All language subtitles for MIDNIGHT FM ULTRA HD VO SUB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,100 --> 00:01:18,297 And like that, Eva walks stone-faced, 2 00:01:18,370 --> 00:01:22,305 down the unfamiliar streets of New York. 3 00:01:24,577 --> 00:01:30,016 With the black-and-white landscape of the city behind her shoulder 4 00:01:30,082 --> 00:01:32,108 An unforgettable opening scene. 5 00:01:33,787 --> 00:01:35,379 From "Stranger than Paradise" 6 00:01:37,991 --> 00:01:42,324 In a few days, I'll be walking those streets myself. 7 00:01:45,197 --> 00:01:49,191 Tomorrow will be my last show before I leave for New York. 8 00:01:50,570 --> 00:01:54,233 I'm sad to leave but tomorrow. 9 00:01:54,307 --> 00:01:57,332 I'll wait for you here at Midnight F.M. 10 00:01:58,410 --> 00:02:02,813 With the soundtrack from "Stranger than Paradise" 11 00:02:02,881 --> 00:02:07,376 "l put a spell on you," I'll conclude tonight's broadcast 12 00:02:09,255 --> 00:02:13,089 Oh, and for the tickets to "the Breaking News" premiere. 13 00:02:13,159 --> 00:02:16,390 keep your calls coming in, all you thriller-lovers! 14 00:02:17,931 --> 00:02:23,494 Talking about the movie reminds me of the killer's chilling glare 15 00:02:24,603 --> 00:02:28,200 There is a serial killer at large going after criminals. 16 00:02:29,377 --> 00:02:32,710 I don 't want to see psychos even in the movies. 17 00:02:36,082 --> 00:02:39,313 ...reminds me of the killer's chilling glare from the movie. 18 00:02:40,388 --> 00:02:44,118 There is a serial killer at large going after criminals. 19 00:02:45,059 --> 00:02:48,721 I don 't want to see psychos even in the movies. 20 00:02:49,896 --> 00:02:52,127 I hope you enjoy the rest of the night. 21 00:02:52,199 --> 00:02:54,497 and that tomorrow will be another movie-like day. 22 00:02:54,568 --> 00:02:56,229 This is Ko Sun-young saying goodbye. 23 00:02:59,305 --> 00:03:05,075 MlDNlGHT F.M. 24 00:03:08,350 --> 00:03:09,782 She's here! 25 00:03:09,850 --> 00:03:11,078 Clap, everyone! 26 00:03:28,970 --> 00:03:30,403 Charismatic announcer turned radio DJ 27 00:03:30,472 --> 00:03:32,440 How fresh she looked! 28 00:03:32,507 --> 00:03:34,406 Those were her good days. 29 00:03:34,475 --> 00:03:35,806 You're right 30 00:03:37,111 --> 00:03:41,308 What's with sudden interest in studying abroad? 31 00:03:41,382 --> 00:03:43,715 So that I can take your job when I come back. 32 00:03:45,386 --> 00:03:47,616 I don't think she's kidding. 33 00:03:48,290 --> 00:03:50,315 As if she ever does! 34 00:03:51,993 --> 00:03:55,429 Studying is just an excuse I need some time off. 35 00:03:55,497 --> 00:03:56,827 Plus, there is my daughter's operation. 36 00:03:56,897 --> 00:04:01,858 Being a single mom is definitely not easy. 37 00:04:02,636 --> 00:04:04,160 She'll be fine. 38 00:04:08,144 --> 00:04:12,375 Declared innocent by lack of evidence 39 00:04:12,447 --> 00:04:18,181 Leaves us all puzzled as to where there is any justice 40 00:04:18,253 --> 00:04:21,153 Obviously, Judicature has lost it. 41 00:04:21,223 --> 00:04:22,416 Judicature has lost it! 42 00:04:23,458 --> 00:04:27,054 Still makes my hair stand to think about that time. 43 00:04:27,130 --> 00:04:28,791 Resigns as a news reporter 44 00:04:28,865 --> 00:04:31,628 Come back after 2 years. 45 00:04:31,700 --> 00:04:34,692 I'll put you back in the newsroom. 46 00:04:35,404 --> 00:04:40,306 What's the point when she'll get kicked out right away? 47 00:04:41,076 --> 00:04:44,308 Somebody is upset about Sun-young's departure. 48 00:04:45,080 --> 00:04:46,604 Where is Se-yeon? 49 00:04:46,682 --> 00:04:49,617 The new girl can't be bothered to show her face? 50 00:04:49,685 --> 00:04:52,017 She's been out of reach since last night. 51 00:04:52,088 --> 00:04:57,423 Old one or the new one alike, they have no respect for the producer. 52 00:04:59,294 --> 00:05:01,160 I should get going. 53 00:05:04,334 --> 00:05:05,061 Producer Oh. 54 00:05:09,738 --> 00:05:11,070 What are you doing? 55 00:05:11,541 --> 00:05:18,674 I don't feel so generous as to wish you good luck. 56 00:05:19,882 --> 00:05:21,178 Can we get over this? 57 00:05:21,850 --> 00:05:24,011 You want to make up? 58 00:05:24,086 --> 00:05:26,749 So, you wrote up your own little playlist and faxed it over? 59 00:05:26,824 --> 00:05:27,984 What fax? 60 00:05:28,058 --> 00:05:30,116 - What's he talking about? - Forget it! 61 00:05:31,395 --> 00:05:36,094 Don't get your hopes up about getting your TV job back. 62 00:05:37,766 --> 00:05:38,597 It's not happening. 63 00:05:41,270 --> 00:05:44,000 Where are you going, sir? What about the show? 64 00:05:56,919 --> 00:06:01,720 Don't you know how busy I am? 65 00:06:01,791 --> 00:06:04,158 I'm not a family babysitter. 66 00:06:04,229 --> 00:06:09,598 Even Jun-young had me pick up Hye-ji from the airport. 67 00:06:09,666 --> 00:06:11,360 What a handful! 68 00:06:11,434 --> 00:06:13,767 Eun-soo, what are you doing up? 69 00:06:15,739 --> 00:06:17,970 She's still up?! 70 00:06:18,042 --> 00:06:21,977 Your mom is angry because you're still up. 71 00:06:24,482 --> 00:06:26,177 Share your bed with your cousin tonight. 72 00:06:26,251 --> 00:06:28,879 What you doing up, honey? 73 00:06:29,653 --> 00:06:31,588 You could miss the flight tomorrow 74 00:06:31,656 --> 00:06:33,089 So go to bed now. 75 00:06:33,156 --> 00:06:34,589 If you agree, tap tap tap. 76 00:06:36,460 --> 00:06:37,392 Once more. 77 00:06:39,763 --> 00:06:41,287 Good girl 78 00:06:41,364 --> 00:06:43,960 From tomorrow, mommy will spend more time with you 79 00:06:44,035 --> 00:06:45,002 Put your auntie on. 80 00:06:46,971 --> 00:06:51,101 I have to stay up for work. 81 00:06:51,175 --> 00:06:53,234 What the hell? 82 00:06:53,310 --> 00:06:56,109 Can I send in my request by text? 83 00:06:56,180 --> 00:07:01,173 I'm really not in the mood So, please stop talking nonsense? 