All language subtitles for MacGyver.2016.S04E13.720p.HDTV.x265-MiNX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,291 --> 00:00:01,766 It's how every message ended. 2 00:00:01,851 --> 00:00:03,375 Previously, on "MacGyver"... 3 00:00:03,483 --> 00:00:05,501 But who they are remains a mystery. 4 00:00:05,586 --> 00:00:07,609 They call themselves Codex. 5 00:00:07,708 --> 00:00:10,202 They've been around a lot longer than we first thought. 6 00:00:10,288 --> 00:00:12,359 There's nothing more dangerous than people who do 7 00:00:12,445 --> 00:00:14,881 the wrong things for the right reasons. 8 00:00:15,179 --> 00:00:16,388 Tell him... 9 00:00:17,858 --> 00:00:19,890 ...about File 47. 10 00:00:19,975 --> 00:00:21,217 47... 11 00:00:21,303 --> 00:00:22,914 would plunge the world into chaos. 12 00:00:22,998 --> 00:00:25,405 What do you say? A little breakfast with your dear old aunt? 13 00:00:25,490 --> 00:00:27,940 Why do you refuse to see what is actually happening here? 14 00:00:28,024 --> 00:00:29,460 - And what is that? - You're compromised. 15 00:00:29,545 --> 00:00:31,234 Auntie Gwen got to you. 16 00:00:31,320 --> 00:00:32,500 I'm gonna try something, 17 00:00:32,585 --> 00:00:33,795 but it means risking everything, 18 00:00:33,880 --> 00:00:35,530 everyone I love. 19 00:00:39,670 --> 00:00:40,734 I'm sorry. 20 00:00:42,832 --> 00:00:45,006 "We Didn't Start the Fire" by Billy Joel playing... 21 00:00:50,171 --> 00:00:51,465 Get out of my way! 22 00:00:53,439 --> 00:00:54,619 We're not gonna make it. 23 00:00:54,704 --> 00:00:56,439 ? The world's been turning ? 24 00:00:56,524 --> 00:00:57,564 Ah, God. Nice try, 25 00:00:57,649 --> 00:00:58,923 - jackass! - Gwen, that was 26 00:00:59,009 --> 00:01:00,963 - a Meals On Wheels. - We're running out of time. 27 00:01:01,182 --> 00:01:02,099 ? We tried to fight it ? 28 00:01:02,183 --> 00:01:03,560 ? Rock-and-roller ? 29 00:01:03,643 --> 00:01:05,394 ? Cola wars, I can't take it anymore ? 30 00:01:05,478 --> 00:01:06,480 There is a plan in place. 31 00:01:06,563 --> 00:01:07,618 Just take a deep breath. 32 00:01:07,703 --> 00:01:09,978 - Okay, bossy. - But if something happens to me, 33 00:01:10,063 --> 00:01:11,635 There's something you should know. 34 00:01:11,719 --> 00:01:14,587 I'm gonna send File 47 to some friends in D.C. 35 00:01:14,697 --> 00:01:16,745 Okay, that is a terrible plan. 36 00:01:16,829 --> 00:01:20,165 It is a complex statistical analysis of the climate crisis. 37 00:01:20,251 --> 00:01:23,876 Indisputable scientific proof that our planet is dying. 38 00:01:23,962 --> 00:01:26,456 File 47 posits a plan to wipe out 39 00:01:26,542 --> 00:01:28,418 a considerable amount of the population 40 00:01:28,501 --> 00:01:31,283 - in order to get the planet back on track. - A theoretical plan. 41 00:01:31,368 --> 00:01:32,894 You don't think that's a little dangerous, 42 00:01:32,978 --> 00:01:34,167 to put that in the hands of the government? 43 00:01:34,251 --> 00:01:35,901 Seeing it in print might scare them into action. 44 00:01:35,984 --> 00:01:37,704 Politicians only care about power. 45 00:01:37,789 --> 00:01:38,993 And you want to give 'em even more power 46 00:01:39,078 --> 00:01:41,141 to play God and decide who lives and who dies. 47 00:01:41,227 --> 00:01:42,627 We know what kind of planet 48 00:01:42,712 --> 00:01:44,881 the next generation is going to inherit. 49 00:01:44,978 --> 00:01:47,033 We have to do something. 50 00:01:52,003 --> 00:01:53,493 Oh, no. No, no, no, no, no, 51 00:01:53,579 --> 00:01:55,319 no, no, no. No, no, no, no, no, no, no. 52 00:01:55,403 --> 00:01:57,042 Oh, God. You know what, I think you're right. 53 00:01:57,126 --> 00:01:58,753 - We're not gonna make it to the hospital. - Damn it, Ellie. 54 00:01:58,837 --> 00:01:59,950 You never listen to me! 55 00:02:00,034 --> 00:02:01,370 - Pull over! - Okay, okay, okay. 56 00:02:01,454 --> 00:02:03,448 It's okay. We-we can do this. 57 00:02:03,533 --> 00:02:05,956 We-we can do this. We've got five PhDs between us. 58 00:02:06,040 --> 00:02:07,581 Right. Well, I've got three, you've got two. 59 00:02:07,665 --> 00:02:09,585 Okay, I don't see how that's important right now! 60 00:02:10,836 --> 00:02:13,062 Oh-oh, God. 61 00:02:18,146 --> 00:02:20,033 Hey there, little guy. 62 00:02:20,826 --> 00:02:22,308 Hi. 63 00:02:23,513 --> 00:02:24,974 All right. 64 00:02:25,134 --> 00:02:27,219 - Ready to cut the cord? - Can you wait 65 00:02:27,336 --> 00:02:29,353 Just a minute? I just feel like the second we do, 66 00:02:29,437 --> 00:02:32,087 he's gonna... float away. 67 00:02:33,127 --> 00:02:34,582 Aw, you... 68 00:02:37,307 --> 00:02:39,096 You deserve the world. 69 00:02:40,829 --> 00:02:42,457 And the world 70 00:02:42,543 --> 00:02:44,122 deserves you. 71 00:02:49,500 --> 00:02:50,598 Oh, look at us. 72 00:02:53,219 --> 00:02:55,010 - So you don't have a name? - We couldn't decide. 73 00:02:57,033 --> 00:02:59,643 But I'll-I'll think of something. 74 00:03:20,283 --> 00:03:22,296 75 00:03:22,382 --> 00:03:24,915 76 00:03:43,042 --> 00:03:45,712 We have enough food for a nice, long hibernation. 77 00:03:46,079 --> 00:03:48,189 Generator's not great, but, thanks to you, 78 00:03:48,275 --> 00:03:49,692 we don't have to worry about power. 79 00:03:49,777 --> 00:03:51,290 What do you mean, thanks to us? 80 00:03:51,962 --> 00:03:53,298 You brought us Shiva. 81 00:03:54,542 --> 00:03:55,860 Spoiler alert: 82 00:03:55,945 --> 00:03:57,195 not just a weapon. 83 00:03:57,359 --> 00:03:59,110 It's also known as a god 84 00:03:59,194 --> 00:04:00,111 they call the Destroyer. 85 00:04:00,195 --> 00:04:01,570 It's also named after a goddess 86 00:04:01,655 --> 00:04:03,367 associated with reincarnation, 87 00:04:03,453 --> 00:04:04,539 rebirth. 88 00:04:04,699 --> 00:04:05,931 In order to be born again, 89 00:04:06,015 --> 00:04:07,149 first, we have to die. 90 00:04:07,340 --> 00:04:08,579 Shiva here's a... 91 00:04:08,663 --> 00:04:10,673 renewable power source. 92 00:04:14,443 --> 00:04:16,194 Be right back. 93 00:04:16,348 --> 00:04:19,391 Your aunt must be really great at dinner parties. 94 00:04:19,475 --> 00:04:20,839 She thinks she's saving the world. 95 00:04:20,925 --> 00:04:21,930 Exactly. 