah satu dari mereka akan menjawab pertanyaanmu. 564 00:50:54,649 --> 00:50:56,515 Apa-apaan ini? 565 00:51:10,698 --> 00:51:11,597 Bir. 566 00:51:12,967 --> 00:51:13,798 Tunggu. 567 00:51:16,437 --> 00:51:17,234 Pesan... 568 00:51:18,740 --> 00:51:21,141 ...kopi vanila latte dengan es. 569 00:51:21,576 --> 00:51:24,102 Satu kopi vanila latte dengan es. 570 00:51:24,178 --> 00:51:26,374 Dengan krim kocok yang banyak. 571 00:51:26,814 --> 00:51:28,874 Dengan krim kocok yang banyak. 572 00:51:38,026 --> 00:51:41,554 Dia orang yang sangat baik tapi tak punya uang. 573 00:51:41,629 --> 00:51:45,532 Jadi, aku mengurus dia. 574 00:51:45,733 --> 00:51:47,258 Meski berat... 575 00:51:48,970 --> 00:51:53,533 ....tapi kami bahagia dengan cinta kami. 576 00:51:53,775 --> 00:51:57,473 Tapi, aku mengalami kecelakaan... 577 00:52:04,319 --> 00:52:05,719 Apa yang kau lakukan? 578 00:52:12,393 --> 00:52:14,658 Apa maumu dariku? 579 00:52:15,430 --> 00:52:19,231 Ada yang ingin kusampaikan padanya. 580 00:52:20,301 --> 00:52:22,236 Tolong sampaikan pesanku padanya. 581 00:52:22,236 --> 00:52:24,072 Yang harus kulakukan menyampaikan pesan padanya? 582 00:52:24,072 --> 00:52:29,136 Ya, perasaanku yang sebenarnya. Hanya itu yang kuminta 583 00:52:29,777 --> 00:52:33,270 Maka, aku tak akan mengganggumu lagi. 584 00:52:35,316 --> 00:52:36,419 Tapi, jika... 585 00:52:37,518 --> 00:52:39,419 ....kau tidak mau. 586 00:52:41,055 --> 00:52:42,546 Saat kau makan... 587 00:52:43,191 --> 00:52:44,659 Saat kau buang air besar... 588 00:52:46,160 --> 00:52:47,651 Saat kau tidur... 589 00:52:48,329 --> 00:52:50,457 Kau akan... 590 00:52:51,132 --> 00:52:52,600 ...kugentayangi... 591 00:52:52,667 --> 00:52:54,499 ...seumur hidupmu. 592 00:53:07,315 --> 00:53:10,114 Baik. Aku akan menghubungimu segera. 593 00:53:12,420 --> 00:53:14,912 Sial, memangnya sesulit itu? 594 00:53:15,356 --> 00:53:18,155 Inspektur Kim, kau terlalu naif. 595 00:53:18,493 --> 00:53:22,430 Apa Park Gwang-Ho warga yang tak bersalah? Dia seorang gangster. 596 00:53:22,497 --> 00:53:24,591 Semua orang punya kejahatan. Bawa dia kemari. 597 00:53:24,665 --> 00:53:25,564 Minggir. 598 00:53:26,134 --> 00:53:27,193 Apa yang kau lakukan? 599 00:53:27,268 --> 00:53:29,567 Kurasa kau tak memahami situasi. 600 00:53:30,805 --> 00:53:33,434 Tapi, kau sudah janji. 601 00:53:33,775 --> 00:53:35,710 Aku tidak takut. 602 00:53:36,277 --> 00:53:37,973 Ini tidak akan berhasil. 603 00:53:38,046 --> 00:53:42,006 Dia sangat sulit diajak bicara. Minggir. 604 00:53:44,685 --> 00:53:46,278 Siapa kau? 605 00:53:52,794 --> 00:53:55,662 Par... Park Gwang-Ho? 606 00:53:56,964 --> 00:53:59,229 Baik. Itu kau. Baik. Masuklah. 607 00:53:59,300 --> 00:54:02,170 Kau merindukanku, kan? Kau sudah gila. 608 00:54:02,170 --> 00:54:03,399 Apa kau merasa ingin bunuh diri? 609 00:54:03,471 --> 00:54:04,166 Apa kau merasa ingin bunuh diri? 610 00:54:04,238 --> 00:54:06,332 Tidak, tunggu. Biar kurekam ini. 611 00:54:06,407 --> 00:54:08,638 - Berikan alat perekam itu. - Dia ingin kau menikah. 612 00:54:09,210 --> 00:54:10,812 Apa? Apa yang dia bicarakan? 613 00:54:10,812 --> 00:54:12,212 Jika kau tak menikah dengan... 614 00:54:13,481 --> 00:54:15,677 ...pacarmu saat ini... 615 00:54:15,750 --> 00:54:17,378 ...kau akan kebingungan untuk waktu yang lama. 616 00:54:17,452 --> 00:54:18,613 Kau tahu orang ini? 617 00:54:18,686 --> 00:54:21,656 Tidak, dia bilang tak tahu arah. Bukan kebingungan. 618 00:54:21,722 --> 00:54:24,590 Apa yang kau bicarakan? Siapa bilang begitu? 619 00:54:24,692 --> 00:54:27,457 Lee Keum-Ok. Kau kenal dia, kan? 620 00:54:27,528 --> 00:54:30,164 Dia membantumu cukup lama dengan menjual kue beras. 621 00:54:30,164 --> 00:54:33,794 Dan dia memberimu segalanya, hatinya, tubuhnya... 622 00:54:34,769 --> 00:54:35,862 Apa? Jangan mengatakannya? 623 00:54:36,104 --> 00:54:38,300 Dia mungkin sudah membuat 5 juta kue beras. 624 00:54:38,639 --> 00:54:40,308 Dia bilang, jangan menceritakan hal itu. 625 00:54:40,308 --> 00:54:42,106 Kenapa kau terus berubah pikiran? 626 00:54:42,176 --> 00:54:44,111 Tenanglah. 627 00:54:45,613 --> 00:54:47,411 Beraninya kau menyebut namanya... 628 00:54:47,482 --> 00:54:48,711 - Tenanglah. - Brengsek kau! 629 00:54:48,783 --> 00:54:52,345 Gengster sepertimu memeriksa latar belakang jaksa? 630 00:54:52,420 --> 00:54:53,888 - Tapi, aku... - Hei, tangkap dia! 631 00:54:54,155 --> 00:54:57,023 - Aku hanya menyampaikan pesannya... - Mati kau, brengsek! 632 00:54:57,091 --> 00:54:58,719 Sudah kubilang, dia gila! 633 00:54:59,360 --> 00:55:00,895 - Hei! - Apa ini... 634 00:55:00,895 --> 00:55:03,763 Bawa dia ke ruang interogasi. 635 00:55:04,232 --> 00:55:05,700 Apa ini... 636 00:55:09,504 --> 00:55:11,473 Apa maumu sekarang? 637 00:55:12,373 --> 00:55:13,739 Apa? Apa? 638 00:55:14,675 --> 00:55:15,608 Hei, kau! 639 00:55:16,811 --> 00:55:17,972 Apa yang kau lihat? 640 00:55:19,013 --> 00:55:20,777 Apa yang kau lihat? 641 00:55:22,116 --> 00:55:25,712 Aku datang kesini hanya karena dua alasan. 642 00:55:25,786 --> 00:55:28,688 Aku datang kesini hanya karena dua alasan. 643 00:55:29,223 --> 00:55:30,714 Tapi biasanya kau yang akan mati. 644 00:55:33,561 --> 00:55:37,362 Dan aku bisa membunuhmu hari ini. 645 00:55:41,269 --> 00:55:42,066 Baik. Keum-Ok. 646 00:55:42,637 --> 00:55:43,832 Dia dulu pacarku. 647 00:55:43,905 --> 00:55:44,998 Tapi... 648 00:55:46,807 --> 00:55:48,002 ..dia sudah meninggal 7 tahun lalu. 649 00:55:48,075 --> 00:55:48,940 Aku tahu. 650 00:55:50,578 --> 00:55:52,012 Aku sering melihatnya belakangan ini. 651 00:55:52,079 --> 00:55:52,774 Kau kenal dia? 652 00:55:53,314 --> 00:55:55,249 Bisa dibilang, kami tinggal bersama. 653 00:55:55,316 --> 00:55:58,519 Dia masuk ke rumahku, dan masuk ke kemar mandiku. 654 00:55:58,519 --> 00:55:59,954 Aku mulai muak dengannya. 655 00:55:59,954 --> 00:56:03,447 Kubilang, tenang! Dengarkanlah saat seseorang bicara denganmu! 656 00:56:03,558 --> 00:56:05,686 Buka telingamu dan dengarkanlah! 657 00:56:08,062 --> 00:56:09,257 Dia berdiri di belakangmu. 658 00:56:13,534 --> 00:56:14,331 Lanjutkanlah. 659 00:56:15,536 --> 00:56:16,697 Tangannya di bahumu. 660 00:56:16,771 --> 00:56:18,205 Baik, tangannya dia bahuku. 661 00:56:21,375 --> 00:56:22,673 Dia menyentuh rambutmu. 662 00:56:24,045 --> 00:56:25,877 Tenanglah dan dengarkan. 663 00:56:29,250 --> 00:56:34,052 Dia menyentuh alismu. Kau sudah merasakannya sekarang? 664 00:56:34,322 --> 00:56:35,790 Aku harus merasakan ini? 665 00:56:35,856 --> 00:56:37,188 Sekarang, dia memelukmu. 666 00:56:37,858 --> 00:56:39,986 Apa yang ingin kau lakukan? 667 00:56:40,761 --> 00:56:41,626 Apa ini? 668 00:56:42,430 --> 00:56:44,194 Apa aku harus melanjutkannya? 