Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,006 --> 00:00:27,434
[MUSIC]
2
00:00:55,185 --> 00:00:56,550
[GIGGLES]
3
00:01:17,700 --> 00:01:19,523
Hey! This is Rajnikanth’s movie.
4
00:01:19,534 --> 00:01:21,796
No way! This is Kamal Hassan’s movie.
5
00:01:21,807 --> 00:01:23,488
I bet that it is Rajnikanth’s movie.
6
00:01:23,499 --> 00:01:26,200
1 rupee bet! This is Kamal Hassan’s movie.
Hey! Keep quiet and come.
7
00:01:26,211 --> 00:01:27,849
We can watch the movie only if
we successfully jump over the wall.
8
00:01:27,860 --> 00:01:29,060
Otherwise, we’d be screwed.
9
00:01:29,075 --> 00:01:29,523
Hey! Go…
Keep quiet and go.
10
00:01:29,534 --> 00:01:32,363
Warden Sr. would screw us up if she finds out.
11
00:01:32,466 --> 00:01:35,164
You can worry about her taunts later.
12
00:01:35,330 --> 00:01:36,550
Shut up and come.
13
00:01:36,550 --> 00:01:37,452
Hey, Rani!
14
00:01:37,525 --> 00:01:41,060
Why did you decide to stay back in the
hostel for the holidays instead of going home?
15
00:01:41,071 --> 00:01:42,627
Yeah! I’m with mom!
16
00:01:42,651 --> 00:01:45,955
I am just worried that I couldn’t
spend time with her on Diwali.
17
00:01:45,966 --> 00:01:48,198
Okay! First, tell me whether this
Rajni's movie or Kamal's movie.
18
00:01:48,470 --> 00:01:50,460
I have no clue what movie it is.
19
00:01:50,506 --> 00:01:52,035
Why should we even care about who the hero is?
20
00:01:52,046 --> 00:01:55,734
We’re watching a movie at night
and come back to the hostel secretly.
21
00:01:55,745 --> 00:01:57,241
No! I cannot come.
22
00:01:57,683 --> 00:01:59,996
Hey! I will come with you.
Don’t leave me behind.
23
00:01:59,996 --> 00:02:01,724
Don’t leave me behind. I am scared.
24
00:02:01,735 --> 00:02:03,706
Then, stay here. We shall go and come back.
25
00:02:03,706 --> 00:02:05,164
Stay here and watch the drama.
26
00:02:05,175 --> 00:02:06,767
Hey! It seems we’d come back.
27
00:02:06,958 --> 00:02:09,060
Anyone who isn’t afraid can come with me.
28
00:02:09,060 --> 00:02:10,216
Otherwise, you can stay back.
29
00:02:10,507 --> 00:02:11,773
Hold this!
30
00:02:11,942 --> 00:02:13,999
What’s that? I cannot reach it.
31
00:02:14,010 --> 00:02:15,093
Throw it to me.
32
00:02:16,277 --> 00:02:17,408
What’s this?
33
00:02:18,014 --> 00:02:19,598
Snacks!
Is it really needed now?
34
00:02:19,609 --> 00:02:20,381
Come fast.
35
00:02:20,392 --> 00:02:21,602
What are you holding in the other hand?
36
00:02:21,613 --> 00:02:22,576
Inhaler!
37
00:02:22,614 --> 00:02:24,310
Otherwise, I’d be gone!
38
00:02:24,321 --> 00:02:26,107
Why would you think about
watching a movie in such a situation?
39
00:02:26,107 --> 00:02:26,951
Hop on!
40
00:02:27,278 --> 00:02:28,678
Hey! Come fast.
41
00:02:28,851 --> 00:02:30,966
How long will you remain to be cowards?
No!
42
00:02:30,966 --> 00:02:32,622
I am not as brave as you.
43
00:02:32,759 --> 00:02:33,872
You go and watch a movie.
44
00:02:33,883 --> 00:02:34,891
You can recite the story to us later.
45
00:02:34,902 --> 00:02:37,143
I must get back 1 rupee if it
turns out to be Rajni’s movie.
46
00:02:37,244 --> 00:02:38,159
Bye…
47
00:02:38,230 --> 00:02:39,430
1…
48
00:02:39,598 --> 00:02:40,919
2…
49
00:02:41,045 --> 00:02:42,146
Jump!
50
00:03:10,856 --> 00:03:12,848
[VEHICLES HONKING]
51
00:03:28,310 --> 00:03:29,294
Hey, Goms!
52
00:03:31,099 --> 00:03:32,452
Don’t you think this is too much?
53
00:03:32,629 --> 00:03:34,372
Hey, come! Just 5 more minutes left.
54
00:03:41,086 --> 00:03:42,377
What can we see from here?
55
00:03:42,388 --> 00:03:43,530
Will you jump over the wall?
56
00:03:43,796 --> 00:03:45,261
Just for fun!
57
00:03:46,669 --> 00:03:47,399
Wait!
58
00:03:47,410 --> 00:03:49,311
Qatar Airways is written there, isn’t it?
59
00:03:51,583 --> 00:03:52,362
Hey…
60
00:03:52,553 --> 00:03:54,054
Will it come by this road?
61
00:03:54,448 --> 00:03:56,856
That’s called runway, not road.
62
00:03:57,067 --> 00:03:57,889
Runway?
63
00:03:59,638 --> 00:04:00,179
Hey!
64
00:04:03,849 --> 00:04:04,333
Hey.
65
00:04:04,522 --> 00:04:05,564
Hey! Look there.
66
00:04:05,575 --> 00:04:06,556
I hear something. – What?
67
00:04:06,954 --> 00:04:08,598
I hear it.
You can’t see anything from here.
68
00:04:08,609 --> 00:04:09,685
Just see.
69
00:04:09,884 --> 00:04:11,131
Get up and see.
70
00:04:12,475 --> 00:04:14,534
Hey! I hear it again. See!
71
00:04:16,028 --> 00:04:16,848
I’ll be right back.
72
00:04:17,630 --> 00:04:18,446
Oh no!
73
00:04:18,797 --> 00:04:19,990
Hey… Check it.
74
00:04:20,001 --> 00:04:20,928
Hey. – Check it…
Hey! Get down.
75
00:04:20,939 --> 00:04:22,769
Don’t spoil my car. Get down.
– You don’t worry boss.
76
00:04:22,780 --> 00:04:23,984
Get down. – What?
77
00:04:23,995 --> 00:04:25,382
There it is. Look there.
78
00:04:25,393 --> 00:04:27,582
Get down. Don’t spoil my car.
Oh no! – Is it coming? – Where?
79
00:04:27,593 --> 00:04:28,876
Yay…
80
00:04:28,887 --> 00:04:30,041
I can see it.
81
00:04:30,613 --> 00:04:32,874
Get off the car! Can’t you hear me?
82
00:04:33,183 --> 00:04:35,543
You peep out without listening to me.
Bye…
83
00:04:35,554 --> 00:04:37,358
Have a safe journey.
84
00:04:42,450 --> 00:04:43,302
Goms?
85
00:04:44,261 --> 00:04:45,198
Feelings?
86
00:04:45,872 --> 00:04:46,880
I don’t understand one thing.
87
00:04:46,891 --> 00:04:48,865
How does a plane fly when it rains?
88
00:04:50,457 --> 00:04:52,008
It gets dripped while flying.
89
00:04:54,703 --> 00:04:55,952
Relax, Goms!
90
00:04:56,247 --> 00:04:58,664
You worked hard to give a
good education to your son.
91
00:04:58,688 --> 00:05:00,696
He got a job abroad and left.
92
00:05:00,843 --> 00:05:01,855
It is your time.
93
00:05:02,063 --> 00:05:03,592
You have to live for yourself.
94
00:05:06,733 --> 00:05:07,600
Goms!
95
00:05:08,063 --> 00:05:08,752
Look at me.
96
00:05:08,862 --> 00:05:10,207
Surendra is a wonderful person.
97
00:05:10,218 --> 00:05:11,287
He gave us good gifts.
98
00:05:11,614 --> 00:05:12,703
He gave me a watch!
99
00:05:13,678 --> 00:05:14,608
What’s your gift?
100
00:05:16,526 --> 00:05:19,779
He never stayed away from
me while pursuing studies.
101
00:05:20,259 --> 00:05:21,489
I was never away from him either.
102
00:05:21,616 --> 00:05:26,186
My neighbor used to invite me to
hang out at the beach or go to movies.
103
00:05:26,762 --> 00:05:29,722
I gave her many excuses.
104
00:05:31,232 --> 00:05:33,314
The husband is different and
the son is different, Prabha.
105
00:05:33,905 --> 00:05:36,725
You’d understand if you
get married and have kids.
106
00:05:38,399 --> 00:05:39,574
Okay, madam!
107
00:05:39,597 --> 00:05:41,308
Shall I open the gift or not?
108
00:05:41,435 --> 00:05:42,710
No need! Leave me alone!
109
00:05:42,809 --> 00:05:44,451
Oh! Then, I’ll open it for sure.
110
00:05:49,152 --> 00:05:49,865
Wow!
111
00:05:50,576 --> 00:05:52,507
Goms! It’s a tab.
112
00:05:54,510 --> 00:05:55,202
Oh!
113
00:06:00,118 --> 00:06:01,800
[MUSIC]
114
00:06:07,838 --> 00:06:11,684
“Hey, girl! Your gaze is audacious”
115
00:06:11,731 --> 00:06:15,631
“Life could be awful or fortunate!”
116
00:06:15,657 --> 00:06:19,471
"With every effort,
you put in your way"
117
00:06:19,506 --> 00:06:23,387
“You shall see victory”
118
00:06:31,735 --> 00:06:35,649
"With you,
the earth isn't lonely anymore"
119
00:06:35,707 --> 00:06:39,481
“The world rejoices!”
120
00:06:39,537 --> 00:06:43,392
“Go ahead in your way bravely…”
121
00:06:43,403 --> 00:06:47,039
"…and rise like a tidal wave"
122
00:06:47,212 --> 00:06:51,054
“Time flies when your timer ticks”
123
00:06:51,112 --> 00:06:54,871
“Your eyes are filled with ablaze”
124
00:06:55,006 --> 00:06:58,415
“You give out a heavenly touch!”
125
00:06:58,426 --> 00:07:02,561
“No one can ever reach out to you”
126
00:07:02,638 --> 00:07:06,423
“There’s no limit to such spirit”
127
00:07:06,668 --> 00:07:09,372
“Bonding is in control!”
128
00:07:09,383 --> 00:07:11,341
Hey! Goms!
129
00:07:11,352 --> 00:07:14,224
“Those wings can flap limitlessly”
Stop talking and come with me.
130
00:07:14,634 --> 00:07:15,433
What happened?
131
00:07:15,444 --> 00:07:19,059
Don’t deny coming.
“Fly high like a birdie and rule heaven"
132
00:07:21,532 --> 00:07:25,329
“Hey, girl! Your gaze is audacious”
133
00:07:25,340 --> 00:07:29,017
“Life could be awful or fortunate!”
134
00:07:29,028 --> 00:07:32,990
"With every effort,
you put in your way"
135
00:07:33,038 --> 00:07:37,138
“You shall see victory”
136
00:07:37,499 --> 00:07:38,082
Brother!
137
00:07:38,228 --> 00:07:41,044
Brother! Come this way.
[Talking In Malayalam]
138
00:07:42,021 --> 00:07:43,975
[Talking In Malayalam]
139
00:07:45,247 --> 00:07:46,169
[Talking In Malayalam]
140
00:07:46,489 --> 00:07:47,552
Accha!
Talk!
141
00:07:47,563 --> 00:07:48,761
Accha?
142
00:07:49,336 --> 00:07:51,970
Hello! How are you?
143
00:07:52,692 --> 00:07:56,360
She is amazing.
She'd be part of our family someday.
144
00:07:56,371 --> 00:07:57,123
Little more.
145
00:07:57,636 --> 00:08:00,990
She’d part of our family.
That is enough!
146
00:08:01,035 --> 00:08:02,787
No, she is part of our family.
147
00:08:02,798 --> 00:08:04,747
What’s that? Why is he saying the same thing?
148
00:08:04,842 --> 00:08:09,294
[Talking In Malayalam]
149
00:08:10,044 --> 00:08:11,217
Hold this.
150
00:08:11,967 --> 00:08:12,644
Hello!
151
00:08:13,025 --> 00:08:14,081
Are you from Kerala?
152
00:08:14,092 --> 00:08:15,904
My father is from Kerala and my
mother is from Andhra Pradesh.
153
00:08:16,895 --> 00:08:17,793
Do you have an issue?
154
00:08:33,117 --> 00:08:34,439
Hey! Who are they?
155
00:08:34,841 --> 00:08:35,653
Friends!
156
00:08:35,703 --> 00:08:37,929
School friends, college friends…
157
00:08:37,929 --> 00:08:38,699
Everyone would be there.
158
00:08:38,784 --> 00:08:39,393
Oh!
159
00:08:39,404 --> 00:08:42,361
We can check their photos
and they can check ours.
160
00:08:42,801 --> 00:08:44,525
We can chat and talk.
161
00:08:45,164 --> 00:08:46,852
Don’t you such friends?
162
00:08:46,863 --> 00:08:50,183
They must have got married after college.
They may not remember me.
163
00:08:51,403 --> 00:08:53,061
We can find them on Facebook.
164
00:08:53,107 --> 00:08:56,395
Goms! Let’s create a page for you.
165
00:08:56,468 --> 00:08:58,036
And, let’s find your friends.
166
00:09:01,468 --> 00:09:02,428
Rani!
167
00:09:02,498 --> 00:09:03,423
Amrutha Kumari!
168
00:09:03,434 --> 00:09:04,049
Amrutha…
169
00:09:04,616 --> 00:09:06,095
Kumari.
Kumari.
170
00:09:06,106 --> 00:09:07,471
Rani Amrutha…
171
00:09:15,708 --> 00:09:17,817
“You’ve got a good position”
172
00:09:17,828 --> 00:09:19,797
“You have your own ways”
173
00:09:19,808 --> 00:09:22,359
“The world goes dull without you”
174
00:09:23,426 --> 00:09:28,442
“There’s joy and excitement everywhere”
175
00:09:28,453 --> 00:09:30,182
“When accompanied with you!”
176
00:09:30,973 --> 00:09:34,828
“Beauty revolves around you”
177
00:09:34,914 --> 00:09:38,726
“Your smiles blossom like florets”
178
00:09:38,833 --> 00:09:42,539
“You take up the burden of others”
179
00:09:42,716 --> 00:09:46,544
“The true meaning of affection is you”
180
00:09:46,555 --> 00:09:50,249
“You’ve been like a backbone”
181
00:09:50,395 --> 00:09:54,594
“You stride off without hurdles”
182
00:09:54,605 --> 00:09:56,334
[CLAMOR]
183
00:09:56,952 --> 00:10:01,778
“Hey, girl! Your gaze is audacious”
184
00:10:02,044 --> 00:10:03,905
“Life could be awful or fortunate!”
185
00:10:03,972 --> 00:10:05,890
"With every effort,
you put in your way"
186
00:10:05,950 --> 00:10:09,932
“You shall see victory”
187
00:10:10,477 --> 00:10:14,283
"With you,
the earth isn't lonely anymore"
188
00:10:14,370 --> 00:10:18,158
“The world rejoices!”
189
00:10:18,226 --> 00:10:21,579
“Go ahead in your way bravely…”
190
00:10:21,590 --> 00:10:25,859
"…and rise like a tidal wave"
191
00:10:25,889 --> 00:10:29,433
“There’s no limit to such spirit”
192
00:10:29,835 --> 00:10:33,523
“Bonding is in control!”
193
00:10:33,722 --> 00:10:37,163
“Those wings can flap limitlessly”
194
00:10:37,193 --> 00:10:41,906
"Fly high like a
birdie and rule heaven"
195
00:10:44,723 --> 00:10:48,448
“Hey, girl! Your gaze is audacious”
196
00:10:48,497 --> 00:10:51,032
“Life could be awful or fortunate!”
197
00:10:56,149 --> 00:10:59,041
Hey! Please keep quiet…all of you!
198
00:10:59,103 --> 00:11:00,080
Talk now.
199
00:11:00,080 --> 00:11:01,392
She's staying at home.
200
00:11:01,392 --> 00:11:02,531
When someone questions about wife…
201
00:11:02,577 --> 00:11:05,451
He says she just stays home.
Aren’t we doing anything?
202
00:11:05,462 --> 00:11:07,021
We buy vegetables and cook.
203
00:11:07,021 --> 00:11:09,183
We clean the house,
do the dishes, and wash clothes.
204
00:11:09,183 --> 00:11:10,542
Clothes of husband and kids!
205
00:11:10,553 --> 00:11:13,583
We feed our kids. We drop them
at school and pick up in the evening.
206
00:11:13,594 --> 00:11:14,323
We fill the water.
207
00:11:14,323 --> 00:11:15,626
Aren’t we doing all that work?
208
00:11:15,637 --> 00:11:16,745
Are we getting paid for it?
209
00:11:16,756 --> 00:11:18,179
Or do we at least get off on Sunday?
210
00:11:18,190 --> 00:11:20,765
You demand us to cook Chicken or Mutton.
211
00:11:20,776 --> 00:11:22,925
Why do you say that
they’re simply staying home?
212
00:11:23,214 --> 00:11:25,168
You go out whenever and wherever you want.
213
00:11:25,179 --> 00:11:27,232
We remain in a closed room
or move around the apartment.
214
00:11:27,739 --> 00:11:30,936
You won’t even take me out for
movies or beach at least once a year.
215
00:11:30,947 --> 00:11:32,883
Hey! What’s your problem now?
216
00:11:32,916 --> 00:11:35,508
Hey! I’ll ask your husband to
take you out tomorrow. Now, leave.
217
00:11:35,519 --> 00:11:37,522
[GIGGLES]
I don’t have such expectations.
218
00:11:37,533 --> 00:11:40,007
Just ask him not to come home boozed.
219
00:11:40,018 --> 00:11:42,678
Ask him to stop talking about me being idle.
Oh!
220
00:11:43,453 --> 00:11:44,182
Hmm!
221
00:11:45,566 --> 00:11:46,672
Shall I get your divorce?
222
00:11:46,683 --> 00:11:48,064
Oh no! Don’t be silly.
223
00:11:49,404 --> 00:11:51,338
I wake up at 4 am.
224
00:11:51,349 --> 00:11:54,139
I go to the store, get milk, and boil it.
225
00:11:54,298 --> 00:11:57,969
I wash kids' clothes for 2 days and wash
my husband's clothes for the other 2 days.
226
00:11:58,142 --> 00:12:00,646
I wash my clothes every day.
227
00:12:00,657 --> 00:12:02,677
I wanted to work but he denied.
228
00:12:02,688 --> 00:12:05,096
Whenever I question him, there’d be a fight.
Simple!
229
00:12:05,145 --> 00:12:07,287
I got married during schooling.
230
00:12:07,447 --> 00:12:09,968
I somehow managed to
finish my studies at college.
231
00:12:09,979 --> 00:12:11,530
I completed B.Sc.
232
00:12:11,863 --> 00:12:14,888
I stayed home after marriage.
I don’t work.
233
00:12:14,888 --> 00:12:15,888
Aren’t we doing anything?
234
00:12:15,899 --> 00:12:17,472
We buy vegetables and cook.
235
00:12:17,483 --> 00:12:19,552
We clean the house,
do the dishes, and wash clothes.
236
00:12:19,563 --> 00:12:20,895
Clothes of husband and kids!
237
00:12:20,906 --> 00:12:24,032
We feed our kids. We drop them
at school and pick up in the evening.
238
00:12:24,043 --> 00:12:24,696
We fill the water.
239
00:12:24,707 --> 00:12:26,079
Aren’t we doing all that work?
240
00:12:26,090 --> 00:12:27,835
The Great Indian Housewives!
241
00:12:27,846 --> 00:12:29,681
Indian Homemakers!
242
00:12:29,887 --> 00:12:31,810
Watch it on the Discovery Channel.
243
00:12:32,104 --> 00:12:32,677
Okay.
244
00:12:32,786 --> 00:12:33,835
Send it to the Channel.
245
00:12:34,104 --> 00:12:35,089
How’s the sound?
246
00:12:35,100 --> 00:12:36,434
Is it rocking?
247
00:12:37,692 --> 00:12:38,563
Not bad!
248
00:12:38,724 --> 00:12:40,244
You never appreciate it, do you?
249
00:12:40,278 --> 00:12:41,317
You’re awesome.
250
00:12:41,573 --> 00:12:43,673
Okay! This project is done.
[SINGING]
251
00:12:43,735 --> 00:12:44,871
Let’s do the next project.
252
00:12:44,981 --> 00:12:47,727
Call Roop Singh and confirm
that Chhattisgarh project.
253
00:12:48,446 --> 00:12:49,433
Is that all?
254
00:12:49,637 --> 00:12:51,667
Shall I schedule the Chhattisgarh project?
255
00:12:52,094 --> 00:12:53,031
Yeah, that’s it.
256
00:12:53,894 --> 00:12:56,231
A documentary on tribal women of Chhattisgarh!
257
00:12:56,709 --> 00:12:58,112
Super, Prabha.
258
00:12:58,350 --> 00:12:59,429
Look, sir.
259
00:12:59,478 --> 00:13:01,787
Is 2000 rupees a big
amount for prices these days?
260
00:13:01,798 --> 00:13:04,835
No, madam! 2000 is high.
261
00:13:04,846 --> 00:13:06,526
Lessen it a bit, madam.
262
00:13:06,537 --> 00:13:10,133
Sir! Kids who study sixth and
seventh grade pay 1000 rupees.
263
00:13:10,144 --> 00:13:10,942
Hey, Kamala!
264
00:13:10,953 --> 00:13:11,835
Yes, teacher.
265
00:13:11,941 --> 00:13:13,349
What’s the fee that you are paying?
266
00:13:13,452 --> 00:13:15,823
I don’t know, teacher.
My mother pays the fee.
267
00:13:15,874 --> 00:13:17,308
She said it is 1500 rupees.
268
00:13:17,459 --> 00:13:18,300
Goms!
269
00:13:18,311 --> 00:13:20,396
Everyone believes that kids improve their studies here.
She’s talking to someone.
270
00:13:20,396 --> 00:13:21,857
Give it a thought, sir.
271
00:13:21,857 --> 00:13:23,091
This is for your daughter’s education, right?
Goms!
272
00:13:23,091 --> 00:13:26,224
Confirm it for 1700 rupees.
Goms! Come with me. Just come.
273
00:13:26,235 --> 00:13:27,412
Come without fail.
274
00:13:27,423 --> 00:13:28,989
You’d be served with snacks and sweets too.
275
00:13:29,000 --> 00:13:31,615
Madam! I cannot pay that much.
Let’s go! – 1500 is final!
276
00:13:31,626 --> 00:13:33,342
Okay? You should pay the fees on time.
277
00:13:33,353 --> 00:13:34,425
Come, Goms!
Listen to me once.
278
00:13:34,436 --> 00:13:36,041
You cannot drag me out whenever you want, Prabha.
279
00:13:36,176 --> 00:13:38,555
Listen!
I found Rani.
280
00:13:38,882 --> 00:13:40,471
Find Raja then.
Hey!
281
00:13:40,646 --> 00:13:42,997
I found Rani Amrutha Kumari.
Is it true?
282
00:13:45,212 --> 00:13:46,126
Oh my!
283
00:13:48,685 --> 00:13:50,455
She hasn’t changed.
284
00:13:50,524 --> 00:13:52,132
She’s just the same.
285
00:13:52,229 --> 00:13:54,086
Smokey eyes just like you!
286
00:13:56,887 --> 00:13:59,031
She’s a great dancer. Her dancing is amazing.
287
00:14:01,871 --> 00:14:03,798
I’m surprised.
Shall we ask her number?
288
00:14:04,160 --> 00:14:05,857
Can we get it?
Shall we ask her number?
289
00:14:05,868 --> 00:14:06,771
Ask her.
290
00:14:07,107 --> 00:14:10,938
In the name of the Father,
and of the Son and of the Holy Spirit… Amen!
291
00:14:11,047 --> 00:14:12,986
[KIDS CHATTER]
292
00:14:16,208 --> 00:14:17,952
Is it okay to come late?
293
00:14:17,963 --> 00:14:19,615
Is it okay to come late?
294
00:14:19,626 --> 00:14:21,071
Don’t give me excuses.
295
00:14:21,082 --> 00:14:22,896
Don’t give me excuses.
– This is for one last time, madam.
296
00:14:22,907 --> 00:14:23,873
Go.
297
00:14:26,646 --> 00:14:27,567
Hey, Rani!
298
00:14:27,988 --> 00:14:29,234
Subbu has been crying.
299
00:14:29,245 --> 00:14:31,158
Gomu wants you there!
What happened?
300
00:14:31,158 --> 00:14:31,904
Come…
301
00:14:32,508 --> 00:14:34,888
It seems her marriage for fixed.
302
00:14:34,912 --> 00:14:35,989
They’re rich.
303
00:14:36,000 --> 00:14:38,553
The groom lives in Hyderabad.
304
00:14:38,571 --> 00:14:40,647
So, what’s the problem?
305
00:14:40,658 --> 00:14:42,032
What's wrong with getting married?
306
00:14:42,043 --> 00:14:45,321
She got lucky but not us.
We’re caught up here.
307
00:14:45,880 --> 00:14:47,764
Hey, children!
What are you murmuring?
308
00:14:47,775 --> 00:14:50,695
Sr. There’s a rat in my room.
309
00:14:50,706 --> 00:14:52,357
Shall I go and see, Sr.?
Go.
310
00:14:52,636 --> 00:14:54,087
Hey! What are you doing?
311
00:14:54,087 --> 00:14:55,070
Did you get here?
312
00:14:55,156 --> 00:14:56,859
Rani! Look at there.
313
00:14:56,918 --> 00:14:58,246
She doesn’t stop crying.
314
00:14:58,257 --> 00:14:59,852
She wants to commit suicide.
315
00:15:00,267 --> 00:15:01,397
Hey! Get down.
316
00:15:04,571 --> 00:15:05,835
Did you bring peanuts?
317
00:15:05,848 --> 00:15:07,180
Yeah, right! An essential!
318
00:15:08,316 --> 00:15:09,205
What’s the issue?
319
00:15:11,607 --> 00:15:13,347
Is this a joke for you?
320
00:15:13,358 --> 00:15:15,171
I will indeed commit suicide.
321
00:15:16,239 --> 00:15:19,315
[Talking In Tamil]
322
00:15:19,800 --> 00:15:21,442
[Talking In Malayalam]
323
00:15:21,453 --> 00:15:23,020
Shut up and get down.