96 00:04:22,016 --> 00:04:23,572 Do you really think we can change her mind 97 00:04:23,656 --> 00:04:25,740 about this plan? We don't even know what the plan is. 98 00:04:25,836 --> 00:04:28,129 Yeah, I have a gut feeling about this. Just... 99 00:04:28,764 --> 00:04:31,406 deep down somewhere, there's some humanity left. 100 00:04:32,750 --> 00:04:34,298 - Somewhere. - Hey. 101 00:04:35,057 --> 00:04:36,225 I get it. 102 00:04:36,310 --> 00:04:37,399 You feel connected to her, 103 00:04:37,483 --> 00:04:38,915 to your mom. 104 00:04:39,238 --> 00:04:40,829 But I need you to clear your head, Mac. 105 00:04:40,913 --> 00:04:42,141 We need to do everything we can 106 00:04:42,225 --> 00:04:43,487 to figure out what they're planning. 107 00:04:43,572 --> 00:04:45,072 Yeah. You're absolutely right. 108 00:04:45,156 --> 00:04:47,156 - Okay. - Until then, 109 00:04:47,576 --> 00:04:49,242 we need to look like true believers. 110 00:04:49,327 --> 00:04:50,370 Right. 111 00:04:52,122 --> 00:04:53,499 That doesn't look good. 112 00:04:54,973 --> 00:04:57,665 Your reputation as Artemis precedes you, Ms. Davis. 113 00:04:57,750 --> 00:04:59,581 You've got a lot of fans around here. 114 00:04:59,665 --> 00:05:01,737 Would you mind accompanying me to our tech room? 115 00:05:01,822 --> 00:05:04,120 Uh, like I said, we're a package deal. 116 00:05:04,846 --> 00:05:08,533 You and I have other business to attend to. 117 00:05:11,314 --> 00:05:12,822 We don't have a choice. 118 00:05:13,644 --> 00:05:14,978 Right. 119 00:05:15,346 --> 00:05:17,151 I'll s... I'll see you later. 120 00:05:17,338 --> 00:05:19,011 - Okay. - Okay. 121 00:05:24,565 --> 00:05:26,245 You come with me. 122 00:05:26,447 --> 00:05:27,752 And where are we off to? 123 00:05:27,838 --> 00:05:29,213 To meet Leland. 124 00:05:29,877 --> 00:05:30,915 What's a Leland? 125 00:05:31,000 --> 00:05:34,086 He's the man who saved my life when the CIA tried to kill me. 126 00:05:34,274 --> 00:05:37,283 Uh, he paid 'em off, had 'em declare me dead. 127 00:05:38,411 --> 00:05:39,417 Who is he? 128 00:05:40,283 --> 00:05:41,752 He is Codex. 129 00:05:43,442 --> 00:05:44,737 The man behind the curtain? 130 00:05:44,822 --> 00:05:45,855 Among others. 131 00:05:45,939 --> 00:05:47,691 He's a genius. 132 00:05:47,882 --> 00:05:50,495 Before Codex, File 47 was just theory 133 00:05:50,579 --> 00:05:51,894 and statistics on paper. 134 00:05:51,978 --> 00:05:53,682 Now it's a plan to save the world. 135 00:05:53,925 --> 00:05:55,213 He helped me resurrect it. 136 00:05:55,298 --> 00:05:56,502 He believes in me. 137 00:05:56,588 --> 00:05:57,862 And now... 138 00:05:58,957 --> 00:06:00,690 he has to believe in you. 139 00:06:01,365 --> 00:06:02,721 And if he doesn't? 140 00:06:08,735 --> 00:06:10,153 Roman, 141 00:06:10,237 --> 00:06:12,447 isn't it about time for your 4:00 feeding? 142 00:06:12,610 --> 00:06:14,903 Let me guess. They drop a live goat into your cage. 143 00:06:15,000 --> 00:06:16,120 I'll take it from here. 144 00:06:16,204 --> 00:06:18,831 - No, you won't. - Leland wants you to get your team ready. 145 00:06:22,612 --> 00:06:26,463 So, I will meet you in an hour in the vehicle bay. 146 00:06:26,548 --> 00:06:27,761 You'll be fine. 147 00:06:28,096 --> 00:06:30,641 Chopin's "Nocturne in E-flat minor" playing... 148 00:06:52,235 --> 00:06:56,026 The years 1347 to 1351. 149 00:06:59,478 --> 00:07:02,581 The Black Plague in Europe. 150 00:07:02,665 --> 00:07:04,237 Over 100,000 million people died. 151 00:07:04,322 --> 00:07:06,259 And what happened after that? 152 00:07:08,961 --> 00:07:10,173 The Renaissance. 153 00:07:10,257 --> 00:07:11,586 And? 154 00:07:19,338 --> 00:07:20,947 Codex. 155 00:07:24,430 --> 00:07:26,516 - Codex dates back to the 14th century? - I know. 156 00:07:26,601 --> 00:07:27,937 - It's hard to believe, huh? - How is that 157 00:07:28,021 --> 00:07:28,896 Even possible? 158 00:07:28,981 --> 00:07:32,891 Well, a group of people got together back then 159 00:07:33,117 --> 00:07:35,086 with a singular purpose: 160 00:07:35,514 --> 00:07:37,586 to protect the planet from plague, 161 00:07:38,233 --> 00:07:39,891 from famine, 162 00:07:40,293 --> 00:07:42,228 and... Excuse my French... 163 00:07:42,946 --> 00:07:44,151 Dumbasses, 164 00:07:44,237 --> 00:07:46,281 like the people in power today. 165 00:07:47,959 --> 00:07:50,250 A lot of amazing science had just come out 166 00:07:50,336 --> 00:07:51,461 of the Middle East, 167 00:07:51,545 --> 00:07:53,322 but Westerners needed a... 168 00:07:53,862 --> 00:07:55,572 bit of a push. 169 00:07:56,449 --> 00:07:59,564 So we funded a lot of the Enlightenment. 170 00:07:59,867 --> 00:08:02,555 Things were really clipping along for us. 171 00:08:02,641 --> 00:08:03,860 And then, of course, 172 00:08:03,946 --> 00:08:05,321 things took a turn 173 00:08:05,446 --> 00:08:08,055 for our dear Mother Earth. 174 00:08:08,346 --> 00:08:10,274 The Industrial Revolution. 175 00:08:12,906 --> 00:08:14,367 Kid's good. 176 00:08:16,490 --> 00:08:19,016 Everything went all pear-shaped after that. 177 00:08:19,249 --> 00:08:20,959 Plastics were invented. 178 00:08:21,043 --> 00:08:23,915 We were worried when they started splitting the atom. 179 00:08:24,326 --> 00:08:25,430 But we found 180 00:08:25,516 --> 00:08:28,060 that chain reactions do come in handy. 181 00:08:29,649 --> 00:08:32,056 You remember World War I? 182 00:08:34,105 --> 00:08:35,523 'Course. 183 00:08:37,481 --> 00:08:39,860 Franz Ferdinand. 184 00:08:40,649 --> 00:08:42,192 Guess what. 185 00:08:42,995 --> 00:08:44,517 He was Codex. 186 00:08:52,798 --> 00:08:54,595 Is that a J.M.W. Turner? 187 00:08:56,325 --> 00:08:57,759 Yes, it is. 188 00:08:57,970 --> 00:08:59,392 Look at that sunset. 189 00:08:59,628 --> 00:09:00,750 He was influenced by 190 00:09:00,836 --> 00:09:03,836 the... 1814 eruption of Mount Tambora. 191 00:09:04,019 --> 00:09:06,892 Spewed gas and ash up into the sky. 192 00:09:06,976 --> 00:09:08,727 Volcanic particles in the stratosphere 193 00:09:08,812 --> 00:09:10,500 probably diffused the light. 194 00:09:10,586 --> 00:09:11,774 Used to be Mother Earth 195 00:09:11,860 --> 00:09:13,664 could protect herself 196 00:09:13,774 --> 00:09:15,149 with an eruption. 