669 00:56:44,432 --> 00:56:45,923 Kau membuatku... 670 00:56:46,000 --> 00:56:47,491 ...tidak nyaman sekarang. 671 00:56:48,302 --> 00:56:49,600 Kenapa kau mencabut janggutnya? 672 00:56:50,137 --> 00:56:53,073 - Kenapa kau mencabut janggutnya? - Kau memang punya temperamen buruk! 673 00:56:53,140 --> 00:56:56,436 Kemari kau, brengsek! 674 00:56:57,245 --> 00:56:59,214 Kau dulu sering kentut. 675 00:56:59,480 --> 00:57:00,846 Kentutmu sangat keras. 676 00:57:00,915 --> 00:57:02,816 Memang benar. Aku sering kentut. 677 00:57:03,351 --> 00:57:05,718 Kaboooooooom! 678 00:57:06,220 --> 00:57:07,051 Apa? 679 00:57:07,355 --> 00:57:10,587 Baunya apa? Kentut asam manis? 680 00:57:11,492 --> 00:57:13,393 Apa ini? 681 00:57:14,895 --> 00:57:17,031 Bagaimana kau bisa tahu? 682 00:57:17,031 --> 00:57:18,966 Bukan aku yang bicara. 683 00:57:19,734 --> 00:57:21,464 Tapi, Keum-Ok. 684 00:57:22,470 --> 00:57:23,836 Dia di sini. 685 00:57:26,941 --> 00:57:28,739 Kenapa aku tak bisa melihatnya? 686 00:57:57,905 --> 00:57:59,533 Bagaimana kau bisa tahu hal itu? 687 00:58:17,858 --> 00:58:20,987 Bagaimana kau bisa tahu? 688 00:58:22,029 --> 00:58:23,190 ~Boom~ 689 00:58:24,598 --> 00:58:27,932 Entahlah. Boom, boom, boom. 690 00:58:29,403 --> 00:58:34,933 Tak berusara tapi bau. Boom, boom, boom 691 00:58:35,609 --> 00:58:39,705 Apa itu telur busuk? 692 00:58:39,780 --> 00:58:45,481 Itu kentang busuk. Boom, boom, boom. 693 00:58:45,953 --> 00:58:49,156 - Asam manis. - Asam manis. 694 00:58:49,156 --> 00:58:53,321 Aku mencintaimu, Tn. Kentut. 695 00:58:58,032 --> 00:58:59,898 Sayang~ 696 00:58:59,967 --> 00:59:01,265 Kaukah itu, Keum-Ok? 697 00:59:02,303 --> 00:59:05,432 Ya, ini Keum-Ok. 698 00:59:05,506 --> 00:59:07,304 Keu... Keum-Ok 699 00:59:19,387 --> 00:59:20,753 Aku ingin melihatmu. 700 00:59:21,589 --> 00:59:23,717 Kau masih terlihat sama. 701 00:59:24,325 --> 00:59:25,588 Sayang. 702 00:59:28,796 --> 00:59:30,560 Kau harus bahagia. 703 00:59:31,932 --> 00:59:33,924 Bagaimana kau bisa bilang begitu? 704 00:59:34,001 --> 00:59:36,835 Jangan menderita karena aku. 705 00:59:38,038 --> 00:59:39,006 Buanglah... 706 00:59:40,775 --> 00:59:42,175 ...semua... 707 00:59:43,444 --> 00:59:45,845 ...fotoku... 708 00:59:47,915 --> 00:59:49,315 Maafkan aku, Keum-Ok. 709 00:59:49,383 --> 00:59:50,976 Aku tak bisa pergi... 710 00:59:52,420 --> 00:59:54,150 ...jika kau terus merindukanku. 711 00:59:56,357 --> 01:00:00,658 Aku sudah meninggal dan kau harus melanjutkan hidupmu. 712 01:00:36,530 --> 01:00:38,260 Maafkan aku. 713 01:00:45,306 --> 01:00:47,508 Lihatlah yang kau perbuat padaku... 714 01:00:47,508 --> 01:00:50,411 Bukankah kau bilang hanya menyampaikan pesanmu? 715 01:00:50,411 --> 01:00:52,209 Aku sungguh minta maaf. 716 01:00:52,279 --> 01:00:55,516 Jangan muncul lagi di hadapanku. 717 01:00:55,516 --> 01:00:56,176 Baik. 718 01:00:56,951 --> 01:00:58,351 Namun... 719 01:01:00,654 --> 01:01:01,883 ...apa ada sesuatu... 720 01:01:03,624 --> 01:01:04,887 ...yang ingin kau katakan padaku? 721 01:01:05,359 --> 01:01:05,951 Apa? 722 01:01:06,594 --> 01:01:08,119 Sesuatu yang tak biasa? 723 01:01:12,700 --> 01:01:14,328 Ah, terima kasih. 724 01:01:17,037 --> 01:01:19,029 Terima kasih banyak. 725 01:01:31,018 --> 01:01:33,613 Kemari kau. 726 01:01:33,687 --> 01:01:35,713 Kemari kau! 727 01:01:41,095 --> 01:01:43,087 Kemari kau! 728 01:01:54,808 --> 01:01:56,003 Hei... 729 01:01:57,211 --> 01:01:58,873 Kau tidak apa? 730 01:02:01,749 --> 01:02:04,309 Kupikir kepalaku sudah hancur. 731 01:02:08,722 --> 01:02:09,690 Sial... 732 01:02:09,757 --> 01:02:10,747 Sial... 733 01:02:10,824 --> 01:02:11,655 Melawan...? 734 01:02:11,725 --> 01:02:12,658 Apa? 735 01:02:12,726 --> 01:02:15,525 Apa kau bercanda? 736 01:02:16,764 --> 01:02:18,255 Hei, anak ayam, kau tidak pulang? 737 01:02:18,332 --> 01:02:20,699 Jika aku tidak di rumah jam segini... 738 01:02:21,368 --> 01:02:25,464 ...ada dua kemungkinan, aku tak punya rumah atau tak ada orang di rumah... 739 01:02:28,576 --> 01:02:29,441 Dimana ayah dan ibumu? 740 01:02:29,510 --> 01:02:33,311 Aku tak punya ayah tapi aku punya ibu. 741 01:02:33,380 --> 01:02:34,404 Lalu? 742 01:02:34,481 --> 01:02:37,508 Ibu sangat sibuk. 743 01:02:37,952 --> 01:02:41,150 Ada yang ingin kukatakan pada ibu. 744 01:02:41,822 --> 01:02:43,313 Tapi, ibu sangat sibuk. 745 01:02:44,758 --> 01:02:47,785 Menurutku dia tak bisa mendengarku. 746 01:02:50,331 --> 01:02:50,889 Apa? 747 01:02:51,465 --> 01:02:55,061 Bagaimana bisa... Baiklah. 748 01:02:57,471 --> 01:03:00,703 Pak, bos di rumah sakit sekarang. 749 01:03:00,975 --> 01:03:01,533 Apa? 750 01:03:01,875 --> 01:03:02,774 Dimana? 751 01:03:06,981 --> 01:03:08,040 Siapa kau? 752 01:03:08,115 --> 01:03:11,643 Kau bisa melihatku, kan? 753 01:03:14,321 --> 01:03:15,619 Yang dikatakan Keum-ok benar. 754 01:03:15,689 --> 01:03:16,782 Keum-ok? 755 01:03:22,863 --> 01:03:23,592 Tidak. 756 01:03:24,365 --> 01:03:25,298 Aku tak bisa melihatmu. 757 01:03:25,366 --> 01:03:29,428 Aku tak punya urusan dengan kalian. Jadi, pergilah. 758 01:03:42,650 --> 01:03:44,184 Nyalakan mobilnya. 759 01:03:44,184 --> 01:03:45,709 Ada yang tersangkut? 760 01:03:45,786 --> 01:03:46,776 Lewat samping. 761 01:03:47,421 --> 01:03:48,946 Aku sibuk! 762 01:03:49,023 --> 01:03:52,187 Baik, bos. Tapi kau harus menutup pintunya dulu. 763 01:03:52,259 --> 01:03:53,192 Sial! 764 01:03:59,833 --> 01:04:00,823 Sial! 765 01:04:04,004 --> 01:04:05,438 Jalankan saja mobilnya. 766 01:04:05,706 --> 01:04:07,834 Baik, bos. Aku berangkat. 767 01:04:11,145 --> 01:04:13,171 Tolong, datanglah ke rumahku. 768 01:04:13,247 --> 01:04:16,411 Kenapa aku harus kesana? 769 01:04:16,483 --> 01:04:20,113 Ya, pak? Ah... kita akan ke... rumah sakit untuk menjenguk bos. 770 01:04:20,187 --> 01:04:23,490 Hanya kau orang yang bisa mendengar kami. 771 01:04:23,490 --> 01:04:26,221 Tapi, aku sangat sibuk sekarang. 772 01:04:26,827 --> 01:04:28,693 Ada apa, bos? 773 01:04:30,764 --> 01:04:31,629 Sial! 774 01:04:31,699 --> 01:04:33,634 Turun dari mobil! 775 01:04:33,901 --> 01:04:36,700 Aku tak bisa turun saat mengemudi, bos. 776 01:04:36,770 --> 01:04:37,601 Kau tak mau turun? 777 01:04:37,671 --> 01:04:39,071 Aku bisa turun setelah tiba di rumah sakit. 778 01:04:39,139 --> 01:04:40,232 Tidak, kami tak mau turun. 779 01:04:40,307 --> 01:04:41,639 Tunggu. 780 01:04:41,709 --> 01:04:47,047 Ada yang ingin mengatakan sesuatu padaku? 781 01:04:47,047 --> 01:04:48,379 Siapa saja? 782 01:04:48,615 --> 01:04:52,950 Aku mau bertemu Koo Ha-Ra dari ''Kara''. 783 01:04:53,020 --> 01:04:53,749 Apa? 784 01:04:53,821 --> 01:04:55,346 Aku ingin bertemu ayahku. 