324
00:15:23,020 --> 00:15:24,118
No!
325
00:15:24,637 --> 00:15:26,723
Hey! Who’s that?
326
00:15:28,372 --> 00:15:29,791
You’d study well.
327
00:15:29,802 --> 00:15:31,426
Am I supposed to have kids?
328
00:15:31,981 --> 00:15:34,464
Look at this. My dad wrote a letter to me.
329
00:15:34,543 --> 00:15:36,841
He’s a big shot in Annavaram.
330
00:15:36,841 --> 00:15:39,301
They are ready to accept
10000 rupees as dowry.
331
00:15:39,419 --> 00:15:41,101
That’s why my parents want me to get married.
332
00:15:41,410 --> 00:15:43,030
How come we don't know any tamilians here?
333
00:15:43,041 --> 00:15:45,231
I don’t know.
How would I know?
334
00:15:45,242 --> 00:15:47,177
Lakshmi Traders, Annavaram…is the address.
335
00:15:47,188 --> 00:15:48,416
Lakshmi Traders?
336
00:15:48,439 --> 00:15:51,326
They supply rice to our hostel.
337
00:15:51,558 --> 00:15:52,670
They’re rich indeed.
338
00:15:52,681 --> 00:15:53,871
Hey! Shut up.
339
00:15:54,542 --> 00:15:55,919
Let me ask you one last time.
340
00:15:55,930 --> 00:15:56,791
Will you marry or not?
341
00:15:56,802 --> 00:15:58,998
I will not marry…
342
00:15:59,919 --> 00:16:00,768
Hey, Gomu!
343
00:16:00,942 --> 00:16:02,856
Do you have their contact?
344
00:16:22,457 --> 00:16:23,562
Hey! Open it slowly.
345
00:16:26,237 --> 00:16:27,490
Sr. is here.
346
00:16:27,948 --> 00:16:29,277
What should we do now?
347
00:16:34,521 --> 00:16:35,896
What is she doing?
348
00:16:35,907 --> 00:16:37,267
She is dyeing her hair.
349
00:16:37,750 --> 00:16:39,297
What?
Dye?
350
00:16:40,366 --> 00:16:42,934
[DOGS BARKING]
351
00:16:51,223 --> 00:16:52,680
You shouldn’t be here.
352
00:16:52,691 --> 00:16:54,721
Get inside everyone. Get in.
353
00:16:54,732 --> 00:16:55,894
Alphonse!
354
00:16:56,004 --> 00:16:57,351
I’ll be there, madam.
355
00:16:57,638 --> 00:16:59,046
Have you let out all the dogs?
356
00:16:59,156 --> 00:17:00,505
Okay, madam. I did it.
357
00:17:00,516 --> 00:17:01,671
Did you lock the first floor? – Yeah!
358
00:17:01,682 --> 00:17:03,747
Did you lock the storeroom?
– I locked that, madam.
359
00:17:03,747 --> 00:17:04,433
Ground floor?
360
00:17:06,817 --> 00:17:07,843
I found it.
361
00:17:07,854 --> 00:17:09,041
Did you find it?
362
00:17:09,178 --> 00:17:10,138
Show me.
363
00:17:10,352 --> 00:17:11,418
This is their store contact.
364
00:17:11,429 --> 00:17:12,824
Check if their home contact is available.
365
00:17:13,163 --> 00:17:14,645
Yes. Both contacts are here.
366
00:17:14,659 --> 00:17:16,042
Very good! Give it to me.
367
00:17:18,567 --> 00:17:21,635
[DIALLING]
368
00:17:27,411 --> 00:17:29,502
They don’t pick it up.
Give me the other contact.
369
00:17:30,332 --> 00:17:31,835
We might get caught.
370
00:17:31,846 --> 00:17:33,099
Will you get married then?
371
00:17:33,232 --> 00:17:34,950
No way!
Then, wait.
372
00:17:36,982 --> 00:17:38,139
Hello.
Hello.
373
00:17:38,160 --> 00:17:40,152
Am I speaking Lakshmi Traders' owner?
Yes.
374
00:17:40,163 --> 00:17:41,357
Who is it calling at this hour?
375
00:17:42,468 --> 00:17:43,949
This is Subbalakshmi speaking.
376
00:17:43,994 --> 00:17:46,458
Your future daughter-in-law.
377
00:17:46,469 --> 00:17:48,697
Oh! How are you doing?
378
00:17:49,153 --> 00:17:51,091
You are kind-hearted.
No.
379
00:17:51,102 --> 00:17:53,528
Is it good to hold back
whole expressing gratitude?
380
00:17:53,539 --> 00:17:55,388
Okay! Where are you calling from?
381
00:17:55,399 --> 00:17:56,698
Is that important to know?
382
00:17:56,709 --> 00:17:58,698
Thanking you is much more important.
383
00:17:58,709 --> 00:17:59,862
What’s this, dear?
384
00:17:59,965 --> 00:18:01,037
Why thank me?
385
00:18:01,048 --> 00:18:06,151
Why shouldn’t I? It is so great of
you to accept someone who’s ill.
386
00:18:06,670 --> 00:18:07,911
What?
Who’s ill?
387
00:18:07,911 --> 00:18:09,725
Weren’t you informed?
No! – Hey…
388
00:18:09,736 --> 00:18:11,702
I have white patches behind my ear.
389
00:18:11,702 --> 00:18:12,297
Oh no…
390
00:18:12,308 --> 00:18:14,057
My feet are swollen.
391
00:18:14,068 --> 00:18:14,830
Oh my!
392
00:18:14,830 --> 00:18:17,888
Notwithstanding this,
I am accepted in your house. – Hey!
393
00:18:17,899 --> 00:18:20,129
I feel blessed, father-in-law.
394
00:18:20,140 --> 00:18:21,305
Stop it.
I am blessed.
395
00:18:21,363 --> 00:18:26,946
I called you at this hour without
caring about my night blindness.
396
00:18:26,957 --> 00:18:28,694
Do you know why, father-in-law?
Do you know why?
397
00:18:28,705 --> 00:18:31,991
Why because I am blessed.
I am blessed. – Listen, dear.
398
00:18:32,002 --> 00:18:33,574
What did the doctor say? Hello?
399
00:18:34,453 --> 00:18:35,495
How’s it?
400
00:18:36,478 --> 00:18:38,636
Mother raised a goat.
401
00:18:38,647 --> 00:18:40,126
She raised a hen.
402
00:18:40,137 --> 00:18:42,380
But, she hasn’t raised a dog.
403
00:18:42,391 --> 00:18:44,229
She raised Rani.
404
00:18:44,242 --> 00:18:45,630
How’s it?
405
00:18:47,778 --> 00:18:49,126
Did all of you get caught?
406
00:18:49,355 --> 00:18:50,843
Of course!
What happened to the wedding?
407
00:18:51,296 --> 00:18:54,419
Subbu's marriage got
canceled and Rani got hitched.
408
00:18:54,430 --> 00:18:56,941
Goms! I want to meet Subbu.
Yeah, right.
409
00:18:56,952 --> 00:18:57,988
Shall we find her now?
Oh!
410
00:19:01,739 --> 00:19:03,643
I have no idea where Subbu is.
411
00:19:03,654 --> 00:19:05,313
She must be having grandchildren too.
412
00:19:05,376 --> 00:19:06,170
Let’s find out.
413
00:19:06,181 --> 00:19:07,751
[PHONE RINGING]
414
00:19:07,762 --> 00:19:08,439
Give me a minute.
415
00:19:11,271 --> 00:19:11,878
Hello.
416
00:19:12,597 --> 00:19:13,349
Tell me, bro.
417
00:19:14,230 --> 00:19:14,911
Is it ready?
418
00:19:17,781 --> 00:19:19,491
No…Let us not delay.
419
00:19:20,285 --> 00:19:21,208
We shall do it tomorrow
420
00:19:21,781 --> 00:19:22,857
I’ll leave right now.
421
00:19:23,406 --> 00:19:25,393
Goms, I am leaving for Tamilnadu.
Oh no!
422
00:19:25,598 --> 00:19:27,451
What’s with this sudden travel?
423
00:19:27,462 --> 00:19:29,219
Why don’t you answer me?
424
00:19:29,230 --> 00:19:30,771
Hey, Prabha!
I’ve got some work to do.
425
00:19:30,930 --> 00:19:33,016
[INDISTINCT CHATTER]
426
00:19:34,319 --> 00:19:35,649
Greetings, sir.
427
00:19:36,424 --> 00:19:37,523
Tell me, sir.
428
00:19:37,855 --> 00:19:40,002
You talk as if you know nothing.
429
00:19:40,013 --> 00:19:41,449
I have to check every table.
430
00:19:41,688 --> 00:19:43,638
I have done it twice already.
431
00:19:43,776 --> 00:19:47,451
It’s a new place for the girl.
432
00:19:47,472 --> 00:19:48,784
What did you say to the boy?
433
00:19:49,511 --> 00:19:50,289
Peramalur!
434
00:19:51,911 --> 00:19:53,113
Where did you hide till now?
435
00:19:53,913 --> 00:19:55,270
That’s none of your business, bro.
436
00:19:55,499 --> 00:19:56,627
Where is your registrar?
437
00:19:56,687 --> 00:19:57,528
Greetings, sir.
438
00:19:57,595 --> 00:19:59,276
Please come, sir.
There he is.
439
00:20:02,153 --> 00:20:03,111
Sir.
440
00:20:03,701 --> 00:20:04,892
Nothing much.
441
00:20:04,903 --> 00:20:06,929
I have urgent work to do.
442
00:20:06,940 --> 00:20:08,247
I’ll call you later.
443
00:20:08,258 --> 00:20:09,303
Okay.
444
00:20:10,538 --> 00:20:11,723
Move a little.
445
00:20:12,675 --> 00:20:13,928
Hey, Damodhar! – Yes, sir.
446
00:20:13,939 --> 00:20:14,949
How long should I wait?
447
00:20:15,215 --> 00:20:16,726
What to do, sir?
448
00:20:17,006 --> 00:20:18,807
Today is an auspicious day
449
00:20:18,860 --> 00:20:21,022
There's a queue outside
like the one you see at the FP shop.
450
00:20:21,058 --> 00:20:23,070
We have to conduct at least 2 weddings a month, isn’t it?
451
00:20:23,070 --> 00:20:25,567
That’s how I can make some money.
452
00:20:25,578 --> 00:20:27,123
Do you know how risky this is?
453
00:20:28,358 --> 00:20:29,111
I know.
454
00:20:29,367 --> 00:20:31,575
They won’t be staying here past noon.
455
00:20:34,046 --> 00:20:35,570
You’ll never reform, right?
456
00:20:36,055 --> 00:20:37,178
When is your wedding?
457
00:20:37,567 --> 00:20:38,705
Will yours be the same?
458
00:20:38,822 --> 00:20:39,760
A car wedding?
459
00:20:40,480 --> 00:20:41,923
It’s a huge risk, sir.
460
00:20:42,087 --> 00:20:44,441
Last month at the registrar’s office,
461
00:20:44,452 --> 00:20:46,856
10 men came in, madam.
462
00:20:47,003 --> 00:20:49,170
They stabbed both and took them along.
463
00:20:49,181 --> 00:20:50,752
You are not taking it seriously.
464
00:20:51,462 --> 00:20:52,340
You heard him, right?
465
00:20:52,463 --> 00:20:54,016
Beware!
466
00:20:54,027 --> 00:20:54,897
Registrar sir!
467
00:20:54,951 --> 00:20:55,744
Yes, madam.
468
00:20:55,755 --> 00:20:57,680
What are the cops doing in your town?
469
00:20:57,734 --> 00:21:00,394
Instead of doing their duty,
are they asking you to be alert?
470
00:21:00,921 --> 00:21:02,645
Are you done, Damodhar?
471
00:21:02,656 --> 00:21:03,603
Sorry, sir.
472
00:21:04,051 --> 00:21:06,165
What are you gazing at?
Go…
473
00:21:06,437 --> 00:21:08,754
Go...!
474
00:21:10,679 --> 00:21:11,373
Get lost.
475
00:21:11,644 --> 00:21:12,913
Look how he’s gazing.
What are you doing?
476
00:21:12,913 --> 00:21:13,450
Yes, sir.
477
00:21:14,169 --> 00:21:15,408
Can’t you hear me when I ask you to get lost?
478
00:21:17,093 --> 00:21:18,054
Damodhar. – Yes, sir.
479
00:21:18,065 --> 00:21:19,234
Is it done?
It is done, sir.
480
00:21:19,234 --> 00:21:19,817
What happened?
481
00:21:20,242 --> 00:21:21,011
Nothing
482
00:21:25,968 --> 00:21:27,146
Open your book and study.
483
00:21:27,513 --> 00:21:31,702
Teacher! My brother pissed on my book.
484
00:21:31,713 --> 00:21:33,135
[GIGGLES]
Silence!
485
00:21:33,326 --> 00:21:34,008
Yeah, right!
486
00:21:34,019 --> 00:21:36,117
The younger one peed and the elder one pooped, is it?
487
00:21:36,117 --> 00:21:37,551
Sit down.
Read from his book.
488
00:21:37,562 --> 00:21:38,343
Okay, teacher.
489
00:21:38,354 --> 00:21:39,832
How coffee?
490
00:21:39,843 --> 00:21:40,991
It tastes good, teacher.
491
00:21:41,002 --> 00:21:42,766
Okay! Don't forget your fees tomorrow.
492
00:21:43,241 --> 00:21:45,541
Kamala! Did you finish reading?
493
00:21:46,270 --> 00:21:48,710
Yuck! It is not good.
Did everyone study well?
494
00:21:48,710 --> 00:21:51,195
I know, buddy. Yuck!
There’d be a test tomorrow.
495
00:21:51,304 --> 00:21:52,251
Remember that.
496
00:21:52,264 --> 00:21:52,895
Tell me.
497
00:21:52,906 --> 00:21:55,118
11 twos are
11 twos are 22.
498
00:21:55,453 --> 00:21:58,382
11 threes are
threes are…
499
00:21:58,499 --> 00:22:01,491
The next one is three.
Hey, Ruth! – Yes, teacher.
500
00:22:01,502 --> 00:22:02,994
Come here.
Check this.
501
00:22:02,994 --> 00:22:03,958
Okay, teacher.
502
00:22:03,969 --> 00:22:05,367
11 fours are?
44!
503
00:22:05,378 --> 00:22:06,850
11 fives are?
504
00:22:07,017 --> 00:22:08,258
11 fives are…
505
00:22:08,828 --> 00:22:09,395
Hello.
506
00:22:09,406 --> 00:22:10,786
This is Rani speaking.
507
00:22:10,786 --> 00:22:12,132
Rani...? Which Rani?
508
00:22:12,143 --> 00:22:13,348
I am Rani.
509
00:22:14,459 --> 00:22:16,808
Did you forget me already?
Rani?
510
00:22:17,525 --> 00:22:19,405
Is it you Rani?
511
00:22:22,171 --> 00:22:24,356
I saw your photo.
512
00:22:24,483 --> 00:22:25,919
You look just the same.
513
00:22:26,562 --> 00:22:27,260
Indeed!
514
00:22:28,274 --> 00:22:29,251
How are you?
515
00:22:29,262 --> 00:22:29,939
I am good.
516
00:22:30,203 --> 00:22:31,923
How are you? Are you doing well?
517
00:22:31,934 --> 00:22:33,806
Yes, I am good.
518
00:22:33,996 --> 00:22:35,273
But, I live alone.
519
00:22:36,163 --> 00:22:37,876
My daughter-in-law is with me.
520
00:22:38,049 --> 00:22:40,450
I mean my son would get married in a month.
521
00:22:41,418 --> 00:22:42,840
You must attend my son’s wedding.
522
00:22:42,851 --> 00:22:44,200
My daughter-in-law is pregnant?
523
00:22:44,200 --> 00:22:45,799
Your daughter-in-law?
Yes.
524
00:22:45,810 --> 00:22:46,969
You’d be a grandma soon, is it?
525
00:22:46,969 --> 00:22:48,859
What about you?
That won’t happen any sooner.
526
00:22:48,870 --> 00:22:50,286
Okay.
527
00:22:50,874 --> 00:22:52,942
Joint family, is it? – Yes!
528
00:22:53,304 --> 00:22:54,021
Oh!
529
00:22:54,784 --> 00:22:55,541
Rani!
530
00:22:56,338 --> 00:22:58,430
Will I ever see all of you again?
531
00:22:58,659 --> 00:22:59,893
[DISRUPTION]
532
00:22:59,932 --> 00:23:01,871
Hello...Hello...?
533
00:23:08,656 --> 00:23:10,374
[SCREAMS]
534
00:23:16,398 --> 00:23:17,909
Archana! What happened?
535
00:23:19,468 --> 00:23:20,500
Hey! Come here.
536
00:23:20,635 --> 00:23:21,940
What happened?
[SCREAMS]
537
00:23:23,084 --> 00:23:24,189
Sister-in-law!
Sister-in-law?
538
00:23:24,450 --> 00:23:26,414
Oh no! You’ll be fine.
539
00:23:26,894 --> 00:23:28,406
Hey! Help me.
540
00:23:28,725 --> 00:23:29,320
What’s the matter?
541
00:23:29,331 --> 00:23:31,019
Go and get the vehicle.
542
00:23:31,019 --> 00:23:31,859
Go!
543
00:23:31,859 --> 00:23:33,949
Pack clothes in a bag. – Okay!
544
00:23:33,960 --> 00:23:34,839
Archana! Get my pant.
545
00:23:35,437 --> 00:23:36,831
It is inside. Get it and wear it. – Hey!
546
00:23:36,842 --> 00:23:39,817
[SCREAMS]
What are still doing here? Go. Go fast.
547
00:23:39,960 --> 00:23:41,731
[CRYING]
548
00:23:41,989 --> 00:23:43,921
Nothing will happen. Stay strong.
549
00:23:43,934 --> 00:23:44,671
Dad!
550
00:23:45,181 --> 00:23:46,704
Dad! Take care of the kids.
551
00:23:46,715 --> 00:23:47,611
Oh no!
552
00:23:47,622 --> 00:23:49,485
Hey, Archana!
I forgot my phone in the kitchen. Get it.
553
00:23:49,496 --> 00:23:50,672
Why do you need a phone right now?
554
00:23:50,683 --> 00:23:52,478
I need to talk to your father.
Go and get it.
555
00:23:53,101 --> 00:23:53,783
Move…
556
00:23:54,304 --> 00:23:55,749
Move aside.
557
00:23:56,203 --> 00:23:57,868
[HYMN PLAYING]
Move aside.
558
00:23:58,851 --> 00:23:59,397
Hello.
559
00:23:59,547 --> 00:24:01,630
Hey! Come fast.
She’s got labor pains.
560
00:24:01,687 --> 00:24:03,706
I am in the Party office. Hang up now.
561
00:24:04,922 --> 00:24:06,203
You go ahead.
562
00:24:06,214 --> 00:24:07,548
I cannot come.
563
00:24:08,541 --> 00:24:09,667
That’s what I am saying.
564
00:24:09,678 --> 00:24:11,332
I cannot come. You go ahead.
565
00:24:11,913 --> 00:24:13,781
[SCREAMS]
[SIREN]
566
00:24:14,212 --> 00:24:17,194
Please be patient.
[INDISTINCT VOICES]
567
00:24:17,640 --> 00:24:18,600
Cool…
568
00:24:19,097 --> 00:24:20,866
[SCREAMS]
569
00:24:23,155 --> 00:24:24,480
Is your husband here?
570
00:24:25,999 --> 00:24:27,043
Reshmi! Make it fast.
571
00:24:29,359 --> 00:24:30,585
1 minute…
572
00:24:31,094 --> 00:24:32,612
Raise yourself!
573
00:24:33,289 --> 00:24:34,955
Daddy! What happened?
574
00:24:35,718 --> 00:24:37,297
Ladies’ ward it is!
575
00:24:38,055 --> 00:24:40,312
Our ward has been announced as Ladies’ ward
576
00:24:40,323 --> 00:24:42,044
[BABY CRYING]
577
00:24:42,629 --> 00:24:43,919
Mom! Brother is here.
578
00:24:49,905 --> 00:24:50,956
It’s a girl, dear.
579
00:24:50,984 --> 00:24:53,819
“Baby girl…
baby girl again for the third time”
580
00:24:53,830 --> 00:24:55,078
So cute!
581
00:24:56,953 --> 00:24:58,371
She looks likes me, right?
582
00:24:58,476 --> 00:25:00,102
[SONG PLAYING]
583
00:25:04,320 --> 00:25:06,009
Hey! Give her to me.
584
00:25:06,753 --> 00:25:08,545
No…I'll stay right here.
585
00:25:08,570 --> 00:25:09,664
Will you let it be?
586
00:25:09,675 --> 00:25:10,337
Come here.
587
00:25:10,348 --> 00:25:12,137
Come here and hold.
588
00:25:12,384 --> 00:25:14,467
Girls! Turn off the radio.
589
00:25:14,529 --> 00:25:16,690
Laila! Is everything ready?
590
00:25:16,896 --> 00:25:19,293
Uniform, casual dress, and nightdress!
591
00:25:19,304 --> 00:25:20,882
You should have two sets each.
592
00:25:21,427 --> 00:25:23,617
I know. The power goes off
during the dress checking only.
593
00:25:23,628 --> 00:25:25,068
Who’s tripping the fuse?
594
00:25:25,079 --> 00:25:26,932
I shall catch you on spot.
595
00:25:31,976 --> 00:25:33,325
Who’s that?
596
00:25:33,585 --> 00:25:34,227
Come here.
597
00:25:34,723 --> 00:25:37,567
Hey! Move.
Sr. please check mine first.
598
00:25:40,122 --> 00:25:41,107
Two…
599
00:25:41,595 --> 00:25:43,884
Four…six
600
00:25:43,895 --> 00:25:44,731
Okay, you go
601
00:25:44,794 --> 00:25:46,649
Thank you, Sr.
Okay, next! You come.
602
00:25:51,163 --> 00:25:52,007
Hey! Take this.
603
00:25:52,057 --> 00:25:53,849
You have only one set of uniforms, right?
604
00:25:53,860 --> 00:25:55,313
Remove my label and stick yours.
605
00:25:55,793 --> 00:25:56,857
Do it.
606
00:25:57,326 --> 00:25:59,081
You won’t listen to me ever.
607
00:26:16,804 --> 00:26:19,084
I’ll never forget this until my death.
608
00:26:19,674 --> 00:26:22,117
Will you share your fryums
with me when we go for dinner?
609
00:26:25,234 --> 00:26:26,876
I won’t share for sure.
610
00:26:35,366 --> 00:26:37,669
I am trying. Just wait.
611
00:26:37,767 --> 00:26:39,386
Are we going to get another seat or not?
612
00:26:39,397 --> 00:26:40,953
Let’s see. We might get one.
613
00:26:40,964 --> 00:26:41,793
What is it, sis?
614
00:26:42,408 --> 00:26:43,032
Nothing.
615
00:26:43,043 --> 00:26:46,337
[PHONE RINGING]
616
00:26:48,522 --> 00:26:49,390
Tell me, Goms.
617
00:26:49,401 --> 00:26:53,368
Prabha! You introduced Facebook to
me and all my works remain unfinished.
618
00:26:54,554 --> 00:26:55,522
Okay, Goms
619
00:26:55,533 --> 00:26:57,448
I want to say something important!
– I want to say something important.
620
00:26:57,598 --> 00:26:59,235
Okay. You go first.
621
00:26:59,282 --> 00:27:00,429
What I wanted to say is…
622
00:27:00,440 --> 00:27:01,671
Do you want me to go first?
623
00:27:01,853 --> 00:27:05,609
I spoke with Rani Amrutha Kumari today.
624
00:27:06,471 --> 00:27:08,432
Do you know how happy I was?
625
00:27:09,038 --> 00:27:13,094
You know that.
I should find Subbalakshmi and talk to her too.
626
00:27:13,105 --> 00:27:13,999
Of course!
627
00:27:14,807 --> 00:27:16,829
So, what I want to say is…
628
00:27:16,840 --> 00:27:19,848
I have a documentary shooting
in Chhattisgarh next week.
629
00:27:20,199 --> 00:27:21,415
I am going there.
630
00:27:21,426 --> 00:27:22,416
Go and come back soon!
631
00:27:22,427 --> 00:27:24,264
My dear Goms darling…is coming with me.
632
00:27:24,275 --> 00:27:25,672
Goms darling won’t come.
633
00:27:25,683 --> 00:27:26,983
She got to take care of tuition.
634
00:27:27,095 --> 00:27:28,664
Hey! Give those kids a break.
635
00:27:28,675 --> 00:27:29,789
Prabha!
Goms!
636
00:27:29,871 --> 00:27:30,335
Madam!
637
00:27:31,935 --> 00:27:32,945
I’ll call you back.
638
00:27:35,023 --> 00:27:35,968
Keep it…
639
00:27:36,682 --> 00:27:38,055
Shankar, Kousalya!
640
00:27:42,311 --> 00:27:43,150
Prabha?
641
00:27:44,095 --> 00:27:44,825
Prabha!
642
00:27:44,958 --> 00:27:45,534
Yeah.
643
00:27:45,593 --> 00:27:46,939
The lunch is ready.
644
00:27:47,419 --> 00:27:48,759
What did you prepare for lunch, Goms?
645
00:27:48,983 --> 00:27:50,754
Snake gourd curry and Stuffed Brinjal!
646
00:27:50,765 --> 00:27:52,573
I made it spicy. It’ll be tasty.
647
00:27:52,584 --> 00:27:53,476
I swear I won’t eat.
648
00:27:53,860 --> 00:27:55,971
I’ll thrash you! You have to eat that.
649
00:27:56,212 --> 00:27:59,013
You got used to eating junk food.
So, you don't like homemade food.
650
00:27:59,024 --> 00:27:59,937
How can she deny it?
651
00:27:59,948 --> 00:28:02,455
My son loves snake gourd curry.
652
00:28:02,466 --> 00:28:03,534
She simply refuses.
653
00:28:03,837 --> 00:28:06,384
Have something in the canteen
if you don’t like my food. Okay?
654
00:28:06,542 --> 00:28:08,568
Your digestive system would
get worse if you eat there.
655
00:28:08,579 --> 00:28:10,449
I'll cook your favorite
food after you reach home.
656
00:28:10,460 --> 00:28:13,083
I made this.
Have it with curd rice.
657
00:28:13,248 --> 00:28:15,683
Wash your lunch box.
Otherwise, it might stink.