197 00:09:15,308 --> 00:09:17,625 Cool the Earth back down for the next couple 198 00:09:17,711 --> 00:09:18,794 of years. 199 00:09:18,879 --> 00:09:20,590 That's not the case anymore. 200 00:09:22,683 --> 00:09:24,750 Things have gotten out of hand. 201 00:09:27,078 --> 00:09:29,423 There's just too damn many of us. 202 00:09:33,326 --> 00:09:34,951 Please, 203 00:09:35,037 --> 00:09:36,830 tell me what I can do to help. 204 00:09:39,051 --> 00:09:42,211 You got 20 people on a lifeboat meant for ten. 205 00:09:43,384 --> 00:09:45,135 You're sinking. 206 00:09:45,328 --> 00:09:47,125 You're not gonna make it to shore. 207 00:09:47,211 --> 00:09:48,921 What do you do? 208 00:09:50,378 --> 00:09:52,485 You throw the ten weakest out. 209 00:09:52,578 --> 00:09:54,970 And the strong can row us back to shore. 210 00:10:00,927 --> 00:10:02,513 Very good, Angus. 211 00:10:07,342 --> 00:10:09,063 Have a nice day. 212 00:10:16,071 --> 00:10:17,477 You know... 213 00:10:20,946 --> 00:10:23,947 ...years ago, a man that you know 214 00:10:24,701 --> 00:10:27,163 answered that question the exact same way. 215 00:10:29,538 --> 00:10:31,572 Russ Taylor. 216 00:10:32,663 --> 00:10:37,024 His mind and his resources were a perfect fit for us. 217 00:10:37,979 --> 00:10:39,938 But he refused our proposal. 218 00:10:41,384 --> 00:10:43,017 Because he's weak. 219 00:10:56,197 --> 00:10:57,572 Friends... 220 00:10:58,259 --> 00:11:00,844 every single one of you 221 00:11:01,115 --> 00:11:03,086 has made this day possible. 222 00:11:04,134 --> 00:11:05,702 It's time to go to work. 223 00:11:05,787 --> 00:11:06,913 - You okay? - Hey. Yeah, fine. 224 00:11:09,783 --> 00:11:11,157 Let's do it! 225 00:11:11,399 --> 00:11:12,860 All right, for security reasons, 226 00:11:12,946 --> 00:11:14,722 each team has a tablet 227 00:11:14,807 --> 00:11:17,726 with instructions that will load once you are on the road. 228 00:11:17,875 --> 00:11:19,767 Everybody will be traveling a different route 229 00:11:19,851 --> 00:11:21,778 to attract the least amount of attention. 230 00:11:21,863 --> 00:11:24,164 I'll be directing the ops from here in the bunker. 231 00:11:26,370 --> 00:11:27,995 "What was is lost..." 232 00:11:28,081 --> 00:11:29,586 "What was is lost..." 233 00:11:29,672 --> 00:11:31,644 "...but from death comes life!" 234 00:11:31,730 --> 00:11:33,235 "...but from death comes life!" 235 00:11:33,328 --> 00:11:35,220 - Yeah! - Yeah! 236 00:11:42,634 --> 00:11:44,594 Still think you can change her mind? 237 00:11:45,264 --> 00:11:46,931 Yeah, I think our best bet right now 238 00:11:47,023 --> 00:11:49,246 is just go along with this plan and see if we can figure out 239 00:11:49,331 --> 00:11:51,086 - a way to stop it. - What plan, Mac? 240 00:11:51,172 --> 00:11:52,088 We're flying blind. 241 00:11:52,173 --> 00:11:53,806 Hey, thanks for helping us out. 242 00:11:53,890 --> 00:11:55,065 We can really use you out there. 243 00:11:55,149 --> 00:11:56,149 Sorry to... 244 00:11:56,327 --> 00:11:57,870 keep you in the dark. 245 00:11:57,956 --> 00:12:00,166 Don't suppose you could let us know what we're in for? 246 00:12:00,801 --> 00:12:03,931 This is how Leland does things, but it's for our own good. 247 00:12:04,015 --> 00:12:05,057 Right. 248 00:12:07,328 --> 00:12:08,586 Come here. 249 00:12:08,672 --> 00:12:11,424 Oh. I just wish your mom was here. 250 00:12:18,884 --> 00:12:20,009 All right, 251 00:12:20,195 --> 00:12:21,524 let's do this. 252 00:12:32,116 --> 00:12:33,664 Can you get in? We need all the intel 253 00:12:33,750 --> 00:12:34,610 - we can get. - This thing is, like, 254 00:12:34,696 --> 00:12:36,072 The Fort Knox of tablets. 255 00:12:36,157 --> 00:12:37,655 Did Leland give you any clues? 256 00:12:37,883 --> 00:12:39,142 No, but I did see something 257 00:12:39,226 --> 00:12:40,394 in the vehicle bay. 258 00:12:41,643 --> 00:12:43,187 Dosimeters. 259 00:12:44,508 --> 00:12:46,049 The things that measure radiation? 260 00:12:46,134 --> 00:12:47,407 Yeah. So, the question is, 261 00:12:47,491 --> 00:12:48,451 what do they have, a... 262 00:12:48,536 --> 00:12:50,048 - a dirty bomb, or...? - Do they have 263 00:12:50,133 --> 00:12:51,133 A nuke? 264 00:12:52,336 --> 00:12:53,952 Any clues in the tech room? 265 00:12:54,467 --> 00:12:56,556 No. They just had me writing code. 266 00:12:58,663 --> 00:13:01,275 There was something written on the white board, though. 267 00:13:01,649 --> 00:13:03,321 It's... it's weird... It wasn't code, 268 00:13:03,404 --> 00:13:05,990 it was like an equation, with maybe six letters. 269 00:13:06,453 --> 00:13:09,509 It didn't happen to have an "f" over an "m," did it? 270 00:13:09,594 --> 00:13:10,970 Yeah. 271 00:13:11,054 --> 00:13:12,432 It did. Why? 272 00:13:13,783 --> 00:13:16,000 It's an equation for determining... 273 00:13:16,086 --> 00:13:18,211 nuclear fission critical mass. 274 00:13:19,489 --> 00:13:21,142 So they have a nuke. 275 00:13:21,226 --> 00:13:23,164 That explains why they wanted to hack NORAD. 276 00:13:23,250 --> 00:13:25,835 Leland said something about starting a chain reaction. 277 00:13:25,919 --> 00:13:28,212 Maybe they're trying to start World War III. If we can... 278 00:13:40,484 --> 00:13:41,860 Well, well, well. 279 00:13:42,634 --> 00:13:44,381 The fam's all here. 280 00:13:48,842 --> 00:13:51,056 Get your gun out of my face! We're trying to save everyone! 281 00:13:51,139 --> 00:13:52,321 Oh, that's funny. So are we. 282 00:13:52,404 --> 00:13:53,796 I've got a bad feeling about this. 283 00:13:53,880 --> 00:13:56,124 Okay, everybody needs to calm down, 284 00:13:56,209 --> 00:13:57,765 - and we'll be okay. - You really want us to believe 285 00:13:57,850 --> 00:13:59,174 You used Shiva to infiltrate Codex? 286 00:13:59,259 --> 00:14:01,530 Yes. So Mac could find out what their master plan is. 287 00:14:01,615 --> 00:14:02,806 Yeah, and we were making a lot of progress 288 00:14:02,889 --> 00:14:04,750 until you two showed up. We do not have time for this. 289 00:14:04,835 --> 00:14:06,447 - I'm not buying any of this. - You gassed us, Mac. 290 00:14:06,530 --> 00:14:08,288 I didn't have a choice! You booted me out of the Phoenix! 