785 01:04:55,422 --> 01:04:57,458 Kenapa denganmu hari ini, bos? 786 01:04:57,458 --> 01:05:01,556 Ada yang ingin kau katakan padaku? 787 01:05:01,662 --> 01:05:03,460 Berhenti! 788 01:05:10,104 --> 01:05:12,369 Terluka saat di sauna? 789 01:05:12,773 --> 01:05:17,336 Ya, banyak keringatan. 790 01:05:17,411 --> 01:05:18,970 Namun, aku jatuh pingsan saat mau keluar. 791 01:05:19,046 --> 01:05:21,572 Sudah kubilang, jangan bersauna lagi, kan? 792 01:05:21,648 --> 01:05:26,245 Tapi, aku sudah melakukannya selama 60 tahun. Bagaimana aku bisa berhenti begitu saja? 793 01:05:26,320 --> 01:05:29,154 Bos! 794 01:05:29,590 --> 01:05:30,717 Apa... 795 01:05:33,260 --> 01:05:36,697 ....yang terjadi padamu, bos? 796 01:05:36,697 --> 01:05:38,899 Hanya luka kecil. Tak perlu heboh. 797 01:05:38,899 --> 01:05:41,164 Aku membawa antiseptik dan... 798 01:05:42,302 --> 01:05:44,203 Aku mau istirahat. 799 01:05:44,571 --> 01:05:45,869 Aku sudah mempersiapkan semuanya... 800 01:05:47,407 --> 01:05:49,603 ...bagus untuk luka kecil dan semacamnya. 801 01:05:52,346 --> 01:05:54,281 Bersihkan tempat ini. 802 01:07:09,823 --> 01:07:13,225 Hei, anak ayam. Bangunlah. 803 01:07:13,393 --> 01:07:16,227 Jangan bercanda dan bangunlah Aku akan menggelitikmu... 804 01:07:18,498 --> 01:07:19,591 Sial, kau membuatku kaget... 805 01:07:26,440 --> 01:07:28,773 Apa kalian kembar? 806 01:07:29,076 --> 01:07:32,535 Tidak, anak yang berbaring itu... 807 01:07:34,081 --> 01:07:34,776 ...adalah aku. 808 01:07:35,983 --> 01:07:36,916 Maksudmu... 809 01:07:40,087 --> 01:07:41,555 Jadi, apa yang terjadi padamu? 810 01:07:41,855 --> 01:07:43,790 Aku mengalami kecelakaan mobil. 811 01:07:43,857 --> 01:07:46,326 Semua orang bilang aku sudah meninggal... 812 01:07:46,860 --> 01:07:48,795 ...tapi hanya satu orang... 813 01:07:49,763 --> 01:07:51,231 ...ibuku... 814 01:07:51,832 --> 01:07:54,233 ...berpikir aku masih hidup. 815 01:08:06,880 --> 01:08:08,508 Kau masih terkejut? 816 01:08:12,386 --> 01:08:14,821 Kapan kejadiannya? Sudah lama? 817 01:08:14,888 --> 01:08:17,255 Sekitar setahun. 818 01:08:17,324 --> 01:08:20,590 Lalu, apa kau... 819 01:08:20,661 --> 01:08:23,062 ...tak punya harapan lagi? 820 01:08:27,267 --> 01:08:30,863 Pasti ada yang ingin kau minta tolong dariku. 821 01:08:30,938 --> 01:08:33,874 Aku berbohong jika kubilang tidak ada. 822 01:08:33,941 --> 01:08:34,874 Apa itu? 823 01:08:35,742 --> 01:08:37,540 Ada satu... 824 01:08:39,880 --> 01:08:41,508 Katakanlah. Apa itu? 825 01:08:41,581 --> 01:08:45,279 Ada yang ingin kuatakan pada ibuku. 826 01:08:46,853 --> 01:08:47,688 Ayo. 827 01:08:47,688 --> 01:08:50,453 Sekarang? Kita belum mempersiapkan diri. 828 01:08:50,524 --> 01:08:55,693 Mempersiapkan apa? Ayo! 829 01:08:55,762 --> 01:08:57,663 Ah... Kelinci. 830 01:08:58,231 --> 01:09:00,325 Tidak, bukan kelinci... Aku kura-kura. 831 01:09:00,400 --> 01:09:02,631 Ya. Kura-kura. 832 01:09:03,503 --> 01:09:06,473 Apa yang kupilih saat ulang tahun pertamaku? 833 01:09:06,840 --> 01:09:09,435 Gulungan benang. 834 01:09:09,710 --> 01:09:11,235 Benar. 835 01:09:11,311 --> 01:09:13,940 Kenapa kau terus memukul bokongku? 836 01:09:22,656 --> 01:09:23,624 Tn. Park? 837 01:09:24,124 --> 01:09:25,752 Ada urusan apa kau kesini? 838 01:09:25,826 --> 01:09:27,988 Apa yang kau lakukan disini? 839 01:09:28,362 --> 01:09:33,630 Tidak, bukan itu maksudku. Aku kemari karena anak ayam... 840 01:09:33,700 --> 01:09:35,635 Dia ibuku... 841 01:09:37,104 --> 01:09:39,801 Apa kau ibu anak ayam? 842 01:09:40,674 --> 01:09:41,937 Anak ayam? 843 01:09:42,009 --> 01:09:43,238 Siapa nama aslimu? 844 01:09:43,610 --> 01:09:45,078 Han Soo-Min. 845 01:09:45,145 --> 01:09:46,875 Apa kau ibu Han Soo-Min? 846 01:09:46,947 --> 01:09:50,076 Bagaimana kau tahu Han Soo-Min? 847 01:09:50,150 --> 01:09:55,316 Tentu saja, aku kenal. Aku sering melihatnya belakangan ini. 848 01:09:55,956 --> 01:09:58,050 Aku melihatnya di lift. 849 01:09:59,393 --> 01:10:01,728 Fokuslah. 850 01:10:01,728 --> 01:10:04,220 Baik. 851 01:10:04,364 --> 01:10:09,860 Aku tahu bagaimana harus menjelaskan ini tapi... 852 01:10:10,704 --> 01:10:11,831 Katakan hal yang penting saja. 853 01:10:12,606 --> 01:10:15,474 Tapi, kau harus percaya. 854 01:10:15,609 --> 01:10:18,374 Han Soo-Min memilih gulungan benang saat ulang tahun pertamanya. 855 01:10:18,979 --> 01:10:19,844 Benar, kan? 856 01:10:20,514 --> 01:10:24,110 Dan saat sayembara di TK-nya dia berperan sebagai ikan paus... 857 01:10:24,317 --> 01:10:25,808 - Kura-kura. - Ya, kura-kura. 858 01:10:25,886 --> 01:10:28,446 Dia berperan sebagai kura-kura, kan? 859 01:10:38,331 --> 01:10:40,232 Yanng ingin dikatakan Han Soo-Min padamu... 860 01:10:40,300 --> 01:10:42,462 ...kalau itu bukan salahmu. 861 01:10:43,737 --> 01:10:46,070 Dia tak mau kau menderita lagi. 862 01:10:49,810 --> 01:10:51,870 Pegang tangannya. 863 01:10:54,748 --> 01:10:59,516 Dia minta aku memegang tanganmu. Itu akan membuatmu tenang. 864 01:11:05,258 --> 01:11:07,591 Aduh. Kenapa kau memukulku? 865 01:11:08,628 --> 01:11:09,994 Kenapa kau melakukan ini padaku? 866 01:11:11,298 --> 01:11:12,630 Ada apa? 867 01:11:12,899 --> 01:11:15,061 Apa aku salah bicara? 868 01:11:15,168 --> 01:11:17,103 Kenapa kau melakukan ini padaku? 869 01:11:17,170 --> 01:11:19,435 Apa salahku? Han Soo-Min ada disini. 870 01:11:19,506 --> 01:11:20,997 Ya, dia ada disini. 871 01:11:21,074 --> 01:11:24,909 Dia ada disana tapi disini juga. Sudah kubilang, kau takkan mempercayaiku. 872 01:11:24,978 --> 01:11:27,345 Keluar! Keluar sekarang! 873 01:11:27,414 --> 01:11:28,609 Hei, apa lagi yang harus kukatakan? 874 01:11:28,682 --> 01:11:30,844 - Dia punya tahi lalat besar di payudaranya. - Di payudaramu, ada... 875 01:11:31,184 --> 01:11:32,243 Keluar! 876 01:11:32,319 --> 01:11:33,048 Sebelah sini... 877 01:11:33,520 --> 01:11:35,182 Hei, Han Soo-Min, payudara sebelah mana? 878 01:11:56,243 --> 01:11:56,972 Kenapa.... 879 01:11:57,844 --> 01:12:01,212 ...kau tak memberitahuku itu ibumu? 880 01:12:01,781 --> 01:12:03,147 Itu bukan salahmu. 881 01:12:04,050 --> 01:12:06,679 Kurasa dia belum siap. 882 01:12:06,753 --> 01:12:11,657 Karena kita sudah mencobanya, kita harus merampok suatu tempat. 883 01:12:11,725 --> 01:12:12,693 Apa? 884 01:12:13,360 --> 01:12:14,419 Hei! 885 01:12:19,065 --> 01:12:19,828 Kemana? 886 01:12:20,734 --> 01:12:21,599 Bank? 887 01:12:21,668 --> 01:12:23,864 Tidak, rumahku. 888 01:12:27,107 --> 01:12:33,104 Aku merajut syal untuk ulang tahunnya ketika aku mengalami kecelakaan. 889 01:12:33,180 --> 01:12:37,208 Dia akan percaya jika kau menunjukkan itu padanya. 890 01:12:39,519 --> 01:12:41,886 Shush, masuklah. 891 01:12:46,092 --> 01:12:48,118 Apa? Apa yang harus kucari? 