658
00:28:21,546 --> 00:28:22,492
Hey, Goms!
659
00:28:23,256 --> 00:28:24,112
Who is this?
660
00:28:24,160 --> 00:28:24,744
What?
661
00:28:26,749 --> 00:28:27,921
I took it out yesterday.
662
00:28:28,128 --> 00:28:28,995
How is it?
663
00:28:29,314 --> 00:28:31,010
You’re looking so cute, Goms.
664
00:28:31,021 --> 00:28:32,814
That’s Rani Amrutha Kumari.
665
00:28:32,825 --> 00:28:34,142
She is in Agra. I told you, right?
666
00:28:34,153 --> 00:28:36,114
She is Subbalakshmi.
I have no clue where she is.
667
00:28:36,269 --> 00:28:37,506
Let’s find her, Goms!
668
00:28:39,703 --> 00:28:42,472
I feel sad ever since my son left home.
669
00:28:44,609 --> 00:28:46,869
I just cannot forget him.
670
00:28:48,117 --> 00:28:50,221
I don’t know where all my friends are.
671
00:28:50,404 --> 00:28:51,965
School and then hostel!
672
00:28:52,764 --> 00:28:55,428
My father got me to stay in a hostel.
673
00:28:57,398 --> 00:29:00,188
He visited me just once in a year.
674
00:29:00,875 --> 00:29:04,154
There wasn’t any problem.
He would send 150 rupees every time.
675
00:29:04,593 --> 00:29:05,786
He's kind of strict with rules.
676
00:29:07,382 --> 00:29:11,411
My mother felt ashamed to
accept me as her daughter.
677
00:29:11,753 --> 00:29:13,330
That’s because I was born a girl.
678
00:29:13,523 --> 00:29:15,648
But, my younger brother stayed with her.
679
00:29:16,061 --> 00:29:20,367
For me, living in a hostel was more like a home.
680
00:29:20,378 --> 00:29:21,906
I was happy.
681
00:29:22,138 --> 00:29:23,570
Are you such good friends?
682
00:29:23,665 --> 00:29:24,627
Best friends!
683
00:29:25,673 --> 00:29:27,236
There’s Rajnikanth in the movie.
684
00:29:27,247 --> 00:29:28,725
There is Kamal Hassan too.
685
00:29:28,736 --> 00:29:30,099
Yeah!
686
00:29:30,110 --> 00:29:32,090
Hey! Stand in the queue.
687
00:29:32,101 --> 00:29:34,910
No way! Are you planning to
escape if I get caught by chance?
688
00:29:34,921 --> 00:29:36,823
I denied coming on a released day.
But, you did not listen to me.
689
00:29:36,834 --> 00:29:38,065
Look how crowded it is.
690
00:29:38,215 --> 00:29:40,304
[INDISTINCT CHATTER]
Hey! This movie is going to be awesome.
691
00:29:40,315 --> 00:29:41,521
It is an adult movie.
692
00:29:41,775 --> 00:29:44,336
What’s so great about it?
693
00:29:46,086 --> 00:29:47,479
Will there be off-limit scenes?
694
00:29:47,490 --> 00:29:48,718
Then, I join you in the queue.
695
00:29:48,729 --> 00:29:49,860
Hey.
696
00:29:50,840 --> 00:29:53,808
Hey! Look there. He is smiling at you.
697
00:29:53,819 --> 00:29:55,929
Not bad! He is good looking.
698
00:29:56,136 --> 00:29:57,497
Shall I scare him off?
699
00:29:57,687 --> 00:30:01,153
No need! He dressed up well and looks decent.
700
00:30:01,164 --> 00:30:02,074
I’ll slap you!
701
00:30:02,304 --> 00:30:03,509
Happy Diwali.
702
00:30:03,792 --> 00:30:05,455
I have 3 tickets with me.
703
00:30:05,466 --> 00:30:07,156
My friends ditched me suddenly.
704
00:30:07,156 --> 00:30:08,142
Do you want to buy it?
705
00:30:08,221 --> 00:30:10,248
How did have exactly 3 tickets?
706
00:30:10,248 --> 00:30:11,159
Hush!
707
00:30:11,590 --> 00:30:12,759
How much is it?
708
00:30:12,927 --> 00:30:14,373
Counter rate!
709
00:30:14,373 --> 00:30:15,021
Take it.
710
00:30:16,052 --> 00:30:18,206
I think you are pretty.
711
00:30:18,556 --> 00:30:19,668
Happy Diwali!
712
00:30:20,644 --> 00:30:22,493
Hey! Curly hair!
713
00:30:23,220 --> 00:30:25,309
Hey! Who’s in the theatre?
Sisters came here.
714
00:30:25,320 --> 00:30:26,811
How dare you sell tickets to girls!
715
00:30:26,822 --> 00:30:28,458
Who is the manager?
716
00:30:28,469 --> 00:30:29,459
Call the manager.
717
00:30:29,470 --> 00:30:31,851
Hey! Come out.
We’re caught!
718
00:30:36,026 --> 00:30:37,187
Hey, Rani, Subbu!
719
00:30:37,198 --> 00:30:38,317
Both of you come out.
720
00:30:39,640 --> 00:30:40,466
Get up.
721
00:30:42,397 --> 00:30:43,140
Hey, Gomu!
722
00:30:43,151 --> 00:30:45,033
Let her stay there
You both come out.
723
00:30:49,458 --> 00:30:50,347
Come fast.
724
00:30:52,313 --> 00:30:54,726
Madam, Gomatha?
You come. She’ll join you.
725
00:30:59,913 --> 00:31:01,501
Madam! Let me come. – Stay there.
726
00:31:01,512 --> 00:31:02,442
You’ll have to face it.
727
00:31:02,715 --> 00:31:04,738
Stay there until noon. Your father will come.
728
00:31:04,762 --> 00:31:06,917
Please, madam… Hey!
Open the door, madam. – Gomatha!
729
00:31:06,928 --> 00:31:10,401
Gomatha won’t come. You go.
She’ll stay there. – I am scared.
730
00:31:10,412 --> 00:31:11,910
These kids never listen to me.
731
00:31:11,921 --> 00:31:13,867
Hey! Where are you going?
732
00:31:14,393 --> 00:31:15,172
Rani!
733
00:31:15,366 --> 00:31:17,266
We’re running a reputed institution.
734
00:31:17,491 --> 00:31:20,026
What if something happens to them when
they step out without taking permission?
735
00:31:20,325 --> 00:31:21,326
Who will take care?
736
00:31:21,564 --> 00:31:22,957
We’re concerned about them.
737
00:31:23,221 --> 00:31:24,983
They are wearing jewels in the hostel.
738
00:31:25,197 --> 00:31:28,164
Above all, they are jumping out of the campus.
739
00:31:29,062 --> 00:31:31,509
And this is not the first time
they're doing such a nuisance.
740
00:31:31,520 --> 00:31:32,369
Sorry, madam.
741
00:31:33,341 --> 00:31:35,835
How dare they step out at night!
These girls aren’t reticent.
742
00:31:35,846 --> 00:31:37,651
Rani! – They called up last
night and asked me to come.
743
00:31:37,882 --> 00:31:40,780
I said I’ll handle it in the morning
but I heard her screaming on phone.
744
00:31:41,867 --> 00:31:43,731
Rani! Don’t leave me and go.
745
00:31:44,288 --> 00:31:46,576
Don’t leave me and go. It is scary here.
746
00:31:46,741 --> 00:31:47,634
Rani!
747
00:31:48,873 --> 00:31:50,128
Rani!
748
00:31:50,234 --> 00:31:51,186
Subbu!
749
00:31:53,937 --> 00:31:56,141
They can’t stay here even for a minute.
750
00:31:56,152 --> 00:31:57,389
I’ll talk to their parents.
751
00:32:02,041 --> 00:32:04,296
[BANGING]
752
00:32:25,333 --> 00:32:28,125
These girls should never
be seen around the campus.
753
00:32:28,897 --> 00:32:31,807
No…No!
Rani!
754
00:32:32,102 --> 00:32:34,401
Subbu...Rani!
755
00:32:47,585 --> 00:32:49,290
Gomu!
756
00:32:53,118 --> 00:32:55,197
Gomu!
757
00:32:56,694 --> 00:32:57,583
Oh no…
758
00:33:15,228 --> 00:33:17,597
After that incident, I haven’t seen them.
759
00:33:17,608 --> 00:33:18,872
For such a petty issue?
760
00:33:19,148 --> 00:33:20,933
Our school was very strict.
761
00:33:21,200 --> 00:33:22,683
We did a mistake.
762
00:33:22,694 --> 00:33:23,351
What happened next?
763
00:33:23,362 --> 00:33:24,652
Didn’t you even talk to each other after that?
764
00:33:24,663 --> 00:33:26,400
I didn’t know their addresses.
765
00:33:26,953 --> 00:33:28,962
Hey! I will kill you.
766
00:33:29,002 --> 00:33:32,043
I pity your parents.
Prabha! I’ll be right back.
767
00:33:56,132 --> 00:33:58,900
We remain in a closed room
or move around the apartment.
768
00:33:58,911 --> 00:34:02,289
You won’t even take me out for
movies or beach at least once a year.
769
00:34:12,692 --> 00:34:14,652
[MUSIC]
770
00:35:07,248 --> 00:35:07,859
Hello.
771
00:35:07,936 --> 00:35:10,046
Did anyone get drenched in the rain?
772
00:35:10,162 --> 00:35:11,938
Are you getting wet without clothes on?
773
00:35:11,938 --> 00:35:13,298
Tie this towel.
774
00:35:13,298 --> 00:35:14,527
Wait! I’ll secure it.
775
00:35:14,538 --> 00:35:15,742
Wait…
[KIDS PLAYING]
776
00:35:16,038 --> 00:35:18,483
This one is too naughty.
777
00:35:18,494 --> 00:35:22,049
Hey, kids!
Take a break from tuition for 2 weeks.
778
00:35:22,060 --> 00:35:24,896
Wait...wait…
779
00:35:24,991 --> 00:35:27,211
Hey! Haven’t I told you I cannot
come to Chhattisgarh with you?
780
00:35:28,755 --> 00:35:30,618
We aren’t going to Chhattisgarh.
781
00:35:30,811 --> 00:35:33,375
We are going to Agra!
782
00:35:42,708 --> 00:35:45,199
[CHORUS]
783
00:36:05,904 --> 00:36:09,635
“Come on, Gandhari! Let there be some bliss”
784
00:36:09,688 --> 00:36:13,748
“This joyful heart is filled with excitement”
785
00:36:13,759 --> 00:36:17,293
“You spread a beautiful emotion”
786
00:36:17,430 --> 00:36:21,409
"This world receives
affection from you"
787
00:36:21,432 --> 00:36:25,280
“The house is filled with delight and folks”
788
00:36:25,383 --> 00:36:29,040
“The place is illuminated with your smiles”
789
00:36:29,051 --> 00:36:32,712
“You’ve gotten that comfort
and lessened the burden”
790
00:36:32,723 --> 00:36:36,712
“This merriment you brought up feels heavenly”
791
00:36:36,723 --> 00:36:40,294
“You’ve gotten that comfort
and lessened the burden”
792
00:36:40,327 --> 00:36:44,379
“This merriment you brought up feels heavenly”
793
00:36:44,390 --> 00:36:47,932
“You spread a beautiful emotion”
794
00:36:47,955 --> 00:36:52,085
"This world receives
affection from you"
795
00:37:11,935 --> 00:37:15,728
“When you step out like that”
796
00:37:15,806 --> 00:37:19,650
“A new verve is perceived ahead”
797
00:37:19,697 --> 00:37:26,654
“Although the days pass by,
memories are never elapsed”
798
00:37:26,665 --> 00:37:33,951
“When there’s love, this beautiful
life goes on and on experiencing it”
799
00:37:34,061 --> 00:37:41,970
"There would happiness around
all the time by spreading the love"
800
00:37:41,981 --> 00:37:45,807
“With hurdles coming up,
and handling obligations”
801
00:37:45,853 --> 00:37:49,619
“There’s nothing that can stop
when you receive it with a smile”
802
00:37:49,690 --> 00:37:53,453
“You’ve gotten that comfort
and lessened the burden”
803
00:37:53,548 --> 00:37:57,356
“This merriment you brought up feels heavenly”
804
00:37:57,395 --> 00:38:01,167
“You’ve gotten that comfort
and lessened the burden”
805
00:38:01,178 --> 00:38:05,045
“This merriment you brought up feels heavenly”
806
00:38:05,056 --> 00:38:08,854
“You’ve gotten that comfort
and lessened the burden”
807
00:38:08,865 --> 00:38:12,662
“This merriment you brought up feels heavenly”
808
00:38:12,686 --> 00:38:16,329
“You’ve gotten that comfort
and lessened the burden”
809
00:38:16,340 --> 00:38:20,290
“This merriment you brought up feels heavenly”
810
00:38:20,352 --> 00:38:21,690
Hey! Go away!
811
00:38:21,967 --> 00:38:23,282
Go away.
812
00:38:23,388 --> 00:38:25,130
No one should stay here. Go away.
813
00:38:25,180 --> 00:38:26,852
Has someone lost it?
814
00:38:35,100 --> 00:38:36,131
What’s all this?
815
00:38:36,765 --> 00:38:39,095
You spend money inadequately.
816
00:38:39,106 --> 00:38:41,295
Kemuka has chosen his
daughter-in-law as his candidate. Huh?
817
00:38:41,327 --> 00:38:42,185
Didn’t get it?
818
00:38:42,231 --> 00:38:45,319
Kemuka has chosen his daughter-in-law as his
candidate for the upcoming Panchayat elections.
819
00:38:45,736 --> 00:38:47,254
Who told you?
820
00:38:47,281 --> 00:38:50,280
Why would anyone tell me?
I am 35 years old.
821
00:38:50,314 --> 00:38:51,865
I am the father of three daughters.
822
00:38:52,257 --> 00:38:54,635
I have to manage everything
with just two shoe factories.
823
00:38:54,873 --> 00:38:57,378
I need Party support to run that factory.
824
00:38:57,596 --> 00:39:00,452
I need the factory to make extra income.
825
00:39:00,452 --> 00:39:02,006
Who told you all this?
826
00:39:02,677 --> 00:39:05,069
I have my spies there.
827
00:39:05,095 --> 00:39:06,912
We get to know everything they do.
828
00:39:07,357 --> 00:39:09,592
Daddy! I am not like you.
829
00:39:09,869 --> 00:39:12,665
To get back my position in this Party,
830
00:39:12,676 --> 00:39:14,251
I’ll go to any extent.
831
00:39:14,262 --> 00:39:15,248
Oh, really?
832
00:39:15,345 --> 00:39:16,529
What will you do?
833
00:39:19,350 --> 00:39:23,104
The person who was your candidate
back then has got deciding authority.
834
00:39:23,115 --> 00:39:24,940
He decided that his daughter-in-law
should stand the elections.
835
00:39:26,584 --> 00:39:28,576
You should make your
daughter-in-law stand for election.
836
00:39:28,587 --> 00:39:30,088
Silly fellow!
837
00:39:30,447 --> 00:39:33,120
She delivered a baby a few days back.
838
00:39:33,696 --> 00:39:35,185
That’s just not my point.
839
00:39:35,415 --> 00:39:38,036
Women should be kept where they belong!
840
00:39:38,704 --> 00:39:41,065
It would be trouble if they
were given that freedom.
841
00:39:41,584 --> 00:39:43,120
Just good for making babies!
842
00:39:43,358 --> 00:39:48,256
Once they step out,
they’d make us follow their footsteps.
843
00:39:48,336 --> 00:39:49,537
Have you lost it?
844
00:39:49,548 --> 00:39:51,237
You don’t have to say it.
845
00:39:51,248 --> 00:39:53,586
He declared it a Ladies' ward!
846
00:39:53,609 --> 00:39:57,826
The question is who will win?
Yours or Kemukas?
847
00:39:57,837 --> 00:39:59,266
That’s just a formality.
848
00:39:59,833 --> 00:40:02,171
He’ll take back the
decision with one phone call.
849
00:40:03,904 --> 00:40:08,160
Moreover,
your wife delivered a baby and just got home.
850
00:40:09,701 --> 00:40:11,384
Who else will you choose?
851
00:40:11,999 --> 00:40:12,686
Hmm!
852
00:40:13,291 --> 00:40:15,699
Mom is calling you.
853
00:40:18,366 --> 00:40:20,964
Come on, Varshini! Hit 4 this time!
854
00:40:20,975 --> 00:40:21,888
Okay, sis.
855
00:40:22,575 --> 00:40:23,461
Oh no!
856
00:40:23,503 --> 00:40:25,069
Hey! – Throw the ball properly.
Hit properly.
857
00:40:25,069 --> 00:40:27,366
Hey! Don’t talk about hitting.
858
00:40:27,377 --> 00:40:28,983
You’ll get hit if you do not play well.
859
00:40:29,037 --> 00:40:29,663
Get it?
860
00:40:29,928 --> 00:40:32,474
Why are doing such tasks?
I’ll do it. Just go.
861
00:40:33,077 --> 00:40:34,329
Stay quiet.
862
00:40:34,340 --> 00:40:35,422
Shouldn’t I do?
863
00:40:35,433 --> 00:40:36,745
You don’t know anything. Give it to me.
864
00:40:38,001 --> 00:40:39,556
You are rich, right?
865
00:40:39,567 --> 00:40:41,454
Why don’t you hire a maid?
866
00:40:43,110 --> 00:40:44,922
Come on, Varshini! Come on! Hit a 4 this time.
867
00:40:45,202 --> 00:40:47,372
Yay! I hit…
What’s this?
868
00:40:47,383 --> 00:40:48,513
Don’t get smacked by me.
869
00:40:48,524 --> 00:40:51,441
Prabha! Stop that mischief and go out.
870
00:40:51,452 --> 00:40:51,882
Okay…
871
00:40:51,893 --> 00:40:52,922
Who am I then?
872
00:40:53,056 --> 00:40:53,713
What?
873
00:40:54,324 --> 00:40:56,014
You said about hiring another maid, right?
874
00:40:56,025 --> 00:40:57,129
Who am I then?
875
00:40:57,359 --> 00:40:59,695
Hey! Isn’t your husband treating you well?
876
00:40:59,751 --> 00:41:00,858
My maid is here.
877
00:41:00,959 --> 00:41:03,128
Isn’t your husband treating you well?
878
00:41:03,139 --> 00:41:04,220
Treating me well?
879
00:41:04,382 --> 00:41:05,599
Buying clothes!
880
00:41:05,754 --> 00:41:07,070
Providing food!
881
00:41:07,134 --> 00:41:10,359
Introducing you as his wife to others?
882
00:41:10,411 --> 00:41:12,178
Hey! Tell me the truth.
883
00:41:12,224 --> 00:41:13,690
Does he hurt you physically?
884
00:41:13,690 --> 00:41:14,820
Get lost!
885
00:41:15,188 --> 00:41:16,918
Hey, you! Listen to me.
886
00:41:17,549 --> 00:41:18,422
Tell me the truth.
887
00:41:18,484 --> 00:41:21,203
The way you say it sounds like he’s a bastard.
888
00:41:21,214 --> 00:41:23,261
I knew the very first time I saw him.
889
00:41:23,261 --> 00:41:27,179
He had that innocent face and a sharp nose.
890
00:41:27,190 --> 00:41:28,654
He’s alone.
891
00:41:28,665 --> 00:41:31,202
But, he came as if his legion is with him.
892
00:41:31,213 --> 00:41:32,741
Your husband looks
like a villain in the movie.
893
00:41:32,741 --> 00:41:33,759
Stop it now.
894
00:41:33,770 --> 00:41:35,483
Don’t be mad at me for
talking about your husband.
895
00:41:35,494 --> 00:41:37,238
Forget about that.
Tell me what your problem is.
896
00:41:37,273 --> 00:41:39,745
There isn’t much issue, Gomu.
897
00:41:39,846 --> 00:41:42,656
We want to be treated like a heroine. – Yes.
898
00:41:42,696 --> 00:41:44,465
But, all I get to do is a sidekick role.
899
00:41:44,520 --> 00:41:46,936
Someone else has grabbed my role
900
00:41:47,647 --> 00:41:48,196
Hey.
901
00:41:48,491 --> 00:41:50,451
Hey!
Aunty! The ball came that way.
902
00:41:50,462 --> 00:41:50,972
Give it, please.
903
00:41:50,983 --> 00:41:55,042
Listen, Prabha! I’ll smack you if I come there.
Go outside and play. Throw the ball.
904
00:41:55,053 --> 00:41:56,643
She’s creating a fuss along with children.
905
00:41:56,654 --> 00:41:58,579
Why do you always hit the
call into the kitchen, Varshini?
906
00:41:58,590 --> 00:42:00,547
We have to throw the ball.
907
00:42:00,625 --> 00:42:02,100
Hmm.
Throw fast.
908
00:42:03,226 --> 00:42:04,691
What are you thinking about?
909
00:42:05,333 --> 00:42:06,943
She’s telling a joke.
910
00:42:06,954 --> 00:42:07,739
Can I leave?
911
00:42:07,739 --> 00:42:10,008
Okay! Come at 6 am tomorrow. – Okay…
912
00:42:11,349 --> 00:42:14,168
Gomu! I am the senior maid here.
913
00:42:14,471 --> 00:42:18,512
My home, food,
and some affection are my wages.
914
00:42:18,523 --> 00:42:20,973
Girls! Am I disturbing you?
915
00:42:20,984 --> 00:42:22,077
You obviously disturbed us.
916
00:42:22,088 --> 00:42:22,909
Why question is about it?
917
00:42:22,920 --> 00:42:25,764
Goms! You’re abandoning me
after reuniting with your friend.
918
00:42:25,775 --> 00:42:28,165
Don’t pinch me. – Okay…Let’s go.
919
00:42:28,176 --> 00:42:30,250
There’s a lot to discuss.
Where? Tell me where you’re taking me.
920
00:42:30,825 --> 00:42:32,638
Have you met anyone studying PUC?
921
00:42:32,687 --> 00:42:33,604
I have no idea.
922
00:42:33,615 --> 00:42:35,326
Somehow I feel like meeting Subbu.
923
00:42:35,356 --> 00:42:36,966
She was such a crybaby.
– No idea how she’s doing!
924
00:42:36,977 --> 00:42:38,655
She used to weep all the time.
925
00:42:38,666 --> 00:42:39,971
Yeah. You are right.
926
00:42:40,841 --> 00:42:44,428
By the way, she was supposed to
get married while in college, right?
927
00:42:44,570 --> 00:42:45,692
Where is she now?
928
00:42:45,703 --> 00:42:47,061
I don’t know where she is.
929
00:42:47,072 --> 00:42:48,517
I have been searching for her.
930
00:42:48,528 --> 00:42:49,680
We shall find her someday.
931
00:42:49,691 --> 00:42:52,732
She was concerned about studies.
She didn’t want marriage, right?
932
00:42:52,743 --> 00:42:54,311
I wonder how she’s doing right now.
933
00:42:54,322 --> 00:42:56,257
Her father wanted to get her married early.
934
00:42:56,268 --> 00:42:57,952
She must have become a grandma now.
935
00:42:59,521 --> 00:43:02,883
I must call her ‘Subbu’ as soon as I see her.
That’s it.
936
00:43:03,335 --> 00:43:06,200
[Talkin In Tamil]
937
00:43:35,575 --> 00:43:37,555
Super, madam…
938
00:43:37,571 --> 00:43:40,109
You are more fluent in Telugu than Tamil, madam.
939
00:43:40,794 --> 00:43:41,785
You may leave.
940
00:43:42,033 --> 00:43:44,873
Yes. I will come.
Madam! What about my payment?
941
00:43:45,133 --> 00:43:46,877
I’ll give it. You may go now.
942
00:43:47,084 --> 00:43:48,125
Hey!
943
00:43:48,136 --> 00:43:49,326
I’ll be there, mother-in-law.
944
00:43:49,749 --> 00:43:51,749
I’ll collect payment tomorrow evening, madam.
945
00:43:52,372 --> 00:43:55,174
[GROANING]
946
00:43:56,043 --> 00:44:00,281
Subbu! Where did you disappear?
947
00:44:03,137 --> 00:44:05,732
Whom are you talking to?
948
00:44:07,651 --> 00:44:11,541
I am simply lying here.
949
00:44:13,560 --> 00:44:16,491
I haven’t taken my pills yet.
950
00:44:16,857 --> 00:44:19,205
What are you doing?
951
00:44:19,509 --> 00:44:20,735
Oh my…
952
00:44:23,837 --> 00:44:25,965
What are you doing?
953
00:44:26,672 --> 00:44:28,389
I am bedridden.
954
00:44:28,663 --> 00:44:32,040
Am I trouble for you?
955
00:44:32,223 --> 00:44:36,737
You used to come and
stand before me with respect.
956
00:44:36,917 --> 00:44:41,099
Now, you won’t even come to me when I call.
957
00:44:41,868 --> 00:44:45,021
It is 8 pm now. Is my son back home?
958
00:44:45,151 --> 00:44:48,326
Why would simply leave without answering me?
959
00:44:50,817 --> 00:44:53,806
They never answer me.
960
00:44:54,100 --> 00:44:56,181
I don’t understand anything.
961
00:44:56,460 --> 00:44:59,907
I am bedridden and I know
nothing about what others are doing.
962
00:45:00,210 --> 00:45:02,809
I can’t even guess what runs in their mind.
963
00:45:02,980 --> 00:45:05,219
No one respects me.
964
00:45:05,371 --> 00:45:07,450
They stopped answering me.
965
00:45:07,709 --> 00:45:09,765
Hey! Did he come?
966
00:45:09,927 --> 00:45:11,398
Isn’t he home yet?
967
00:45:11,556 --> 00:45:14,476
It’s late.
It is past 8.
968
00:45:14,669 --> 00:45:17,221
Why wouldn’t you answer me?
969
00:45:17,605 --> 00:45:19,477
Oh no!
970
00:45:19,724 --> 00:45:22,038
You have a son, don’t you?
971
00:45:22,232 --> 00:45:25,207
You’d be in my shoes one day
and you would understand how I feel.
972
00:45:26,437 --> 00:45:29,446
Are you feeling bad to do service for me?
973
00:45:30,253 --> 00:45:33,085
I worked hard and fostered my only son.
974
00:45:33,226 --> 00:45:36,191
Why are you having trouble looking after me?
975
00:45:44,473 --> 00:45:47,087
[SOBBING]
976
00:46:29,600 --> 00:46:33,073
“This is my first love letter”
977
00:46:33,116 --> 00:46:36,482
“I feel shy to say it hence I wrote it”
978
00:46:36,528 --> 00:46:39,990
“I cannot express when I in front of you”
979
00:46:40,022 --> 00:46:43,212
“My language isn’t good enough to express”
980
00:46:43,223 --> 00:46:47,134
Oh no!