291 00:14:08,373 --> 00:14:10,048 Guys, I promise we're on the same side here. 292 00:14:10,133 --> 00:14:11,015 Yes, I seem to recall 293 00:14:11,107 --> 00:14:12,211 You betraying and lying to us 294 00:14:12,296 --> 00:14:13,210 - as well, Riley. - Betrayed you? 295 00:14:13,294 --> 00:14:14,859 You guys dropped a freakin' Hellfire missile on us. 296 00:14:14,942 --> 00:14:16,445 - We tried to stop it. - Oh, really? Now who's lying? 297 00:14:16,528 --> 00:14:18,046 Codex has a nuke! 298 00:14:19,961 --> 00:14:22,023 And every minute that you keep 299 00:14:22,107 --> 00:14:24,811 your guns trained on us, it gets closer to going off, 300 00:14:24,895 --> 00:14:26,813 and we get further away from stopping it. 301 00:14:27,009 --> 00:14:28,475 I've known Mac longer than anyone. 302 00:14:28,559 --> 00:14:29,639 He's telling the truth. 303 00:14:29,725 --> 00:14:31,389 Desi, Taylor, 304 00:14:31,482 --> 00:14:33,990 - take a breath. - No, I'm bringing them in. 305 00:14:34,144 --> 00:14:35,625 Mac, don't! 306 00:14:35,710 --> 00:14:37,100 I am going to change this tire, 307 00:14:37,186 --> 00:14:38,453 and we're gonna make the rendezvous. 308 00:14:38,538 --> 00:14:40,179 - We do not have time for this. - Don't make me do this. 309 00:14:40,264 --> 00:14:41,701 Taylor, stand down! 310 00:14:41,787 --> 00:14:42,815 He's compromised, Matty. 311 00:14:42,899 --> 00:14:44,524 Oh, really? I'm the one who's compromised? 312 00:14:44,607 --> 00:14:46,596 Hey, Matty, did Taylor ever happen to mention to you 313 00:14:46,681 --> 00:14:48,381 that Codex tried to recruit him? 314 00:14:53,264 --> 00:14:54,772 What's he talking about, Russ? 315 00:14:55,756 --> 00:14:57,053 Yeah, go ahead, tell 'em, Russ. 316 00:14:57,139 --> 00:14:58,097 Tell them how Codex approached you, 317 00:14:58,182 --> 00:14:59,934 tried to bring you on board, but you kept it a secret 318 00:15:00,019 --> 00:15:01,187 because you didn't want us to know 319 00:15:01,270 --> 00:15:03,014 that you're the one who's compromised. 320 00:15:04,365 --> 00:15:05,421 Desi, 321 00:15:05,505 --> 00:15:07,178 I want you to put your weapon down 322 00:15:07,264 --> 00:15:09,428 and put me on speaker. 323 00:15:12,837 --> 00:15:15,256 Taylor, stand down! 324 00:15:16,360 --> 00:15:18,445 I am not the one who is compromised. 325 00:15:18,529 --> 00:15:19,529 All right? 326 00:15:21,913 --> 00:15:24,315 Three years ago, I was approached by an organization 327 00:15:24,585 --> 00:15:25,984 with considerable resources. 328 00:15:26,067 --> 00:15:28,571 - Codex. - Yes. I didn't know that at the time. 329 00:15:28,990 --> 00:15:31,990 Spearhead Operations had a contract with the U.S. military 330 00:15:32,073 --> 00:15:33,475 to deliver the Hades prototype. 331 00:15:33,591 --> 00:15:35,384 The bioweapon we stopped in L.A. 332 00:15:35,515 --> 00:15:36,951 The very same. 333 00:15:37,496 --> 00:15:40,457 Codex offered me a large sum to deliver it to them instead. 334 00:15:41,028 --> 00:15:42,796 I, of course, refused. 335 00:15:42,880 --> 00:15:44,321 So then they turned to Bishop. 336 00:15:44,562 --> 00:15:45,975 Exactly. 337 00:15:47,076 --> 00:15:49,756 Someone tried to eliminate me, and they missed. 338 00:15:49,913 --> 00:15:52,318 Instead, five of my teammates... 339 00:15:53,249 --> 00:15:56,472 my brothers in arms for the last ten years, 340 00:15:56,647 --> 00:15:58,772 were taken out by an IED, 341 00:15:58,856 --> 00:16:01,654 which I later traced back to Codex. 342 00:16:01,999 --> 00:16:04,184 And I've been hunting them ever since. 343 00:16:04,607 --> 00:16:07,038 I'm sorry for your loss, but does it justify this? 344 00:16:07,123 --> 00:16:09,041 All of this... Buying the Phoenix, 345 00:16:09,125 --> 00:16:10,543 using us... 346 00:16:10,779 --> 00:16:12,842 for your obsession, for revenge, 347 00:16:12,927 --> 00:16:14,561 no matter the cost. 348 00:16:19,264 --> 00:16:21,154 You're all the best at what you do. 349 00:16:21,982 --> 00:16:23,022 I needed you on my team. 350 00:16:23,106 --> 00:16:24,304 Well, then why wouldn't you trust me? 351 00:16:24,389 --> 00:16:26,014 Because I can no longer read you, Angus. 352 00:16:26,326 --> 00:16:27,951 You fit no discernible pattern. 353 00:16:28,037 --> 00:16:29,951 For all appearances, you crossed over to Codex. 354 00:16:30,037 --> 00:16:32,413 Yeah. To stop you from taking innocent lives. 355 00:16:32,499 --> 00:16:34,375 To save you from yourself. 356 00:16:34,490 --> 00:16:36,607 I just got a location 357 00:16:36,692 --> 00:16:38,062 - For the rendezvous point. - That could be 358 00:16:38,147 --> 00:16:39,320 Where they're launching the nuke from. 359 00:16:39,403 --> 00:16:41,655 Okay, here's what we're gonna do. Mac, Riley, 360 00:16:41,740 --> 00:16:43,100 you're gonna keep your covers 361 00:16:43,186 --> 00:16:44,769 and get to that rendezvous point. 362 00:16:44,855 --> 00:16:47,092 Taylor, Desi, I want eyes on them, 363 00:16:47,350 --> 00:16:48,836 and keep a low profile. 364 00:16:48,921 --> 00:16:51,028 There's just one little problem. 365 00:16:55,283 --> 00:16:57,284 Thanks. 366 00:17:00,365 --> 00:17:01,708 The last time I changed a tire 367 00:17:01,793 --> 00:17:04,412 was our camping trip to Yosemite, remember? 368 00:17:05,272 --> 00:17:07,066 Didn't leave our sleeping bags for two days. 369 00:17:07,151 --> 00:17:08,403 Hurry up. 370 00:17:09,032 --> 00:17:10,365 Yeah, got it. 371 00:17:10,757 --> 00:17:12,154 Good. 372 00:17:14,417 --> 00:17:15,974 You know what? I trusted you, 373 00:17:16,059 --> 00:17:18,186 and you broke me down and you got me to trust you 374 00:17:18,271 --> 00:17:19,909 and let you in again and again, 375 00:17:19,993 --> 00:17:22,428 and when things got tough, you pushed me away. 376 00:17:24,038 --> 00:17:25,967 Do you have any idea what that did to me? 377 00:17:26,741 --> 00:17:28,810 You're the last person I wanted to hurt. 378 00:17:34,238 --> 00:17:35,662 Tire's done. 379 00:17:36,631 --> 00:17:38,209 Time to stop a nuke. 380 00:17:44,855 --> 00:17:45,939 Everything okay? 381 00:17:47,935 --> 00:17:50,748 No. No, definitely not. 382 00:17:51,000 --> 00:17:52,209 Got it. 383 00:18:01,346 --> 00:18:04,015 Coordinates say the rendezvous should be right there. 384 00:18:05,298 --> 00:18:08,232 We're in position. We have eyes on Mac and Riley. 