84 00:07:01,251 --> 00:07:03,687 Hey, I'm a listener, too! 85 00:07:03,755 --> 00:07:05,155 We started together, we end it together 86 00:07:05,224 --> 00:07:07,215 I can be an annoying listener 87 00:07:08,226 --> 00:07:09,557 Don't fool around. 88 00:07:11,229 --> 00:07:14,393 Get Eun-soo into bed for me? I'll check in later. 89 00:07:14,466 --> 00:07:19,163 All right! Don't be a pathetic crybaby for the last show 90 00:07:20,037 --> 00:07:21,800 Go get it, sis! 91 00:07:21,872 --> 00:07:22,566 Sun-young! 92 00:07:24,142 --> 00:07:25,473 All right. Gotta go. 93 00:07:27,045 --> 00:07:27,671 Come on. 94 00:07:30,316 --> 00:07:33,614 A single tap for no and three for yes, is it? 95 00:07:33,686 --> 00:07:36,085 Isn't it better to just text each other? 96 00:07:36,153 --> 00:07:38,179 I don't want her to forget how to talk 97 00:07:38,957 --> 00:07:41,483 She's putting up with so much... 98 00:07:41,560 --> 00:07:43,424 So many operations. 99 00:07:43,495 --> 00:07:46,191 Will she get a better result in the States? 100 00:07:46,264 --> 00:07:47,788 She will I know she will. 101 00:07:47,865 --> 00:07:50,494 Difficulties following the homicide 102 00:07:50,569 --> 00:07:52,799 at the red light district, the police... 103 00:07:52,871 --> 00:07:54,862 Red light district! Difficulties! 104 00:07:54,940 --> 00:07:57,099 concentrate on the crackdown 105 00:07:57,174 --> 00:07:59,701 Red light... Red-light District 106 00:07:59,778 --> 00:08:03,942 Are you serious about going back into TV? 107 00:08:04,016 --> 00:08:06,349 Makes me look like an ass, right? 108 00:08:06,419 --> 00:08:10,548 You actually know that? and, you're still doing that? 109 00:08:14,927 --> 00:08:16,155 What the heck? 110 00:08:16,228 --> 00:08:17,661 Jesus Christ! 111 00:08:17,730 --> 00:08:18,662 Are you all right? 112 00:08:19,231 --> 00:08:21,061 Is he out of his mind? 113 00:08:26,439 --> 00:08:28,668 Come back here! 114 00:08:30,209 --> 00:08:32,769 Oh, my god! What's he doing? 115 00:08:32,845 --> 00:08:35,576 - What the! Let me... - Stay in the car 116 00:08:37,450 --> 00:08:39,383 He's going to kill her! 117 00:08:39,451 --> 00:08:41,180 Out in plain sight... 118 00:08:41,253 --> 00:08:44,188 It scares me to raise a daughter with a scum like that around. 119 00:08:46,693 --> 00:08:51,187 It's obvious he's stone drunk. Shall I call the cops? 120 00:08:51,264 --> 00:08:54,495 Forget it. No good can come out of getting involved. 121 00:08:54,567 --> 00:08:55,794 What the fuck are you looking at? 122 00:08:56,468 --> 00:08:58,596 We'll get off here. 123 00:08:59,171 --> 00:09:00,161 What a creep! 124 00:09:03,042 --> 00:09:04,635 Pick up the damn phone... 125 00:09:05,712 --> 00:09:07,839 The person you're calling... 126 00:09:07,914 --> 00:09:11,542 You'll be a pain in the ass, too? 127 00:09:13,152 --> 00:09:15,917 Lost your mind? Call me right away! 128 00:09:22,728 --> 00:09:26,130 Eun-soo, I made this for you. 129 00:09:26,199 --> 00:09:28,862 Promise me you'll wear it every night? 130 00:09:29,336 --> 00:09:33,772 Good. Now, go to sleep. 131 00:09:37,076 --> 00:09:39,671 I can't. I've got work to do 132 00:09:39,746 --> 00:09:41,976 Go to sleep! Now! 133 00:09:57,564 --> 00:10:00,158 As 7th victim from the recent serial murder has emerged, 134 00:10:00,233 --> 00:10:03,796 the police have announced reinforcement of the task force team 135 00:10:03,872 --> 00:10:06,397 This is Jang Seok-hyun from GCN News. 136 00:10:14,181 --> 00:10:17,173 Anything you want to add? 137 00:10:17,251 --> 00:10:18,912 Looks like they're having fun. 138 00:10:22,823 --> 00:10:25,759 Guess what? Our show could go down the same road. 139 00:10:25,827 --> 00:10:29,524 Mr. Oh is eager to rebuild the program from the inside out. 140 00:10:30,098 --> 00:10:32,031 I think he'll get on well with the new girl 141 00:10:32,099 --> 00:10:33,326 I don't think so... 142 00:10:33,399 --> 00:10:36,631 With you gone, the ratings will drop. 143 00:10:36,704 --> 00:10:38,831 And by next fall, we'll get the axe. 144 00:10:45,379 --> 00:10:48,838 You know Deok-tae? He's tonight's guest. 145 00:10:49,517 --> 00:10:50,542 But, I thought it was someone else. 146 00:10:50,619 --> 00:10:53,144 The 'Travis' guy didn't answer my calls 147 00:10:53,221 --> 00:10:54,847 Thank god we found a replacement in time. 148 00:10:57,358 --> 00:10:59,589 Are you crazy? 149 00:10:59,661 --> 00:11:01,524 That man is a stalker! 150 00:11:01,595 --> 00:11:05,795 I think you're overreacting. 151 00:11:05,868 --> 00:11:08,996 He is an avid listener and the biggest fan of our show. 152 00:11:10,205 --> 00:11:12,297 We still have time. Find someone else! 153 00:11:13,475 --> 00:11:14,407 You can't be serious. 154 00:11:27,088 --> 00:11:29,523 Hey, where are you going? 155 00:11:29,592 --> 00:11:31,525 That was very bad. 156 00:11:31,593 --> 00:11:33,321 Come and have a seat 157 00:11:33,394 --> 00:11:36,626 Give me your phone 158 00:11:37,599 --> 00:11:39,226 What have you got here? 159 00:11:40,135 --> 00:11:41,534 2424? What are you, a mover? 160 00:11:44,472 --> 00:11:48,273 Is that why you have those broad shoulders? 161 00:11:50,145 --> 00:11:54,242 She won't be using this number from tomorrow. 162 00:11:55,150 --> 00:11:55,912 Saved 163 00:12:00,622 --> 00:12:03,956 What do you see in her? She a mom, you know? 164 00:12:04,795 --> 00:12:10,824 She has... a divine voice. 165 00:12:13,235 --> 00:12:15,795 Real soft up in your ears. 166 00:12:15,870 --> 00:12:18,306 Like a soft tongue? 167 00:12:23,479 --> 00:12:24,810 You're dirty. 168 00:12:25,548 --> 00:12:28,517 I'll give you a shout later. Go to the bathroom. 169 00:12:28,585 --> 00:12:31,211 Switch off the cell... Do it now 170 00:12:34,690 --> 00:12:37,818 He is a just fan. We can't change him now. 171 00:12:39,262 --> 00:12:40,159 Did you see this? 172 00:12:41,797 --> 00:12:45,325 Look at those muscles! 173 00:12:45,402 --> 00:12:48,166 There is only a fine line between a fan and a stalker. 