892 01:12:48,228 --> 01:12:49,093 Itu. 893 01:12:52,432 --> 01:12:56,062 Tinggalkan kotaknya lalu kita keluar dari sini. 894 01:12:57,370 --> 01:13:01,000 Baik. 895 01:13:02,742 --> 01:13:08,613 Kau harus tanggung jawab jika aku ketahuan mencuri ini. 896 01:13:46,553 --> 01:13:49,148 Oh, sial! 897 01:14:01,650 --> 01:14:02,650 Pencuri! 898 01:14:02,669 --> 01:14:05,764 Hei, berhenti! 899 01:14:15,081 --> 01:14:18,813 Kapan kau sampai disini? 900 01:14:18,885 --> 01:14:20,615 Kau tak mendengarku? 901 01:14:21,021 --> 01:14:24,557 Aku terus menyuruhmu berhenti. 902 01:14:24,557 --> 01:14:26,856 Kau tak melihatnya, aku hampir mati terjatuh? 903 01:14:26,926 --> 01:14:31,694 Syal ku! Aku sudah susah payah membuatnya! 904 01:14:32,232 --> 01:14:36,169 Tapi, ibumu...Apa? Kenapa dengan ibuku, kau muka upil! 905 01:14:36,469 --> 01:14:38,802 Itu bukan hal yang sulit. 906 01:14:39,372 --> 01:14:43,366 Kau bilang, akan membantuku tapi kau merusak syal ku! 907 01:14:49,783 --> 01:14:50,546 Hei. 908 01:14:53,586 --> 01:14:54,713 Hei, akan kubeli yang baru. 909 01:14:56,089 --> 01:15:00,151 Dimana tadi tersangkut? 910 01:15:12,205 --> 01:15:14,333 Selamat ulang tahun dan panjang umur. 911 01:15:14,407 --> 01:15:18,344 Selamat ulang tahun. 912 01:15:18,411 --> 01:15:21,381 Aku sangat malu saat merekam itu, bos. 913 01:15:21,948 --> 01:15:23,780 Selanjutnya videoku. 914 01:15:23,883 --> 01:15:24,816 Boss. 915 01:15:24,884 --> 01:15:25,919 Sudah diputar. 916 01:15:25,919 --> 01:15:27,353 Park Gwang-Ho. 917 01:15:27,620 --> 01:15:28,986 Minumlah. 918 01:15:29,055 --> 01:15:32,253 Selamat ulang tahun. 919 01:15:33,326 --> 01:15:34,191 Bos. 920 01:15:35,962 --> 01:15:38,989 Park Gwang-Ho sangat bekerja keras atas bisnis baru ini. 921 01:15:43,370 --> 01:15:45,271 Dia tak terhentikan. 922 01:15:47,374 --> 01:15:48,967 Dia terlihat berbeda akhir-akhir ini. 923 01:15:50,577 --> 01:15:52,443 Dia sedikit berbeda dari orang lain. 924 01:15:52,512 --> 01:15:54,105 - Benarkah? - Ya. 925 01:16:06,559 --> 01:16:07,390 Apa itu? 926 01:16:07,460 --> 01:16:09,725 Bukankah itu jaksa Hwang? 927 01:16:10,497 --> 01:16:12,557 Bukankah itu jaksa Hwang? 928 01:17:24,204 --> 01:17:26,070 Aku... 929 01:17:27,440 --> 01:17:28,806 ...tak tahu harus berkata apa. 930 01:17:31,644 --> 01:17:34,113 Aku tahu dia sedikit berbeda 931 01:17:35,748 --> 01:17:36,583 Kwang-ho. 932 01:17:36,583 --> 01:17:39,485 Bagaimana kau tahu jaksa Hwang seorang gay? 933 01:17:40,353 --> 01:17:41,878 Apa ini "rencanamu"? 934 01:17:41,955 --> 01:17:43,287 Mereka punya minta yang sama. 935 01:17:43,890 --> 01:17:49,989 Dialah pahlawan kita yang mengorbankan dirinya untuk kita. 936 01:17:53,132 --> 01:17:54,930 Kau masih tidak mengerti? 937 01:17:56,736 --> 01:17:58,364 Kau masih tidak mengerti? 938 01:17:59,906 --> 01:18:02,466 Jaksa Hwang tak akan mengganggu kita lagi. 939 01:18:03,943 --> 01:18:05,104 Jaksa Hwang tak akan mengganggu kita lagi. 940 01:18:05,245 --> 01:18:06,975 Park Gwang-Ho memang sangat pintar. 941 01:18:09,816 --> 01:18:12,285 Kami punya video lain. 942 01:18:13,086 --> 01:18:13,883 Kami punya video lain. 943 01:18:13,953 --> 01:18:18,550 Park Gwang-Ho! Park Gwang-Ho! 944 01:18:18,725 --> 01:18:20,717 Rencanya bukan begitu. 945 01:18:20,793 --> 01:18:22,728 Bagus. 946 01:18:23,863 --> 01:18:25,889 Kita harus tetap bersatu. 947 01:18:25,965 --> 01:18:26,523 Bagus. 948 01:18:26,599 --> 01:18:28,727 Park Gwang-Ho. 949 01:18:28,801 --> 01:18:33,637 Park Gwang-Ho! Park Gwang-Ho! 950 01:18:33,706 --> 01:18:37,666 Tadi benar-benar mengejutkan. 951 01:18:37,744 --> 01:18:39,337 Bos, wow. 952 01:18:43,783 --> 01:18:44,751 Kenapa, kau kedinginan? 953 01:18:45,418 --> 01:18:46,519 Aku agak kedinginan. 954 01:18:46,519 --> 01:18:47,782 Dasar lemah. 955 01:18:49,556 --> 01:18:51,184 - Hei, Wang Dae-Sik. - Ya, bos. 956 01:18:51,591 --> 01:18:53,192 Aku bukan seperti orang yang kau pikirkan. 957 01:18:53,192 --> 01:18:56,993 Dia bukan orang seperti itu. Tapi, kau terus mengingatkanku. 958 01:18:58,298 --> 01:19:02,802 Dia bahkan menggunakan lidahnya. Kau bisa melakukannya? 959 01:19:02,802 --> 01:19:06,967 - Aku tidak bisa melakukkannya. - Tolong, jangan menyuruhku melakukannya. 960 01:19:07,574 --> 01:19:09,008 Hei, Ko Choon-Bong. 961 01:19:10,276 --> 01:19:11,608 Sudah cukup. 962 01:19:11,911 --> 01:19:13,209 Maafkan aku, bos. 963 01:19:14,013 --> 01:19:17,780 Mari kita selesaikan upacara sesuai rencana. Kita hampir selesai. 964 01:19:18,318 --> 01:19:20,719 Upacara akan menjadi acara utama. 965 01:19:20,787 --> 01:19:22,016 Baik, bos. 966 01:19:54,420 --> 01:19:55,854 Apa yang kau butuhkan? 967 01:19:55,922 --> 01:19:59,381 Aku bekerja untuk seseorang tapi kami tak pernah akur. 968 01:19:59,826 --> 01:20:02,295 Aku tahu status sosial kami berbeda. 969 01:20:04,497 --> 01:20:07,126 Tapi apa ini dapat diterima? 970 01:20:07,367 --> 01:20:09,859 Apa ada cara lain? 971 01:20:11,070 --> 01:20:13,505 Kau pasti punya semacam jimat? 972 01:20:14,040 --> 01:20:18,410 Bagaimana dengan boneka voodoo? Yang ditusuk jarum seperti ini. 973 01:20:18,478 --> 01:20:19,776 - Ya, bos. - Ya? 974 01:20:23,049 --> 01:20:24,984 Ya, upacaranya berjalan dengan baik. 975 01:20:28,087 --> 01:20:29,851 Silahkan di minum. 976 01:20:30,657 --> 01:20:33,650 Teh ini akan membuat tenang pikiranmu. 977 01:20:34,494 --> 01:20:35,427 Baik. 978 01:20:37,697 --> 01:20:39,893 Kau akan beruntung hari ini. 979 01:20:39,966 --> 01:20:40,867 Aku? Sungguh? 980 01:20:40,867 --> 01:20:41,664 Tentu. 981 01:20:45,104 --> 01:20:46,572 Dimana Park Gwang-Ho? 982 01:20:46,939 --> 01:20:48,601 Dia sedang menelepon? 983 01:20:48,675 --> 01:20:50,610 Sudah kubilang padanya agar jangan pergi saat.... 984 01:20:54,681 --> 01:20:56,673 Kau akan beruntung hari ini. 985 01:20:57,216 --> 01:20:58,206 Ya. 986 01:21:07,727 --> 01:21:08,956 Park Gwang-Ho? 987 01:21:34,995 --> 01:21:36,327 Kau harus... 988 01:21:37,130 --> 01:21:39,759 ...mempersiapkan biaya panggilan keluar. 989 01:21:39,866 --> 01:21:43,667 Tentu saja, Nn. Peramal. 990 01:21:44,337 --> 01:21:46,829 Kau kenal pria ini, kan? 991 01:21:47,607 --> 01:21:49,701 Kau kenal pria ini, kan? 992 01:21:49,776 --> 01:21:54,908 Dukun sekarang juga butuh pemasaran. 993 01:21:55,549 --> 01:21:58,917 Ini direktur Charlie Hong. 994 01:21:58,985 --> 01:22:02,547 Dia saat ini mengerjakan proyek pada dukun. 995 01:22:03,156 --> 01:22:04,818 Tantangan Shamans! 996 01:22:04,891 --> 01:22:06,689 Tantangan Shamans? 997 01:22:07,227 --> 01:22:09,219 Kau datang ke orang yang tepat. 998 01:22:09,930 --> 01:22:13,059 Aku yang melatihnya. 999 01:22:13,133 --> 01:22:14,226 Benarkah? 1000 01:22:14,301 --> 01:22:15,132 Tentu. 