385 00:18:25,704 --> 00:18:26,830 You're late. 386 00:18:26,915 --> 00:18:28,000 Yeah, we got a flat. 387 00:18:28,085 --> 00:18:29,167 What are our instructions? 388 00:18:29,252 --> 00:18:31,505 Standing by. Nothing received yet. 389 00:18:32,096 --> 00:18:33,722 Copy that. 390 00:18:35,153 --> 00:18:36,779 What is this place? 391 00:18:36,865 --> 00:18:38,662 Just empty trucks. No nuke. 392 00:18:38,903 --> 00:18:41,357 What the hell is a Codex team doing here? 393 00:18:41,596 --> 00:18:43,388 I don't know, and I don't like it. 394 00:18:43,536 --> 00:18:44,895 This doesn't make sense. 395 00:18:45,342 --> 00:18:46,684 They're all at the rendezvous point. 396 00:18:46,769 --> 00:18:48,449 - Where's the payload? - Gwendolyn. 397 00:18:49,604 --> 00:18:51,335 Everything's on schedule. We're just getting eyes 398 00:18:51,419 --> 00:18:53,248 - on the payload. - It's not there. 399 00:18:55,420 --> 00:18:56,542 What do you mean? 400 00:18:56,627 --> 00:18:59,006 Folks, give us the room a sec, please. 401 00:19:02,711 --> 00:19:03,935 Sit down. 402 00:19:13,297 --> 00:19:15,334 When I first found you... 403 00:19:16,181 --> 00:19:17,990 right after the crash, 404 00:19:18,750 --> 00:19:21,537 I thought to myself, I've never seen another human 405 00:19:21,622 --> 00:19:23,388 shine more brightly. 406 00:19:24,263 --> 00:19:25,557 I could read a book 407 00:19:25,641 --> 00:19:27,232 by you on a moonless night. 408 00:19:27,317 --> 00:19:29,138 It's easy to shine when you have purpose. 409 00:19:29,223 --> 00:19:30,435 Yeah, but I've always been in awe 410 00:19:30,519 --> 00:19:32,438 of you, Gwen. 411 00:19:33,204 --> 00:19:36,045 I'm in awe of your mind and your loyalty. 412 00:19:36,224 --> 00:19:37,351 Even your anger. 413 00:19:38,058 --> 00:19:39,584 Justifiable anger. 414 00:19:39,755 --> 00:19:41,006 They took your sister. 415 00:19:41,090 --> 00:19:42,633 Still here. 416 00:19:43,210 --> 00:19:44,711 Thanks to you. 417 00:19:51,699 --> 00:19:53,560 Leland, what is happening? 418 00:19:55,185 --> 00:19:56,834 You've brought me... 419 00:19:56,990 --> 00:19:59,201 so much joy over the years. 420 00:20:00,420 --> 00:20:02,713 I hate to have to bring you pain. 421 00:20:06,244 --> 00:20:07,703 Your nephew Angus. 422 00:20:09,387 --> 00:20:11,640 You've had such high hopes for him. 423 00:20:13,900 --> 00:20:15,818 But he's still a Phoenix man. 424 00:20:22,855 --> 00:20:24,309 So I've put us all in jeopardy. 425 00:20:24,394 --> 00:20:26,463 We're often blinded by the love of our children. 426 00:20:26,548 --> 00:20:28,830 As I've been by you many times. 427 00:20:30,556 --> 00:20:32,644 But now comes the hard part. 428 00:20:37,046 --> 00:20:38,881 What? 429 00:20:40,291 --> 00:20:41,544 What is this? 430 00:20:44,059 --> 00:20:46,636 Guys, you've got a helicopter 431 00:20:46,721 --> 00:20:47,863 - approaching from the south. - Can a helicopter 432 00:20:47,947 --> 00:20:49,284 Transport a nuke? 433 00:20:49,391 --> 00:20:50,838 Not this one. 434 00:20:55,950 --> 00:20:57,698 That's a Cobra attack helicopter. 435 00:21:00,420 --> 00:21:02,130 It's a trap. 436 00:21:02,269 --> 00:21:03,291 What? 437 00:21:03,376 --> 00:21:04,769 Everybody needs to run now. 438 00:21:04,854 --> 00:21:06,183 - What are you talking about? - They're gonna blow up the warehouse. 439 00:21:06,268 --> 00:21:07,729 Everybody needs to get out of here now. 440 00:21:07,813 --> 00:21:08,895 Let's move! Let's go! 441 00:21:16,460 --> 00:21:17,961 Go, go, go! Code red! 442 00:21:18,059 --> 00:21:19,819 - Riles, over here. - Come on! 443 00:21:21,589 --> 00:21:23,008 It's gonna be loud! 444 00:21:38,450 --> 00:21:39,606 Why? 445 00:21:39,692 --> 00:21:41,526 Scarlett, Mr. MacGyver, 446 00:21:41,611 --> 00:21:43,990 and Ms. Davis compromised 447 00:21:44,076 --> 00:21:46,077 our security. More importantly, 448 00:21:46,163 --> 00:21:47,372 they compromised you. 449 00:21:47,804 --> 00:21:49,888 These human connections 450 00:21:49,973 --> 00:21:51,521 are holding you back. 451 00:21:58,693 --> 00:22:01,224 Taylor, tell me you see them. 452 00:22:01,309 --> 00:22:03,729 No. This fire's too big. 453 00:22:03,884 --> 00:22:05,482 There's no way of getting in. 454 00:22:08,849 --> 00:22:10,724 Returning to base. 455 00:22:22,493 --> 00:22:23,912 It's too hot! Drop it! 456 00:22:39,276 --> 00:22:41,034 We've got them, Matty. 457 00:22:44,474 --> 00:22:46,393 Only you could've survived this. 458 00:22:47,435 --> 00:22:48,980 - You okay? - Yeah. 459 00:22:49,145 --> 00:22:51,522 Anyone else in there alive? 460 00:22:55,527 --> 00:22:57,403 What have you done? 461 00:22:58,364 --> 00:23:00,473 What Codex always does. 462 00:23:01,833 --> 00:23:03,278 What was necessary. 463 00:23:05,840 --> 00:23:08,075 These people were your weakness. 464 00:23:08,939 --> 00:23:10,441 I need your strength. 465 00:23:10,545 --> 00:23:12,653 Need you to see the big picture. 466 00:23:18,924 --> 00:23:20,969 Now, I know it stings. 467 00:23:22,536 --> 00:23:24,536 Even though he betrayed you, 468 00:23:25,997 --> 00:23:28,044 Angus is your family. 469 00:23:29,067 --> 00:23:30,833 And Scarlett, like a daughter. 470 00:23:33,482 --> 00:23:35,840 Yeah, what am I gonna tell her sister? 471 00:23:37,890 --> 00:23:39,442 The truth. 472 00:23:41,740 --> 00:23:43,574 Her sister died for a greater good. 473 00:23:43,659 --> 00:23:44,622 Is that what this is? 474 00:23:44,707 --> 00:23:46,332 That's what it always is. 475 00:23:47,923 --> 00:23:50,467 We're too close now for these kind of mistakes. 476 00:23:50,934 --> 00:23:52,865 Your nephew was dangerous. 477 00:23:54,036 --> 00:23:56,169 And your attachment to him even more so. 478 00:23:56,253 --> 00:23:57,598 Hmm. 479 00:24:00,826 --> 00:24:02,520 So, who's next? 480 00:24:04,328 --> 00:24:07,153 The council and I have complete trust 481 00:24:07,239 --> 00:24:09,520 - in you. - And yet you chose not to tell me 482 00:24:09,605 --> 00:24:11,607 That you were gonna neutralize 483 00:24:11,692 --> 00:24:13,622 - my entire team! - To protect you. 484 00:24:13,707 --> 00:24:15,115 To protect your mind. 485 00:24:15,200 --> 00:24:17,023 To protect your natural leadership. 486 00:24:17,458 --> 00:24:19,903 You are valued beyond measure 487 00:24:19,989 --> 00:24:22,856 because you know the hard truth. 