174 00:12:48,238 --> 00:12:51,139 Let your guard down and they'll walk all over you 175 00:12:52,208 --> 00:12:56,736 It's your fans that keep you on your job. 176 00:12:56,811 --> 00:12:58,837 Make sure you get that to the new girl as well. 177 00:12:58,914 --> 00:13:01,075 The minute you let them take control, it's over. 178 00:13:01,150 --> 00:13:02,483 Whatever you say! 179 00:13:03,955 --> 00:13:07,981 Totally oblivious of this. 180 00:13:11,093 --> 00:13:14,393 How about coming in on time for once? 181 00:13:14,464 --> 00:13:16,557 - What a beautiful night! - Hi! 182 00:13:16,633 --> 00:13:18,293 It's the last show. You could have come early 183 00:13:18,868 --> 00:13:19,596 Coffee? 184 00:13:19,669 --> 00:13:21,796 ...and donuts! Oops! 185 00:13:21,872 --> 00:13:22,804 Go on. 186 00:13:22,873 --> 00:13:24,602 They're fattening 187 00:13:24,675 --> 00:13:26,268 You said I should put on some weight 188 00:13:26,344 --> 00:13:27,709 Did you check the CDs? 189 00:13:27,779 --> 00:13:29,405 Am I your maid? 190 00:13:31,381 --> 00:13:33,713 - My sweetheart - Cut it out! 191 00:13:33,784 --> 00:13:36,014 Thank you for this! 192 00:13:36,086 --> 00:13:37,713 It's nothing 193 00:13:37,788 --> 00:13:39,153 Let me see 194 00:13:39,221 --> 00:13:40,917 I'm impressed! 195 00:13:42,492 --> 00:13:47,020 It is quite hard to take in but 196 00:13:47,098 --> 00:13:50,124 it's our dear friend's last show. 197 00:13:51,903 --> 00:13:53,336 In 5 minutes. 198 00:15:14,052 --> 00:15:16,782 What's gotten into him? 199 00:15:31,970 --> 00:15:33,494 Sam? 200 00:15:36,275 --> 00:15:37,708 Sam! 201 00:15:40,379 --> 00:15:41,312 Sam! 202 00:15:42,582 --> 00:15:44,311 Where are you? 203 00:15:57,062 --> 00:15:58,722 You scared me. 204 00:16:00,299 --> 00:16:05,068 You'll wake Eun-soo up if you scream like that. 205 00:16:13,145 --> 00:16:18,377 I said stop screaming. 206 00:16:19,052 --> 00:16:21,886 Stop! 207 00:16:27,361 --> 00:16:30,193 What do you want? 208 00:16:30,263 --> 00:16:31,490 Shhh... 209 00:18:16,338 --> 00:18:17,065 Eun-soo! 210 00:19:44,927 --> 00:19:48,590 Have you ever had coffee with an angel? 211 00:19:48,664 --> 00:19:52,225 This program is brought to you 212 00:19:52,302 --> 00:19:54,701 by angels' choice of coffee, Angel-in-us 213 00:19:55,870 --> 00:20:01,811 3... 2... 1! 214 00:20:13,989 --> 00:20:18,618 Did you have another movie-like day? 215 00:20:18,693 --> 00:20:22,631 Hi, this is Ko Sun-young from Midnight F.M. 216 00:20:23,500 --> 00:20:31,929 Tonight will be the precious last time that I share with you. 217 00:20:32,007 --> 00:20:41,041 I hope the next two hours will be an unforgettable experience. 218 00:20:42,419 --> 00:20:43,444 Our last... 219 00:20:45,621 --> 00:20:50,821 I never thought I would ever say these words. 220 00:20:50,894 --> 00:20:53,692 Tonight we're going to talk about farewells. 221 00:20:53,764 --> 00:20:55,698 There she goes again! Why bother writing up the script? 222 00:20:55,766 --> 00:20:59,862 If I were to pick the most beautiful farewells in the movie. 223 00:21:01,472 --> 00:21:03,201 What's wrong with you today? 224 00:21:03,274 --> 00:21:05,571 I would choose last scene from Casablanca. 225 00:21:05,642 --> 00:21:08,406 I'm a bit of a romantic. 226 00:21:08,478 --> 00:21:10,811 At the foggy Moroccan airport. 227 00:21:10,882 --> 00:21:14,545 two people stand facing each other unable to speak their mind. 228 00:21:14,619 --> 00:21:18,315 Ilsa boarding the plane and Rick watching on. 229 00:21:19,689 --> 00:21:24,320 A farewell scene that was as beautiful as it was heartbreaking. 230 00:21:25,998 --> 00:21:30,126 What would our farewell be like? 231 00:21:33,704 --> 00:21:36,035 It's a text from a listener. 232 00:21:36,106 --> 00:21:37,540 It says 233 00:21:37,608 --> 00:21:42,740 Love that lasts the longest is love that never returns. 234 00:21:43,981 --> 00:21:47,542 I suppose that parting could be... 235 00:21:47,618 --> 00:21:50,554 a way to preserve your love forever. 236 00:21:50,621 --> 00:21:54,455 The queen of improvisation! 237 00:21:57,829 --> 00:21:58,557 What is this? 238 00:21:59,931 --> 00:22:02,196 The reason why so many fans still remember James Dean. 239 00:22:02,267 --> 00:22:03,792 Somerset Maugham could be because of 240 00:22:03,869 --> 00:22:07,599 his unexpected early farewell 241 00:22:08,207 --> 00:22:11,608 A listener who sent in the Somerset Maugham quote. 242 00:22:11,677 --> 00:22:15,113 you forgot to give us your name but thank you. 243 00:22:15,179 --> 00:22:17,613 You could call this the love theme song of "Casablanca" 244 00:22:17,683 --> 00:22:19,913 'As time goes by' 245 00:22:20,587 --> 00:22:23,111 They won't notice that this was an accident? 246 00:22:23,188 --> 00:22:25,316 How could they? When she's that smooth. 247 00:22:26,091 --> 00:22:27,921 Take it easy, relax! 248 00:22:29,193 --> 00:22:31,923 You nervous? Forgetting to switch off your cell. 249 00:22:33,999 --> 00:22:35,626 It's officially the final show. 250 00:22:35,702 --> 00:22:37,794 Even Ms. Perfect is making mistakes. 251 00:22:37,870 --> 00:22:39,929 I've never seen her make a mistake since her first broadcast. 252 00:22:40,005 --> 00:22:41,472 It's your fault. 253 00:22:41,540 --> 00:22:43,132 She's low on caffeine. 254 00:22:44,409 --> 00:22:45,933 I could use a cup of coffee. 255 00:22:46,011 --> 00:22:48,104 You heard her! Get some donuts and cheesecake, too. 256 00:22:48,179 --> 00:22:50,445 People will remember this show forever 257 00:22:50,516 --> 00:22:52,846 Shall we go together then? Consider it a date. 258 00:22:52,917 --> 00:22:56,149 Go on. It's still quite early. I can manage by myself. 259 00:22:56,922 --> 00:22:58,583 I don't like where this is going... 