1001 01:22:15,702 --> 01:22:18,934 Aku yang membuatnya menjadi bintang. 1002 01:22:19,005 --> 01:22:24,342 Aku tak peduli, entah kau membuatnya menjadi bintang atau bulan. 1003 01:22:24,411 --> 01:22:28,109 Kau kenal pria ini? 1004 01:22:28,181 --> 01:22:31,447 Aku merasa sedikit tersinggung. 1005 01:22:33,754 --> 01:22:38,692 Tidak, Nn. Pelamar. Bos, tidak, Direktur... 1006 01:22:39,659 --> 01:22:40,718 Silahkan ini diterima. 1007 01:22:51,671 --> 01:22:52,730 Lihat ini? 1008 01:22:54,007 --> 01:22:56,841 Kami sudah sedekat ini. 1009 01:23:01,982 --> 01:23:03,610 - Ya, sayang. - Dimana kau? 1010 01:23:04,551 --> 01:23:06,452 Aku sibuk sekarang. 1011 01:23:06,520 --> 01:23:09,922 - Kami juga sibuk. - Kita bicara saat aku kembali. 1012 01:23:09,990 --> 01:23:13,119 - Apa? Kau kepanasan? - Apa? Baik! Lupakan saja! 1013 01:23:13,627 --> 01:23:15,596 Mandilah... dan tunggu aku... 1014 01:23:17,030 --> 01:23:18,191 Ponsel sialan. 1015 01:23:25,272 --> 01:23:26,171 Kau... 1016 01:23:27,440 --> 01:23:28,999 ...sungguh mengenal dia? 1017 01:23:29,075 --> 01:23:30,543 Bagaimana aku mengatakannya. 1018 01:23:30,610 --> 01:23:31,908 Kau bisa mengatakan apa saja. 1019 01:23:32,846 --> 01:23:37,341 - Kami saling menggosong punggung? - Berdua... 1020 01:23:37,684 --> 01:23:39,516 Apa kalian bertemu di panti pijat? 1021 01:23:43,890 --> 01:23:46,325 Direkturmu sangat tidak sopan. 1022 01:23:46,393 --> 01:23:49,056 Kau bicasa soal sopan? Kau mengenakan topi ke restoran. 1023 01:23:49,129 --> 01:23:50,825 Kurasa kau harus melepasnya. 1024 01:23:50,897 --> 01:23:51,421 Aku... 1025 01:23:53,166 --> 01:23:54,862 ...Ratu Korea. 1026 01:23:54,935 --> 01:23:57,971 Kupikir kau bahkan tak bisa menjadi pembantu, sial. Apa yang kau bicarakan? 1027 01:23:57,971 --> 01:23:59,633 Tidak sopan. 1028 01:24:00,407 --> 01:24:05,072 Taksi! Di sini! Baik! 1029 01:24:05,846 --> 01:24:08,543 Kami akan menghubungimu, Nn. Pelamar. 1030 01:24:11,218 --> 01:24:14,279 Ah, Director Charlie. 1031 01:24:22,095 --> 01:24:24,530 Kau tidak lama lagi akan terluka. 1032 01:24:25,031 --> 01:24:26,624 Aku bisa melihatnya. 1033 01:24:27,367 --> 01:24:28,665 Berhati-hatilah. 1034 01:24:31,004 --> 01:24:32,529 Sial, rambutku. 1035 01:24:39,412 --> 01:24:40,243 Pergi! 1036 01:24:46,519 --> 01:24:49,887 Kenapa kau tak mengikuti dia? 1037 01:24:52,325 --> 01:24:56,490 Persiapkan rencana agar Park Gwang-Ho menari di atas pisau jerami saat upacara. 1038 01:24:58,331 --> 01:24:59,697 Maaf? 1039 01:25:01,968 --> 01:25:06,633 Aku ingin hal buruk menimpa Park Gwang-Ho, saat dia menari di atas pisau jerami. 1040 01:25:06,706 --> 01:25:08,698 Aku mau kau merencakan itu. 1041 01:25:08,775 --> 01:25:09,435 Ya. 1042 01:25:10,710 --> 01:25:12,975 - Tapi, kenapa? - Dasar bodoh! 1043 01:25:14,648 --> 01:25:16,483 Kami tak menemukan dukun. 1044 01:25:16,483 --> 01:25:17,314 Apa? 1045 01:25:17,684 --> 01:25:21,849 Bukankah itu aneh? Kemana mereka semua pergi? 1046 01:25:24,524 --> 01:25:28,655 Masih ada dukun di kota, tapi tak ada yang mau menari di atas pisau jerami. 1047 01:25:28,728 --> 01:25:31,823 Apa? Tidak ada? 1048 01:25:31,898 --> 01:25:33,196 Kemana mereka? 1049 01:25:33,266 --> 01:25:35,599 Apa sedang ada olimpiade dukun? 1050 01:25:37,370 --> 01:25:38,394 Kau, Ko Choon-Bong. 1051 01:25:38,471 --> 01:25:39,370 Ya, bos. 1052 01:25:39,439 --> 01:25:40,498 Keluarlah dan latihan. 1053 01:25:40,573 --> 01:25:42,439 Baik, bos. Apa? 1054 01:25:43,677 --> 01:25:44,645 Kalau begitu, kau saja. 1055 01:25:45,478 --> 01:25:48,880 Sebenarnya ibuku... 1056 01:25:49,549 --> 01:25:52,852 ....menjalankan pertanian kacang sendirian. 1057 01:25:52,852 --> 01:25:55,014 Peternakan kacang apa menggunakan pisau jerami? 1058 01:25:55,555 --> 01:25:57,251 Aku putra tunggal di keluargaku. 1059 01:25:57,324 --> 01:25:58,825 Kau punya 5 adik dan kakak! 1060 01:25:58,825 --> 01:25:59,554 Sebenarnya... 1061 01:26:00,327 --> 01:26:01,659 ...mereka semua sudah meninggal. 1062 01:26:01,995 --> 01:26:03,623 Kalian semua membantah? 1063 01:26:04,097 --> 01:26:08,330 Bos, tiba-tiba aku ingat dukun yang bisa kita panggil. 1064 01:26:08,401 --> 01:26:10,893 Jika kau tiba-tiba ingat, pergilah dan bawa dia kemari. 1065 01:26:12,439 --> 01:26:14,806 Aku tak peduli kalian harus memutar lehernya. 1066 01:26:25,185 --> 01:26:27,620 Aku bahkan tak bisa melihat wajahmu. 1067 01:26:28,688 --> 01:26:30,122 Apa ini? 1068 01:26:34,694 --> 01:26:37,789 Tn. Dukun, mulai sekarang, yang kau katakan cukup... 1069 01:26:37,864 --> 01:26:42,495 ...iya atau tidak. Mengerti? 1070 01:26:43,370 --> 01:26:46,340 Tapi, akan lebih baik jika kau menjawab iya. 1071 01:26:46,740 --> 01:26:48,572 Jika kau ikut dengan kami, semua akan baik saja. 1072 01:26:48,641 --> 01:26:49,642 Sial... 1073 01:26:49,642 --> 01:26:50,268 Apa kau... 1074 01:26:51,511 --> 01:26:53,241 Apa kau bilang tadi sial? 1075 01:26:53,313 --> 01:26:55,509 Kubilang, aku tidak bisa melakukannya. 1076 01:26:57,050 --> 01:27:01,181 Aku penasaran kenapa kau tak menunjukkan wajahmu pada orang. 1077 01:27:01,721 --> 01:27:03,087 Bersikap baik tidak berhasil. 1078 01:27:06,793 --> 01:27:07,385 Hei. 1079 01:27:12,632 --> 01:27:13,395 Hei, Dae-shik. 1080 01:27:13,466 --> 01:27:17,028 Haruskah kita telanjangi dia hari ini? 1081 01:27:20,774 --> 01:27:23,266 Ada apa ribut-ribut? 1082 01:27:23,676 --> 01:27:25,770 Apa yang kau lakukan di kuil ku! 1083 01:27:25,845 --> 01:27:28,474 - Apa ini...? - Kami akan menetapkan tanggalnya! Kami bersedia. 1084 01:27:28,581 --> 01:27:30,550 Katakan kau bersedia. 1085 01:27:30,850 --> 01:27:33,153 Baik. Aku bersedia. 1086 01:27:33,153 --> 01:27:35,179 Sekarang kau bicara. 1087 01:27:35,655 --> 01:27:37,351 Sial. 1088 01:27:37,424 --> 01:27:41,452 Kau tampak sangat berminyak, kau seperti orang yang kukenal. 1089 01:27:43,763 --> 01:27:45,129 Choon-bong, ini aku. 1090 01:27:45,198 --> 01:27:47,463 Ya, bos. Dimana kau? 1091 01:27:47,534 --> 01:27:51,304 Aku mau kau pergi ke suatu tempat sekarang. 1092 01:27:51,304 --> 01:27:53,807 Tidak. Aku tak bisa sekarang. 1093 01:27:53,807 --> 01:27:58,511 Aku sedang mengawasi dukun agar dia tak bisa kabur. 1094 01:27:58,511 --> 01:28:02,073 Aku akan membawanya jika perlu aku akan menyeretnya kesana. 1095 01:28:02,148 --> 01:28:05,641 Kau tak perlu khwatir, bos. Sial, buat kaget saja! 1096 01:28:05,718 --> 01:28:07,812 Apa yang kau lihat! 1097 01:28:07,887 --> 01:28:09,685 Sial, dia sangat... 1098 01:28:10,256 --> 01:28:11,991 ...keras kepala. 1099 01:28:11,991 --> 01:28:16,361 Bos? Kenapa dengan ponsel ini? 1100 01:28:33,546 --> 01:28:35,913 Kau terlihat sangat cantik, Park Gwang-Ho. 1101 01:28:40,753 --> 01:28:42,688 Bagaimana dengan bautnya? 