488 00:24:25,721 --> 00:24:28,292 Some are worth more than others. 489 00:24:36,738 --> 00:24:39,481 You really think Gwen iced her entire team? 490 00:24:39,779 --> 00:24:41,073 No, I don't. 491 00:24:41,220 --> 00:24:43,555 Everything about that attack just feels off. 492 00:24:43,640 --> 00:24:46,505 No, Angus. That's the true face of your Aunt Gwen. 493 00:24:46,770 --> 00:24:48,192 I'm not giving up on her. 494 00:24:49,765 --> 00:24:50,873 Guys, there's movement 495 00:24:50,957 --> 00:24:52,082 at the Codex Ranch House. 496 00:24:52,166 --> 00:24:53,637 Small convoy just pulled out. 497 00:24:53,722 --> 00:24:56,287 Looks like a five-ton truck with two jeeps acting as the escort. 498 00:24:56,372 --> 00:24:57,473 They're moving something big. 499 00:24:57,557 --> 00:24:59,548 Well, that's got to be it. That's the nuke. 500 00:25:48,700 --> 00:25:49,616 Closer! 501 00:25:49,701 --> 00:25:51,244 Doing my best! 502 00:26:06,218 --> 00:26:07,801 I'm inside. 503 00:26:07,885 --> 00:26:09,304 Look for ID numbers. 504 00:26:09,387 --> 00:26:10,721 I'll call up specs. 505 00:26:19,436 --> 00:26:21,063 It wasn't me. 506 00:26:23,191 --> 00:26:24,483 It was Leland's call. 507 00:26:24,568 --> 00:26:25,785 He knew that you would betray us. 508 00:26:25,868 --> 00:26:27,284 He knew I would do the right thing. 509 00:26:27,368 --> 00:26:29,619 The ends will justify what had to be done. 510 00:26:29,704 --> 00:26:31,164 Who are you trying to convince? 511 00:26:31,392 --> 00:26:33,948 Me? Or you? 512 00:26:34,205 --> 00:26:35,519 Gwen, 513 00:26:35,780 --> 00:26:38,200 it's not too late to put a stop to this. 514 00:26:38,768 --> 00:26:40,865 This couldn't be what my mom wanted. 515 00:26:40,951 --> 00:26:43,096 Nobody wants this, Angus. 516 00:26:43,182 --> 00:26:44,432 It's what's necessary. 517 00:26:44,518 --> 00:26:45,713 I can't believe that. 518 00:26:45,798 --> 00:26:47,713 Sometimes you just have to give people a chance. 519 00:26:47,798 --> 00:26:49,698 We gave people a chance. 520 00:26:49,782 --> 00:26:50,909 They failed. 521 00:26:50,993 --> 00:26:52,660 - The world is dying. - Then give me 522 00:26:52,744 --> 00:26:55,019 a chance to do it the right way. 523 00:26:55,134 --> 00:26:56,427 It doesn't take the whole world. 524 00:26:56,512 --> 00:26:58,174 Sometimes you just need 525 00:26:58,259 --> 00:27:00,470 that one person that you can count on. 526 00:27:00,555 --> 00:27:02,346 Who you trust. 527 00:27:02,432 --> 00:27:04,691 And, together, any problem can be solved. 528 00:27:07,275 --> 00:27:08,777 I wish that were true. 529 00:27:08,862 --> 00:27:10,862 You know it is. I can see it. 530 00:27:11,297 --> 00:27:12,730 This isn't who you are. 531 00:27:12,815 --> 00:27:14,682 This isn't who my mother hoped you'd become. 532 00:27:20,106 --> 00:27:22,463 Not the place I'd pick for a family reunion. 533 00:27:22,548 --> 00:27:24,884 - I've got this, Roman. - Got what, exactly? 534 00:27:24,969 --> 00:27:28,369 Your supposed-to-be-dead nephew hiding in the back of our truck? 535 00:27:46,526 --> 00:27:48,111 No! 536 00:27:48,653 --> 00:27:50,197 Angus! 537 00:27:51,698 --> 00:27:52,991 - Mac! - Take my hand. 538 00:28:03,249 --> 00:28:05,500 I still believe in you. 539 00:28:09,693 --> 00:28:10,778 No! 540 00:28:14,011 --> 00:28:15,762 Mac! 541 00:28:19,686 --> 00:28:20,729 Mac! 542 00:28:23,661 --> 00:28:25,051 Get a little help here? 543 00:28:27,462 --> 00:28:29,256 It was a National Park Service logo 544 00:28:29,340 --> 00:28:31,092 That said "Yellowstone" on it. 545 00:28:31,176 --> 00:28:33,567 Why would they pretend to be forest rangers? 546 00:28:36,828 --> 00:28:38,614 Volcanoes. 547 00:28:39,213 --> 00:28:41,262 Leland had a Turner painting of one. 548 00:28:41,347 --> 00:28:42,467 He was talking about them a lot. 549 00:28:42,550 --> 00:28:44,416 Yeah, but that guy just sounds buckets of crazy. 550 00:28:44,500 --> 00:28:46,887 Right. But what's under Yellowstone 551 00:28:46,972 --> 00:28:48,432 is a supervolcano. 552 00:28:48,842 --> 00:28:50,989 Did-did you just say "supervolcano"? 553 00:28:51,074 --> 00:28:53,637 Yeah. I think they're gonna use the nuke to somehow set it off. 554 00:29:03,109 --> 00:29:04,853 You know, I actually did you a favor 555 00:29:04,938 --> 00:29:06,950 because Leland would've had me kill you. 556 00:29:07,532 --> 00:29:08,895 It's a bumpy road. 557 00:29:08,980 --> 00:29:11,025 I need to concentrate. 558 00:29:17,781 --> 00:29:19,751 Okay, so, think of a volcanic eruption 559 00:29:19,836 --> 00:29:22,164 like the, uh, popping of a champagne bottle. 560 00:29:22,250 --> 00:29:23,464 The cork blows out, 561 00:29:23,548 --> 00:29:25,299 and then all of the gases that are trapped inside, 562 00:29:25,384 --> 00:29:27,426 they suddenly expand and shoot out. 563 00:29:27,510 --> 00:29:28,761 And Codex is popping 564 00:29:28,846 --> 00:29:30,137 that cork using a nuclear bomb? 565 00:29:30,221 --> 00:29:31,556 Right. But now imagine 566 00:29:31,641 --> 00:29:32,807 instead of liquid shooting out, 567 00:29:32,892 --> 00:29:35,184 it's the gases that have been trapped inside of magma 568 00:29:35,269 --> 00:29:37,461 for hundreds of thousands of years, 569 00:29:37,547 --> 00:29:40,977 expel ash and cover the entire western hemisphere. 570 00:29:41,172 --> 00:29:43,392 Summer would disappear for possibly years. 571 00:29:43,477 --> 00:29:45,852 Wait a second. Just from one volcano? 572 00:29:45,984 --> 00:29:47,743 Well, yes, but not just any volcano. 573 00:29:47,828 --> 00:29:48,923 A really, really big one. 574 00:29:49,009 --> 00:29:50,784 The best I can tell, we've been driving over this thing 575 00:29:50,867 --> 00:29:52,423 for the past two hours. 576 00:29:53,953 --> 00:29:55,830 Without sunlight, the planet cools, 577 00:29:55,914 --> 00:29:58,083 reversing the greenhouse effect, which is good. 578 00:29:58,166 --> 00:30:00,563 But it also destroys crops, causing famine, disease. 579 00:30:00,647 --> 00:30:01,945 It's basically a reset switch. 580 00:30:02,030 --> 00:30:03,367 We need to find that nuke. 581 00:30:03,608 --> 00:30:05,446 Matty, are you still tracking that convoy? 582 00:30:05,531 --> 00:30:06,298 We're trying. 