260 00:23:00,026 --> 00:23:03,290 - You said my pot belly... - I know you want it, too 261 00:23:15,773 --> 00:23:20,109 Hey, sis! Are you trying to pull tricks on me? 262 00:23:26,185 --> 00:23:30,518 I know you're trying to loosen me up. 263 00:23:30,589 --> 00:23:32,716 but tonight's show is really important for me. 264 00:23:33,792 --> 00:23:37,820 Ko Sun-young? Did you get my fax? 265 00:23:38,998 --> 00:23:39,828 Who is this? 266 00:23:39,899 --> 00:23:42,527 You'll play the songs as it appears on the list. 267 00:23:43,503 --> 00:23:47,234 Because I'm holding your family hostage. 268 00:23:47,307 --> 00:23:48,138 What? 269 00:23:48,208 --> 00:23:52,540 Or your sister will die. 270 00:23:54,713 --> 00:23:55,646 What? 271 00:24:07,060 --> 00:24:08,892 A-young, who was that just now? 272 00:24:08,963 --> 00:24:10,395 Listen carefully. 273 00:24:10,463 --> 00:24:15,800 You try to tell anyone about this situation and I kill them 274 00:24:15,867 --> 00:24:16,800 Hello? 275 00:24:18,071 --> 00:24:19,002 Hello? 276 00:24:35,489 --> 00:24:36,922 Hello? Police? 277 00:24:36,992 --> 00:24:38,855 I can't reach home. 278 00:24:38,925 --> 00:24:41,019 Could you send someone to look around? 279 00:24:43,296 --> 00:24:45,424 Detective Cho, check this out. 280 00:24:46,934 --> 00:24:48,231 Something is wrong. 281 00:24:50,104 --> 00:24:54,473 Face covered up and bow-like knot looks like our serial killer's 282 00:24:54,541 --> 00:24:57,407 But he's only been going after pimps and drug dealers. 283 00:24:57,477 --> 00:24:58,843 Is she one of them? 284 00:25:00,047 --> 00:25:01,276 Who reported this in? 285 00:25:01,349 --> 00:25:04,680 The killer called in to say he left her body here. 286 00:25:04,751 --> 00:25:05,684 Detectives! 287 00:25:09,056 --> 00:25:10,684 The suspect called himself? 288 00:25:14,862 --> 00:25:16,385 It's the producer from the radio show. 289 00:25:16,462 --> 00:25:18,294 - I'm Detective Cho. - Oh Jung-moo. 290 00:25:18,365 --> 00:25:20,426 I'm sorry to have called you so late. 291 00:25:20,502 --> 00:25:23,993 but the victim's cell phone had multiple calls from you 292 00:26:23,465 --> 00:26:24,899 Hang in there. 293 00:26:26,068 --> 00:26:27,500 It won't take long. 294 00:26:30,406 --> 00:26:32,202 Who is that kid? 295 00:26:38,781 --> 00:26:43,115 Where is Sun-young's daughter? 296 00:27:02,239 --> 00:27:05,365 She's... in the hospital. 297 00:27:06,242 --> 00:27:10,577 Because... she hurt... her neck. 298 00:27:10,646 --> 00:27:14,480 Those of you still up at this hour and listening to this show 299 00:27:14,550 --> 00:27:18,486 send in texts to #2112. 300 00:27:19,556 --> 00:27:21,581 'Sun-young, is this really the end?' 301 00:27:21,658 --> 00:27:24,286 'You already kept me company through the night' 302 00:27:25,362 --> 00:27:27,090 Hi, Ms Bridget Jones, 303 00:27:27,163 --> 00:27:31,395 it's you guys who kept me company 304 00:27:32,068 --> 00:27:34,501 Tomorrow morning, tell me the sky is white... 305 00:27:34,570 --> 00:27:36,367 then, I'll reply that the clouds are black' 306 00:27:36,439 --> 00:27:37,098 It's black. 307 00:27:38,108 --> 00:27:39,540 'Travis'! You quoted from... 308 00:27:39,676 --> 00:27:42,109 - "Les amants du Pont-Neuf" - "Les amants du Pont-Neuf" 309 00:27:44,581 --> 00:27:51,315 This quote reminds of the scene where the heroine leaves 310 00:27:52,188 --> 00:27:54,213 And my heart starts to ache. 311 00:27:54,290 --> 00:27:57,316 I feel that I've broken a promise I made with you 312 00:27:57,393 --> 00:27:59,386 because of personal reasons. 313 00:27:59,463 --> 00:28:01,795 Mr. Ko Joon-young... 314 00:28:01,866 --> 00:28:03,799 - So, you're her brother. - That's right. 315 00:28:03,867 --> 00:28:05,357 But in the movie, the lovers are eventually. 316 00:28:05,435 --> 00:28:06,298 But, it's a protocol. 317 00:28:07,337 --> 00:28:10,670 We still have to take a look around. 318 00:28:15,344 --> 00:28:16,277 Well... 319 00:28:18,848 --> 00:28:19,780 If you must. 320 00:28:21,452 --> 00:28:24,580 Pont Neuf is the oldest bridge in Paris 321 00:28:24,655 --> 00:28:25,952 But its name actually means a 'new bridge' 322 00:28:26,023 --> 00:28:31,585 Thank you and sorry to be a bother. 323 00:28:32,563 --> 00:28:34,689 What a nice place. 324 00:28:36,266 --> 00:28:38,201 You have upstairs, too? 325 00:28:38,269 --> 00:28:40,500 The radio is a little too loud 326 00:28:40,572 --> 00:28:43,506 I'm already jealous that she'll get more love. 327 00:29:00,092 --> 00:29:02,151 I missed 3 minutes of the show. 328 00:29:03,728 --> 00:29:07,562 I hope you'll give her just as much 329 00:29:10,034 --> 00:29:11,558 love and attention. 330 00:29:17,842 --> 00:29:18,866 I'm going back up. 331 00:29:18,944 --> 00:29:24,474 The next song is from Michael Haneke's "Pianist" 332 00:29:24,548 --> 00:29:27,984 another film about obsessive love. 333 00:29:44,870 --> 00:29:45,894 Hey, Sun-young. 334 00:29:46,772 --> 00:29:49,401 I told you not to tell anyone. 335 00:29:49,474 --> 00:29:51,442 Why did you call the police? 336 00:29:51,510 --> 00:29:54,307 Why won't you listen to me?! 337 00:29:58,083 --> 00:30:02,214 Now I'll show you what the consequences are. 338 00:30:22,809 --> 00:30:24,936 Listen very carefully. 339 00:30:26,011 --> 00:30:30,141 You cannot tell anyone about this situation 340 00:30:30,215 --> 00:30:32,740 Who are you? Are you a friend of A-young's? 341 00:30:32,818 --> 00:30:33,843 Stop this sick joke! 342 00:30:35,021 --> 00:30:40,652 Does this look like a joke to you? 343 00:30:41,827 --> 00:30:44,262 Does it? 344 00:30:48,534 --> 00:30:49,966 Look! 345 00:30:50,035 --> 00:30:55,371 I am holding your family hostage. 346 00:30:56,142 --> 00:31:00,170 Where is your daughter anyway? 347 00:31:00,247 --> 00:31:02,612 I only see this kid. 348 00:31:06,887 --> 00:31:10,219 She's in the hospital. She hurt her neck. 349 00:31:10,289 --> 00:31:12,724 Please... Why are you doing this? 350 00:31:21,200 --> 00:31:25,035 Hey! I'm telling the truth! 351 00:31:28,641 --> 00:31:30,040 From this moment, 352 00:31:30,109 --> 00:31:33,135 you'll be running the show according to my instructions 353 00:31:33,211 --> 00:31:35,442 You got my fax, right? 