1102 01:28:42,755 --> 01:28:43,814 Jangan khwatir, bos. 1103 01:28:43,890 --> 01:28:45,290 Aku sudah melonggarkannya. 1104 01:28:45,358 --> 01:28:46,053 Bagus. 1105 01:28:46,593 --> 01:28:47,322 Dimana kau? 1106 01:28:47,393 --> 01:28:50,625 Aku sedang melakukan upacara. 1107 01:28:50,697 --> 01:28:51,756 Aku ingin melihatmu. 1108 01:28:51,831 --> 01:28:52,389 Maaf? 1109 01:28:52,565 --> 01:28:53,726 Temui aku. 1110 01:28:53,967 --> 01:28:57,961 Ya, baik, aku kesana. 1111 01:29:09,182 --> 01:29:10,582 Maafkan aku, bos. 1112 01:29:10,683 --> 01:29:12,515 Kau pasti sibuk. 1113 01:29:14,187 --> 01:29:14,882 Bos. 1114 01:29:15,855 --> 01:29:18,086 Kau sudah mendengar tentang dukun tirai ini? 1115 01:29:18,158 --> 01:29:19,683 Aku meliatnya di TV. 1116 01:29:20,093 --> 01:29:21,794 Dia membaca nasib memakai topeng. 1117 01:29:21,794 --> 01:29:24,628 Jadi, menurutku kita harus... 1118 01:29:24,731 --> 01:29:27,934 ....membuka topengnya hari ini. 1119 01:29:27,934 --> 01:29:28,663 Benarkah? 1120 01:29:31,504 --> 01:29:33,973 Kedengarannya menyenangkan. 1121 01:29:33,973 --> 01:29:35,373 Aku akan membuka topengnya. 1122 01:29:35,975 --> 01:29:37,341 Tunggu. 1123 01:29:37,710 --> 01:29:38,370 Halo? 1124 01:29:38,444 --> 01:29:40,777 Dimana kau? Sudah waktunya pertunjukkan. 1125 01:29:40,847 --> 01:29:42,315 Kurasa kau salah sambung. 1126 01:29:42,382 --> 01:29:44,908 Aku harus pergi. Maaf. 1127 01:29:44,984 --> 01:29:46,213 Baik, pergilah. 1128 01:30:02,101 --> 01:30:04,127 Apa ini? Ini terlalu tinggi. 1129 01:30:04,804 --> 01:30:05,430 Apa ini? 1130 01:30:07,106 --> 01:30:08,904 Siapa yang membuat ini? 1131 01:30:11,978 --> 01:30:14,072 Apa yang harus kulakukan? 1132 01:30:14,147 --> 01:30:15,815 Hei, cepat lakukan. 1133 01:30:15,815 --> 01:30:19,252 Baik, semuanya mari beri tepuk tangan! 1134 01:30:23,723 --> 01:30:25,248 Naik! 1135 01:30:25,325 --> 01:30:33,293 Naik! 1136 01:30:33,366 --> 01:30:34,925 - Naik! - Habis aku! 1137 01:30:35,001 --> 01:30:37,971 Naik! 1138 01:31:17,377 --> 01:31:21,644 Naik! 1139 01:32:10,630 --> 01:32:12,030 Hei, dukun tirai! 1140 01:32:12,098 --> 01:32:13,031 Kau tadi sengaja melakukannya, kan? 1141 01:32:13,099 --> 01:32:15,295 Kau membuat kami terkejut tadi, sial! 1142 01:32:15,468 --> 01:32:17,096 Kemari kau! 1143 01:32:17,170 --> 01:32:19,036 Jika kau ingin melakukan pertunjukkan, kau harusnya memberitahu kami. 1144 01:32:19,372 --> 01:32:21,974 Kau hampir merusak upacara! 1145 01:32:21,974 --> 01:32:25,311 Semua bos kami hadir hari ini. Jangan membuat kekacauan saat tari topeng! 1146 01:32:25,311 --> 01:32:29,482 Hei, Ko Choon-Bong. 1147 01:32:29,482 --> 01:32:30,677 Hei, Ko Choon-Bong, dengarkan. 1148 01:32:30,750 --> 01:32:32,548 Apa... 1149 01:32:32,618 --> 01:32:35,611 - Kau pikir Ko Choon-Bong nama anjing? - Hei, Ko Choon-Bong. 1150 01:32:40,393 --> 01:32:41,383 Bos...? 1151 01:32:43,196 --> 01:32:45,222 Tari topeng. 1152 01:32:45,298 --> 01:32:45,856 Apa? 1153 01:32:45,965 --> 01:32:47,300 Pergi persiapkan tari topeng! 1154 01:32:47,300 --> 01:32:48,268 Baik, bos! 1155 01:33:01,681 --> 01:33:02,944 Sial. 1156 01:33:04,917 --> 01:33:06,545 Hati-hati membakarnya. 1157 01:33:21,300 --> 01:33:22,233 Baik. 1158 01:33:23,803 --> 01:33:25,135 Lepaskan topengmu. 1159 01:33:30,109 --> 01:33:32,271 Bukankah memalukan? 1160 01:33:33,646 --> 01:33:37,640 Seorang gangster menjadi dukun? 1161 01:33:40,853 --> 01:33:41,582 Bos... 1162 01:33:42,221 --> 01:33:45,919 ....kita mempercayakan masa depan kita kepada pria ini... 1163 01:33:47,093 --> 01:33:48,755 Dan dia sebenarnya adalah... 1164 01:33:56,436 --> 01:33:57,495 Ko Choon-Bong! 1165 01:34:01,808 --> 01:34:02,639 Ko Choon-Bong! 1166 01:34:04,043 --> 01:34:05,845 Ko Choon-Bong! 1167 01:34:05,845 --> 01:34:11,079 Ketika dia meramal masa depanku saat tahun baru. Aku punya firasat dia punya sesuatu dalam dirinya. 1168 01:34:11,150 --> 01:34:12,277 Apa yang terjadi? 1169 01:34:21,661 --> 01:34:24,654 Api. Api! 1170 01:34:29,802 --> 01:34:30,997 Dimana Park Gwang-Ho? 1171 01:34:47,720 --> 01:34:49,848 Siapa itu? 1172 01:34:50,289 --> 01:34:52,121 Bukankah kau dukun tirai? 1173 01:34:57,363 --> 01:34:59,491 Mencuci kostummu pasti sangat mahal. 1174 01:35:02,935 --> 01:35:05,803 Ayo pergi. Kita sudah cukup mempermalukan dia. 1175 01:35:23,356 --> 01:35:25,416 Apa kau sungguh seorang dukun? 1176 01:35:26,993 --> 01:35:27,961 Maafkan aku. 1177 01:35:28,294 --> 01:35:29,284 Begitu seorang ganster... 1178 01:35:29,929 --> 01:35:31,397 ...kehilangan rasa hormat... 1179 01:35:32,164 --> 01:35:33,063 ...karirnya berakhir. 1180 01:35:34,433 --> 01:35:41,538 Aku tidak mau melihatmu lagi. 1181 01:35:53,219 --> 01:35:56,781 Kau pikir ini akan berakhir hanya dengan membakar pakaianmu? 1182 01:35:56,889 --> 01:35:57,857 Apa kau menikmatinya? 1183 01:35:59,559 --> 01:36:01,152 Apa kau menikmati melihat hidupku hancur? 1184 01:36:01,227 --> 01:36:03,025 Kau tak tahu apa yang kau peroleh? 1185 01:36:03,095 --> 01:36:04,586 Memperoleh apa? Semuanya sudah hancur. 1186 01:36:05,231 --> 01:36:06,460 Kau membicarakan ini? 1187 01:36:07,033 --> 01:36:10,026 Kau mau bilang lonceng ini adalah takdirku? 1188 01:36:10,403 --> 01:36:11,928 Apa yang ingin kau lakukan? 1189 01:36:18,110 --> 01:36:23,583 Apa kau ditakdirkan untuk mengganggu dan memukuli orang? 1190 01:36:32,191 --> 01:36:33,557 Kau tidur... 1191 01:36:34,260 --> 01:36:36,092 ...sudah sangat lama. 1192 01:36:37,630 --> 01:36:38,723 Bangunlah. 1193 01:36:40,399 --> 01:36:41,298 Han Soo-Min. 1194 01:36:44,370 --> 01:36:47,974 Kenapa kau tidak bangun... 1195 01:36:48,975 --> 01:36:51,001 ...dan melihat ibu sekali? 1196 01:36:52,945 --> 01:36:54,914 Kenapa kau tidak bangun... 1197 01:36:55,715 --> 01:36:58,708 ...dan memeluk ibu dua kali... 1198 01:37:00,987 --> 01:37:02,615 ...dan... 1199 01:37:02,955 --> 01:37:04,014 ...panggil ibu... 1200 01:37:05,358 --> 01:37:08,920 ...3 kali... 1201 01:37:16,702 --> 01:37:20,161 Kumohon... 1202 01:37:22,308 --> 01:37:25,745 ...tetap di sisiku... 1203 01:37:27,213 --> 01:37:30,581 ...dan tak pernah... 1204 01:37:33,319 --> 01:37:36,483 ...meninggalkanku. 1205 01:37:37,423 --> 01:37:40,621 Ini jalan yang panjang... 1206 01:37:41,560 --> 01:37:46,498 ...dengan kerinduan yang tertinggal. 1207 01:37:47,700 --> 01:37:52,297 Kau tidak bisa kembali... 1208 01:37:52,371 --> 01:37:59,744 ...dengan pelangi. 1209 01:38:32,778 --> 01:38:33,677 Tuan. 1210 01:38:34,513 --> 01:38:38,450 Aku mau kau ikut denganku. 1211 01:38:39,518 --> 01:38:40,645 Kemana? 1212 01:38:41,353 --> 01:38:42,787 Bertemu ibuku... 1213 01:38:43,723 --> 01:38:45,783 Kurasa aku harus memberitahu ibu... 1214 01:38:46,625 --> 01:38:48,992 Kenapa aku harus terus bermain denganmu? 