583 00:30:06,383 --> 00:30:07,675 We haven't spotted them yet. 584 00:30:07,759 --> 00:30:09,063 Actually, I know how to find it. 585 00:30:09,147 --> 00:30:10,023 You do? 586 00:30:10,108 --> 00:30:11,804 Yeah. Before I fell out of that truck, 587 00:30:11,888 --> 00:30:14,461 I managed to jam my phone under the loading ramp. 588 00:30:14,953 --> 00:30:16,431 Tracing the signal now. 589 00:30:16,516 --> 00:30:17,644 It's good to have you back, Mac. 590 00:30:17,728 --> 00:30:21,523 Sorry about the, uh... gun in your face thing. 591 00:30:23,053 --> 00:30:26,472 Eh, what's a gun in the face between friends? 592 00:30:35,281 --> 00:30:37,107 One lookout. Truck's empty. 593 00:30:37,248 --> 00:30:38,832 They must have already moved the bomb. 594 00:30:38,915 --> 00:30:39,900 The Park Service 595 00:30:39,984 --> 00:30:41,163 awarded a contract 596 00:30:41,249 --> 00:30:43,545 to a construction company to retrofit the dam. 597 00:30:43,628 --> 00:30:45,202 It's been under repair for a year. 598 00:30:45,288 --> 00:30:47,250 And the president of that company on paper? 599 00:30:47,343 --> 00:30:49,010 Martin Bishop. 600 00:30:50,223 --> 00:30:53,686 So Codex set up a dummy corp to run the dam. But why? 601 00:30:53,771 --> 00:30:56,357 I don't know, but it has something to do with drilling. 602 00:30:56,460 --> 00:30:58,515 Drilling. Wait, what makes you say that? 603 00:30:58,599 --> 00:30:59,644 Because at the same time 604 00:30:59,728 --> 00:31:01,547 Codex took over the dam, they started buying up 605 00:31:01,631 --> 00:31:03,758 a bunch of local, heavy-duty drilling equipment. 606 00:31:04,146 --> 00:31:06,561 Riles, I need a USGS map 607 00:31:06,646 --> 00:31:07,897 of Yellowstone. 608 00:31:09,257 --> 00:31:10,429 Right. 609 00:31:12,676 --> 00:31:13,867 Here you go. 610 00:31:14,137 --> 00:31:15,262 Thanks. 611 00:31:16,753 --> 00:31:19,434 I knew it. Okay, see there, directly under the dam? 612 00:31:19,519 --> 00:31:21,183 Mm-hmm. - It's a side vent 613 00:31:21,269 --> 00:31:22,615 to the volcano's magma chamber. 614 00:31:22,700 --> 00:31:24,001 It's a thousand feet and some change down, 615 00:31:24,086 --> 00:31:25,123 but it's right there. 616 00:31:25,208 --> 00:31:26,942 They want to aim a nuke at a river of lava? 617 00:31:27,027 --> 00:31:29,451 No, I think they're gonna blow a hole where the dam is. 618 00:31:29,536 --> 00:31:31,513 What they want is this river. Massive amounts of water 619 00:31:31,597 --> 00:31:33,599 flood into the hole that they drilled, 620 00:31:33,743 --> 00:31:34,828 right into the magma chamber. 621 00:31:34,913 --> 00:31:36,288 Pressure builds, and boom. 622 00:31:36,471 --> 00:31:38,028 Water triggers the eruption. Thanks. 623 00:31:38,144 --> 00:31:40,708 Good news is, I got a look at the bomb. It's a B61. 624 00:31:40,792 --> 00:31:42,730 - And you can disarm it? - No chance. 625 00:31:42,816 --> 00:31:44,651 But what I can do is build a shaped charge 626 00:31:44,736 --> 00:31:46,184 to interrupt the chain reaction. 627 00:31:46,269 --> 00:31:48,067 You want to blow up a nuclear bomb? 628 00:31:48,152 --> 00:31:50,568 Yup. But, hopefully, we just get 629 00:31:50,653 --> 00:31:52,052 a good old-fashioned, run-of-the-mill explosion, 630 00:31:52,136 --> 00:31:54,340 no nuke going off, no mushroom cloud. 631 00:31:54,605 --> 00:31:56,778 If I can find the right materials, and 632 00:31:56,863 --> 00:31:59,637 if we can find the nuke, it should work. 633 00:32:00,343 --> 00:32:02,051 I think. Follow me. 634 00:32:02,136 --> 00:32:04,138 Well, if you're sure. 635 00:32:32,763 --> 00:32:34,638 No sign of the nuke on these feeds. 636 00:32:34,723 --> 00:32:36,921 Right. We'll cover more ground searching if we split up. 637 00:32:37,005 --> 00:32:38,967 Riley, you stay here, keep watch. 638 00:32:39,875 --> 00:32:41,153 Okay. 639 00:32:49,748 --> 00:32:53,210 Hey, guys, I, uh, found some of Codex's drilling equipment. 640 00:32:53,834 --> 00:32:55,419 And, uh... 641 00:32:57,893 --> 00:33:00,053 ...everything I need to finish my build. 642 00:33:00,164 --> 00:33:02,381 A nuclear explosion is initiated 643 00:33:02,465 --> 00:33:04,800 by a very precise conventional explosion. 644 00:33:04,885 --> 00:33:07,240 This pushes the fusible material together 645 00:33:07,325 --> 00:33:08,442 to start a chain reaction, 646 00:33:08,528 --> 00:33:12,185 but if the material doesn't go together in just the right way, 647 00:33:12,270 --> 00:33:14,064 you might only get a partial reaction 648 00:33:14,155 --> 00:33:16,481 or even no nuclear explosion at all. 649 00:33:16,617 --> 00:33:18,411 So how is... 650 00:33:18,876 --> 00:33:20,967 whatever you're building supposed to work? 651 00:33:21,136 --> 00:33:22,685 Like a shotgun. 652 00:33:22,770 --> 00:33:25,749 I'm gonna aim it directly at the nuke, and it should interrupt 653 00:33:25,834 --> 00:33:28,084 the chain reaction. The time-delay fuse will 654 00:33:28,169 --> 00:33:30,740 give us enough time to clear the building before it goes off. 655 00:33:30,967 --> 00:33:32,145 Hey, guys, 656 00:33:32,230 --> 00:33:34,029 uh, something's happening. Codex is bugging out. 657 00:33:34,114 --> 00:33:35,631 - I don't know why. - I do. 658 00:33:35,715 --> 00:33:38,334 They're getting out of the blast zone. They armed the nuke. 659 00:33:38,419 --> 00:33:39,711 How do you know that? 660 00:33:41,092 --> 00:33:42,296 Because I'm looking right at it. 661 00:33:42,380 --> 00:33:44,257 Right, coming at you, Mac. 662 00:33:46,473 --> 00:33:47,842 Auntie Gwen, I presume. 663 00:33:47,926 --> 00:33:50,295 Taylor, wait. Wait. 664 00:34:07,785 --> 00:34:10,746 Dying just ain't your thing, huh? 665 00:34:20,097 --> 00:34:21,835 You don't want to do this. 666 00:34:21,927 --> 00:34:23,335 I don't want to shoot you... 667 00:34:24,996 --> 00:34:27,248 but it's what has to be done. 668 00:34:27,699 --> 00:34:29,327 That's what you tell yourself, isn't it? 669 00:34:29,413 --> 00:34:30,831 But I was wrong. 670 00:34:30,916 --> 00:34:32,617 I saw the data, and 671 00:34:32,702 --> 00:34:35,117 I lost hope that people could change, that... 672 00:34:36,925 --> 00:34:38,585 ...that they could be better. 673 00:34:39,650 --> 00:34:41,476 I know that Angus showed you a better way. 674 00:34:41,561 --> 00:34:43,195 He showed me, too. 675 00:34:43,827 --> 00:34:45,054 He's my family. 