354 00:31:36,117 --> 00:31:38,949 So, you faxed over your own little playlist? 355 00:31:43,524 --> 00:31:46,357 I put a lot of thoughts into that, you know 356 00:31:46,427 --> 00:31:48,257 I don't have it with me. Somebody took it away. 357 00:31:52,733 --> 00:31:55,759 I hope you won't disappoint me anymore. 358 00:31:59,239 --> 00:32:03,403 Shouldn't we try for a beautiful ending? 359 00:32:04,878 --> 00:32:07,904 I'll tell you what you should play next. 360 00:32:19,227 --> 00:32:21,626 July 18, 2005... 361 00:32:27,100 --> 00:32:30,332 Was the first week after you started the show. 362 00:32:31,104 --> 00:32:33,038 I want the first song you played that day. 363 00:32:34,908 --> 00:32:38,345 Trouble recalling? Let me give you a clue. 364 00:32:38,412 --> 00:32:40,745 It's a bit like our relationship. 365 00:32:42,016 --> 00:32:46,042 The main character was a DJ. 366 00:32:47,222 --> 00:32:48,348 Quite a bit actually. 367 00:32:49,123 --> 00:32:51,886 "Play Misty for Me", "Good Morning Vietnam" 368 00:32:51,959 --> 00:32:54,451 "Fisher King", "Talk to Me" 369 00:32:54,928 --> 00:32:55,860 The list goes on. 370 00:33:01,970 --> 00:33:06,407 You're going to find that song and play it. 371 00:33:06,474 --> 00:33:10,103 right after this one. 372 00:33:17,386 --> 00:33:19,512 What are you doing here? 373 00:33:21,790 --> 00:33:24,122 Woo-han, when this song ends play the ads. 374 00:33:24,193 --> 00:33:25,318 What? 375 00:33:25,393 --> 00:33:27,725 Don't play any songs! Just the ads! 376 00:33:30,532 --> 00:33:31,498 Ko A-young 377 00:33:33,903 --> 00:33:34,926 Look at this 378 00:33:39,408 --> 00:33:41,342 Now, it's all up to your sister. 379 00:34:00,864 --> 00:34:02,194 Are you... okay? 380 00:34:36,800 --> 00:34:37,425 Sun-young! 381 00:34:38,101 --> 00:34:39,125 What’s the matter with you? 382 00:34:40,803 --> 00:34:42,931 Hey, stop it! 383 00:34:49,112 --> 00:34:51,944 What's the matter? 384 00:34:52,816 --> 00:34:54,943 What's this about? 385 00:34:55,018 --> 00:34:56,245 From when? 386 00:34:56,318 --> 00:34:57,843 July 18, 2005! 387 00:34:58,723 --> 00:35:00,156 I must find the first song I played that day 388 00:35:00,224 --> 00:35:02,690 What the... 389 00:35:03,792 --> 00:35:10,892 It was 'Everybody knows' from "Pump up the volume" 390 00:35:10,967 --> 00:35:14,197 You know that? From memory?! 391 00:35:15,070 --> 00:35:16,002 It's right... 392 00:35:19,175 --> 00:35:20,437 'Everybody knows'/ "Pump up the volume" 393 00:35:20,510 --> 00:35:22,102 Holy shit! He's right. 394 00:35:23,681 --> 00:35:24,704 This is all you need? 395 00:35:28,018 --> 00:35:30,815 You really are a stalker! 396 00:35:31,689 --> 00:35:32,712 That's creepy. 397 00:35:34,124 --> 00:35:38,322 Find "Pump up the volume" OST from the database. 398 00:35:38,395 --> 00:35:41,331 Pump up the volume! P! U! M! P! 399 00:35:41,398 --> 00:35:43,629 It's not on the database. Try the shelf. 400 00:35:43,701 --> 00:35:47,330 What kind of database is that? Pathetic! 401 00:35:48,305 --> 00:35:49,328 Found it! Hang on... 402 00:35:50,507 --> 00:35:53,341 Shit! The case is empty 403 00:35:54,078 --> 00:35:56,409 Can you download an MP3 or something? 404 00:35:56,479 --> 00:35:58,346 Are you for real? We are a radio station 405 00:35:58,417 --> 00:36:00,385 Is it the sound quality? Listeners won't notice. 406 00:36:00,452 --> 00:36:03,477 Why on earth do we need it anyway? 407 00:36:03,554 --> 00:36:05,680 I don't know, either. 408 00:36:05,755 --> 00:36:09,487 Look up Leonard Cohen discography. 409 00:36:09,560 --> 00:36:11,994 You're right! It's a Leonard Cohen song. 410 00:36:12,063 --> 00:36:12,893 I'll be right over. 411 00:36:13,563 --> 00:36:16,191 - Excuse me, Mr. Oh. - Yes. 412 00:36:16,266 --> 00:36:19,498 We haven't notified the family, yet. 413 00:36:22,040 --> 00:36:24,008 Please keep it discreet. 414 00:36:25,443 --> 00:36:26,603 It's track 3 415 00:36:26,676 --> 00:36:28,702 I had to play six public service ads in a row. 416 00:36:28,779 --> 00:36:29,711 What the matter with her? 417 00:36:29,779 --> 00:36:31,508 She has completely lost it. 418 00:36:31,582 --> 00:36:33,607 What a sure way to screw up. 419 00:36:33,684 --> 00:36:36,517 I'll have to write a thousand report on this. 420 00:36:41,792 --> 00:36:43,727 Talk about something after this ad while I get the song ready. 421 00:36:43,794 --> 00:36:45,820 while I get the song ready. 422 00:36:57,642 --> 00:37:03,774 Maybe because it's my last show. 423 00:37:05,852 --> 00:37:08,980 I 'm getting really nervous. 424 00:37:10,856 --> 00:37:12,482 I hope you'll understand 425 00:37:15,259 --> 00:37:17,285 Even if I seem to be acting a little strange. 426 00:37:18,765 --> 00:37:20,288 Wake up! Wake up! 427 00:37:21,266 --> 00:37:26,100 It's just... really hard for me today 428 00:37:26,170 --> 00:37:27,695 because I don't want it to be the end. 429 00:37:30,374 --> 00:37:34,005 Originally, I wanted to talk about farewell 430 00:37:34,080 --> 00:37:36,810 as the subject of the last show. 431 00:37:37,583 --> 00:37:41,815 But, let me just play the songs you want like always. 432 00:37:45,191 --> 00:37:47,557 Wake up! Wake up! 433 00:37:51,395 --> 00:37:55,332 My apologies. I must have been too sentimental. 434 00:37:55,802 --> 00:38:00,033 Up next is 'Everybody knows' from "Pump up the volume" 435 00:38:00,439 --> 00:38:02,770 Where the hero was a DJ. 436 00:38:02,841 --> 00:38:08,677 A shy teenager, Mark becomes a DJ at night 437 00:38:08,748 --> 00:38:11,080 and enthralls fellow teenagers. 438 00:38:11,149 --> 00:38:18,284 Through broadcasting he discovers himself changing. 