“My language isn’t good enough to express”
981
00:46:47,197 --> 00:46:50,889
Have you come, my child?
“This is my first love letter”
982
00:46:50,976 --> 00:46:54,384
“I feel shy to say it hence I wrote it”
983
00:46:54,414 --> 00:46:57,729
Hey! Your wife would let me die.
984
00:46:58,027 --> 00:46:59,818
My son!
985
00:47:00,688 --> 00:47:03,927
What’s this fate of mine?
986
00:47:04,222 --> 00:47:06,681
Your wife would kill me.
987
00:47:24,303 --> 00:47:26,879
[VOCALS]
988
00:47:50,170 --> 00:47:51,261
Will you come for dinner?
989
00:47:57,084 --> 00:47:58,392
I’ve had my dinner already, dear.
990
00:47:59,341 --> 00:48:01,207
[SINGING ‘SITARA’ MOVIE SONG]
991
00:48:47,064 --> 00:48:49,062
[PHONE BUZZING]
992
00:49:34,235 --> 00:49:36,879
[SINGING ‘JABILLI KOSAM’ SONG]
993
00:49:48,114 --> 00:49:49,058
What do you want?
994
00:49:58,140 --> 00:49:59,963
Forgive me, Subbu.
995
00:50:01,242 --> 00:50:05,424
For all the iniquities men did
against women all these years,
996
00:50:05,435 --> 00:50:11,457
I sincerely apologize on behalf of all, Subbu!
997
00:50:13,080 --> 00:50:14,860
Forgive me, Subbu.
998
00:50:14,871 --> 00:50:16,270
There’s no chance of forgiveness.
999
00:50:16,280 --> 00:50:17,331
Do you want to get slapped?
1000
00:50:21,201 --> 00:50:23,975
I said, there’s no chance of forgiveness.
Do you want to get slapped?
1001
00:50:24,318 --> 00:50:25,760
Hit me, Subbu.
1002
00:50:25,874 --> 00:50:27,910
Hit me hard, Subbu.
1003
00:50:30,478 --> 00:50:31,686
You torture me, grandpa.
1004
00:50:31,697 --> 00:50:34,182
You want them to be up there
now and want them down at noon.
1005
00:50:34,193 --> 00:50:37,057
You know nothing, kiddo!
This is the Bonsai tree.
1006
00:50:37,126 --> 00:50:39,401
Did you see how I grew
such a big tree in a small pot?
1007
00:50:39,412 --> 00:50:41,842
Trees should be grown outside, not at home.
1008
00:50:42,274 --> 00:50:43,587
Good morning, Ra.
1009
00:50:43,657 --> 00:50:44,627
Good morning
1010
00:50:44,713 --> 00:50:46,291
Ra, I have something important to say.
1011
00:50:46,577 --> 00:50:51,351
You, Goms,
and I...will be going on a trip for 3 days.
1012
00:50:52,891 --> 00:50:53,738
3 days!
1013
00:50:53,749 --> 00:50:54,785
Just 3 days!
1014
00:50:56,762 --> 00:50:58,655
Ra! It is my responsibility.
1015
00:50:59,289 --> 00:51:00,900
I’ll convince uncle.
1016
00:51:02,337 --> 00:51:04,304
Ra! Just come.
1017
00:51:04,445 --> 00:51:06,134
Uncle won’t agree, Prabha.
1018
00:51:06,221 --> 00:51:08,406
It is a deceptive dungeon.
1019
00:51:08,469 --> 00:51:09,951
You won’t understand even if I explain.
1020
00:51:10,463 --> 00:51:11,823
Ra! You need a break.
1021
00:51:12,080 --> 00:51:12,782
Come on.
1022
00:51:13,615 --> 00:51:15,260
You are indeed Gomu’s daughter-in-law.
1023
00:51:15,695 --> 00:51:17,846
Ra…Ra!
1024
00:51:21,533 --> 00:51:22,388
Any help?
1025
00:51:22,609 --> 00:51:23,021
What?
1026
00:51:26,039 --> 00:51:26,886
Any help?
1027
00:51:28,055 --> 00:51:29,153
Can you get me a bike?
1028
00:51:29,280 --> 00:51:33,229
“May I always be protected…”
1029
00:51:34,649 --> 00:51:40,977
“I honor the jubilant saint…”
1030
00:51:41,163 --> 00:51:46,103
“I honor the jubilant saint…”
1031
00:51:58,793 --> 00:52:03,443
“O’ red lobed Lord! May I always be protected”
1032
00:52:03,582 --> 00:52:08,169
“O’ Lord of Sindh and sire of Shewan”
1033
00:52:08,335 --> 00:52:12,942
“Your shrine is always
lighted with four lamps”
1034
00:52:13,165 --> 00:52:17,513
“Lord! Here I come to light the fifth one”
1035
00:52:17,977 --> 00:52:19,202
This is the Taj Mahal!
1036
00:52:19,213 --> 00:52:20,813
Shahjahan built it for Mumtaz.
1037
00:52:20,824 --> 00:52:23,583
42 acres, 1000 elephants,
30 types assorted stones…
1038
00:52:23,594 --> 00:52:26,370
20,000 people built this and
32 crores were spent on it.
1039
00:52:26,489 --> 00:52:30,562
Besides, 3 – 4 lakhs of tourists visit
this place every year? Do you know?
1040
00:52:31,119 --> 00:52:33,257
Wikipedia says it all.
1041
00:52:33,314 --> 00:52:34,484
Tell me something new.
1042
00:52:36,938 --> 00:52:38,353
Shall I tell you?
1043
00:52:38,548 --> 00:52:39,627
But, you shouldn’t get angry?
1044
00:52:40,081 --> 00:52:41,057
It is okay. Tell me.
1045
00:52:41,763 --> 00:52:45,755
Mumtaz had 14 kids and died in her 30s.
It is her tomb.
1046
00:52:48,398 --> 00:52:49,974
Her husband built it with grief.
1047
00:52:51,430 --> 00:52:52,325
Am I right?
1048
00:52:56,344 --> 00:52:56,989
Hello.
1049
00:52:57,403 --> 00:52:58,445
Hey, Ameena!
1050
00:52:58,507 --> 00:53:00,604
Prabha, can we go for the shoot as planned?
1051
00:53:00,615 --> 00:53:03,156
No! Aunt and I are planning
a trip with her friends.
1052
00:53:04,352 --> 00:53:07,406
Do one thing. Implement the
plan starting from November 1 st .
1053
00:53:07,463 --> 00:53:08,781
Okay.
1054
00:53:08,852 --> 00:53:11,021
What happened to those lovebirds?
1055
00:53:11,177 --> 00:53:12,972
They are happily settled.
1056
00:53:14,297 --> 00:53:17,134
Roop Singh Goud hired both of them.
1057
00:53:17,285 --> 00:53:19,256
Hey! Let’s go.
1058
00:53:19,717 --> 00:53:21,178
Okay! Talk to you later.
1059
00:53:21,216 --> 00:53:22,950
I'll see you on the 30 th ! Okay?
1060
00:53:23,885 --> 00:53:27,172
I’m worried about my tuition kids.
Half-yearly exams are approaching.
1061
00:53:28,111 --> 00:53:29,803
Come, Goms! Let’s go home.
1062
00:53:30,085 --> 00:53:32,192
Hey! What do you want?
1063
00:53:32,247 --> 00:53:35,082
Hey…why are you locking the door?
I’ll tell you.
1064
00:53:35,093 --> 00:53:35,619
Oh no!
1065
00:53:37,867 --> 00:53:39,844
Ra, 3 days!
1066
00:53:40,051 --> 00:53:41,188
Just 3 days!
1067
00:53:41,275 --> 00:53:44,677
You are coming with Goms
and me to Chhattisgarh.
1068
00:53:44,677 --> 00:53:45,267
Oh my!
1069
00:53:45,278 --> 00:53:47,077
Hey! We aren’t going anywhere.
1070
00:53:47,088 --> 00:53:48,110
Kids would wait for me.
1071
00:53:48,121 --> 00:53:49,612
Hush! – Come with me.
1072
00:53:50,173 --> 00:53:50,656
Hey!
1073
00:53:50,824 --> 00:53:52,200
Hey! – Oh no!
1074
00:53:52,665 --> 00:53:56,376
Ra! Will you take uncle's
permission or should I?
1075
00:53:56,615 --> 00:53:57,977
Impossible, Prabha!
1076
00:53:57,988 --> 00:54:00,286
It is way more difficult now.
1077
00:54:00,297 --> 00:54:01,936
What now?
1078
00:54:02,064 --> 00:54:02,843
Yeah, right!
1079
00:54:04,506 --> 00:54:08,986
I’ll be standing for elections…
1080
00:54:08,997 --> 00:54:10,914
[CHEERING]
1081
00:54:24,092 --> 00:54:27,443
Ward councilor? Great triumph!
Yeah!
1082
00:54:27,565 --> 00:54:31,434
They’re just using me
to develop their business.
1083
00:54:31,434 --> 00:54:34,929
Whatever it is, being elected as a
ward councilor is a great accomplishment.
1084
00:54:34,940 --> 00:54:37,201
I would be simply signing
that too by staying home.
1085
00:54:37,212 --> 00:54:38,792
Ward councilor my foot!
1086
00:54:38,803 --> 00:54:40,855
See that! What are you going to do?
1087
00:54:40,866 --> 00:54:42,524
Daily routine!
1088
00:54:42,562 --> 00:54:45,643
Cleaning the house, and cooking!
1089
00:54:45,811 --> 00:54:46,908
Those are my duties as Ward councilor!
1090
00:54:46,919 --> 00:54:51,668
Most lady councilors in India would
sign as per their husbands’ commands.
1091
00:54:51,682 --> 00:54:53,454
They’d treasure the money they receive.
1092
00:54:53,614 --> 00:54:56,171
Forget it! When is the election?
1093
00:54:56,832 --> 00:54:59,869
Why? 15 th of next month!
1094
00:55:00,427 --> 00:55:02,185
Then, let’s leave tomorrow
1095
00:55:02,926 --> 00:55:03,848
We’ll be back in 3 days.
1096
00:55:03,859 --> 00:55:05,801
Keep quiet and go to bed.
1097
00:55:06,585 --> 00:55:09,672
She is tired.
Go! Go and get some rest.
1098
00:55:09,683 --> 00:55:10,608
O’ Lord!
1099
00:55:10,619 --> 00:55:11,623
Both of you!!
1100
00:55:12,342 --> 00:55:13,810
What?
1101
00:55:13,887 --> 00:55:14,672
Goms!
1102
00:55:14,683 --> 00:55:18,068
I feel like coming but it
doesn’t work that way.
1103
00:55:18,602 --> 00:55:19,464
Hush!
1104
00:55:19,763 --> 00:55:21,318
She’s got no other work.
1105
00:55:22,419 --> 00:55:24,538
There’s a lot of work tomorrow.
Go and sleep.
1106
00:55:25,281 --> 00:55:27,348
Whom are you talking to now?
1107
00:55:27,359 --> 00:55:31,119
Hello! I am Gomatha’s daughter-in-law.
1108
00:55:31,119 --> 00:55:31,875
All gone!
1109
00:55:32,777 --> 00:55:33,715
Just a minute
1110
00:55:34,579 --> 00:55:36,139
Whom did you call?
1111
00:55:36,265 --> 00:55:37,955
What’s going on at this hour?
1112
00:55:37,966 --> 00:55:38,488
Hey.
1113
00:55:38,623 --> 00:55:39,454
Hey!
1114
00:55:39,465 --> 00:55:40,592
What are you up to?'
1115
00:55:42,101 --> 00:55:43,821
Tell me who it is, and then call.
1116
00:55:43,832 --> 00:55:44,692
Go on and talk.
1117
00:55:45,115 --> 00:55:47,072
Hey, this is Subbu here.
1118
00:55:48,140 --> 00:55:49,606
This is Subbu here.
Subbu?
1119
00:55:49,617 --> 00:55:50,737
Rani...Gomu!
1120
00:55:50,748 --> 00:55:52,492
Subbu...Subbu...?
Subbu?
1121
00:55:53,065 --> 00:55:54,293
It is Subbu.
1122
00:55:54,304 --> 00:55:57,460
Subbu!
1123
00:55:58,153 --> 00:55:59,277
Hey, Subbu!
1124
00:55:59,965 --> 00:56:02,510
Mother raised a goat.
1125
00:56:03,751 --> 00:56:05,142
She raised a hen.
1126
00:56:05,153 --> 00:56:06,809
But, she hasn’t raised a dog.
1127
00:56:06,820 --> 00:56:09,323
She raised you instead.
1128
00:56:09,664 --> 00:56:11,202
Not me, it is you!
1129
00:56:13,367 --> 00:56:14,548
How are you both doing?
1130
00:56:14,969 --> 00:56:16,177
Hey, Gomu!
1131
00:56:16,438 --> 00:56:17,888
Stop for me, Rani.
1132
00:56:17,899 --> 00:56:18,805
Stop!
1133
00:56:19,317 --> 00:56:20,387
Hey, stop.
1134
00:56:20,398 --> 00:56:21,416
Hey, stop.
1135
00:56:21,416 --> 00:56:22,724
Don’t run!
Subbu!
1136
00:56:26,149 --> 00:56:27,323
Oh no!
1137
00:56:28,523 --> 00:56:30,750
Sleep…
Sleep, dear.
1138
00:56:39,179 --> 00:56:40,249
Hey! Give it to me.
1139
00:56:40,260 --> 00:56:41,673
Get me more.
1140
00:56:42,093 --> 00:56:43,120
Come fast.
1141
00:56:44,624 --> 00:56:46,949
It is good.
1142
00:56:55,366 --> 00:56:57,432
He caught Gomu. Come soon
1143
00:56:57,443 --> 00:57:00,083
Tell me. It is a game for girls?
1144
00:57:00,138 --> 00:57:01,684
Shall I complain to Mother?
1145
00:57:01,695 --> 00:57:03,875
Hey! You come.
Look how he yells.
1146
00:57:03,886 --> 00:57:05,120
How dare he!
1147
00:57:10,172 --> 00:57:13,128
Hey! Did you understand what Sr. said?
1148
00:57:13,180 --> 00:57:15,577
I couldn’t hold my laugh.
Haven’t you studied?
1149
00:57:15,588 --> 00:57:17,278
[CHATTER]
1150
00:57:19,640 --> 00:57:20,659
Hey, Subbu!
1151
00:57:20,698 --> 00:57:21,470
Hey!
1152
00:57:22,211 --> 00:57:25,036
Fryums! Do you want it?
1153
00:57:25,264 --> 00:57:26,546
Eat well!
1154
00:57:34,814 --> 00:57:36,055
Hey!
1155
00:57:42,149 --> 00:57:43,373
Do this.
1156
00:57:43,797 --> 00:57:48,151
You are my all in all.
1157
00:57:48,942 --> 00:57:49,800
Oh no!
1158
00:57:49,811 --> 00:57:51,651
What are they doing?
1159
00:57:52,209 --> 00:57:53,753
You!
Girls!
1160
00:57:54,854 --> 00:57:56,105
What’s happening?
1161
00:57:56,116 --> 00:57:57,298
Sorry, Mother.
1162
00:57:59,522 --> 00:58:01,825
Hey! Slow down.
You might fall.
1163
00:58:01,836 --> 00:58:03,273
Be careful.
1164
00:58:04,906 --> 00:58:06,860
[GIGGLES]
1165
00:58:15,829 --> 00:58:17,570
Hold it…
1166
00:58:31,039 --> 00:58:31,767
Hush!
1167
00:58:32,197 --> 00:58:35,281
Long live, leader Mr. Kondandarama!
1168
00:58:35,346 --> 00:58:38,322
Long live, Mrs. Rani Amrutha Kumari!
1169
00:58:38,601 --> 00:58:41,357
Long live, leader Mr. Kondandarama!
1170
00:58:41,459 --> 00:58:43,929
Long live, Mrs. Rani Amrutha Kumari!
1171
00:58:44,156 --> 00:58:46,405
Vote for us!
1172
00:58:48,083 --> 00:58:51,027
Vote for ‘cooker’ sign…
1173
00:58:52,636 --> 00:58:54,476
[CAMPAIGNING]
1174
00:58:57,521 --> 00:58:59,253
Hey! They’re here. Come fast.
1175
00:58:59,264 --> 00:59:00,273
Hey…
1176
00:59:00,284 --> 00:59:01,827
[CHEERING]
1177
00:59:04,811 --> 00:59:06,388
Don’t do that.
Eat something, dear.
1178
00:59:06,399 --> 00:59:08,974
You haven't eaten
anything from the morning.
1179
00:59:09,037 --> 00:59:09,989
Shut up!
1180
00:59:11,859 --> 00:59:13,005
You deal with it.
1181
00:59:14,739 --> 00:59:16,500
Chewing betel leaf won’t solve anything.
1182
00:59:18,320 --> 00:59:22,151
Eliminate Kondandarama
or his wife before the election
1183
00:59:29,492 --> 00:59:31,064
Hey! Stop!
1184
00:59:34,117 --> 00:59:35,950
[TV PLAYING]
1185
00:59:55,439 --> 00:59:57,438
[HUMMING]
1186
01:00:14,493 --> 01:00:16,018
I am going out of town for a week.
1187
01:00:17,218 --> 01:00:18,851
You have to take care of your mother.
1188
01:00:30,253 --> 01:00:32,724
You go, Subbu…
1189
01:00:33,542 --> 01:00:35,326
I will take care of my mother
1190
01:00:35,380 --> 01:00:36,710
Why should you look after her?
1191
01:00:38,289 --> 01:00:39,564
You go, Subbu.
1192
01:00:44,097 --> 01:00:45,130
But, you’ll be back, right?
1193
01:00:50,523 --> 01:00:51,811
Limit your alcohol intake.
1194
01:00:52,254 --> 01:00:53,776
Your mother might need you anytime.
1195
01:00:55,938 --> 01:00:57,581
Eat homemade food.
1196
01:00:58,057 --> 01:01:00,081
I have said everything to our maid Manju.
1197
01:01:00,115 --> 01:01:02,426
She will make things ready for your mother.
1198
01:01:06,726 --> 01:01:09,267
You go, Subbu…
1199
01:01:09,740 --> 01:01:11,661
I shall take care of my mother.
1200
01:01:11,884 --> 01:01:13,185
Why should you look after her?
1201
01:01:17,268 --> 01:01:20,653
These pills should be given
thrice a day before food.
1202
01:01:21,141 --> 01:01:23,468
This pill should be given after lunch.
1203
01:01:23,725 --> 01:01:27,184
I have noted down everything.
Take care.
1204
01:01:32,432 --> 01:01:34,176
Yeah! I have started.
1205
01:01:35,066 --> 01:01:36,246
The train is at 10:30!
1206
01:01:36,599 --> 01:01:37,940
Nizamuddin Express!
1207
01:01:38,328 --> 01:01:40,049
I’d be in Agra tomorrow by midnight
1208
01:01:40,060 --> 01:01:41,233
Hope you won’t ditch me.
1209
01:01:42,642 --> 01:01:43,898
Okay...
1210
01:02:05,976 --> 01:02:06,786
Subbu?
1211
01:02:08,071 --> 01:02:09,328
You’ll be back, right?
1212
01:02:11,008 --> 01:02:12,640
Here...move close to the plants.
1213
01:02:13,345 --> 01:02:14,267
Come inside.
1214
01:02:14,650 --> 01:02:17,914
Smile…
Just smile a little.
1215
01:02:19,730 --> 01:02:21,237
Wonderful! Take okay!
1216
01:02:21,501 --> 01:02:22,563
Where are you going?
1217
01:02:22,574 --> 01:02:23,243
Archana!
1218
01:02:23,951 --> 01:02:25,330
Where did she disappear?
1219
01:02:25,768 --> 01:02:26,836
Will you come here? Quick!
1220
01:02:26,847 --> 01:02:29,309
Your father would want it hot.
1221
01:02:29,320 --> 01:02:31,079
Aunty is here.
1222
01:02:32,054 --> 01:02:34,860
Don’t cry, dear.
[CRYING]
1223
01:02:35,129 --> 01:02:35,724
Hey!
1224
01:02:41,598 --> 01:02:43,632
Good timing!
1225
01:02:44,910 --> 01:02:46,424
Shall I picture?
1226
01:02:46,728 --> 01:02:48,019
Get away.
1227
01:02:48,270 --> 01:02:50,130
You’d make series out of it if given a chance.
1228
01:02:50,448 --> 01:02:53,059
Print it out.
Go…
1229
01:02:55,044 --> 01:02:56,188
Let’s go…
1230
01:02:56,723 --> 01:02:57,990
You go ahead.
1231
01:03:02,059 --> 01:03:02,934
May God be with you!
1232
01:03:12,923 --> 01:03:14,798
Hey! Go to bed.
1233
01:03:14,798 --> 01:03:16,030
What about the food?
1234
01:03:16,163 --> 01:03:17,359
I’ll take care of it.
1235
01:03:18,195 --> 01:03:20,501
Karthik! Shall I make some fryums?
1236
01:03:20,512 --> 01:03:22,657
Get lost.
1237
01:03:32,446 --> 01:03:33,597
Has she gone inside?
1238
01:03:40,935 --> 01:03:43,731
I think I underestimated them.
1239
01:03:44,852 --> 01:03:48,075
She gives a warning when
deprived of a contesting seat.
1240
01:03:48,394 --> 01:03:49,571
How do you know this?
1241
01:03:52,015 --> 01:03:53,264
I am your father!
1242
01:03:58,946 --> 01:04:02,478
Okay, listen. You should always carry weapons.
1243
01:04:02,676 --> 01:04:04,680
Don’t go out alone.
Take someone with you.
1244
01:04:05,245 --> 01:04:07,377
That mutt doesn’t have mercy on anyone.
1245
01:04:08,448 --> 01:04:09,968
Ask everyone to beware.
1246
01:04:13,030 --> 01:04:15,493
[GAGGING]
1247
01:04:16,166 --> 01:04:17,901
[PRAYER]
1248
01:04:24,415 --> 01:04:26,516
[INDISTINCT NOISES]
1249
01:04:39,751 --> 01:04:42,444
Dad! Mom is missing.
1250
01:04:42,557 --> 01:04:43,483
Dad!
1251
01:04:43,594 --> 01:04:45,546
Mom is missing.
1252
01:04:50,337 --> 01:04:51,090
Dad.
1253
01:04:51,929 --> 01:04:53,552
She’d be working somewhere around.
1254
01:04:53,552 --> 01:04:57,170
Check properly.
1255
01:04:57,181 --> 01:04:58,355
No, dad.
1256
01:04:58,506 --> 01:05:01,476
Brother! Mom is missing.
1257
01:05:05,458 --> 01:05:07,067
Hey, Kala! Get my pants ready.
1258
01:05:07,931 --> 01:05:08,575
Mother.
1259
01:05:19,776 --> 01:05:22,208
Daddy! He has kidnapped her.
1260
01:05:23,050 --> 01:05:25,170
Hey! Start the car.
1261
01:05:25,427 --> 01:05:27,729
Daddy!
Hey! Check properly.
1262
01:05:28,864 --> 01:05:30,353
He kidnapped her, dad.
1263
01:05:30,736 --> 01:05:32,633
He has kidnapped my mother.
1264
01:05:32,712 --> 01:05:34,617
Hey! Where have you been?
1265
01:05:35,016 --> 01:05:36,226
Where are you, man?
1266
01:05:36,226 --> 01:05:38,657
Hey!
Don’t be hasty.
1267
01:05:39,080 --> 01:05:40,961
Hey!
1268
01:05:41,892 --> 01:05:44,073
Hey! Stop overacting.
1269
01:05:44,166 --> 01:05:45,760
Where did the grandma go?
1270
01:06:03,887 --> 01:06:05,952
Rani!
1271
01:06:06,565 --> 01:06:08,269
[SCREAMS]
1272
01:06:08,368 --> 01:06:10,415
Oh no!
Hey, Rani…
1273
01:06:10,430 --> 01:06:11,605
Open your eyes.
1274
01:06:11,642 --> 01:06:13,703
Hey, Rani! Can you hear me?
1275
01:06:14,317 --> 01:06:17,035
This is Subbu!
1276
01:06:18,214 --> 01:06:19,318
Subbu?
1277
01:06:20,734 --> 01:06:21,719
Who is this?
1278
01:06:21,730 --> 01:06:24,114
Hey! I am Gomu.
1279
01:06:24,688 --> 01:06:26,814
Hey, Gomu! What have you done to yourself?
1280
01:06:26,825 --> 01:06:28,079
I applied make-up.
1281
01:06:28,122 --> 01:06:30,873
She got me ready.
I did it…I am a beautician.
1282
01:06:30,884 --> 01:06:31,834
Okay.
1283
01:06:31,845 --> 01:06:33,539
But, where are you taking me?
1284
01:06:33,550 --> 01:06:34,448
Hush!
1285
01:06:34,842 --> 01:06:36,944
You cannot give any more excuses.
1286
01:06:36,955 --> 01:06:40,173
It works only if we grab 3
days of your routine life. – Yes.
1287
01:06:41,301 --> 01:06:45,626
Girls! No one should ask any questions
about our plans or about returning.
1288
01:06:46,220 --> 01:06:47,945
3 days!
Just 3 days!
1289
01:06:48,188 --> 01:06:49,900
We shall live for ourselves.
1290
01:06:50,747 --> 01:06:51,456
Okay?
1291
01:07:00,416 --> 01:07:01,888
Where are we going?
Hey, Prabha!
1292
01:07:02,356 --> 01:07:04,480
Tell me where you are leading us.
1293
01:07:08,415 --> 01:07:11,328
I am also a part of this world.
1294
01:07:17,551 --> 01:07:18,283
Come.
1295
01:07:20,305 --> 01:07:22,249
Hey!
1296
01:07:24,927 --> 01:07:29,012
[ALL]: Hey!
1297
01:07:51,217 --> 01:07:55,426
“Unwavering, unswerving,
let’s spree like a breeze”
1298
01:07:55,437 --> 01:07:59,540
“Let’s go,
let’s start flapping and head high up the sky”
1299
01:07:59,580 --> 01:08:03,746
“When anyone questions
about your acts being a woman”
1300
01:08:03,774 --> 01:08:07,720
“Go along with your journey
without caring to answer”
1301
01:08:07,731 --> 01:08:15,906
“The world is unique…made just for you!”