676 00:34:45,139 --> 00:34:46,530 I want to help him. 677 00:34:49,389 --> 00:34:50,976 Killing me doesn't stop this. 678 00:34:51,061 --> 00:34:52,898 The only thing that does that is helping Angus, 679 00:34:52,981 --> 00:34:55,351 and you're not gonna get to him in time. 680 00:35:25,443 --> 00:35:27,340 - You all right? - Yeah. 681 00:35:30,166 --> 00:35:32,831 We have less than six minutes, and it can't be disarmed. 682 00:35:33,217 --> 00:35:35,135 I know. That's not the plan. 683 00:35:37,407 --> 00:35:39,394 Interrupt the chain reaction. 684 00:35:39,480 --> 00:35:40,898 Smart kid. 685 00:35:42,641 --> 00:35:44,199 The time-delay fuse. 686 00:35:44,284 --> 00:35:46,067 It must have broken when he attacked me. 687 00:35:48,641 --> 00:35:50,831 I'm gonna have to set it off manually. 688 00:35:53,771 --> 00:35:55,692 This is a one-way trip. 689 00:36:03,934 --> 00:36:05,152 I need you guys to get 690 00:36:05,235 --> 00:36:07,153 as far away from here as possible, as fast as you can. 691 00:36:07,237 --> 00:36:09,114 The time delay won't work. I'm gonna set it off myself. 692 00:36:09,199 --> 00:36:10,599 - Mac! - Don't think! 693 00:36:10,684 --> 00:36:11,847 Just run. 694 00:36:11,947 --> 00:36:13,907 Angus. Go. 695 00:36:16,143 --> 00:36:17,688 I can do this. 696 00:36:18,166 --> 00:36:20,059 What? No, I... 697 00:36:20,144 --> 00:36:22,121 There's no time. Let me do this. 698 00:36:22,206 --> 00:36:23,375 Please. 699 00:36:24,576 --> 00:36:26,244 For Ellen. 700 00:36:43,262 --> 00:36:45,538 You connect this to, uh... 701 00:36:45,623 --> 00:36:47,666 I know. I got it. 702 00:36:55,269 --> 00:36:57,840 "You deserve the world. 703 00:36:59,266 --> 00:37:01,268 And the world deserves you." 704 00:37:05,411 --> 00:37:06,619 Go. 705 00:37:06,719 --> 00:37:08,793 Run. Now! 706 00:38:08,733 --> 00:38:10,378 Well done. 707 00:38:21,018 --> 00:38:24,152 We have a Nuclear Emergency Support Team excavating 708 00:38:24,237 --> 00:38:25,340 the Dixon Dam site. 709 00:38:25,425 --> 00:38:28,746 Although Gwen managed to stop a full-scale nuclear explosion, 710 00:38:28,831 --> 00:38:31,487 we still need to sweep the area for radiation. 711 00:38:31,907 --> 00:38:33,025 Mac? 712 00:38:33,597 --> 00:38:35,088 We're, uh... 713 00:38:36,556 --> 00:38:37,938 We're sorry about your aunt. 714 00:38:38,164 --> 00:38:39,331 Thanks. 715 00:38:41,987 --> 00:38:44,143 So, what about Codex? 716 00:38:44,307 --> 00:38:46,271 The bunker's empty. Cleared out. 717 00:38:46,355 --> 00:38:48,731 Looks like Leland took the rest of Codex into hiding. 718 00:38:48,815 --> 00:38:50,358 We destroyed their infrastructure 719 00:38:50,443 --> 00:38:51,807 and their plan. 720 00:38:52,775 --> 00:38:53,818 Oh. 721 00:38:53,940 --> 00:38:55,838 Uh, one more thing. 722 00:38:56,353 --> 00:38:57,532 Oh, bloody... 723 00:38:57,617 --> 00:38:59,036 - Ow! - Oh, bloody, 724 00:38:59,121 --> 00:39:01,050 - Wanking... - Is that supposed to be swearing? 725 00:39:01,135 --> 00:39:02,786 No, no, it's all right. No, no. 726 00:39:02,871 --> 00:39:04,206 Thank you. 727 00:39:04,985 --> 00:39:06,903 Your badges. 728 00:39:11,630 --> 00:39:13,456 Welcome back to the Phoenix. 729 00:39:18,637 --> 00:39:20,081 Hilarious. 730 00:39:20,702 --> 00:39:23,288 I'll get you new ones as soon as possible. In the meantime, 731 00:39:24,135 --> 00:39:28,246 I'm gonna be, uh, out of action for a while, so, Mac, 732 00:39:28,331 --> 00:39:30,909 you're going to have to take over my duties, too. 733 00:39:31,998 --> 00:39:33,793 There's a lot of work to be done out there. 734 00:39:35,918 --> 00:39:37,143 About that. 735 00:39:41,057 --> 00:39:43,851 I think I know just where to begin. 736 00:40:11,740 --> 00:40:13,059 You ready for this? 737 00:40:13,143 --> 00:40:14,735 Of course, yeah. It'll be fine. 738 00:40:16,331 --> 00:40:17,903 You're nervous. 739 00:40:18,355 --> 00:40:20,300 I know you better than you think. 740 00:40:20,768 --> 00:40:22,864 Oh, yeah? What am I thinking right now? 741 00:40:22,949 --> 00:40:24,856 Third season of Rick and Morty is the best, 742 00:40:24,940 --> 00:40:26,454 you shouldn't have had an espresso, and 743 00:40:26,539 --> 00:40:28,900 you really want to fix that broken light fixture over there. 744 00:40:32,182 --> 00:40:33,331 It was Americano. 745 00:40:33,416 --> 00:40:34,798 Ah. 746 00:40:37,304 --> 00:40:39,222 Desi... 747 00:40:39,634 --> 00:40:42,791 I... am... 748 00:40:43,353 --> 00:40:45,221 Hey, let's not talk about it, okay? 749 00:40:45,306 --> 00:40:47,059 Yeah, right. Understood. 750 00:40:48,001 --> 00:40:49,440 What I mean, egghead, is, 751 00:40:49,525 --> 00:40:51,423 I don't want to talk about it right now. 752 00:40:52,728 --> 00:40:54,766 You can buy me a drink, and we'll talk later. 753 00:40:55,751 --> 00:40:56,907 You got it. 754 00:40:57,045 --> 00:40:58,610 As long as I do the drink ordering, 755 00:40:58,695 --> 00:41:00,242 because your taste in drinks is embarrassing. 756 00:41:00,327 --> 00:41:02,306 It was one time. I'd never seen a Bubblegum 757 00:41:02,391 --> 00:41:03,532 Cosmotini Spritzer before. 758 00:41:03,617 --> 00:41:04,501 - I just wanted to try it out. - You had two. 759 00:41:04,586 --> 00:41:05,503 Hey, we're ready for you. 760 00:41:05,588 --> 00:41:06,744 Yeah, of course. 761 00:41:06,898 --> 00:41:08,548 - Uh... - Yes. 762 00:41:13,134 --> 00:41:15,478 Thank you for joining us, Mr. MacGyver. 763 00:41:15,563 --> 00:41:17,481 We value your opinion. 764 00:41:17,882 --> 00:41:19,266 Thank you very much. 765 00:41:21,891 --> 00:41:24,766 But this is not about opinions. 766 00:41:25,076 --> 00:41:26,541 It's about science. 767 00:41:27,626 --> 00:41:30,351 Our planet is in trouble. 768 00:41:32,322 --> 00:41:34,146 "Knowing isn't enough. 769 00:41:34,447 --> 00:41:35,766 "We must apply. 770 00:41:35,945 --> 00:41:37,358 "Being willing isn't enough. 771 00:41:37,443 --> 00:41:38,838 We must do." 772 00:41:39,219 --> 00:41:41,306 Da Vinci said that. 773 00:41:43,987 --> 00:41:45,407 And my mother. 774 00:41:45,648 --> 00:41:47,672 775 00:41:47,755 --> 00:41:49,445 776 00:41:49,695 --> 00:41:53,405 54437

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.