439 00:38:18,958 --> 00:38:20,289 Here is the song. 440 00:38:38,412 --> 00:38:42,212 We need to talk What is it? 441 00:38:43,050 --> 00:38:44,210 Is it Mr. Oh? 442 00:38:45,985 --> 00:38:47,919 He won't get off your case? 443 00:38:49,388 --> 00:38:50,514 Excuse me 444 00:38:52,491 --> 00:38:53,515 Well, l... 445 00:39:13,246 --> 00:39:16,774 It aint... 446 00:39:16,850 --> 00:39:18,283 What do you mean? 447 00:39:18,353 --> 00:39:19,876 I dug up the old cue sheet... 448 00:39:22,257 --> 00:39:27,785 I specifically requested the song you played on July 18, 2005. 449 00:39:27,861 --> 00:39:31,991 And the version you played wasn't Leonard Cohen's. 450 00:39:33,867 --> 00:39:35,801 It was the Concrete Blonde. 451 00:39:35,869 --> 00:39:37,894 You even said yourself. 452 00:39:37,971 --> 00:39:40,405 that Cohen version was in the movie 453 00:39:40,474 --> 00:39:42,601 but not on the OST! 454 00:39:43,510 --> 00:39:45,502 You don't even remember what you said. 455 00:39:46,413 --> 00:39:48,004 I am really disappointed. 456 00:40:03,398 --> 00:40:05,229 Who are you talking to? 457 00:40:06,401 --> 00:40:07,333 Sun-young! 458 00:40:11,005 --> 00:40:12,733 Sun-young! 459 00:40:13,607 --> 00:40:16,634 Open the door! 460 00:40:19,315 --> 00:40:21,544 Look! Ko Sun-young! 461 00:40:27,222 --> 00:40:29,986 If you hang up on me again, 462 00:40:30,059 --> 00:40:31,855 I'll fucking kill them all! 463 00:40:32,827 --> 00:40:34,659 I'll give you one more chance to make up... 464 00:40:35,229 --> 00:40:37,255 With the next song. 465 00:40:41,837 --> 00:40:43,862 Oh, my god! A-young... 466 00:40:45,342 --> 00:40:46,865 Please... what is it that you want? 467 00:40:46,941 --> 00:40:49,569 Is it money? I'll give you it to you. 468 00:40:53,247 --> 00:40:55,376 It's not money that I want. 469 00:40:55,452 --> 00:40:57,783 Let's meet up I'll come over to you. 470 00:40:59,455 --> 00:41:00,422 You'll come here? 471 00:41:00,990 --> 00:41:03,015 How can you be so irresponsible? 472 00:41:03,092 --> 00:41:05,218 This is your last broadcast! 473 00:41:05,293 --> 00:41:09,731 Wasn't it your idea to make a memorable time with your fans? 474 00:41:09,798 --> 00:41:13,233 And, now... you'll abandon the show and come here? 475 00:41:13,802 --> 00:41:15,532 Hey... please! What is this about? 476 00:41:15,605 --> 00:41:18,631 You will not stop the broadcast! Because, If you do... 477 00:41:21,310 --> 00:41:25,940 It'll be your sister's ankle not just a toe. 478 00:41:26,514 --> 00:41:33,045 Next is the theme song from "Taxi Driver" 479 00:41:34,423 --> 00:41:41,262 You must say the exact thing you said when you. 480 00:41:41,430 --> 00:41:43,956 played that song on Dec 5, 2006. 481 00:41:44,834 --> 00:41:47,859 Come on, Sun-young You can do this! 482 00:41:51,440 --> 00:41:53,465 You poor little thing. 483 00:42:13,797 --> 00:42:18,734 Do you remember what I said 484 00:42:18,803 --> 00:42:20,327 when we played 'Taxi Driver'? 485 00:42:20,404 --> 00:42:23,429 You're driving me nuts! 486 00:42:23,506 --> 00:42:26,600 Tell me what's going on so I can help 487 00:42:26,676 --> 00:42:32,046 I'll explain everything later But now... 488 00:42:32,115 --> 00:42:34,050 You've got to help me out Please, okay? 489 00:42:36,119 --> 00:42:41,056 Give us at least some kind of explanation. 490 00:43:13,790 --> 00:43:15,020 Well, the main character Travis is a taxi driver... 491 00:43:15,093 --> 00:43:17,857 so every night... 492 00:43:17,929 --> 00:43:18,917 No... no! 493 00:43:51,062 --> 00:43:53,825 You said you remember all my shows. 494 00:43:54,132 --> 00:43:54,860 That's right... 495 00:43:56,434 --> 00:43:58,368 December 5, 2006. 496 00:43:59,236 --> 00:44:01,295 What did I say when l played the song from "Taxi driver"? 497 00:44:04,476 --> 00:44:07,001 This song is finishing Shall I play another advert? 498 00:44:07,078 --> 00:44:09,410 Quickly! Think! 499 00:44:14,384 --> 00:44:19,723 Travis, a hero grows... 500 00:44:19,792 --> 00:44:21,315 through suffering 501 00:44:21,594 --> 00:44:24,926 A hero grows through suffering. 502 00:44:24,996 --> 00:44:26,519 I have never heard before 503 00:44:26,597 --> 00:44:31,227 They could no longer put up with the corrupt world... 504 00:44:32,304 --> 00:44:34,134 So, they had to stand up. 505 00:44:35,406 --> 00:44:36,431 Taxi driver 506 00:44:41,314 --> 00:44:43,043 "HBC Radio" 507 00:44:44,016 --> 00:44:47,246 That was 'Everybody knows' from "Pump up the volume" 508 00:44:48,019 --> 00:44:49,953 You have to tell me what the situation is 509 00:44:52,223 --> 00:44:55,160 Stop making prank calls to 911. 510 00:44:55,227 --> 00:44:58,253 By killing the pimps and rescuing the prostitute, lris, 511 00:44:58,730 --> 00:45:00,995 Travis earns the title of hero. 512 00:45:01,967 --> 00:45:03,799 Was he really a hero? 513 00:45:04,869 --> 00:45:09,807 At time, I said a hero grows through suffering' 514 00:45:11,477 --> 00:45:15,414 In the movie, Travis is portrayed as a maladjusted man. 515 00:45:16,582 --> 00:45:17,913 But if you think about it, 516 00:45:17,984 --> 00:45:20,419 all heroes are like that to a certain extent. 517 00:45:20,487 --> 00:45:23,921 Because they cannot endure the corruption of society, 518 00:45:23,989 --> 00:45:27,619 so they must act. 519 00:45:27,693 --> 00:45:29,024 Right answer! Clap Clap 520 00:45:31,896 --> 00:45:34,525 Are you out of your mind? 521 00:45:35,234 --> 00:45:36,929 What do you think you're doing! 522 00:45:38,904 --> 00:45:41,237 I said unless the world changes, we can only wait for heroes to rise 523 00:45:41,308 --> 00:45:45,038 Are you all trying to finish the show? 524 00:45:45,111 --> 00:45:47,636 Don't shout at me I'm fed up too 525 00:45:47,713 --> 00:45:50,045 I suddenly remember this 526 00:45:50,717 --> 00:45:53,947 Let's fuck it up and hand in our resignations! 527 00:45:54,020 --> 00:45:59,151 Someday a real rain will come and wash all the scum off the streets. 