1302
01:08:15,955 --> 01:08:20,073
“You’ve got an even share”
1303
01:08:22,137 --> 01:08:24,130
Hey, Brits!
1304
01:08:24,562 --> 01:08:26,970
Do you go easy on a woman?
1305
01:08:27,026 --> 01:08:30,291
I am the savior of good ones.
1306
01:08:30,746 --> 01:08:32,627
I am a beast for evil ones.
1307
01:08:33,243 --> 01:08:37,892
I can slit your neck with this
weapon and control your awful acts.
1308
01:08:37,903 --> 01:08:39,839
Yay!
Awesome!
1309
01:08:39,850 --> 01:08:41,601
Why is it so dirty?
1310
01:08:41,814 --> 01:08:44,095
Don’t they know how to keep it clean?
1311
01:08:44,239 --> 01:08:47,603
And they call it the Yamuna!
Shut up! You shouldn’t say that.
1312
01:08:47,614 --> 01:08:51,141
Why were rivers named after women…
as Ganga, Yamuna, Kaveri?
1313
01:08:51,152 --> 01:08:53,652
Rivers are divine just like women.
1314
01:08:53,770 --> 01:08:55,796
Goms! Stop cooking up stories.
1315
01:08:56,035 --> 01:08:59,253
No God or religion can take care of rivers.
1316
01:08:59,264 --> 01:09:00,172
Tell her that!
1317
01:09:00,230 --> 01:09:02,502
No woman has been respected either.
1318
01:09:14,244 --> 01:09:17,387
Hey! It isn’t just our housemate.
1319
01:09:18,073 --> 01:09:19,911
There are two more people.
1320
01:09:19,922 --> 01:09:22,173
They packed clothes, belongings, and left.
1321
01:09:22,757 --> 01:09:25,517
I somehow feel that they weren’t kidnapped.
1322
01:09:25,528 --> 01:09:26,524
Daddy!
1323
01:09:26,601 --> 01:09:28,174
Hey! Listen to me.
1324
01:09:28,648 --> 01:09:30,834
Don’t I know what happens
during election time?
1325
01:09:31,262 --> 01:09:33,039
We might lose our reputation.
1326
01:09:36,501 --> 01:09:39,220
Do one thing.
1327
01:09:39,345 --> 01:09:43,671
“God hasn’t created everything for man”
1328
01:09:43,732 --> 01:09:51,800
“Let’s pace off and rule the world”
1329
01:09:51,940 --> 01:10:00,360
“Let’s pace off and rule the world”
1330
01:10:04,580 --> 01:10:06,260
What about your parents?
1331
01:10:06,400 --> 01:10:08,333
Dad is into the rubber business in Kerala.
1332
01:10:08,344 --> 01:10:09,447
My mom is a writer.
1333
01:10:10,012 --> 01:10:12,191
She has written more than
25 Telugu books you know.
1334
01:10:12,662 --> 01:10:13,358
Oh!
1335
01:10:14,085 --> 01:10:16,935
My dad started drinking after my mom’s demise.
1336
01:10:17,790 --> 01:10:19,519
Theirs is love marriage.
1337
01:10:19,958 --> 01:10:21,046
He missed her a lot.
1338
01:10:21,719 --> 01:10:26,208
But, I told him clearly that I
wouldn’t stay with him if he boozes.
1339
01:10:27,455 --> 01:10:28,443
Now, he is okay.
1340
01:10:29,877 --> 01:10:32,248
Shall we see who can throw it the farthest?
1341
01:10:32,259 --> 01:10:34,003
Let’s go for it. – Yes.
1342
01:10:34,698 --> 01:10:36,506
See that? I win.
1343
01:10:36,517 --> 01:10:37,553
See? That’s mine.
1344
01:10:54,755 --> 01:10:58,571
“You’ve got no free time at least one day”
1345
01:10:58,932 --> 01:11:02,972
“But, you never earn anything”
1346
01:11:03,171 --> 01:11:07,029
“There are many responsibilities to handle”
1347
01:11:07,210 --> 01:11:11,415
“You never get to take off”
1348
01:11:11,510 --> 01:11:15,099
“This is your chance”
1349
01:11:15,562 --> 01:11:19,386
“You’ve got your time”
1350
01:11:19,410 --> 01:11:27,644
“Let’s pace off and rule the world”
1351
01:11:27,707 --> 01:11:35,972
“Let’s pace off and rule the world”
1352
01:11:53,150 --> 01:12:01,536
“Happiness swirls within…reminding
childhood memories”
1353
01:12:05,625 --> 01:12:09,815
“When there’s a friend who
needs your companionship,”
1354
01:12:09,994 --> 01:12:10,956
Move!
1355
01:12:14,125 --> 01:12:17,846
“You won’t need anything more than that”
What are you trying to do?
1356
01:12:17,914 --> 01:12:21,961
“It brings out colors that shine like aspirations”
I want to sit in the front. That wasn’t me. They did it.
1357
01:12:21,985 --> 01:12:30,142
“Let’s pace off and rule the world”
1358
01:12:30,295 --> 01:12:38,594
“Let’s pace off and rule the world”
1359
01:12:38,923 --> 01:12:43,021
“Unwavering, unswerving,
let’s spree like a breeze”
1360
01:12:43,148 --> 01:12:47,196
“Let’s go,
let’s start flapping and head high up the sky”
1361
01:12:47,240 --> 01:12:51,422
“When anyone questions
about your acts being a woman”
1362
01:12:51,596 --> 01:12:55,372
“Go along with your journey
without caring to answer”
1363
01:12:55,426 --> 01:13:03,489
“The world is unique…made just for you!”
1364
01:13:03,669 --> 01:13:07,680
“You’ve got an even share”
1365
01:13:07,910 --> 01:13:12,039
“God hasn’t created everything for man”
1366
01:13:30,337 --> 01:13:32,043
It has been a day already.
1367
01:13:32,054 --> 01:13:34,411
I sent accomplices to Delhi,
Madras, and Sikandra.
1368
01:13:34,411 --> 01:13:35,443
But, there is no response.
1369
01:13:35,617 --> 01:13:36,783
What shall we do now?
1370
01:13:38,330 --> 01:13:40,838
Hey! Can’t you put enough salt in the food?
1371
01:13:40,849 --> 01:13:41,824
There’s no salt in it.
1372
01:13:44,019 --> 01:13:45,467
Let us wait until tomorrow morning.
1373
01:13:46,822 --> 01:13:49,111
Don’t’ dump it. Sprinkle a little.
1374
01:13:50,114 --> 01:13:51,290
Little by little!
1375
01:13:51,339 --> 01:13:53,396
Hey! Your wife is the one who is missing.
1376
01:13:53,407 --> 01:13:55,227
But, you are happily enjoying the food.
1377
01:13:58,064 --> 01:13:58,707
Hey!
1378
01:14:00,564 --> 01:14:01,232
Go away.
1379
01:14:03,533 --> 01:14:04,646
Hey! Stop it.
1380
01:14:04,783 --> 01:14:05,831
Stop it I say.
1381
01:14:06,318 --> 01:14:09,182
Daddy! Why are you scolding Varshini?
1382
01:14:09,245 --> 01:14:10,287
I saw it.
1383
01:14:10,298 --> 01:14:12,663
Archana was the one who
helped Grandma with packing.
1384
01:14:12,681 --> 01:14:13,574
Ask her.
1385
01:14:18,920 --> 01:14:22,428
Brother! Don’t think about it. No. I said no.
1386
01:14:22,958 --> 01:14:23,766
No, brother.
1387
01:14:25,316 --> 01:14:27,267
Daddy! Ask him not to thrash.
1388
01:14:28,314 --> 01:14:29,958
Hey! What’s going on?
1389
01:14:34,064 --> 01:14:35,049
Where did she go?
1390
01:14:35,194 --> 01:14:37,382
We should've planned
this after the elections.
1391
01:14:37,953 --> 01:14:39,695
This girl doesn’t listen to me.
1392
01:14:39,894 --> 01:14:43,702
Girls! There’s a solid reason why
I am taking you somewhere now.
1393
01:14:44,267 --> 01:14:46,245
This is the right time for the trip.
1394
01:14:46,256 --> 01:14:47,293
Just 2 more days!
1395
01:14:47,643 --> 01:14:49,071
After that, you can go wherever you want.
1396
01:14:49,284 --> 01:14:49,909
Okay?
1397
01:14:51,076 --> 01:14:53,696
My son would be searching for me.
1398
01:15:06,728 --> 01:15:08,714
No idea if my husband ate or not.
1399
01:15:08,962 --> 01:15:12,611
Ra! I want to clear something.
Don’t you think this is extreme?
1400
01:15:12,842 --> 01:15:14,730
Won’t they eat unless you feed them?
1401
01:15:14,785 --> 01:15:16,745
Won’t they sleep unless you tuck them in?
1402
01:15:17,217 --> 01:15:18,426
That’s right, Prabha!
1403
01:15:18,437 --> 01:15:19,689
A woman has that responsibility.
1404
01:15:19,689 --> 01:15:21,120
Hey, Subbu! This is too much.
1405
01:15:21,470 --> 01:15:23,174
All of you unnecessarily worry.
1406
01:15:23,677 --> 01:15:26,415
You’ll keep running behind
them because of these emotions.
1407
01:15:26,689 --> 01:15:28,438
Otherwise, you must be scared that they’d leave you.
1408
01:15:28,449 --> 01:15:30,356
Hey! Look how’s she talks.
1409
01:15:30,367 --> 01:15:32,658
Hey, Prabha! Don’t be rude to her.
1410
01:15:32,704 --> 01:15:33,862
What else, Ra?
1411
01:15:33,873 --> 01:15:34,766
Okay, tell me.
1412
01:15:35,275 --> 01:15:37,751
Do you love your husband or is it fear?
1413
01:15:39,080 --> 01:15:40,315
Kind of both you know!
1414
01:15:41,319 --> 01:15:42,463
Goms! What about you?
1415
01:15:42,728 --> 01:15:45,394
Hey! I am scared of her husband.
1416
01:15:45,405 --> 01:15:46,132
I am sorry, buddy.
1417
01:15:46,143 --> 01:15:48,557
She is asking about your husband.
– Your husband it is.
1418
01:15:48,568 --> 01:15:50,187
My husband? He’s no more, right?
1419
01:15:50,520 --> 01:15:52,141
Hey! Tell me how you felt when he was alive.
1420
01:15:52,152 --> 01:15:54,405
I don’t know.
1421
01:15:55,720 --> 01:15:57,522
Goms behave that way now.
1422
01:15:57,553 --> 01:15:58,897
I’ll ask her privately.
1423
01:15:58,908 --> 01:15:59,714
Yeah!
1424
01:15:59,725 --> 01:16:00,896
Subbu! What about you?
1425
01:16:02,287 --> 01:16:03,193
Neither!
1426
01:16:03,360 --> 01:16:05,701
Hey! Don’t lie.
1427
01:16:05,701 --> 01:16:08,320
You are scared of your husband, aren’t you?
– Yes!
1428
01:16:08,320 --> 01:16:09,697
As if she takes part in a race.
1429
01:16:09,708 --> 01:16:12,585
Do you know what pace she’s got?
1430
01:16:12,585 --> 01:16:13,003
Is it true?
1431
01:16:13,003 --> 01:16:14,864
She almost won the
running competition at school.
1432
01:16:14,864 --> 01:16:16,588
But, she is the second runner up.
1433
01:16:16,599 --> 01:16:18,119
Do you know who the winner is? It is her...
1434
01:16:18,130 --> 01:16:19,206
Oh! I am a runner up.
1435
01:16:19,382 --> 01:16:20,742
Wow! Is it true?
1436
01:16:20,753 --> 01:16:21,731
She's the second runner up.
1437
01:16:21,742 --> 01:16:24,205
Hey! I had an ankle twist that day.
1438
01:16:24,205 --> 01:16:25,102
Otherwise…
1439
01:16:25,102 --> 01:16:25,947
What otherwise?
1440
01:16:25,958 --> 01:16:28,525
Okay! Are you ready to compete with me now?
Let's race off! – No!
1441
01:16:28,830 --> 01:16:32,724
Hey! We’re doing well. Leave it.
Prabha! Stop the car.
1442
01:16:32,724 --> 01:16:34,608
Let’s end it here.
1443
01:16:34,619 --> 01:16:36,026
Are you joking?
1444
01:16:36,514 --> 01:16:38,459
Hey, Rani! Are you scared?
1445
01:16:38,470 --> 01:16:40,355
Win over me now and I
shall accept your victory.
1446
01:16:40,366 --> 01:16:41,393
Oh no!
1447
01:16:41,628 --> 01:16:43,126
Okay. I am not afraid.
1448
01:16:43,137 --> 01:16:44,848
Prabha! Stop the car.
1449
01:16:44,859 --> 01:16:45,798
Okay! Alright!
1450
01:16:46,300 --> 01:16:48,565
Hey, Prabha! You are the one to be blamed.
1451
01:16:48,576 --> 01:16:51,421
They were doing okay.
But, you provoked them.
1452
01:16:51,432 --> 01:16:53,003
On your marks!
1453
01:16:53,423 --> 01:16:54,734
Get set!
1454
01:16:56,322 --> 01:16:57,610
[WHISTLES]
1455
01:17:02,799 --> 01:17:04,217
Hey! Come on.
1456
01:17:05,845 --> 01:17:07,898
Run, Goms!
1457
01:17:11,138 --> 01:17:12,032
Rani!
1458
01:17:13,499 --> 01:17:14,786
Hey! Be careful.
1459
01:17:15,259 --> 01:17:16,220
Oh my!
1460
01:17:17,267 --> 01:17:18,134
Gosh!
1461
01:17:18,403 --> 01:17:20,246
What happened?
Rani? – Did you get hurt?
1462
01:17:20,274 --> 01:17:21,509
Ouch!
Careful!
1463
01:17:21,520 --> 01:17:23,004
Hey! What happened?
1464
01:17:23,015 --> 01:17:24,257
Get up…
Oh no…
1465
01:17:24,268 --> 01:17:25,833
Did your ankle twist?
1466
01:17:26,974 --> 01:17:29,254
I told you not to race.
But, you did not listen to me.
1467
01:17:33,158 --> 01:17:34,543
Are there weapons in the vehicle?
1468
01:17:37,220 --> 01:17:38,673
Hey! Are there weapons in the vehicle?
1469
01:17:38,684 --> 01:17:39,856
Yes, why?
1470
01:17:45,173 --> 01:17:45,917
Stop!
1471
01:17:46,947 --> 01:17:47,622
What is it?
1472
01:17:49,978 --> 01:17:51,301
What are you looking at?
1473
01:17:52,181 --> 01:17:53,690
Talk to me.
1474
01:17:55,642 --> 01:17:56,450
Where are you coming from?
1475
01:17:56,475 --> 01:17:57,521
We’re from Agra.
1476
01:17:57,532 --> 01:17:59,485
Do you know whom you are talking to?
1477
01:17:59,485 --> 01:18:00,883
Shall I call the minister?
1478
01:18:01,562 --> 01:18:03,150
Open the bag.
Check it properly.
1479
01:18:03,161 --> 01:18:05,392
We belong to Uttar Pradesh
1480
01:18:05,480 --> 01:18:07,319
This isn’t U.P. It is Chhattisgarh.
1481
01:18:07,415 --> 01:18:09,216
Sir, we got the stuff.
What is this?
1482
01:18:09,227 --> 01:18:10,824
Did you keep it to cut vegetables or what?
1483
01:18:11,384 --> 01:18:13,273
I have come in search of my mother.
1484
01:18:13,284 --> 01:18:16,665
Hey! Don’t talk too much.
1485
01:18:17,080 --> 01:18:18,700
Listen to me once, sir. – Come
1486
01:18:21,626 --> 01:18:24,357
Your gentle foot goes next. Take a step.
1487
01:18:24,368 --> 01:18:26,381
That’s it. Go for it.
1488
01:18:26,392 --> 01:18:28,284
Take the next step now. Go for it.
1489
01:18:28,295 --> 01:18:29,722
That’s it…go for it.
Next…
1490
01:18:29,733 --> 01:18:30,566
Go for it.
1491
01:18:30,577 --> 01:18:33,204
The doctor would've worsened
your leg instead of treating your sprain.
1492
01:18:33,226 --> 01:18:34,542
This has happened because of you.
1493
01:18:34,553 --> 01:18:37,728
Come here…
Hey! Why challenge me with race?
1494
01:18:37,739 --> 01:18:38,912
Come on.
Slowly!
1495
01:18:38,923 --> 01:18:40,329
That’s enough. Let us go.
1496
01:18:40,340 --> 01:18:41,204
Come.
1497
01:18:41,215 --> 01:18:44,190
Hey! She was the one who got you into
this position. Why are you blaming me?
1498
01:18:44,220 --> 01:18:45,945
Come…
Hold on. – Wait…
1499
01:18:45,956 --> 01:18:47,392
That cow (Anamma) is delivering her calf
1500
01:18:47,403 --> 01:18:48,919
The caregiver isn't here.
1501
01:18:48,930 --> 01:18:49,929
Let’s go and check.
1502
01:18:50,137 --> 01:18:53,412
Is Sr. here?
Move…
1503
01:18:53,423 --> 01:18:54,327
What happened?
1504
01:18:54,919 --> 01:18:56,165
What happened to you?
1505
01:18:56,536 --> 01:18:58,180
Hey! Gomatha, hold it.
1506
01:18:58,195 --> 01:19:00,571
I am afraid. I can’t hold it.
Nothing will happen…
1507
01:19:01,841 --> 01:19:03,699
Hey, Rani! Hold her tail.
1508
01:19:05,869 --> 01:19:07,849
God! Help me.
1509
01:19:08,397 --> 01:19:11,095
So sad! She's suffering a lot.
1510
01:19:11,106 --> 01:19:12,010
Do you have a rope?
1511
01:19:12,330 --> 01:19:13,475
Hey! Be careful.
1512
01:19:13,486 --> 01:19:14,984
Hey! Move.
1513
01:19:15,142 --> 01:19:16,642
Move aside.
Let there be some air.
1514
01:19:16,653 --> 01:19:17,202
Hey, Subbu!
1515
01:19:17,213 --> 01:19:19,498
You don’t know anything.
Why are you meddling?
1516
01:19:19,825 --> 01:19:21,313
Take care.
Take care of it.
1517
01:19:24,631 --> 01:19:26,800
Hey, Rani! Hold her on the other side.
1518
01:19:27,505 --> 01:19:28,912
Nothing will happen, dear.
1519
01:19:28,923 --> 01:19:30,271
Hold on a little. Nothing will happen.
1520
01:19:30,282 --> 01:19:32,055
I'll go bring somebody.
1521
01:19:32,775 --> 01:19:34,368
Hey, Subbu! Be careful.
1522
01:19:35,798 --> 01:19:37,205
It came…
1523
01:19:37,708 --> 01:19:39,310
Hey, Komali! What happened?
1524
01:19:39,687 --> 01:19:41,413
Nothing is bad. It is almost done.
1525
01:19:44,916 --> 01:19:47,331
Hey, Komali! Anamma (cow) delivered a calf.
1526
01:19:51,580 --> 01:19:53,058
How is it?
1527
01:19:54,055 --> 01:19:56,432
Wow! Subbu, hi-five!
1528
01:19:56,443 --> 01:19:58,251
Yeah…right!
No chance!
1529
01:19:59,011 --> 01:20:01,546
Your mother-in-law is fearless.
1530
01:20:01,557 --> 01:20:03,386
She’s trying to provoke.
1531
01:20:03,397 --> 01:20:04,332
Listen.
1532
01:20:04,380 --> 01:20:07,626
You were born and brought up in a village.
That is why you could easily do the delivery.
1533
01:20:07,637 --> 01:20:08,493
How would I know?
1534
01:20:08,504 --> 01:20:11,264
We won’t be able to do such things
unless we have past experiences.
1535
01:20:12,131 --> 01:20:14,492
Subbu, do you deliver babies too?
1536
01:20:15,736 --> 01:20:17,786
I haven't witnessed delivering my baby.
1537
01:20:18,976 --> 01:20:21,572
Listen! I know a few doctors.
1538
01:20:21,583 --> 01:20:23,010
Why don’t you consult them?
1539
01:20:23,267 --> 01:20:24,716
Hey! What is it?
1540
01:20:24,727 --> 01:20:25,849
You talk without giving any thought to it.
1541
01:20:25,860 --> 01:20:26,666
What’s your problem?
1542
01:20:27,130 --> 01:20:28,079
Don’t get smacked by me.
1543
01:20:30,455 --> 01:20:31,827
The vehicle is ready.
1544
01:20:31,886 --> 01:20:32,512
Okay…
1545
01:20:32,523 --> 01:20:34,635
Let’s go. Hey, wait. Wait.
1546
01:20:35,001 --> 01:20:36,817
How did he fix the door so soon?
1547
01:20:37,752 --> 01:20:38,944
Look at the design.
1548
01:20:39,022 --> 01:20:41,113
A woman should bear it for 9 months.
1549
01:20:41,222 --> 01:20:43,985
We should deliver a baby
almost my breaking a few bones.
1550
01:20:44,079 --> 01:20:47,370
And then,
we should take care of babies for 2 years.
1551
01:20:48,065 --> 01:20:48,728
Shucks!
1552
01:20:50,553 --> 01:20:51,729
Hey, Goms!
1553
01:20:52,169 --> 01:20:54,088
Will you be mad if I say I don’t want babies?
1554
01:20:54,099 --> 01:20:55,586
I don’t know about that.
1555
01:20:55,597 --> 01:20:57,217
It is up to you and your husband.
1556
01:20:57,273 --> 01:20:58,960
Ask him to have the baby instead.
1557
01:21:05,368 --> 01:21:07,442
Hey! Shall we make a call?
1558
01:21:08,210 --> 01:21:09,225
No, Ra!
1559
01:21:09,305 --> 01:21:10,405
Just 3 days!
1560
01:21:10,454 --> 01:21:11,314
Please.
1561
01:21:11,856 --> 01:21:14,274
Hey. Hey! Go and talk.
1562
01:21:14,285 --> 01:21:16,011
Stop being fiddly. Come.
1563
01:21:16,160 --> 01:21:16,751
Come.
1564
01:21:16,762 --> 01:21:19,758
Goms! As soon as she talks,
they would threaten her to come home.
1565
01:21:20,406 --> 01:21:21,713
What?
That’s going to happen.
1566
01:21:23,368 --> 01:21:25,864
Hey! Her husband might complain to the cops.
1567
01:21:26,224 --> 01:21:27,938
There are small kids there too.
1568
01:21:27,938 --> 01:21:31,524
Do not fear and find out everything
about what’s happening. Go!
1569
01:21:31,978 --> 01:21:32,577
Ra!
1570
01:21:33,045 --> 01:21:35,693
You have to stay with me no matter what.
1571
01:21:36,347 --> 01:21:37,509
I know everything.
1572
01:21:37,520 --> 01:21:38,752
Do you have 2 rupees?
1573
01:21:39,725 --> 01:21:42,124
[PHONE RINGING]
1574
01:21:43,026 --> 01:21:43,698
Hey!
1575
01:21:45,189 --> 01:21:45,877
Hey!
1576
01:21:46,701 --> 01:21:47,830
Yes, grandpa.
1577
01:21:48,141 --> 01:21:49,045
Answer the phone.
1578
01:21:54,025 --> 01:21:54,717
Hello.
1579
01:21:55,869 --> 01:21:57,184
Are you fine, grandma?
1580
01:21:57,195 --> 01:21:59,276
How are you, dear?
1581
01:21:59,287 --> 01:22:00,820
I am fine.
1582
01:22:01,021 --> 01:22:02,327
Won’t you come back home?
1583
01:22:02,327 --> 01:22:04,703
Mom told me that you’ve escaped.
Hey! Give it to me.
1584
01:22:05,050 --> 01:22:06,767
Idiot! Where are you?
1585
01:22:06,767 --> 01:22:07,950
Since when did you become brave?
1586
01:22:07,961 --> 01:22:09,673
You’ve never stepped out far from the house.
1587
01:22:10,175 --> 01:22:12,271
I’ll whack you up once I see you.
1588
01:22:12,329 --> 01:22:14,751
Not just you!
Your friends would be whacked too.
1589
01:22:14,762 --> 01:22:17,878
How dare you leave the house?
You’ve ruined our reputation.
1590
01:22:18,208 --> 01:22:19,951
Hey, idiot! Can you hear me or not?
1591
01:22:20,014 --> 01:22:21,806
I’ll kill you. Where the hell are you?
1592
01:22:21,850 --> 01:22:23,288
Why don’t you speak?
1593
01:22:23,845 --> 01:22:24,518
Hello?
1594
01:22:25,447 --> 01:22:26,119
Hello!
1595
01:22:26,742 --> 01:22:29,367
Ra! No sentiment! No emotion!
1596
01:22:29,492 --> 01:22:30,648
Just 3 days of your life!
1597
01:22:30,841 --> 01:22:32,382
Live for yourself. Just for you!
1598
01:22:33,302 --> 01:22:34,415
Take this and put it back.
1599
01:22:36,678 --> 01:22:37,847
You guys are lucky.
1600
01:22:38,463 --> 01:22:41,246
I don’t even know if I would ever
meet my friends after these many years.
1601
01:22:41,679 --> 01:22:42,439
No idea.
1602
01:22:45,119 --> 01:22:46,975
Ra! Loosen yourself.
1603
01:22:47,184 --> 01:22:47,968
Come on.
1604
01:22:49,134 --> 01:22:50,914
Most of the housewives
are in the same situation.
1605
01:22:51,524 --> 01:22:53,504
I realized it while making a documentary film.
1606
01:22:54,850 --> 01:22:56,374
Each one of them had so many desires,
1607
01:22:57,897 --> 01:23:00,600
they had good dreams, and anger adds up to it.
1608
01:23:04,196 --> 01:23:08,346
You were right.
Marriage is a deceptive dungeon for women.
1609
01:23:09,248 --> 01:23:10,652
We have to kick hard.
1610
01:23:12,061 --> 01:23:16,405
Either the door should open or
the walls should break with our kick.
1611
01:23:18,061 --> 01:23:18,765
What?
1612
01:23:21,193 --> 01:23:31,106
Okay! When you feel stressed…you
should dismiss negative energy.
1613
01:23:32,323 --> 01:23:33,076
Go for it.
1614
01:23:33,834 --> 01:23:34,739
Here?
1615
01:23:34,750 --> 01:23:36,560
Yes, right here.
I’ll do it with you. Come.
1616
01:23:37,214 --> 01:23:39,332
Hey, Prabha! Come fast.