1215 01:38:49,061 --> 01:38:50,757 Kenapa kau bilang begitu? 1216 01:38:50,830 --> 01:38:51,729 Siapa kau? 1217 01:38:52,231 --> 01:38:55,167 Apa kau manusia? Kau hantu! 1218 01:38:55,167 --> 01:38:56,226 Hentikan... 1219 01:38:56,836 --> 01:39:01,069 ...dan ikutlah denganku, kumohon. 1220 01:39:03,642 --> 01:39:04,871 Tinggalkan aku sendiri. 1221 01:39:07,546 --> 01:39:10,914 Jika waktumu sudah tiba, tinggalkanlah dunia ini. 1222 01:39:54,426 --> 01:39:56,122 Tidak mudah bagi kami membicarakan hal ini... 1223 01:39:56,829 --> 01:40:01,324 ...tapi karena kejadian Kwang-ho dan masalah kesehatanmu... 1224 01:40:01,433 --> 01:40:03,459 ...jawabannya sudah jelas. 1225 01:40:03,536 --> 01:40:06,438 Kita banyak rugi dengan bisnis hotel. 1226 01:40:06,906 --> 01:40:08,568 Kita ada Cha Tae-Joo disini. 1227 01:40:08,641 --> 01:40:11,941 Kita harus memutuskan penggantimu untuk mencegah ada gangguna di kelompok. 1228 01:40:12,011 --> 01:40:12,745 Jadi? 1229 01:40:12,745 --> 01:40:13,644 Bos. 1230 01:40:15,681 --> 01:40:17,445 Ada yang ingin kubahas denganmu. 1231 01:40:17,516 --> 01:40:18,245 Ayo keluar. 1232 01:40:35,768 --> 01:40:38,761 Kuharap kau tahu apa yang terbaik untukmu, bos. 1233 01:41:13,405 --> 01:41:15,874 Apa yang kau lakukan disini? 1234 01:41:15,941 --> 01:41:19,469 Apa aku datang di waktu yang tidak tepat? Maaf. 1235 01:41:19,545 --> 01:41:21,741 Tidak. Kau mau kemana? 1236 01:41:30,155 --> 01:41:30,815 Kau.. 1237 01:41:32,258 --> 01:41:33,726 ...bisa melihatku? 1238 01:41:36,362 --> 01:41:39,958 Dukun asli bisa melihat orang mati. 1239 01:41:46,372 --> 01:41:49,171 Aku butuh bantuanmu. 1240 01:41:51,410 --> 01:41:53,902 Aku tak mau orang melihatku seperti ini. 1241 01:41:54,613 --> 01:41:55,911 Berantakan sekali, bukan? 1242 01:41:59,718 --> 01:42:03,177 Apa yang harus kulakukan? 1243 01:42:03,656 --> 01:42:05,386 Kita ke kamarku dulu. 1244 01:42:17,036 --> 01:42:17,696 Ini... 1245 01:42:18,270 --> 01:42:19,602 Celana dalam? 1246 01:42:21,106 --> 01:42:22,506 Pakai boxer saja. 1247 01:42:39,258 --> 01:42:40,226 Sisir dari 2 ke 8. (belas samping) 1248 01:42:40,492 --> 01:42:41,619 Ya, 2 ke 8. 1249 01:42:54,173 --> 01:42:55,072 Ini mustahil... 1250 01:42:56,108 --> 01:42:57,576 ...jika tidak ada kau. 1251 01:43:01,213 --> 01:43:02,340 Dan... 1252 01:43:04,350 --> 01:43:07,980 Aku senang kau mengurusku saat meninggal. 1253 01:43:09,421 --> 01:43:13,449 Pergilah sebelum ada yang datang. 1254 01:43:14,660 --> 01:43:15,719 Kuharap diberkati... 1255 01:43:18,764 --> 01:43:20,528 ...bos. 1256 01:43:28,307 --> 01:43:29,366 Semuanya... 1257 01:43:31,543 --> 01:43:33,876 ...tidak berarti, Kwang-ho 1258 01:43:36,648 --> 01:43:38,617 Tak peduli seberapa keras kau mencoba... 1259 01:43:39,718 --> 01:43:41,152 ...kau hanya berakhir dengan baju setelan jas. 1260 01:43:45,758 --> 01:43:49,820 Pakaian apa yang ingin kau kenakan saat kau meninggal? 1261 01:44:00,539 --> 01:44:07,469 Hal paling bahagia dalam hidup adalah meninggal dengan senyum. 1262 01:44:08,013 --> 01:44:13,884 Hentikan dan ikutlah denganku, kumohon. 1263 01:44:44,283 --> 01:44:46,343 Hei, Park Gwang-Ho. Mari kita selesaikan disini. 1264 01:44:49,655 --> 01:44:50,588 Kau siap? 1265 01:44:50,656 --> 01:44:51,885 Cha Tae-Joo. 1266 01:44:54,393 --> 01:44:55,759 Aku minta tolong. 1267 01:44:56,895 --> 01:45:00,423 Aku harus pergi sekarang. Kita lanjutkan setelah aku kembali. 1268 01:45:00,732 --> 01:45:02,064 Tidak. Ini tidak berhasil. 1269 01:45:03,735 --> 01:45:05,101 Bawa dia keluar. 1270 01:45:11,610 --> 01:45:12,703 Itu pacarmu. 1271 01:45:13,212 --> 01:45:14,043 Park Gwang-Ho. 1272 01:45:14,847 --> 01:45:15,610 Mi-Sook? 1273 01:45:15,681 --> 01:45:17,616 Apa Mi-Sook namanya? 1274 01:45:17,616 --> 01:45:18,948 Hei, Mi-Sook. 1275 01:45:19,017 --> 01:45:22,078 Kau punya banyak acara hari ini. 1276 01:45:23,422 --> 01:45:25,323 Maafkan aku. Semua salahku. 1277 01:45:26,091 --> 01:45:27,354 Maafkan aku. 1278 01:45:42,407 --> 01:45:43,568 Maafkan aku. 1279 01:45:44,243 --> 01:45:47,111 Siapa dia? Siapa Mi-Sook? 1280 01:45:49,281 --> 01:45:52,217 - Siapa Mi-Sook? - Ya, bos 1281 01:45:54,186 --> 01:45:55,814 Bos! 1282 01:45:56,155 --> 01:45:58,147 Kau sudah gila? 1283 01:46:00,726 --> 01:46:03,028 - Kau tidak apa, bos? - Jangan ikut campur. 1284 01:46:03,028 --> 01:46:06,260 Kau sudah makan siang? 1285 01:46:07,232 --> 01:46:09,827 - Kami akan mengurus ini. - Hajar! 1286 01:46:11,837 --> 01:46:14,932 - Kau sudah gila? - Minggir! 1287 01:47:18,503 --> 01:47:19,198 Pergilah! 1288 01:47:20,205 --> 01:47:21,935 Shoot! 1289 01:47:22,608 --> 01:47:24,201 1,.. 2,.. 3,... shoot! 1290 01:48:21,199 --> 01:48:22,326 Minggir. 1291 01:48:22,834 --> 01:48:23,733 Aku harus pergi. 1292 01:48:26,371 --> 01:48:27,839 Akuu harus pergi. 1293 01:48:31,710 --> 01:48:33,008 Meski... 1294 01:48:34,346 --> 01:48:36,315 ...kau akan berakhir di neraka... 1295 01:48:37,115 --> 01:48:38,743 ...jangan salahkan aku. 1296 01:48:41,219 --> 01:48:46,851 Aku harus pergi. Kumohon. 1297 01:48:55,767 --> 01:48:56,700 Aku harus pergi. Kumohon. 1298 01:49:04,376 --> 01:49:06,709 Tuan! 1299 01:49:17,155 --> 01:49:19,124 Tuan! 1300 01:49:24,629 --> 01:49:27,428 Lepaskan dia, kau muka upil! 1301 01:49:28,066 --> 01:49:31,230 Lepaskan dia! 1302 01:49:57,295 --> 01:49:59,594 Lihatlah dia, huh? 1303 01:50:00,198 --> 01:50:03,362 Habisi dia. 1304 01:50:13,812 --> 01:50:14,871 Apa yang terjadi? 1305 01:50:34,032 --> 01:50:35,500 Kenapa dengannya? 1306 01:51:21,713 --> 01:51:22,874 Apa yang terjadi? 1307 01:51:29,454 --> 01:51:31,582 Apa yang terjadi? 1308 01:52:21,206 --> 01:52:24,540 Park Gwang-Ho! Park Gwang-Ho, hai! 1309 01:52:29,314 --> 01:52:31,545 ...kerasukan. 1310 01:52:32,183 --> 01:52:34,452 Aku kerasukan. 1311 01:52:34,452 --> 01:52:36,512 Kau tidak kerasukan. 1312 01:52:43,061 --> 01:52:45,656 Aku sungguh kerasukan. 1313 01:52:45,830 --> 01:52:47,423 Diam. 1314 01:52:48,033 --> 01:52:49,467 Brengsek. 1315 01:52:49,534 --> 01:52:54,768 Bos, kujamin dia tidak kerasukan. 1316 01:53:09,087 --> 01:53:10,316 Kurasa... 1317 01:53:10,989 --> 01:53:12,821 ....dia tak akan selamat. 1318 01:53:35,747 --> 01:53:37,443 - Kau tak boleh masuk. - Lepaskan! 1319 01:53:38,083 --> 01:53:38,880 Mi-Sook! 1320 01:53:39,250 --> 01:53:40,149 Tuan! 1321 01:53:40,218 --> 01:53:41,083 Han Soo-Min! 1322 01:53:41,486 --> 01:53:43,955 Aku datang ingin mengatakan sesuatu, Mi-Sook. 1323 01:53:44,022 --> 01:53:46,324 Han Soo-Min ingin mengatakan sesuatu padamu. 1324 01:53:46,324 --> 01:53:48,627 Han Soo-Min ada disini, Mi-Sook. 1325 01:53:48,627 --> 01:53:49,492 Mi-Sook! 1326 01:53:49,561 --> 01:53:52,929 Kenapa kau menambah beban bagiku? 1327 01:53:53,031 --> 01:53:55,057 Ini juga berat bagiku. 