528 00:45:59,225 --> 00:46:00,692 She's already introduced the next song. 529 00:46:00,760 --> 00:46:04,992 If you have any bitter feelings you wish to get rid of. 530 00:46:06,366 --> 00:46:11,098 Hope you can wash them away with this song... 531 00:46:22,214 --> 00:46:25,116 You want to fuck up? Let's finish it off. 532 00:46:25,185 --> 00:46:29,622 - The music! Change the song! - Screw you! All of you! 533 00:46:46,807 --> 00:46:50,641 Sun-young... Don't cry. 534 00:46:53,213 --> 00:46:57,946 Do you know where I've just been? 535 00:47:15,570 --> 00:47:17,095 You were doing so well. 536 00:47:18,973 --> 00:47:21,305 Why are you screwing up now? 537 00:47:21,376 --> 00:47:22,707 It wasn't me. 538 00:47:33,087 --> 00:47:35,113 Your sister is dead because of you. 539 00:48:02,351 --> 00:48:06,185 Shouldn't we work together for a beautiful ending? 540 00:48:08,658 --> 00:48:10,589 No, then he'll kill her daughter 541 00:48:10,658 --> 00:48:13,388 But we gotta call the cops. 542 00:48:13,462 --> 00:48:16,397 That psycho killed a cop He's capable of anything. 543 00:48:16,465 --> 00:48:20,094 Exactly! We don't know if he'll keep his word. 544 00:48:24,573 --> 00:48:28,304 Are you okay? Who the hell is he? 545 00:48:28,377 --> 00:48:31,709 We saw your phone He threatened us, too. 546 00:48:32,581 --> 00:48:34,413 Sun-young, check this out. 547 00:48:36,985 --> 00:48:39,419 My sister got killed because of you! 548 00:48:39,488 --> 00:48:42,821 If I only played the right song... You killed her! 549 00:48:43,293 --> 00:48:45,817 Calm down and check this out. 550 00:48:46,295 --> 00:48:47,227 I don't want to listen to you. 551 00:48:52,633 --> 00:48:53,932 Se-yeon is dead, too. 552 00:48:58,006 --> 00:49:00,873 I just went to identify her body. 553 00:49:11,753 --> 00:49:12,582 What's up? 554 00:49:12,653 --> 00:49:13,986 Hey... 555 00:49:15,458 --> 00:49:16,982 This came in for you. 556 00:49:22,165 --> 00:49:23,393 No name? 557 00:49:33,076 --> 00:49:34,008 What is this? 558 00:49:36,113 --> 00:49:39,514 The police thinks it's connected to the serial killer. 559 00:49:39,581 --> 00:49:42,211 Maybe he has something to do with us. 560 00:49:44,388 --> 00:49:46,617 Can you think of anything? 561 00:50:19,823 --> 00:50:20,755 Baby... is that you? 562 00:50:24,260 --> 00:50:26,854 Baby, are you okay? 563 00:50:29,632 --> 00:50:30,361 Eun-soo! 564 00:50:32,237 --> 00:50:35,672 The playroom, you know. 565 00:50:35,738 --> 00:50:37,866 get inside the closet and stay quiet. 566 00:50:39,143 --> 00:50:40,975 Inside the closet and stay there, okay? 567 00:50:43,181 --> 00:50:46,671 Mommy will come for you Hang in there, okay? 568 00:51:00,799 --> 00:51:02,027 What are you doing? 569 00:51:02,100 --> 00:51:02,725 I gotta go. 570 00:51:02,800 --> 00:51:05,736 You should calm down. 571 00:51:07,005 --> 00:51:08,632 Pull yourself together! 572 00:51:09,607 --> 00:51:11,837 Can you get a broadcast van ready? 573 00:51:32,932 --> 00:51:35,765 Leave one phone line open Put others on hold. 574 00:51:36,233 --> 00:51:37,667 Stay focused! 575 00:51:37,736 --> 00:51:39,670 - You've got the ads? - Yes, sir! 576 00:51:39,738 --> 00:51:41,365 - Can you give us a hand? - Relay channel... 3! 577 00:51:42,540 --> 00:51:44,065 Let me take it. 578 00:51:44,143 --> 00:51:48,772 Once you get home, what will you do? 579 00:51:49,481 --> 00:51:52,974 She's hiding from him in that house. I can't just wait around. 580 00:51:54,352 --> 00:51:56,582 This is like asking him to kill you, too. 581 00:51:57,056 --> 00:51:59,889 I can't just sit here and do nothing. 582 00:52:01,092 --> 00:52:03,220 Have the van meet me at the front. 583 00:52:03,294 --> 00:52:03,919 Hey! Sun-young! 584 00:52:12,303 --> 00:52:13,532 This is too dangerous. 585 00:52:45,337 --> 00:52:46,360 Are you up now? 586 00:52:46,806 --> 00:52:50,173 You've only done 40 minutes of the show. 587 00:52:53,146 --> 00:52:55,581 Doesn't look like you're in the studio. 588 00:52:55,649 --> 00:52:57,582 - Where are you? - The restroom 589 00:52:57,651 --> 00:52:58,583 The restroom? 590 00:53:02,588 --> 00:53:03,715 Why are you doing this to me? 591 00:53:04,491 --> 00:53:06,220 What did I ever do to you? 592 00:53:06,293 --> 00:53:11,025 How uncommitted you must've been all this time? 593 00:53:16,903 --> 00:53:18,530 Just get to the point. 594 00:53:18,605 --> 00:53:19,731 What is it that you want? 595 00:53:19,806 --> 00:53:23,832 I gave you many chances. 596 00:53:23,909 --> 00:53:26,435 What the fuck do you want, you psychopath! 597 00:53:31,717 --> 00:53:32,843 Shut up! 598 00:53:33,720 --> 00:53:36,052 Of all people, you cannot insult me like that. 599 00:53:37,224 --> 00:53:43,254 We've still got so much work to do together. 600 00:53:43,330 --> 00:53:46,458 and you're bailing out? 601 00:53:49,635 --> 00:53:55,269 That's all fine but you gotta put things right before you go. 602 00:53:55,343 --> 00:53:56,969 Put what right? 603 00:54:00,247 --> 00:54:03,011 Don't worry. We still have time. 604 00:54:03,083 --> 00:54:06,713 Part 3, when you take calls 605 00:54:06,788 --> 00:54:10,314 that caller will be me. 606 00:54:10,389 --> 00:54:13,724 I hate it when I get beat off for that. 607 00:54:15,295 --> 00:54:17,526 Whatever you want. 608 00:54:17,598 --> 00:54:18,930 But, don't touch the kids 609 00:54:23,004 --> 00:54:23,936 Kid...s? 610 00:54:51,531 --> 00:54:55,264 Maybe the kids are tired of playing hide-and-seek. 611 00:54:56,671 --> 00:54:59,070 Maybe she wants to play ball. 612 00:54:59,640 --> 00:55:01,107 Lay a finger on my daughter, 613 00:55:01,175 --> 00:55:03,006 and, I'll kill you myself! 614 00:55:04,580 --> 00:55:06,410 You're a big fat liar. 615 00:55:15,090 --> 00:55:19,322 Eun-soo! Come out, come out wherever you are! 616 00:55:20,696 --> 00:55:21,821 Hide! 617 00:55:23,297 --> 00:55:25,528 Don't let him find you! 618 00:55:42,352 --> 00:55:44,750 You can get the call sign through this. 619 00:56:26,695 --> 00:56:29,721 Do you know where we're going anyway? 620 00:56:31,000 --> 00:56:32,525 Turn left here. 621 00:57:09,371 --> 00:57:10,999 Damn traffic! 