1617
01:23:39,475 --> 01:23:40,789
What are you doing there?
1618
01:23:40,828 --> 01:23:43,181
You keep on nagging
about sending you to a hostel.
1619
01:23:43,428 --> 01:23:44,787
Why did I do so?
1620
01:23:45,019 --> 01:23:46,854
I get transferred every 2 years.
1621
01:23:46,963 --> 01:23:48,586
Bangalore, Nagpur, Delhi!
1622
01:23:48,597 --> 01:23:49,995
Can I keep traveling with her?
1623
01:23:50,052 --> 01:23:52,746
Can I ask the Central Govt.
why I got transferred?
1624
01:23:53,067 --> 01:23:55,492
Listen!
I am being nice because our child is a girl.
1625
01:23:55,887 --> 01:23:57,372
Giving her a good education is a great thing.
1626
01:23:57,755 --> 01:23:59,676
But, did she study properly?
1627
01:23:59,995 --> 01:24:01,091
She ruined my name.
1628
01:24:01,636 --> 01:24:03,155
All those nuns are worried.
1629
01:24:03,530 --> 01:24:05,889
Someone wanting to marry her is a big deal.
1630
01:24:06,370 --> 01:24:09,669
Tell her to stop giving silly excuses.
1631
01:24:09,688 --> 01:24:11,805
Ask her to marry that guy
without any more arguments.
1632
01:24:12,044 --> 01:24:13,592
He is a great guy.
1633
01:24:13,603 --> 01:24:15,289
He plans to progress in life.
1634
01:24:15,300 --> 01:24:17,117
Your life would be a
blessing if you marry him.
1635
01:24:17,128 --> 01:24:19,561
My life would be happy if I do that bank job, dad.
1636
01:24:19,945 --> 01:24:21,692
How dare you answer me back!
1637
01:24:21,703 --> 01:24:23,246
Stupid girl! – Hubby! Stop it.
1638
01:24:23,257 --> 01:24:24,814
Will you ever talk like that again? – Stop it.
1639
01:24:27,600 --> 01:24:28,679
Girls!
1640
01:24:35,405 --> 01:24:36,241
Get down.
1641
01:24:36,503 --> 01:24:37,147
Huh?
1642
01:24:37,147 --> 01:24:38,269
Get down I said.
1643
01:24:38,664 --> 01:24:39,951
Why? – Yeah, right.
1644
01:24:39,962 --> 01:24:41,460
You have to say it right.
1645
01:24:42,241 --> 01:24:44,376
What is it, Ra? – Come on. Tell me.
1646
01:24:44,577 --> 01:24:45,543
Come on. Say it.
1647
01:24:45,690 --> 01:24:47,034
What’s next?
1648
01:24:47,491 --> 01:24:48,051
What’s next?
1649
01:24:48,062 --> 01:24:50,154
Hey! Why is she sitting there?
1650
01:24:50,432 --> 01:24:52,503
Hey! What is she planning to do?
1651
01:24:52,514 --> 01:24:53,450
No…Do one thing.
1652
01:24:53,461 --> 01:24:56,497
You have to write it 100 times.
1653
01:24:56,544 --> 01:24:59,049
Rani!
Why are you sitting in the driver’s seat?
1654
01:24:59,060 --> 01:25:00,758
Do you know to drive?
1655
01:25:01,358 --> 01:25:04,872
Hey, Prabha! Drive properly. What’s that pace?
1656
01:25:05,168 --> 01:25:07,687
Who is driving?
Take a look.
1657
01:25:08,484 --> 01:25:10,364
Hey! Do you know to drive?
1658
01:25:13,608 --> 01:25:15,789
Never touch the steering again.
1659
01:25:16,078 --> 01:25:17,520
You don’t even know how to drive a car.
1660
01:25:17,531 --> 01:25:18,997
We would sell it anyway.
1661
01:25:19,331 --> 01:25:21,470
Won’t I ever buy a car again?
1662
01:25:21,821 --> 01:25:24,646
Listen! I am going to sell this
car and Gold gifted by your father.
1663
01:25:24,657 --> 01:25:26,431
I’ll earn ten times more than this.
1664
01:25:26,869 --> 01:25:28,262
I have that caliber.
1665
01:25:29,708 --> 01:25:30,608
Trust me.
1666
01:25:33,107 --> 01:25:34,528
Hey! Damn you!
1667
01:25:39,881 --> 01:25:40,874
You’re doing great.
1668
01:25:41,024 --> 01:25:41,766
Superb!
1669
01:25:42,102 --> 01:25:43,351
Whoa!
1670
01:25:43,362 --> 01:25:44,342
What’s this?
1671
01:25:44,353 --> 01:25:46,302
She’s got a good pace while driving.
1672
01:25:46,313 --> 01:25:48,581
Hey! Slow down. Check for obstacles.
– Do you know how to drive already?
1673
01:25:49,346 --> 01:25:50,401
Ouch!
1674
01:25:50,589 --> 01:25:52,414
Hey! Why did you stop the car?
1675
01:25:59,685 --> 01:26:00,418
Hey!
1676
01:26:00,810 --> 01:26:02,634
Lord Ganesha, protect us!
1677
01:26:02,867 --> 01:26:05,502
It is better to die before
you than to be with them.
1678
01:26:05,513 --> 01:26:06,595
I am coming to you!
1679
01:26:06,614 --> 01:26:08,742
Hey! Hush!
Goms, be quiet!
1680
01:26:09,444 --> 01:26:10,462
They will move soon.
1681
01:26:10,579 --> 01:26:12,553
They cross the road to drink water.
1682
01:26:12,612 --> 01:26:14,412
Ra! Turn off the engine.
1683
01:26:15,173 --> 01:26:16,563
How do you know that?
1684
01:26:16,574 --> 01:26:17,877
Did they tell you?
1685
01:26:17,968 --> 01:26:20,344
Hey! It is a Female elephant.
1686
01:26:20,841 --> 01:26:22,358
She is pregnant.
1687
01:26:22,981 --> 01:26:25,350
Do you want to deliver?
1688
01:26:25,470 --> 01:26:27,516
Don’t shout. Stay quiet.
1689
01:26:27,527 --> 01:26:28,705
She talks like a cop.
1690
01:26:29,808 --> 01:26:32,258
Hey! The army vehicle is here.
1691
01:26:35,428 --> 01:26:36,657
Ra! Start the car.
1692
01:26:37,244 --> 01:26:39,356
Follow that vehicle and stop behind it.
1693
01:26:39,525 --> 01:26:40,826
Go on…Start driving.
1694
01:26:40,837 --> 01:26:43,167
They left.
No! They might have guns.
1695
01:26:44,844 --> 01:26:45,842
Did all those elephants leave?
1696
01:26:46,690 --> 01:26:48,445
Can we proceed?
Talk to him in Hindi.
1697
01:26:49,429 --> 01:26:51,604
Are those elephants gone?
Yes.
1698
01:26:59,023 --> 01:26:59,853
Okay, come.
1699
01:27:03,958 --> 01:27:05,163
Be careful.
1700
01:27:05,458 --> 01:27:06,579
Drive carefully.
1701
01:27:07,092 --> 01:27:08,236
Bye!
1702
01:27:27,149 --> 01:27:29,060
Get down…fast!
1703
01:27:36,983 --> 01:27:38,969
[HONKING]
1704
01:27:52,805 --> 01:27:55,876
Chhattisgarh is my sanctuary, brother.
1705
01:27:56,618 --> 01:27:57,933
It’s under my authority!
1706
01:27:58,743 --> 01:28:00,977
I have asked them to search everywhere.
1707
01:28:01,288 --> 01:28:03,790
They’ll find your wife by tomorrow.
1708
01:28:04,079 --> 01:28:05,248
Don’t worry.
1709
01:28:08,290 --> 01:28:09,546
Did you cross already?
1710
01:28:09,625 --> 01:28:10,971
Come this way.
1711
01:28:11,228 --> 01:28:12,446
That’s the reason.
1712
01:28:12,457 --> 01:28:13,604
I am right here.
1713
01:28:13,615 --> 01:28:15,092
Okay…come.
1714
01:28:15,103 --> 01:28:16,825
Don’t stop anywhere.
Keep on driving.
1715
01:28:16,836 --> 01:28:18,324
Stop laughing and stay calm.
1716
01:28:18,335 --> 01:28:20,358
Listen to me.
Stop it.
1717
01:28:24,245 --> 01:28:25,518
Hi. – Hi.
1718
01:28:25,641 --> 01:28:27,111
Subbu! Come.
1719
01:28:27,422 --> 01:28:29,615
This is Ameena and Prathap. – Hi.
1720
01:28:29,626 --> 01:28:30,597
They work with me.
1721
01:28:30,608 --> 01:28:31,710
They are Goms’ friends.
1722
01:28:31,721 --> 01:28:33,731
Hi.
What’s this place?
1723
01:28:33,818 --> 01:28:36,456
This is the Achanakmar wildlife sanctuary.
1724
01:28:36,467 --> 01:28:37,846
Oh!
1725
01:28:37,857 --> 01:28:39,838
You can see many wild animals here.
1726
01:28:40,022 --> 01:28:41,933
Tiger…Bull…
1727
01:28:42,032 --> 01:28:44,418
Bison and many more that you can find!
1728
01:28:44,429 --> 01:28:47,699
It seems there are wild
animals that look like buffaloes.
1729
01:28:48,731 --> 01:28:52,880
Hey! You’re already named after a wild ant.
1730
01:28:52,891 --> 01:28:55,050
All ladies are making fun of me, right?
1731
01:28:55,226 --> 01:28:55,993
Cool...
1732
01:28:56,004 --> 01:28:58,211
Tonight and tomorrow
night and it comes to an end.
1733
01:28:58,222 --> 01:29:01,115
We shall our elders back home
and then continue with our work.
1734
01:29:02,750 --> 01:29:04,366
These are traditional weapons.
1735
01:29:05,063 --> 01:29:06,789
You have time until tomorrow morning.
1736
01:29:06,822 --> 01:29:10,675
You have to tell me whom
you want to meet and why.
1737
01:29:11,664 --> 01:29:13,009
Keep them in remand
for 2 days and let them go.
1738
01:29:14,055 --> 01:29:16,330
When does the training start tomorrow? – At 7!
1739
01:29:17,213 --> 01:29:18,064
Sit over there.
1740
01:29:47,024 --> 01:29:48,827
How can anyone eat this?
1741
01:29:52,946 --> 01:29:54,946
This isn't a feast for you.
1742
01:29:56,219 --> 01:29:56,993
Are you Telugu?
1743
01:29:58,571 --> 01:29:59,536
Tamil.
1744
01:30:01,032 --> 01:30:02,328
What are you doing here?
1745
01:30:06,282 --> 01:30:07,566
We belong to Agra.
1746
01:30:08,235 --> 01:30:10,520
My mother came here without informing us.
1747
01:30:10,538 --> 01:30:12,239
I have come in search of her.
1748
01:30:13,531 --> 01:30:17,413
Did your mother escape
from the house at that age?
1749
01:30:20,790 --> 01:30:21,470
Why?
1750
01:30:30,235 --> 01:30:36,177
Why because she didn’t teach to
eat food by getting rid of hair strands.
1751
01:30:36,460 --> 01:30:37,141
Get up.
1752
01:30:42,586 --> 01:30:43,708
Get up I say.
1753
01:30:46,501 --> 01:30:47,747
Tell me the truth.
1754
01:30:47,788 --> 01:30:50,103
What would you do if it is your house?
1755
01:30:52,012 --> 01:30:53,692
Would you toss away the plate?
1756
01:30:55,655 --> 01:30:59,773
It is quite common to find strands
of hair in food when ladies cook it.
1757
01:31:00,397 --> 01:31:01,835
What should you do?
1758
01:31:02,058 --> 01:31:04,017
Remove it and eat.
1759
01:31:04,130 --> 01:31:04,867
Did you do it?
1760
01:31:05,330 --> 01:31:05,891
Sit down.
1761
01:31:10,553 --> 01:31:11,083
Eat.
1762
01:31:17,155 --> 01:31:21,479
What’s this? I feel dizzy.
Do not talk. Listen to me and do what I say.
1763
01:31:21,693 --> 01:31:22,758
Shall we play a game?
1764
01:31:23,141 --> 01:31:23,922
Are you ready?
1765
01:31:24,122 --> 01:31:24,994
Ready!
1766
01:31:25,005 --> 01:31:27,799
This is called cooker exercise.
Slowly. It might fall.
1767
01:31:28,030 --> 01:31:28,801
Cooker?
1768
01:31:29,198 --> 01:31:30,709
A cooker even here?
1769
01:31:30,824 --> 01:31:32,359
This is a different cooker.
1770
01:31:32,966 --> 01:31:33,650
Listen!
1771
01:31:34,211 --> 01:31:37,314
You might have felt something you wanted
to share but never got a chance to express.
1772
01:31:37,325 --> 01:31:38,124
Okay.
1773
01:31:38,818 --> 01:31:39,972
You should express it now.
1774
01:31:40,162 --> 01:31:41,083
Okay
1775
01:31:41,539 --> 01:31:43,251
It could be anger.
1776
01:31:44,034 --> 01:31:45,404
Or it could agony.
1777
01:31:45,874 --> 01:31:48,693
Think about someone whom you are angry with.
1778
01:31:49,116 --> 01:31:50,308
Then, punch this.
1779
01:31:50,364 --> 01:31:52,021
Go and punch it.
1780
01:31:52,068 --> 01:31:53,645
Like this…
Punch!
1781
01:31:54,277 --> 01:31:55,015
Are you ready?
1782
01:31:55,026 --> 01:31:56,754
Shall we?
Okay!
1783
01:31:56,841 --> 01:31:58,985
Okay! Who wants to do it first?
She’ll go first.
1784
01:32:00,592 --> 01:32:04,143
Stand still. Later, you can punch.
Is it okay if I go first?
1785
01:32:06,142 --> 01:32:08,170
Is it okay if I go first?
1786
01:32:08,181 --> 01:32:09,343
That’s what I said.
1787
01:32:09,354 --> 01:32:11,103
Subbu…All the best!
1788
01:32:11,893 --> 01:32:14,151
See what she’ll do now.
1789
01:32:14,758 --> 01:32:16,557
I have been observing.
1790
01:32:16,756 --> 01:32:18,509
You come home every day.
1791
01:32:18,663 --> 01:32:20,951
You weep for everything I ask you.
1792
01:32:21,076 --> 01:32:24,205
When questioned,
you act like an innocent person.
1793
01:32:24,299 --> 01:32:26,540
It seems he should never be questioned.
1794
01:32:29,236 --> 01:32:30,030
Tell me.
1795
01:32:30,042 --> 01:32:31,263
Will you cry again?
1796
01:32:31,775 --> 01:32:34,365
Will you whine soon after I open the door?
1797
01:32:35,375 --> 01:32:37,054
Why didn’t you send me to work?
1798
01:32:37,134 --> 01:32:41,303
If you have given me that freedom, I would
have become a fifth-grade teacher at least.
1799
01:32:42,199 --> 01:32:46,253
See! Worthless people are taking tuitions.
1800
01:32:46,332 --> 01:32:47,401
Hey!
1801
01:32:47,653 --> 01:32:49,807
I accepted when you did not let me work.
1802
01:32:53,860 --> 01:32:55,774
Why did you ask me to abort the baby?
1803
01:32:56,540 --> 01:32:58,023
The first one was a girl.
1804
01:32:58,351 --> 01:33:00,866
Some astrologer asked you not to keep it.
1805
01:33:00,877 --> 01:33:02,141
So, you forced me to abort the baby.
1806
01:33:04,234 --> 01:33:05,878
Did I ever get pregnant again?
1807
01:33:09,832 --> 01:33:10,912
Did I conceive?
1808
01:33:17,712 --> 01:33:19,281
Did anyone yell at you?
1809
01:33:20,360 --> 01:33:21,534
Everyone belittled me.
1810
01:33:22,579 --> 01:33:23,772
You are not bothered.
1811
01:33:24,178 --> 01:33:25,805
You will go to work every day.
1812
01:33:26,203 --> 01:33:28,508
You’ll come home drunk.
1813
01:33:29,563 --> 01:33:32,494
You drink to hide your weakness.
1814
01:33:33,777 --> 01:33:35,264
What should I drink, man?
1815
01:33:36,800 --> 01:33:38,576
I am imprisoned until death, is it?
1816
01:33:39,453 --> 01:33:40,955
I should take care of you.
1817
01:33:41,124 --> 01:33:42,972
I should take care of your mother.
1818
01:33:44,087 --> 01:33:46,519
Hey, Rani! Where are you going?
1819
01:33:46,704 --> 01:33:48,407
Hey!
Punch it.
1820
01:33:48,617 --> 01:33:49,585
Come on start.
1821
01:33:50,118 --> 01:33:51,897
Aren’t you my best friend?
1822
01:33:51,908 --> 01:33:52,621
Yes.
1823
01:33:52,632 --> 01:33:53,194
Punch!
1824
01:33:53,805 --> 01:33:54,690
Punch!
1825
01:33:54,801 --> 01:33:55,634
Punch.
1826
01:33:55,855 --> 01:33:56,790
Punch…
1827
01:33:56,801 --> 01:34:01,227
Punch…Punch
1828
01:34:01,337 --> 01:34:04,129
Oh no! Subbu!
What happened to you, Subbu?
1829
01:34:04,580 --> 01:34:06,220
Hey, Subbu! Come on.
1830
01:34:06,231 --> 01:34:07,040
Be strong.
1831
01:34:07,051 --> 01:34:07,797
I got it.
1832
01:34:08,156 --> 01:34:09,660
Hey, Govinda!
1833
01:34:12,719 --> 01:34:14,954
You don’t even consider me, right?
1834
01:34:15,828 --> 01:34:18,567
You informally call me out
whenever you want something.
1835
01:34:19,407 --> 01:34:20,559
You command me without respect.
1836
01:34:21,860 --> 01:34:23,401
Do you even take my name?
1837
01:34:23,632 --> 01:34:26,051
I see it only on the family
card and voters card.
1838
01:34:27,102 --> 01:34:28,490
Do you even know my name?
1839
01:34:29,477 --> 01:34:31,173
Rani Amrutha Kumari!
1840
01:34:37,641 --> 01:34:39,231
Rani Amrutha Kumari it is!
1841
01:34:40,456 --> 01:34:43,186
My name is Rani Amrutha Kumari.
1842
01:34:45,352 --> 01:34:47,383
Rani...Rani!
1843
01:34:48,940 --> 01:34:50,721
You punched your husband, right?
1844
01:34:51,472 --> 01:34:52,714
Shall I punch him?
1845
01:34:53,476 --> 01:34:54,506
Whack it!
1846
01:34:55,273 --> 01:34:56,179
Punch!
1847
01:34:56,769 --> 01:34:58,082
Subbalakshmi! Punch!
1848
01:35:00,673 --> 01:35:02,605
Subbalakshmi!
Hey, Prabha!
1849
01:35:02,995 --> 01:35:05,503
Is it ‘Say a name and Punch game’?
1850
01:35:05,557 --> 01:35:06,388
I don’t know.
1851
01:35:06,399 --> 01:35:07,685
I understood.
1852
01:35:07,696 --> 01:35:08,916
I’ll be there.
1853
01:35:08,927 --> 01:35:09,954
My name is Gomatha.
Goms!
1854
01:35:09,954 --> 01:35:10,783
I will also punch
1855
01:35:10,794 --> 01:35:11,871
Hold me.
1856
01:35:11,882 --> 01:35:12,851
Give me support.
1857
01:35:12,862 --> 01:35:13,775
Be careful, Goms!
1858
01:35:13,786 --> 01:35:15,224
Gomatha is here.
1859
01:35:15,235 --> 01:35:17,796
My mother named me to be strong.
1860
01:35:17,807 --> 01:35:18,808
I won’t leave you.
1861
01:35:19,370 --> 01:35:20,337
Gomatha…
1862
01:35:20,348 --> 01:35:21,821
Watch it.
1863
01:35:27,251 --> 01:35:28,156
Try to be gentle. Slowly!
1864
01:35:28,813 --> 01:35:30,166
Here! Hold it tight.
1865
01:35:30,177 --> 01:35:30,846
Set it right.
1866
01:35:30,986 --> 01:35:34,989
Hold it tight.
Wait.
1867
01:35:39,930 --> 01:35:41,507
Okay, sir. Start driving.
1868
01:35:42,217 --> 01:35:43,975
Hey! Where is my daughter-in-law?
1869
01:35:43,986 --> 01:35:45,254
Go fast.
1870
01:35:45,265 --> 01:35:47,315
Where is my daughter-in-law?
Don’t worry, madam.
1871
01:35:47,326 --> 01:35:48,434
We shall reach there soon.
1872
01:35:48,445 --> 01:35:50,181
[SIREN]
1873
01:35:50,219 --> 01:35:52,221
[DRILL COMMANDS]
1874
01:36:20,171 --> 01:36:22,178
[COUNTING]
1875
01:36:27,884 --> 01:36:29,825
Girls! Hurry up!
Line up.
1876
01:36:38,001 --> 01:36:39,396
Go...go fast.
1877
01:36:40,676 --> 01:36:41,580
Just you!
1878
01:36:41,747 --> 01:36:42,390
Go…
1879
01:36:42,401 --> 01:36:43,899
Go.
1880
01:36:44,213 --> 01:36:46,454
Hey! Take good care of your mother.
1881
01:36:57,196 --> 01:36:59,606
Girls! Today is the last day, last night.
1882
01:36:59,617 --> 01:37:01,207
We shouldn’t waste even a single second.
1883
01:37:01,798 --> 01:37:03,636
Gomatha, Rani,
1884
01:37:03,647 --> 01:37:05,323
Subbu, Prabha,
1885
01:37:05,334 --> 01:37:06,699
Prathap, Ameena!
1886
01:37:06,838 --> 01:37:09,387
Looks like you’ve enjoyed last night.
1887
01:37:09,398 --> 01:37:10,695
It is hard to handle you.
1888
01:37:10,706 --> 01:37:11,401
Thank you, brother.
1889
01:37:11,401 --> 01:37:12,933
You’re this mischievous even now.
1890
01:37:12,944 --> 01:37:14,601
I can imagine how you used
to be while you’re all young.
1891
01:37:17,259 --> 01:37:18,377
Do you want some water?
1892
01:37:23,313 --> 01:37:25,059
Hey! What happened?
1893
01:37:26,750 --> 01:37:28,428
Is this our funeral procession?
1894
01:37:30,435 --> 01:37:31,987
I am unable to speak up.
1895
01:37:32,390 --> 01:37:35,453
My throat is dry. – Take it. Drink some water.
1896
01:37:35,642 --> 01:37:36,618
Okay
1897
01:37:36,652 --> 01:37:37,653
We’re heading to Raipur now.
1898
01:37:37,664 --> 01:37:39,440
We shall go to and
Chitrakoot waterfalls from there.
1899
01:37:39,451 --> 01:37:41,120
Our trip ends there.
1900
01:37:41,131 --> 01:37:44,684
Choose a topic for unstoppable
conversation until we reach there.
1901
01:37:44,792 --> 01:37:45,429
Yeah, right!
1902
01:37:45,968 --> 01:37:50,201
I should head back home by this
time tomorrow and start campaigning.
1903
01:37:51,167 --> 01:37:52,377
Why are worried about it now?
1904
01:37:52,439 --> 01:37:53,616
Stay happy at present.
1905
01:37:53,627 --> 01:37:54,761
Don't worry about the future.
1906
01:37:55,239 --> 01:37:57,001
What do you want now?
1907
01:37:57,712 --> 01:38:00,105
I want to hear a conversation that never ends.
1908
01:38:00,424 --> 01:38:01,186
This is our topic!
1909
01:38:02,311 --> 01:38:06,689
The three of you should tell me
about your first memorable love story.
1910
01:38:06,786 --> 01:38:08,208
Be it short or lengthy!
1911
01:38:08,631 --> 01:38:09,585
Okay, Subbu?
1912
01:38:10,055 --> 01:38:10,776
Ra! Okay?
1913
01:38:11,359 --> 01:38:12,600
Goms should be fine too.
1914
01:38:12,611 --> 01:38:13,295
Okay…
1915
01:38:13,532 --> 01:38:15,474
You start telling your story. – What’s this?
1916
01:38:15,485 --> 01:38:17,018
I will start the vehicle.
1917
01:38:26,095 --> 01:38:29,536
“A guy with curly hair followed me”
1918
01:38:29,815 --> 01:38:33,409
“He complimented my lovely gaze”
1919
01:38:33,571 --> 01:38:36,967
“He’s gotten into my head in a jiffy”
1920
01:38:37,207 --> 01:38:40,820
“I just couldn’t stop thinking of him”
1921
01:38:41,784 --> 01:38:42,512
Hey!
1922
01:38:43,359 --> 01:38:45,896
Is it the guy who gave us
tickets at the theatre that day?
1923
01:38:53,231 --> 01:38:56,489
“He got dressed up matching my teenage style”
1924
01:38:56,722 --> 01:39:00,415
“He gave me a band to invoked me to tie”
1925
01:39:00,687 --> 01:39:04,240
“He got into the house a snake charmer”
1926
01:39:04,313 --> 01:39:07,796
“He tossed a ball and got my attention”
1927
01:39:08,056 --> 01:39:11,718
“The entire village came to know about him”
1928
01:39:12,013 --> 01:39:15,432
Ouch…
Don’t hit me…
1929
01:39:15,680 --> 01:39:19,025
“Days passed but the love wasn’t felt”
1930
01:39:19,089 --> 01:39:22,270
“He’s gone for good without
even saying his name”
1931
01:39:22,281 --> 01:39:25,396
[VOCALS]
Kodandha!
1932
01:39:37,529 --> 01:39:40,875
“A guy with curly hair followed me”
1933
01:39:41,224 --> 01:39:44,722
“He complimented my lovely gaze”
1934
01:39:44,872 --> 01:39:48,305
“He’s gotten into my head in a jiffy”
1935
01:39:48,562 --> 01:39:52,380
“I just couldn’t stop thinking of him”
1936
01:39:57,791 --> 01:39:59,411
Is that murder or suicide?
1937
01:40:00,877 --> 01:40:01,853
Okay!
1938
01:40:02,084 --> 01:40:04,754
Hey, Subbu! Tell me your story now.
1939
01:40:06,682 --> 01:40:08,835
That doesn’t work.
1940
01:40:08,954 --> 01:40:09,974
Tell me.
1941
01:40:09,985 --> 01:40:11,518
Just say it.
You have to say it.