1328 01:53:55,133 --> 01:53:57,035 Tak ada yang mempercayaiku. 1329 01:53:57,035 --> 01:53:58,403 Aku singkat saja. 1330 01:53:58,403 --> 01:54:00,736 - Kau tidak boleh disini. - Dia ingin mengatakan sesuatu. 1331 01:54:00,805 --> 01:54:03,502 Tunggu. Tidak akan lama. 1332 01:54:03,742 --> 01:54:05,370 Mi-Sook! Mi-Sook! 1333 01:54:05,443 --> 01:54:06,741 Lepaskan! 1334 01:54:07,145 --> 01:54:08,340 Lepaskan! 1335 01:54:08,413 --> 01:54:11,975 Tunggu! Mi-Sook percayalah, Han Soo-Min ada disini. 1336 01:54:12,050 --> 01:54:12,745 Mi-Sook! 1337 01:54:12,851 --> 01:54:15,377 Lepaskan, muka upil! 1338 01:54:15,587 --> 01:54:17,715 Kau muka upil! 1339 01:54:22,160 --> 01:54:23,184 Kau muka upil! 1340 01:54:24,729 --> 01:54:25,560 Maaf. 1341 01:54:26,498 --> 01:54:28,126 Bisa tinggalkan kami? 1342 01:54:42,313 --> 01:54:42,973 Kata itu... 1343 01:54:44,549 --> 01:54:46,518 ...sering di ucapkan Han Soo-Min. 1344 01:54:47,585 --> 01:54:49,520 Bagaimana kau bisa tahu kata itu? 1345 01:54:49,821 --> 01:54:50,789 Kata itu.. 1346 01:54:52,457 --> 01:54:54,551 ...digunakannya untuk memanggilku. 1347 01:54:54,626 --> 01:54:56,857 - Kau... - Aku melihatnya. 1348 01:54:57,328 --> 01:54:58,796 Aku bisa melihatnya. 1349 01:55:01,433 --> 01:55:03,425 Dan dia ada disini. 1350 01:55:20,385 --> 01:55:23,184 Apa yang kau lakukan disini, muka upil. 1351 01:55:25,156 --> 01:55:27,125 Kenapa dengan wajahmu? 1352 01:55:29,627 --> 01:55:30,925 Kurasa aku dihukum... 1353 01:55:32,330 --> 01:55:34,026 ...karena datang terlambat. 1354 01:55:38,903 --> 01:55:40,098 Aku menepati janjiku. 1355 01:55:44,576 --> 01:55:46,477 Ayo kita bicara pada ibumu. 1356 01:55:53,318 --> 01:55:54,786 Han Soo-Min... 1357 01:55:55,620 --> 01:55:56,679 ...selalu... 1358 01:55:58,389 --> 01:56:01,882 ...memakai baju kuning. 1359 01:56:02,393 --> 01:56:05,363 Jadi, aku memanggilnya anak ayam. 1360 01:56:05,697 --> 01:56:10,192 Dia membuang tomat saat makan burger. 1361 01:56:10,735 --> 01:56:15,571 Dia menulis semuanya dalam catatan kecilnya. 1362 01:56:16,207 --> 01:56:20,577 Dia merajut syal merah... 1363 01:56:20,678 --> 01:56:23,307 ...untuk hadiah ulang tahunmu. 1364 01:56:27,318 --> 01:56:29,549 Han Soo-Min ada disini. 1365 01:57:04,289 --> 01:57:06,520 Han Soo-Min ada disini. 1366 01:57:07,959 --> 01:57:09,757 Itu bukan salahmu. 1367 01:57:13,097 --> 01:57:14,429 Maafkan aku. 1368 01:57:15,266 --> 01:57:16,359 Ada ada permintaan terakhir. 1369 01:57:17,035 --> 01:57:22,133 Aku ingin bernyanyi untuk ibu. 1370 01:57:23,274 --> 01:57:24,298 Lagu apa? 1371 01:57:25,510 --> 01:57:28,207 Kumohon... 1372 01:57:29,681 --> 01:57:33,777 ...tetap disampingku dan... 1373 01:57:35,320 --> 01:57:37,812 ...jangan pernah meninggalkanku. 1374 01:57:38,857 --> 01:57:44,524 Ini jalan yang panjang dengan kerinduan yang tertinggal. 1375 01:57:44,596 --> 01:57:52,762 Kau tak bisa kembali. 1376 01:57:53,204 --> 01:57:58,472 Duduk di dekat jendela... 1377 01:57:58,643 --> 01:58:05,106 ....dan memandang awan di langit. 1378 01:58:08,086 --> 01:58:11,386 Aku menggambar... 1379 01:58:12,190 --> 01:58:15,456 ...langit... 1380 01:58:16,127 --> 01:58:21,225 ...dengan kenangan. 1381 01:58:22,834 --> 01:58:30,139 Kau menangis dengan... 1382 01:58:31,009 --> 01:58:36,073 ...dinginnya angin berhembus. 1383 01:58:38,216 --> 01:58:45,020 Aku akan selalu ada disampingmu. 1384 01:58:45,690 --> 01:58:50,754 Aku tak akan meninggalkanmu. 1385 01:59:21,192 --> 01:59:22,490 Han Soo-Min. 1386 01:59:24,128 --> 01:59:25,391 Aku akan... 1387 01:59:25,530 --> 01:59:29,467 ...melihat wajah ibu sekali. 1388 01:59:31,369 --> 01:59:36,171 Aku akan memeluk ibu 2 kali. 1389 01:59:38,710 --> 01:59:40,474 Aku akan memanggil ibu 3 kali. 1390 01:59:42,380 --> 01:59:43,871 Ibu... 1391 01:59:44,582 --> 01:59:45,811 Ibu... 1392 01:59:47,285 --> 01:59:48,878 Ibu... 1393 01:59:51,255 --> 01:59:52,314 Su-min, 1394 01:59:55,626 --> 01:59:56,525 Ibu... 1395 01:59:57,895 --> 01:59:59,386 ...jangan sedih lagi. 1396 02:00:00,064 --> 02:00:03,899 Jangan sedih karena aku. 1397 02:00:04,869 --> 02:00:08,636 Ibu harus bahagia. 1398 02:00:09,440 --> 02:00:14,572 Kelak aku akan menjadi putrimu lag. 1399 02:00:17,415 --> 02:00:19,008 Aku akan menunggu ibu. 1400 02:00:25,690 --> 02:00:31,129 Aku harus pergi sekarang. 1401 02:00:32,630 --> 02:00:34,929 Tidak, Han Soo-Min.. 1402 02:01:02,593 --> 02:01:04,186 Han Soo-Min.. 1403 02:02:30,748 --> 02:02:34,150 Wow, kau semakin mahir. 1404 02:02:34,218 --> 02:02:38,178 Tentu saja, aku sudah merajut ini lebih dari 15 kali. 1405 02:02:44,262 --> 02:02:45,525 Apa yang dia lakukan? 1406 02:02:45,596 --> 02:02:47,360 Dia tidak keluar. 1407 02:02:47,431 --> 02:02:49,662 Sial... 1408 02:02:50,601 --> 02:02:52,229 Apa ada yang sedang membicarakanku? 1409 02:02:53,271 --> 02:02:55,433 Apa dia tak tahu istilah "memberi dan menerima"? 1410 02:02:55,506 --> 02:02:57,771 Itu benar! Kita salah pilih orang! 1411 02:03:39,506 --> 02:03:47,771 Penerjemah : Sue Valentino IDFL(Trademark) Subs Crew http://idfl.us 1412 02:03:47,806 --> 02:03:59,371 Resync/Edited By (Coffee_Prison) 1413 02:04:17,822 --> 02:04:20,291 Kau bos baru, kan? 1414 02:04:21,926 --> 02:04:25,556 Semua sudah tahu. 1415 02:04:26,564 --> 02:04:28,658 Kini semua sudah tahu. 1416 02:04:28,733 --> 02:04:32,864 Itu sebabnya... 1417 02:04:32,937 --> 02:04:35,964 ...saat seperti ini, kita harus bersatu padu... 1418 02:04:36,173 --> 02:04:38,506 Di saat seperti ini... 1419 02:04:45,283 --> 02:04:46,751 Apa yang kau lakukan? 1420 02:04:46,851 --> 02:04:51,880 Aku akan menghukum mereka. 1421 02:04:53,124 --> 02:04:54,490 Hei! 1422 02:04:58,396 --> 02:05:00,422 - Lepaskan? - Biar aku lihat.. 1423 02:05:01,666 --> 02:05:03,259 Angkat tanganmu sedikit lagi. 1424 02:05:04,001 --> 02:05:08,268 Apa yang kau lakukan? 1425 02:05:08,572 --> 02:05:10,803 Kau sudah gila. 1426 02:05:11,542 --> 02:05:14,979 Aku tak pernah melihat pria dengan lidah seperti daging panggang. 1427 02:05:15,046 --> 02:05:19,507 Duduk. Jangan berdiri. Ada apa denganmu? 1428 02:05:19,583 --> 02:05:22,747 Bisakah kau melihat di belakangmu? Di sana. 1429 02:05:26,257 --> 02:05:29,853 Bisakah kau melihat di belakangmu? Di sana. 1430 02:05:30,661 --> 02:05:36,430 Baju itu sangat cocok kau pakai, jaksa. 1431 02:05:39,437 --> 02:05:42,202 Kelihatan, tidak kelihatan. 1432 02:05:42,306 --> 02:05:45,140 Apa yang kau lakukan? 1433 02:05:45,309 --> 02:05:47,710 Kenapa kau tak kemari, jaksa. 1434 02:05:48,179 --> 02:05:50,444 Tn, Jaksa. 1435 02:05:51,148 --> 02:05:52,946 Tn, Jaksa. 1436 02:06:02,660 --> 02:06:03,650 Tn, Jaksa. 1437 02:06:06,197 --> 02:06:07,460 Apa itu kau, Keum-Ok? 97982

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.