1942
01:40:20,947 --> 01:40:23,893
“I passed on some time learning typewriting”
1943
01:40:24,176 --> 01:40:27,020
“The keys were musical
when typed with good timing”
1944
01:40:27,248 --> 01:40:30,412
“That’s when I felt love at once”
1945
01:40:30,533 --> 01:40:33,558
“My heart danced along to the music”
1946
01:40:33,688 --> 01:40:36,786
“My master never leaves a chance”
1947
01:40:36,966 --> 01:40:39,971
“His moves are mischievous”
1948
01:40:40,120 --> 01:40:43,125
“Love is blind and not in control”
1949
01:40:43,284 --> 01:40:46,277
“It makes me overwhelming
without holding back”
1950
01:40:46,450 --> 01:40:52,710
“A S D F G F G F!
Love is blind and not in control”
1951
01:40:52,874 --> 01:40:59,197
“A S D F G F G F!
It makes me overwhelming without holding back”
1952
01:41:05,760 --> 01:41:11,819
“Like an auction in Guntur,
the entire family surrounded”
1953
01:41:11,973 --> 01:41:18,271
“On top of it, master showered lots of love”
1954
01:41:18,414 --> 01:41:21,609
“She’s not seen around before the dawn break”
1955
01:41:21,620 --> 01:41:24,609
“She’s here to stay with him”
1956
01:41:25,473 --> 01:41:26,265
[BANGING]
1957
01:41:28,366 --> 01:41:30,028
Whom do you want?
Is the master home?
1958
01:41:30,669 --> 01:41:31,484
Dear!
1959
01:41:34,291 --> 01:41:40,721
“A S D F G F G F!
Love is blind and not in control”
1960
01:41:40,911 --> 01:41:43,963
“Oh my…O’ God…”
1961
01:41:44,051 --> 01:41:47,094
“Oh my…O’ God…”
1962
01:41:47,105 --> 01:41:49,303
How can you cheat that little girl?
1963
01:41:49,314 --> 01:41:51,129
I won’t spare you, you idiot
Bloody idiot!
1964
01:41:55,775 --> 01:41:57,056
Okay!
1965
01:41:57,168 --> 01:41:58,368
Next is…
1966
01:41:58,379 --> 01:42:00,135
Gomatha!
1967
01:42:00,954 --> 01:42:03,527
Hey! I will whack you up. – You have to say.
1968
01:42:03,538 --> 01:42:05,758
Why did you end up with me?
1969
01:42:05,769 --> 01:42:08,015
Nothing doing! – Say it
I will not say anything. – Say!
1970
01:42:13,595 --> 01:42:17,721
“Lovely guy! Handsome guy!”
1971
01:42:18,023 --> 01:42:22,296
“He is good-looking while holding a corn cob”
1972
01:42:22,598 --> 01:42:26,872
“He wrote a poem and recited it to me”
1973
01:42:27,132 --> 01:42:31,361
“He tickled me to give a smile”
1974
01:42:31,764 --> 01:42:33,916
“Biryani isn’t favorite any more”
1975
01:42:34,068 --> 01:42:36,293
“Nothing comes up in mind”
1976
01:42:36,416 --> 01:42:40,877
“The love hidden in me isn’t known”
Hey…
1977
01:42:40,940 --> 01:42:44,854
“I treasured it to my heart but he showed up”
1978
01:42:45,056 --> 01:42:49,349
“Lovely guy! Handsome guy!”
1979
01:42:49,509 --> 01:42:53,909
"Hey! Onion fritters!
With flatbreads"
1980
01:42:54,668 --> 01:42:58,589
“He showed his love by sharing the curry”
1981
01:43:08,343 --> 01:43:12,352
“He played some tricks and made me smile”
1982
01:43:12,901 --> 01:43:16,978
“He got closer with his overwhelmed love”
1983
01:43:18,222 --> 01:43:20,557
Okay! What happened next?
1984
01:43:20,914 --> 01:43:21,554
Then?
1985
01:43:23,042 --> 01:43:24,286
Hey!
Hey!
1986
01:43:24,361 --> 01:43:25,254
What happened?
1987
01:43:27,667 --> 01:43:28,304
Take this.
1988
01:43:29,752 --> 01:43:31,755
I thought of finding a
girl for you in the city.
1989
01:43:31,766 --> 01:43:34,365
I planned to get you married
to a girl from our caste.
1990
01:43:34,376 --> 01:43:35,821
How dare you fall in love!
1991
01:43:35,832 --> 01:43:38,203
I will thrash you! Be careful!
1992
01:43:38,214 --> 01:43:39,788
Bloody scoundrel!
Ouch!
1993
01:43:40,166 --> 01:43:43,751
My mother is not accepting our love, Gomu.
1994
01:43:45,886 --> 01:43:47,330
Forgive me, Gomu.
1995
01:43:47,341 --> 01:43:51,705
“He crossed his limits”
1996
01:43:51,716 --> 01:43:53,573
“Never trust a mustache”
1997
01:43:53,827 --> 01:43:55,860
“Never escalate your desires”
1998
01:43:56,426 --> 01:44:00,962
“Never believe in your
gaze if you think its love”
1999
01:44:02,225 --> 01:44:03,686
No chance, Goms!
2000
01:44:06,573 --> 01:44:10,827
My love story ended up that way.
2001
01:44:12,815 --> 01:44:14,866
Okay! Whom did you marry?
2002
01:44:14,877 --> 01:44:16,356
This is what happened next.
2003
01:44:16,367 --> 01:44:18,490
Hey! Where are you going, Subbu?
2004
01:44:18,501 --> 01:44:20,256
[HONKING]
2005
01:44:41,052 --> 01:44:42,556
What happened, Subbu?
2006
01:44:42,739 --> 01:44:44,068
What happened?
2007
01:44:44,250 --> 01:44:45,354
Breathlessness!
2008
01:44:45,365 --> 01:44:46,708
For who? Your husband?
2009
01:44:47,969 --> 01:44:49,045
Don’t be silly!
2010
01:44:49,273 --> 01:44:50,282
It is my mother-in-law.
2011
01:44:50,293 --> 01:44:52,712
Oh no!
Oh my! Is it serious?
2012
01:45:09,612 --> 01:45:11,234
Why are you trying to rob?
2013
01:45:11,617 --> 01:45:12,394
What’s wrong?
2014
01:45:12,405 --> 01:45:13,275
Isn’t she our mother?
2015
01:45:13,617 --> 01:45:14,809
Stop it, Balaji.
2016
01:45:14,834 --> 01:45:17,082
Mom asked us to get it secretly.
2017
01:45:17,385 --> 01:45:18,304
Did you see it?
2018
01:45:18,665 --> 01:45:20,097
I did not see it.
2019
01:45:20,497 --> 01:45:21,859
Shall we take a sneak peek?
2020
01:45:21,984 --> 01:45:22,987
Take your hands off.
2021
01:45:23,243 --> 01:45:24,194
Someone is calling.
2022
01:45:25,207 --> 01:45:26,993
Oh no! It is my brother.
2023
01:45:28,208 --> 01:45:29,822
Brother? Talk to him.
2024
01:45:30,640 --> 01:45:31,716
I am scared
2025
01:45:32,697 --> 01:45:34,626
Why be scared? Give it to me.
I'll talk to him.
2026
01:45:38,542 --> 01:45:40,013
Hello! Tell me.
2027
01:45:40,563 --> 01:45:41,748
This is Balaji speaking.
2028
01:45:42,831 --> 01:45:43,378
Yes.
2029
01:45:44,065 --> 01:45:45,368
We are heading to Chitrakoot Falls.
2030
01:45:46,472 --> 01:45:48,938
Yes! We’re going to meet our mother.
2031
01:45:49,328 --> 01:45:51,434
What? What will you do?
2032
01:45:51,848 --> 01:45:52,386
Come
2033
01:45:52,474 --> 01:45:53,547
Do you think I am scared?
2034
01:45:53,705 --> 01:45:54,516
Hey! – Come
2035
01:45:55,160 --> 01:45:55,875
Give it to me.
2036
01:45:56,839 --> 01:45:59,625
Brother! Just one day.
2037
01:46:00,167 --> 01:46:02,136
I’ll stay with mom and get back.
2038
01:46:03,190 --> 01:46:04,398
Please, brother.
2039
01:46:05,761 --> 01:46:08,544
Brother! You won’t spoil the plan, will you?
2040
01:46:09,823 --> 01:46:10,551
Hello
2041
01:46:11,213 --> 01:46:11,966
Hello?
2042
01:46:15,294 --> 01:46:18,040
You remain a chatterbox wherever we go.
2043
01:46:18,620 --> 01:46:20,175
Try to stay quiet.
Hey!
2044
01:46:23,482 --> 01:46:25,112
When did you talk to them for the last time?
2045
01:46:25,272 --> 01:46:26,755
You mean Shankar and Kousalya?
2046
01:46:27,460 --> 01:46:28,629
Yesterday! Why?
2047
01:46:29,831 --> 01:46:31,261
[INDISTINCT CHATTER]
2048
01:46:34,420 --> 01:46:35,054
Hello?
2049
01:46:35,909 --> 01:46:36,786
Where are you?
2050
01:46:38,581 --> 01:46:39,630
Stay safe.
2051
01:46:39,641 --> 01:46:42,992
We’ll meet you.
Okay.
2052
01:46:43,425 --> 01:46:44,524
Give me some water.
2053
01:46:47,341 --> 01:46:48,997
Hey! He’s not here.
2054
01:46:57,401 --> 01:46:58,946
Just ignore that and eat.
2055
01:46:59,791 --> 01:47:00,986
Is it a joke?
2056
01:47:01,137 --> 01:47:02,515
We didn’t come here alone.
2057
01:47:02,526 --> 01:47:03,733
We’ve brought all these people.
2058
01:47:07,120 --> 01:47:09,618
Hey! What’s happening here?
2059
01:47:09,629 --> 01:47:12,241
You are murmuring and
she’s observing everyone.
2060
01:47:12,252 --> 01:47:13,408
What’s happening here?
2061
01:47:13,419 --> 01:47:14,617
What’s the issue?
2062
01:47:16,276 --> 01:47:17,581
Shall we tell them what the issue is?
2063
01:47:17,592 --> 01:47:18,957
Shut up and eat.
2064
01:47:19,170 --> 01:47:19,973
Keep quiet!
2065
01:47:20,251 --> 01:47:21,448
When is the right time to say then?
2066
01:47:21,459 --> 01:47:22,369
Tell me.
2067
01:47:23,543 --> 01:47:27,067
I am about to tell you
something that no one knows.
2068
01:47:27,078 --> 01:47:28,073
What is that? – What happened?
2069
01:47:28,084 --> 01:47:32,152
We went to film a
documentary on Vizag one day.
2070
01:47:32,810 --> 01:47:35,227
The theatre was completely crowded.
2071
01:47:35,238 --> 01:47:37,729
It was around 4. Am I right?
Maybe!
2072
01:47:37,740 --> 01:47:38,698
Silence!
2073
01:47:38,872 --> 01:47:40,011
Okay, Madhu! Start.
2074
01:47:40,489 --> 01:47:43,271
Will you opt to love marriage
or arranged marriage?
2075
01:47:43,282 --> 01:47:44,870
Shall I talk? – Yes. Go ahead.
2076
01:47:45,242 --> 01:47:49,213
Marrying a random
stranger is out of the box now.
2077
01:47:49,224 --> 01:47:51,595
This generation kids pursue their education.
2078
01:47:51,606 --> 01:47:53,476
They have exposure to understand things.
2079
01:47:53,516 --> 01:47:55,247
How we marry a stranger?
2080
01:47:55,258 --> 01:47:57,503
Look there.
What? Is it shooting?
2081
01:47:57,514 --> 01:48:00,314
How can you expect us to marry a stranger?
2082
01:48:00,325 --> 01:48:02,307
How can we live happily with him?
2083
01:48:02,389 --> 01:48:05,254
If you ask me to choose between
love and arranged marriage,
2084
01:48:05,265 --> 01:48:06,762
I choose love marriage.
2085
01:48:06,773 --> 01:48:08,673
98 of 100 girls…
2086
01:48:08,684 --> 01:48:09,387
Hey!
2087
01:48:09,398 --> 01:48:11,606
[COMMOTION]
2088
01:48:11,846 --> 01:48:12,818
Oh no!
2089
01:48:12,829 --> 01:48:13,664
Who are you?
2090
01:48:13,675 --> 01:48:14,790
Oh no!
Hey!
2091
01:48:15,004 --> 01:48:16,694
Who are you? – Hey!
2092
01:48:16,705 --> 01:48:18,271
Hey! – Oh no no!
2093
01:48:18,282 --> 01:48:20,232
Stop it!
2094
01:48:20,243 --> 01:48:22,991
[BIKE REVVING]
2095
01:48:23,002 --> 01:48:26,596
Hey! Catch him.
Oh no!
2096
01:48:26,638 --> 01:48:27,252
Hey!
2097
01:48:27,263 --> 01:48:28,780
Oh no no! Check what happened.
2098
01:48:29,516 --> 01:48:30,870
Prankster!
2099
01:48:31,082 --> 01:48:33,707
Did you lie all this while about your wound?
2100
01:48:33,718 --> 01:48:35,504
Did the boy live or not?
2101
01:48:35,515 --> 01:48:37,383
That was a tiny wound. Lucky!
2102
01:48:37,394 --> 01:48:40,446
Their love story would have
ended if it wasn’t for Prabha!
2103
01:48:40,554 --> 01:48:41,240
Oh no!
2104
01:48:41,251 --> 01:48:42,217
Awesome!
2105
01:48:42,288 --> 01:48:44,256
What happened to that couple?
2106
01:48:44,481 --> 01:48:46,408
She got them married next week.
2107
01:48:46,419 --> 01:48:48,089
They’re not in the same city anymore.
2108
01:48:48,344 --> 01:48:49,513
Hey! Get up!
2109
01:48:49,615 --> 01:48:51,816
Let’s leave.
Nothing is wrong, Goms!
2110
01:48:51,999 --> 01:48:53,146
No problem I said!
2111
01:48:53,146 --> 01:48:54,453
I’ll whack you!
2112
01:48:54,453 --> 01:48:56,069
Who will face my son?
2113
01:48:56,080 --> 01:48:57,063
Stop laughing.
2114
01:48:57,074 --> 01:48:59,554
I won’t listen to you.
You should listen to me.
2115
01:48:59,703 --> 01:49:00,785
Hey, Goms! – Get up now.
2116
01:49:00,897 --> 01:49:01,898
Take this.
2117
01:49:02,072 --> 01:49:03,521
You don’t make support at least.
2118
01:49:03,673 --> 01:49:07,387
Sister! What does she mean?
You’re there. But, you cannot do anything alone.
2119
01:49:07,398 --> 01:49:07,906
Come.
2120
01:49:08,777 --> 01:49:09,465
Hey!
2121
01:49:10,097 --> 01:49:11,769
Listen to me.
2122
01:49:12,190 --> 01:49:13,983
My job is to carry info.
2123
01:49:14,780 --> 01:49:16,133
I get paid for that.
2124
01:49:16,235 --> 01:49:18,140
Money is not an issue.
2125
01:49:18,501 --> 01:49:20,085
Tell me who they are.
2126
01:49:24,448 --> 01:49:25,099
Damn!
2127
01:49:25,242 --> 01:49:26,569
One minute…
2128
01:49:38,836 --> 01:49:41,291
Hey, Prabha! You are trouble.
2129
01:49:41,302 --> 01:49:42,749
Why do you get involved in such things?
2130
01:49:43,284 --> 01:49:44,739
No, darling!
2131
01:49:46,411 --> 01:49:54,108
Liberation isn’t something when a lady
gets jeweled up and goes out at night.
2132
01:49:54,119 --> 01:49:54,677
Then?
2133
01:49:56,831 --> 01:49:58,998
A girl should marry the man she loves.
2134
01:49:59,766 --> 01:50:01,997
She should spend the
rest of her life with him.
2135
01:50:02,844 --> 01:50:04,085
That is liberation.
2136
01:50:04,932 --> 01:50:05,674
Liberation!
2137
01:50:06,661 --> 01:50:08,125
That’s fine.
2138
01:50:08,136 --> 01:50:09,305
What about your love?
2139
01:50:09,381 --> 01:50:10,435
Tell us your story
2140
01:50:10,476 --> 01:50:12,130
My mother-in-law knows about it.
2141
01:50:12,550 --> 01:50:13,455
Don’t you, darling?
2142
01:50:13,671 --> 01:50:14,472
I know.
2143
01:50:14,483 --> 01:50:16,013
Let’s hear from you.
2144
01:50:16,854 --> 01:50:18,470
My story is simple.
2145
01:50:19,093 --> 01:50:22,769
I thought no one is as good
as my father in this world.
2146
01:50:23,353 --> 01:50:26,064
So, I decided to never get married.
2147
01:50:26,348 --> 01:50:27,464
Then, I realized.
2148
01:50:28,535 --> 01:50:30,296
Not all men are bad.
2149
01:50:30,584 --> 01:50:31,873
Our system is at fault.
2150
01:50:32,129 --> 01:50:33,384
Isn’t it Goms?
2151
01:50:37,354 --> 01:50:39,671
I met Surendra then.
2152
01:50:40,157 --> 01:50:44,184
I experienced his love within a few
days of meeting and I trusted him.
2153
01:50:44,542 --> 01:50:46,763
Most importantly, he respected me
2154
01:50:46,774 --> 01:50:47,452
That’s the point!
2155
01:50:47,463 --> 01:50:50,877
So, I asked him suddenly one day.
2156
01:50:52,097 --> 01:50:53,769
I proposed marriage.
2157
01:50:54,331 --> 01:50:55,573
Oh my!
2158
01:50:55,584 --> 01:50:56,296
Wait!
2159
01:50:56,307 --> 01:50:57,892
Your daughter-in-law is quite playful.
2160
01:51:10,558 --> 01:51:11,343
Oh no!
2161
01:51:11,354 --> 01:51:13,397
Check what happened.
Someone got hit.
2162
01:51:13,408 --> 01:51:15,136
What happened?
Bleeding!
2163
01:51:15,147 --> 01:51:16,124
How did it happen?
2164
01:51:16,362 --> 01:51:18,093
Oh no!
No idea what happened!
2165
01:51:28,440 --> 01:51:29,519
Brother…
2166
01:51:29,841 --> 01:51:31,166
Please go fast.
2167
01:51:31,409 --> 01:51:32,116
Fast!
2168
01:51:33,929 --> 01:51:36,728
Brother! Please go fast.
2169
01:51:44,554 --> 01:51:45,225
Mother…
2170
01:51:45,964 --> 01:51:49,385
Mother.
2171
01:51:50,371 --> 01:51:52,052
O’ God!
2172
01:51:54,385 --> 01:51:55,155
Mother!
2173
01:52:00,542 --> 01:52:01,386
Mother.
2174
01:52:52,346 --> 01:52:54,169
Hey! Get me Chicken.
2175
01:52:54,831 --> 01:52:55,929
How long will you take?
2176
01:52:56,592 --> 01:52:57,345
Get it fast.
2177
01:52:58,615 --> 01:53:00,374
[INDISTINCT CHATTER]
2178
01:53:08,635 --> 01:53:10,733
We are calling from Srinivasa Hospital.
2179
01:53:10,744 --> 01:53:12,168
Your mother is in critical condition.
2180
01:53:12,179 --> 01:53:13,124
Where are you?
2181
01:53:13,421 --> 01:53:14,488
Come fast, sir.
2182
01:53:14,742 --> 01:53:15,644
When will you come?
2183
01:53:16,061 --> 01:53:16,572
Hello?
2184
01:53:16,583 --> 01:53:18,363
[SONG PLAYING]
2185
01:53:42,352 --> 01:53:43,897
This place is called Ghatil.
2186
01:53:44,311 --> 01:53:49,264
The tribal folks leave guys
and girls of puberty here.
2187
01:53:49,423 --> 01:53:52,952
They mingle with each other
and marry the one they like.
2188
01:53:52,963 --> 01:53:53,884
Isn’t it awesome?
2189
01:53:53,982 --> 01:53:55,137
The village should be like this.
2190
01:53:55,193 --> 01:53:56,584
Yours is useless.
2191
01:53:58,591 --> 01:53:59,920
Hello, Prabha. – Prabha!
2192
01:54:00,110 --> 01:54:01,841
Please come…
2193
01:54:01,852 --> 01:54:02,667
Hi, sister.
2194
01:54:02,954 --> 01:54:03,687
Wow!
2195
01:54:03,698 --> 01:54:05,445
How are you?
Good…
2196
01:54:05,456 --> 01:54:07,143
How are you?
I am good. How about you?
2197
01:54:07,154 --> 01:54:08,398
Where’s your husband?
Shankar!
2198
01:54:08,409 --> 01:54:09,497
He’s over there.
2199
01:54:09,508 --> 01:54:12,773
Hey, Shankar…
2200
01:54:14,834 --> 01:54:15,836
Thank you, Prabha.
2201
01:54:15,847 --> 01:54:17,605
She is such a sincere girl.
2202
01:54:17,748 --> 01:54:19,151
Thank you, Prabha.
I know.
2203
01:54:20,132 --> 01:54:20,698
Who are they?
2204
01:54:20,938 --> 01:54:22,244
That is Subbu.
2205
01:54:23,265 --> 01:54:24,948
Rani. – Hello.
2206
01:54:24,948 --> 01:54:25,651
And Goms!
2207
01:54:25,662 --> 01:54:27,019
Goms! He’s Roop Singh Goud!
2208
01:54:27,030 --> 01:54:27,764
Greetings!
2209
01:54:27,775 --> 01:54:29,438
He helps these people here.
2210
01:54:29,449 --> 01:54:30,829
He runs a Trust!
2211
01:54:30,901 --> 01:54:31,509
Is it?
2212
01:54:31,520 --> 01:54:32,467
Okay, I am coming.
2213
01:54:32,633 --> 01:54:35,036
What’s happening there?
2214
01:54:35,047 --> 01:54:36,804
It’s a wedding, madam. A wedding!
2215
01:54:36,963 --> 01:54:39,362
Go and see it! It'd be awesome.
2216
01:54:39,362 --> 01:54:41,410
Yeah! Wedding…
2217
01:54:41,502 --> 01:54:43,391
My friend! How are you, buddy?
Hey, Prathap!
2218
01:54:44,259 --> 01:54:45,625
My friend!
Kousalya!
2219
01:54:45,636 --> 01:54:48,254
Perfect spot for your honeymoon, isn’t it?
2220
01:54:48,680 --> 01:54:49,963
Hey, Munna.
2221
01:54:49,974 --> 01:54:51,340
They’re coming.
Check!
2222
01:55:16,198 --> 01:55:16,818
Hello.
2223
01:55:16,978 --> 01:55:18,690
Hello!
2224
01:55:18,923 --> 01:55:20,547
Uncle! This is Prabha.
2225
01:55:21,441 --> 01:55:22,585
I am here with Subbu.
2226
01:55:22,596 --> 01:55:24,137
Her phone is with me.
2227
01:55:24,463 --> 01:55:26,154
Thank God you answered.
2228
01:55:26,165 --> 01:55:28,353
I was hoping that she wouldn’t pick the phone.
2229
01:55:28,536 --> 01:55:29,905
Is she beside you?
2230
01:55:30,089 --> 01:55:31,689
I didn’t want to say.
2231
01:55:31,754 --> 01:55:33,386
But, I can’t help letting it out.
2232
01:55:33,578 --> 01:55:36,213
Nothing, dear. My mother passed away.
2233
01:55:38,807 --> 01:55:40,939
Listen! Don’t inform her now.
2234
01:55:43,120 --> 01:55:46,145
Let her come back whenever she wants to.
Get it?
2235
01:55:47,229 --> 01:55:49,110
She has done a lot for us.
2236
01:55:50,714 --> 01:55:52,063
She deserves to be happy.
2237
01:55:52,878 --> 01:55:54,079
Let her be that way.
2238
01:55:56,550 --> 01:55:59,136
Send her back safe and sound. Okay?
2239
01:55:59,183 --> 01:56:01,803
Why because she’s got no one else.
2240
01:56:02,847 --> 01:56:03,498
Hello?
2241
01:56:10,615 --> 01:56:12,603
Women don’t give dowry here.
2242
01:56:12,637 --> 01:56:14,735
Men should give dowry to women.
2243
01:56:14,746 --> 01:56:16,235
Oh!
2244
01:56:16,969 --> 01:56:18,617
Divorce is a cakewalk here.
2245
01:56:18,628 --> 01:56:20,607
You can apply for it if
you don’t like your partner.
2246
01:56:20,618 --> 01:56:22,040
Oh!
2247
01:56:22,377 --> 01:56:24,965
Later, you can spend your life with your loved ones.
2248
01:56:26,346 --> 01:56:27,721
Shall I say something?
2249
01:56:27,732 --> 01:56:28,497
What?
2250
01:56:28,929 --> 01:56:31,097
We’d get separated today.
2251
01:56:31,108 --> 01:56:33,414
Yes, we’d get separated.
2252
01:57:04,276 --> 01:57:05,594
Hey, Subbu…
2253
01:57:06,034 --> 01:57:07,985
Subbu, where are you going?
2254
01:57:08,375 --> 01:57:10,870
Hey, wait.
Subbu! Wait.
2255
01:57:11,801 --> 01:57:13,201
What’s going on in your mind?
2256
01:57:13,415 --> 01:57:14,842
What happened?
Why aren’t you coming?
2257
01:57:15,888 --> 01:57:17,242
Don’t be silly, Suri.
2258
01:57:17,657 --> 01:57:20,865
You know that I took the risk to
arrange this get together, don't you?
2259
01:57:20,937 --> 01:57:22,689
How can you simply say
that you missed your flight?
2260
01:57:22,822 --> 01:57:24,186
Who wants you here next week?
2261
01:57:24,424 --> 01:57:26,752
I took a lot of trouble to
make it on this specific day.
2262
01:57:27,041 --> 01:57:30,081
Otherwise, I would have brought them all
here after Rani’s election is done, won’t I?
2263
01:57:30,209 --> 01:57:32,592
Subbu has left behind her
bedridden mother-in-law and came.
2264
01:57:33,120 --> 01:57:34,009
Do you know that?
2265
01:57:34,020 --> 01:57:35,393
Darling! Don’t you know about me?
2266
01:57:35,456 --> 01:57:37,033
I’ll definitely come if I could.
2267
01:57:37,089 --> 01:57:39,208
I am really really sorry.
2268
01:57:39,808 --> 01:57:41,426
I don’t want your sorry.
2269
01:57:41,640 --> 01:57:42,273
What, then?
2270
01:57:42,567 --> 01:57:44,303
Tell me what I should do.
2271
01:57:44,826 --> 01:57:46,898
You should…
2272
01:57:48,367 --> 01:57:49,263
Come out.
2273
01:57:51,014 --> 01:57:53,029
Oh! Are you playing with me?
2274
01:57:54,116 --> 01:57:54,956
Hey!
2275
01:57:55,723 --> 01:57:57,733
You are so good at this play.
2276
01:57:57,744 --> 01:58:00,366
How can I not add up
a little bit of spice to it?
2277
01:58:00,909 --> 01:58:02,666
How are you? – I am good.
2278
01:58:02,736 --> 01:58:03,679
How’s your hand?
2279
01:58:03,735 --> 01:58:04,424
Better now.
2280
01:58:05,070 --> 01:58:06,208
Your mom didn’t see you, right?
2281
01:58:06,219 --> 01:58:09,044
I met you just now. How can I meet her?
2282
01:58:09,055 --> 01:58:11,152
Come closer.
It has been ages I embraced you. – No…
2283
01:58:11,163 --> 01:58:12,325
Someone might see. – What?
2284
01:58:12,336 --> 01:58:13,183
Leave me.
2285
01:58:13,194 --> 01:58:14,747
Hi, senior!
2286
01:58:15,307 --> 01:58:17,163
Brother! Need some spice?
2287
01:58:17,922 --> 01:58:19,392
Hello, chicken-brother!
2288
01:58:19,496 --> 01:58:20,888
Is that important now, brother?
2289
01:58:22,274 --> 01:58:22,874
Hi.
2290
01:58:23,106 --> 01:58:24,333
Hello.
Hi.
2291
01:58:27,926 --> 01:58:29,053
Hey, Subbu!
2292
01:58:29,594 --> 01:58:30,217
Hey!
2293
01:58:41,816 --> 01:58:44,803
Hey! Look at that water flow.
2294
01:58:45,037 --> 01:58:47,052
Great waterfalls, isn’t it?
2295
01:58:48,294 --> 01:58:52,220
It would be great if we go
missing in this jungle, right?
2296
01:58:59,727 --> 01:59:00,425
Gomu?
2297
01:59:01,230 --> 01:59:02,099
Hey, Gomu!
2298
01:59:02,368 --> 01:59:03,282
What happened?
2299
01:59:03,809 --> 01:59:05,338
Why did we meet again?
2300
01:59:05,712 --> 01:59:10,081
We’ve been separated for
38 years and suddenly united.
2301
01:59:10,304 --> 01:59:11,889
We’d part ways again.
2302
01:59:11,953 --> 01:59:13,570
It would have been better
if we hadn’t met again.
2303
01:59:13,849 --> 01:59:16,782
You have a family with
children and grandchildren.
2304
01:59:17,748 --> 01:59:20,564
You’ll have someone beside
you even though you fight at times.
2305
01:59:21,211 --> 01:59:22,771
She’s with me now.
2306
01:59:22,858 --> 01:59:25,849
She’d settle abroad once she gets married.
2307
01:59:25,872 --> 01:59:27,160
Where will I go?
2308
01:59:27,951 --> 01:59:29,795
Do you think I am happy?
2309
01:59:30,018 --> 01:59:33,481
My life would be similar
to the army once I go back.
2310
01:59:34,065 --> 01:59:36,892
I should obey their commands.
2311
01:59:37,422 --> 01:59:40,157
I should wake up early before everyone else.
2312
01:59:40,373 --> 01:59:42,602
I should be the last one to sleep.
2313
01:59:43,084 --> 01:59:44,326
What should I do?
2314
01:59:46,047 --> 01:59:47,913
Shall we just run away?
2315
01:59:50,336 --> 01:59:52,379
Why should we suffer and stay with them?
2316
01:59:55,172 --> 01:59:59,546
My mother-in-law keeps
taunting me but might expire soon.
2317
02:00:02,829 --> 02:00:04,434
How am I supposed to live with that drunkard?
2318
02:00:09,310 --> 02:00:13,254
I would’ve jumped into the sea
while talking if this rope didn’t exist.
2319
02:00:13,265 --> 02:00:14,447
Hey, Subbu!
2320
02:00:14,900 --> 02:00:16,566
Don’t talk shit.
2321
02:00:16,696 --> 02:00:20,759
I am not sure if you’d jump or not.
I am going to jump.
2322
02:00:20,770 --> 02:00:21,942
Hey! What’s wrong with you now?
2323
02:00:21,953 --> 02:00:22,576
Come.
2324
02:00:22,587 --> 02:00:25,617
Goms!
Will I reach heaven if I jump from here?
2325
02:00:25,639 --> 02:00:27,059
Hey, Goms! – Come.
2326
02:00:27,070 --> 02:00:28,140
Want to dive?
2327
02:00:28,406 --> 02:00:30,168
Let’s try that tomorrow.
Let’s go now.
2328
02:00:30,179 --> 02:00:31,122
No…I will jump.
2329
02:00:31,133 --> 02:00:32,532
Please come.
2330
02:00:32,543 --> 02:00:33,172
Leave me.
I said leave.
2331
02:00:33,183 --> 02:00:33,867
Okay, jump.
2332
02:00:34,727 --> 02:00:35,888
Okay! For your sake!
2333
02:00:35,899 --> 02:00:37,224
You came here at the right moment.
2334
02:00:42,332 --> 02:00:44,302
I just can’t express my gratitude.
2335
02:00:44,926 --> 02:00:46,970
Do you realize what a great deed you’ve done?
2336
02:00:47,707 --> 02:00:50,259
You united us after many decades.
2337
02:00:50,998 --> 02:00:52,045
Thanks, Prabha.
2338
02:00:52,458 --> 02:00:53,574
[MIMICS]
2339
02:00:55,339 --> 02:00:56,692
Hey! Look over there.
2340
02:00:56,859 --> 02:00:59,921
Goms, Rani, Subbu!
2341
02:01:02,594 --> 02:01:07,665
It feels great to cook after getting fresh.
2342
02:01:08,638 --> 02:01:10,296
Where do you work, bro?
2343
02:01:10,307 --> 02:01:11,836
Qatar! It is near Dubai.
2344
02:01:11,836 --> 02:01:12,835
I work for a star hotel.
2345
02:01:12,913 --> 02:01:17,461
People there happily eat boiled
veggies with salt and pepper.
2346
02:01:17,472 --> 02:01:18,935
But, it doesn’t work that way here.
2347
02:01:19,089 --> 02:01:20,547
Brother! What is your name?
2348
02:01:21,290 --> 02:01:21,970
Karthik!
2349
02:01:21,981 --> 02:01:22,902
Yeah, Karthik.
2350
02:01:22,913 --> 02:01:23,877
Why are you idle?
2351
02:01:23,946 --> 02:01:25,721
Peel these potatoes.
2352
02:01:25,749 --> 02:01:27,043
Come on, brother.
2353
02:01:27,054 --> 02:01:27,991
Come on.
Take it.
2354
02:01:28,598 --> 02:01:34,162
God of wealth blesses the
house where a man cooks.
2355
02:01:35,706 --> 02:01:38,249
It is a great blessing to cook for parents.
2356
02:01:38,260 --> 02:01:41,284
It is a blessing for life if you
cook for your wife. Am I right?
2357
02:01:42,928 --> 02:01:44,274
Go straight into that room.
2358
02:01:44,442 --> 02:01:45,388
What is it?
2359
02:01:45,399 --> 02:01:47,276
Nothing much!
Don’t ask me anything now. Just go.
2360
02:01:47,482 --> 02:01:49,102
Wait…
One minute…
2361
02:01:49,330 --> 02:01:50,585
What’s that sound?
2362
02:01:50,596 --> 02:01:51,641
I hear some noise. Is someone cooking?
There’s nothing there.
2363
02:01:51,652 --> 02:01:53,150
Ra! You got a package.
2364
02:01:53,223 --> 02:01:54,000
Here it is, Ra.
2365
02:01:54,279 --> 02:01:55,448
What is it?
2366
02:01:55,631 --> 02:01:57,152
This is for you. Goms!
What is this, dear?
2367
02:01:57,750 --> 02:02:01,703
This is for you, Subbu.
What is it?
2368
02:02:01,993 --> 02:02:05,678
Okay! Don’t waste time.
Go! Go and take a shower.
2369
02:02:05,678 --> 02:02:06,438
What is it?
2370
02:02:06,647 --> 02:02:09,806
Dress up well and come back with pretty faces.
2371
02:02:11,607 --> 02:02:13,602
This soup brings an end to cooking.
2372
02:02:13,602 --> 02:02:14,332
Prabha!
2373
02:02:14,569 --> 02:02:16,575
Our team is ready.
What about your team?
2374
02:02:17,902 --> 02:02:19,407
Are hostel girls ready?
2375
02:02:19,508 --> 02:02:20,557
Hey! Hush!
2376
02:02:20,868 --> 02:02:22,413
What...what?
Don’t scream.
2377
02:02:22,424 --> 02:02:22,987
What?
2378
02:02:23,235 --> 02:02:24,509
Why are you yelling?
2379
02:02:24,520 --> 02:02:25,524
Hey! – Get inside.
2380
02:02:25,588 --> 02:02:27,421
Go!
Even I want to see them.
2381
02:02:27,492 --> 02:02:28,990
Can’t you understand?
2382
02:02:29,558 --> 02:02:30,662
Balaji, move.
2383
02:02:31,709 --> 02:02:32,805
Are they ready? – Go inside.
2384
02:02:32,816 --> 02:02:33,449
Are they coming?
2385
02:02:33,661 --> 02:02:34,896
Balaji! Not here.
2386
02:02:34,907 --> 02:02:35,750
Hide there.
2387
02:02:36,022 --> 02:02:36,661
Yeah!
2388
02:02:39,470 --> 02:02:41,615
Okay…
You’re doing it at the right time.
2389
02:02:41,626 --> 02:02:42,552
Hush! Don’t shout.
2390
02:02:45,719 --> 02:02:46,397
What?
2391
02:02:46,408 --> 02:02:47,649
Suri! Please go inside.
2392
02:02:47,739 --> 02:02:49,831
I will explain it to you later.
Just get inside.
2393
02:02:50,142 --> 02:02:52,205
Will you come here?
2394
02:02:52,528 --> 02:02:54,039
Just for 2 minutes! – Go!
2395
02:02:54,050 --> 02:02:55,422
Please! Please come. – Go, dude.
2396
02:02:56,719 --> 02:02:59,153
Prabha! Shall I hide here?
Come and click pictures. Come.
2397
02:02:59,164 --> 02:03:00,728
We are all ready!
2398
02:03:00,739 --> 02:03:02,744
Prabha! We’re all ready.
Can we come out?
2399
02:03:02,755 --> 02:03:03,978
You can come out!
2400
02:03:12,429 --> 02:03:14,238
Whoa…
2401
02:03:24,809 --> 02:03:25,866
You look awesome.
2402
02:03:27,321 --> 02:03:27,794
Hey!
2403
02:03:28,093 --> 02:03:29,138
All of you come here.
2404
02:03:30,104 --> 02:03:30,801
Okay.
2405
02:03:31,169 --> 02:03:34,306
Goms! I have a question for you.
2406
02:03:34,617 --> 02:03:35,306
Ask me
2407
02:03:36,158 --> 02:03:42,849
If your son were present here, would you go
with him or give importance to your friends?
2408
02:03:43,089 --> 02:03:44,354
What kind of question is this?
2409
02:03:44,553 --> 02:03:45,480
Is that even a question?
2410
02:03:45,529 --> 02:03:46,866
Is it a worthy question?
2411
02:03:46,877 --> 02:03:49,316
We’ve been friends for 38 years.
2412
02:03:49,340 --> 02:03:50,603
I’ll go with them.
2413
02:03:50,614 --> 02:03:52,912
I’ll ask him to get lost if he comes.
2414
02:03:52,923 --> 02:03:53,882
Well said.
2415
02:03:54,905 --> 02:03:56,172
Oh my! Gomatha!
2416
02:03:57,048 --> 02:03:58,254
Hey! Suri?
2417
02:03:58,265 --> 02:03:59,017
Move...
2418
02:03:59,028 --> 02:04:00,862
My son is here.
Move.
2419
02:04:00,873 --> 02:04:01,920
I said, move.
2420
02:04:02,272 --> 02:04:04,316
My dear son.
What’s this, Gomatha?
2421
02:04:04,327 --> 02:04:07,571
Suri!
Is that your plan to separate my son and me?
2422
02:04:07,621 --> 02:04:09,317
Oh my God! Suri!
2423
02:04:09,328 --> 02:04:10,508
Oh no…
2424
02:04:10,519 --> 02:04:12,291
Hey…I haven’t forgotten you.
2425
02:04:12,302 --> 02:04:14,168
I was surprised to see him.
2426
02:04:14,179 --> 02:04:15,643
Look, this is my son.
2427
02:04:15,654 --> 02:04:17,379
I told you that he’s working abroad, right?
2428
02:04:17,390 --> 02:04:18,348
Greetings.
2429
02:04:18,395 --> 02:04:19,234
Greetings.
2430
02:04:19,245 --> 02:04:20,113
How are you?
2431
02:04:20,200 --> 02:04:22,024
Hey! When did you come?
2432
02:04:22,078 --> 02:04:25,775
I came here when you were
singing with your friends.
2433
02:04:26,982 --> 02:04:28,833
You’ve lost weight.
2434
02:04:28,844 --> 02:04:30,206
You got lean!
Hush!
2435
02:04:30,408 --> 02:04:31,385
Next question!
2436
02:04:31,474 --> 02:04:33,057
It is for Rani Amrutha Kumari!
2437
02:04:33,200 --> 02:04:34,808
I know what your question is.
2438
02:04:34,819 --> 02:04:35,913
Is that the same question?
2439
02:04:37,199 --> 02:04:38,387
Hey, Balaji!
2440
02:04:39,608 --> 02:04:40,573
Archana?
2441
02:04:41,260 --> 02:04:42,430
Where are you?
2442
02:04:44,701 --> 02:04:45,997
How did you guess, mom?
2443
02:04:46,008 --> 02:04:48,242
I asked you to come.
Why wouldn’t I know? – Suri!
2444
02:04:48,301 --> 02:04:48,779
Archana!
2445
02:04:48,790 --> 02:04:49,737
I know her.
2446
02:04:49,748 --> 02:04:50,794
Come here.
2447
02:04:52,742 --> 02:04:53,869
How are you, aunty?
2448
02:04:53,880 --> 02:04:54,592
I am good, dear.
2449
02:04:54,603 --> 02:04:55,681
Did you bring my wallet?
2450
02:04:55,692 --> 02:04:56,236
Yes.
2451
02:04:56,247 --> 02:04:56,876
Give it to me.
2452
02:04:57,280 --> 02:04:58,236
Greetings, aunt.
2453
02:04:58,492 --> 02:04:59,845
What’s in that wallet, mom?
2454
02:04:59,856 --> 02:05:00,432
Hush!
2455
02:05:00,717 --> 02:05:01,742
Alright…
2456
02:05:02,051 --> 02:05:03,507
That isn’t your question, Mrs. Rani.
2457
02:05:03,812 --> 02:05:05,237
Think carefully and answer.
2458
02:05:05,628 --> 02:05:08,912
Which child of yours do you love the most?
2459
02:05:12,141 --> 02:05:13,399
Not these two!
2460
02:05:13,617 --> 02:05:15,495
That would be my eldest son, Karthik.
2461
02:05:16,735 --> 02:05:18,035
Alright!
2462
02:05:18,092 --> 02:05:19,484
Okay.
Karthik!
2463
02:05:19,495 --> 02:05:20,419
Come out, brother.
2464
02:05:21,021 --> 02:05:21,721
Come out.
2465
02:05:24,964 --> 02:05:26,228
Brother! What happened?
2466
02:05:26,500 --> 02:05:28,388
Who is that? Is it Karthik?
2467
02:05:29,735 --> 02:05:30,633
Where is he?
2468
02:05:31,062 --> 02:05:32,000
Hey!
2469
02:05:32,510 --> 02:05:33,446
Mom!
2470
02:05:33,457 --> 02:05:34,335
Karthik!
2471
02:05:34,938 --> 02:05:36,341
What it is, dear? – Mom!
2472
02:05:36,352 --> 02:05:37,182
What happened, dear?
2473
02:05:37,209 --> 02:05:38,448
Get up.
2474
02:05:38,459 --> 02:05:40,473
Get up.
Forgive me, mom.
2475
02:05:40,682 --> 02:05:42,278
I am a coward.
2476
02:05:43,743 --> 02:05:45,630
I am a coward, mom.
2477
02:05:46,543 --> 02:05:48,751
I am a coward, mom.
2478
02:05:49,726 --> 02:05:50,946
Stop crying, dear.
2479
02:05:50,957 --> 02:05:53,920
I was selfish and planned
to make money using you.
2480
02:05:54,793 --> 02:05:57,875
I am a coward…
2481
02:05:57,886 --> 02:05:59,007
Don’t cry, dear.
2482
02:06:01,313 --> 02:06:02,222
What happened?
2483
02:06:03,158 --> 02:06:03,975
I will tell you.
2484
02:06:05,342 --> 02:06:07,394
I did it without my knowledge.
2485
02:06:07,743 --> 02:06:09,620
Okay, leave it.
2486
02:06:09,995 --> 02:06:11,385
Hey, brother. – Mom!
2487
02:06:11,396 --> 02:06:12,553
Brother! Get up.
2488
02:06:12,564 --> 02:06:15,634
I made a big mistake.
It is okay. Get up.
2489
02:06:15,645 --> 02:06:16,740
I made a mistake.
2490
02:06:16,751 --> 02:06:18,656
Get him some water, please.
2491
02:06:18,667 --> 02:06:21,267
It’s okay.
Stop crying first.
2492
02:06:21,532 --> 02:06:23,562
Drink water.
Don’t cry.
2493
02:06:23,573 --> 02:06:25,658
Brother.
Drink some water. Please.
2494
02:06:28,217 --> 02:06:30,406
This happened because of me, mom.
Please drink some water.
2495
02:06:30,417 --> 02:06:31,611
Drink up…
2496
02:06:33,189 --> 02:06:35,508
Okay. Alright! No problem.
Come on.
2497
02:06:37,250 --> 02:06:39,087
Hey, Subbu! You got a call.
2498
02:06:40,950 --> 02:06:43,198
This looks like a familiar face.
2499
02:06:44,950 --> 02:06:45,734
My husband!
2500
02:06:47,657 --> 02:06:49,633
Subbu…
2501
02:06:50,671 --> 02:06:51,358
Tell me.
2502
02:06:51,602 --> 02:06:52,529
Hey! Get up.
2503
02:06:52,540 --> 02:06:53,945
Why are being like that?
2504
02:06:53,956 --> 02:06:56,268
Please get up.
Nothing happened now. Leave it.
2505
02:06:56,279 --> 02:06:58,501
Okay, leave it.
Just be happy.
2506
02:06:58,587 --> 02:07:00,084
Don’t come right away.
2507
02:07:00,205 --> 02:07:01,436
I will take care of everything.
2508
02:07:02,867 --> 02:07:03,980
What will you handle?
2509
02:07:04,242 --> 02:07:05,962
You couldn't take care of four days?
2510
02:07:06,480 --> 02:07:07,890
What will you do now?
2511
02:07:12,164 --> 02:07:13,139
Hang up now.
2512
02:07:13,156 --> 02:07:14,190
I’ll come.
2513
02:07:14,628 --> 02:07:16,067
Come whenever you want, Subbu.
2514
02:07:16,238 --> 02:07:18,726
You won’t see me as a
drunkard when you return.
2515
02:07:18,956 --> 02:07:20,037
I gave up alcohol.
2516
02:07:20,215 --> 02:07:21,864
I called you to say that.
2517
02:07:26,282 --> 02:07:27,217
What happened?
2518
02:07:35,945 --> 02:07:36,919
Aunty! What happened?
2519
02:07:37,783 --> 02:07:38,632
What is it?
2520
02:07:39,063 --> 02:07:40,679
Your mother-in-law passed away?
2521
02:07:44,171 --> 02:07:45,755
My husband gave up alcohol.
2522
02:07:45,858 --> 02:07:46,685
Oh no!
2523
02:07:46,915 --> 02:07:50,437
I’ll smack you.
Hey! Come.
2524
02:07:51,121 --> 02:07:53,455
Uncle gave up alcohol.
2525
02:07:53,721 --> 02:07:54,460
Sit down.
2526
02:07:55,645 --> 02:07:56,557
Suri...
2527
02:07:57,593 --> 02:08:02,724
Our brother changed his
mind and talked to his mother.
2528
02:08:02,803 --> 02:08:04,580
Sit.
Sit, brother.
2529
02:08:04,591 --> 02:08:06,983
We have arranged a feast for you.
2530
02:08:06,994 --> 02:08:07,568
Oh!
2531
02:08:07,579 --> 02:08:08,196
Smile.
2532
02:08:08,207 --> 02:08:09,102
Hey, move.
2533
02:08:09,219 --> 02:08:10,253
But before that…
2534
02:08:10,849 --> 02:08:12,364
So, the feast is all about…
2535
02:08:16,020 --> 02:08:16,875
Yes!
2536
02:08:16,886 --> 02:08:18,047
My mother is darling!
2537
02:08:18,058 --> 02:08:19,458
What’s all that?
2538
02:08:22,454 --> 02:08:24,221
What’s this suspense?
2539
02:08:24,463 --> 02:08:29,683
Do you know why I took a risk and
made sure you’re together at this moment?
2540
02:08:29,749 --> 02:08:30,880
What’s special about today?
2541
02:08:33,023 --> 02:08:36,422
Why because today is October 30th !
2542
02:08:36,563 --> 02:08:39,185
Today was the day you parted ways at college.
2543
02:08:40,474 --> 02:08:42,040
Did we part ways today?
2544
02:08:42,051 --> 02:08:44,463
How do you know that this is the day?
2545
02:08:45,352 --> 02:08:46,025
Gomatha!
2546
02:08:46,036 --> 02:08:46,726
What, dear.
2547
02:08:46,763 --> 02:08:51,136
You were expelled from the college for watching
a film at night by escaping from the hostel.
2548
02:08:51,389 --> 02:08:52,430
Yes…
2549
02:08:52,469 --> 02:08:53,886
Which movie was that?
2550
02:08:53,897 --> 02:08:55,236
Which movie is it?
2551
02:08:55,671 --> 02:08:57,270
Chiranjeevi’s movie, right? – No!
2552
02:08:57,281 --> 02:08:58,988
I don’t remember.
No! It is Balakrishna’s movie.
2553
02:08:59,008 --> 02:09:00,585
I think it is Nagarjuna’s movie. – No!
2554
02:09:00,596 --> 02:09:02,756
No! We went to Chiranjeevi’s movie, right?
2555
02:09:02,767 --> 02:09:04,126
What was that movie?
2556
02:09:04,156 --> 02:09:05,504
I think the movie name is ‘Gorintaaku’.
2557
02:09:05,515 --> 02:09:07,581
Yeah…we went to watch ‘Gorintaaku’.
2558
02:09:07,592 --> 02:09:08,494
Yes!
2559
02:09:08,765 --> 02:09:11,413
That movie got released on October 30th !
2560
02:09:11,424 --> 02:09:13,034
Oh my!
2561
02:09:15,352 --> 02:09:17,325
Brother, take this.
2562
02:09:51,040 --> 02:09:53,252
Play the film now.
2563
02:10:19,821 --> 02:10:20,866
Ready!
2564
02:10:21,034 --> 02:10:24,242
1…2…3!
2565
02:11:16,502 --> 02:11:19,204
[BELL RINGING]
2566
02:11:27,133 --> 02:11:29,923
Like a Cuckoo waiting for sunrise…
2567
02:11:29,964 --> 02:11:32,603
Like a Frog waiting for rain…
2568
02:11:32,614 --> 02:11:37,085
My dear viewers who wait
to watch this beautiful show…
2569
02:11:37,135 --> 02:11:39,172
Subbu is here to host!
2570
02:11:40,699 --> 02:11:42,036
Is it good?
2571
02:11:45,819 --> 02:11:48,684
Whoa! Perfect shot!
2572
02:11:48,695 --> 02:11:50,237
You killed it!
2573
02:11:50,867 --> 02:11:52,663
Come here and check on the monitor.
2574
02:11:52,787 --> 02:11:54,610
It is fantastic!
2575
02:11:55,176 --> 02:11:56,934
Don’t be happy that we have won.
2576
02:11:56,945 --> 02:11:58,810
There could be some issues
from the opposition Party.
2577
02:11:58,821 --> 02:12:00,241
You have to be strong and stand them.
2578
02:12:00,252 --> 02:12:02,383
I have 35 years of experience.
I’ll handle it.
2579
02:12:02,394 --> 02:12:04,143
You go ahead. You’ll learn!
2580
02:12:04,926 --> 02:12:06,535
Concerned people would handle.
2581
02:12:06,546 --> 02:12:07,910
You may leave now.
2582
02:12:15,652 --> 02:12:16,627
Wave!
2583
02:12:17,011 --> 02:12:19,236
Mom! The visa would be ready in a few days.
2584
02:12:19,290 --> 02:12:21,055
Aren’t you my darling?
2585
02:12:21,055 --> 02:12:23,446
You’ll come here by flight and stay with me.
2586
02:12:23,446 --> 02:12:25,740
Oh no! I will not come there.
2587
02:12:25,923 --> 02:12:28,380
You can come to visit me if you’re free.
2588
02:12:28,391 --> 02:12:30,479
I’ll come to visit you whenever I am free.
2589
02:12:30,490 --> 02:12:31,667
Mom! Stop being sarcastic about it.
2590
02:12:31,678 --> 02:12:33,118
What will you do there alone?
2591
02:12:33,129 --> 02:12:37,574
Goms! Even if you become old,
do whatever you like. It is up to you!
2592
02:12:37,711 --> 02:12:39,672
That sounds good.
You’re my darling.
2593
02:12:39,683 --> 02:12:41,466
Hey! Why are you giving her instructions?
2594
02:12:41,477 --> 02:12:42,840
I am talking to my mom. Why do you interfere?
2595
02:12:42,851 --> 02:12:44,007
She’s like my mother too.
– Do you know what her age is?
2596
02:12:44,018 --> 02:12:45,654
What? Has she become old already?
2597
02:12:45,665 --> 02:12:47,244
Who’s old?
2598
02:12:47,261 --> 02:12:48,750
Do you want to check out my fans?
– Are you both teasing me?
2599
02:12:48,761 --> 02:12:50,060
Girls and Boys!
2600
02:12:50,060 --> 02:12:51,752
Yay!
178384
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.