622 00:57:12,776 --> 00:57:14,505 Let's get started. 623 00:57:14,578 --> 00:57:15,602 It's not the time yet... 624 00:57:16,579 --> 00:57:17,410 Signal! 625 00:57:20,483 --> 00:57:23,418 You're listening to Midnight Soundtrack 626 00:57:26,090 --> 00:57:28,115 We're back with part 3 of the show. 627 00:57:28,192 --> 00:57:30,318 In part 3, we'll be connecting to one of the listeners 628 00:57:30,393 --> 00:57:32,919 and have a live chat. 629 00:57:40,605 --> 00:57:43,231 We already have a caller I'll put him through. 630 00:57:43,306 --> 00:57:44,330 Hello? 631 00:57:44,407 --> 00:57:46,342 Hi 632 00:57:47,310 --> 00:57:49,141 Can you tell us who you are? 633 00:57:49,812 --> 00:57:50,745 About me? 634 00:57:52,216 --> 00:58:00,055 I'm someone who believes this program is all about you. 635 00:58:00,125 --> 00:58:03,491 Your partner, Han Dong-soo. 636 00:58:03,560 --> 00:58:05,585 What do you mean by that? 637 00:58:05,663 --> 00:58:07,288 I'm saying that. 638 00:58:07,364 --> 00:58:13,099 I don't think anyone else can replace you on this program. 639 00:58:13,171 --> 00:58:16,699 An unqualified DJ like Lim Se-yeon? 640 00:58:17,675 --> 00:58:19,506 Simply unacceptable! 641 00:58:19,577 --> 00:58:22,705 Although she won't be able to now, even if she wants. 642 00:58:23,782 --> 00:58:24,713 Son of a bitch! 643 00:58:24,782 --> 00:58:25,613 What do you for a living? 644 00:58:25,683 --> 00:58:27,013 Look! Hurry! 645 00:58:27,084 --> 00:58:28,108 Can you tell us more... 646 00:58:29,186 --> 00:58:31,620 Hurry! 647 00:58:31,990 --> 00:58:33,424 Hello? Hello? 648 00:58:36,694 --> 00:58:37,524 Hang on a second. 649 00:58:37,797 --> 00:58:40,230 Hurry! 650 00:58:42,000 --> 00:58:43,227 He hung up. 651 00:58:44,701 --> 00:58:48,228 We have a bad connection. Let's listen to a song first. 652 00:58:52,711 --> 00:58:54,042 Eun-soo! 653 00:59:00,453 --> 00:59:03,387 Hurry, Eun-soo! 654 00:59:21,673 --> 00:59:24,608 Try not to breathe heavily. And, be careful! 655 00:59:24,676 --> 00:59:26,508 Sun-young, wait a little bit. 656 00:59:26,578 --> 00:59:28,911 There is no time I think he found my daughter. 657 00:59:28,981 --> 00:59:31,006 Wait till the cops arrive. 658 00:59:32,585 --> 00:59:33,813 Did you call the police? 659 00:59:43,428 --> 00:59:44,918 - Is this it? - Yes, sir. 660 00:59:47,599 --> 00:59:50,330 Are you crazy? He killed a cop already. 661 00:59:50,402 --> 00:59:52,632 You're only provoking him! 662 00:59:52,705 --> 00:59:55,037 He's a nutcase! It's too dangerous. 663 00:59:55,107 --> 00:59:56,938 You can't reason with him. 664 00:59:57,943 --> 01:00:01,435 If anything happens to the kids, I swear I'll kill you. 665 01:00:01,514 --> 01:00:05,348 Don't do this. Don't go in there! 666 01:00:06,918 --> 01:00:10,548 Ex... excuse me... I'll come with you. 667 01:00:10,623 --> 01:00:11,955 Just stop it! 668 01:00:13,026 --> 01:00:14,152 I don't need this. 669 01:00:14,628 --> 01:00:18,359 I think I can help. 670 01:00:20,933 --> 01:00:22,764 You're a goddamn stalker, too. 671 01:00:27,440 --> 01:00:29,066 We're back on. 672 01:00:31,744 --> 01:00:33,076 We'll try again. 673 01:00:33,146 --> 01:00:35,080 - Dong-soo? - Hello 674 01:00:35,148 --> 01:00:37,480 Shall we continue where we left off? 675 01:00:37,551 --> 01:00:39,883 What you do for a living? 676 01:00:39,953 --> 01:00:42,682 I... I raise rabbits. 677 01:00:43,756 --> 01:00:45,986 Because I just adore rabbits. 678 01:00:46,058 --> 01:00:47,787 Did you say... rabbits? 679 01:00:47,860 --> 01:00:58,169 They love to hide from me when I as much as blink. 680 01:00:58,238 --> 01:00:59,398 I see. 681 01:00:59,472 --> 01:01:04,638 They are such sweet little creature 682 01:01:04,712 --> 01:01:06,644 but they cause trouble time to time. 683 01:01:07,614 --> 01:01:11,483 And, one of them has an injury on the neck. 684 01:01:11,552 --> 01:01:12,540 I see. 685 01:01:13,421 --> 01:01:15,048 As an avid listener... 686 01:01:16,023 --> 01:01:17,957 What's your most...? 687 01:01:18,025 --> 01:01:19,048 Wait! 688 01:01:21,462 --> 01:01:23,054 You said earlier. 689 01:01:23,129 --> 01:01:29,557 Parting could be a way to preserve love eternally. 690 01:01:30,337 --> 01:01:31,361 That's not what I meant... 691 01:01:31,438 --> 01:01:35,876 If my rabbits vanish one day. 692 01:01:35,943 --> 01:01:43,782 then, I'll be able to keep their loving memories. 693 01:01:44,851 --> 01:01:45,476 No, actually... 694 01:01:45,553 --> 01:01:46,576 So, l... 695 01:01:47,054 --> 01:01:51,389 Found the two rabbits that got away. 696 01:01:54,362 --> 01:01:55,385 And killed them. 697 01:01:56,864 --> 01:01:58,092 You son of a bitch! 698 01:01:58,165 --> 01:01:58,996 Music! 699 01:02:02,803 --> 01:02:06,239 All force dispatch immediately. 700 01:02:06,306 --> 01:02:08,832 What the fuck did you do with the kids? 701 01:02:08,908 --> 01:02:10,740 What did you do with them? 702 01:02:13,414 --> 01:02:15,542 Hey! What are you doing here? 703 01:02:26,127 --> 01:02:27,288 - Anything? - There's no one here. 704 01:02:27,362 --> 01:02:28,659 Nobody upstairs either. 705 01:02:30,164 --> 01:02:32,962 Sun-young! He got away. 706 01:03:06,200 --> 01:03:07,133 Eun-soo! 707 01:03:25,221 --> 01:03:26,152 Seon-young 708 01:03:28,424 --> 01:03:32,359 Was it so hard to follow my instructions? 709 01:03:35,364 --> 01:03:39,358 I asked you not to leave the studio no matter what! 710 01:03:41,337 --> 01:03:42,860 He knows everything. 711 01:03:42,938 --> 01:03:48,672 It's too bad but you won't be able to see the kids again. 712 01:03:53,550 --> 01:03:56,381 No... Don't do that 713 01:04:06,995 --> 01:04:09,829 Hello? Is this the TV station? 714 01:04:13,504 --> 01:04:15,438 I have information about the murder. 715 01:04:29,019 --> 01:04:33,046 It's difficult to confirm without an official police announcement. 716 01:04:33,690 --> 01:04:36,055 But, Ms. Ko Sun-young is staying at her house 717 01:04:36,126 --> 01:04:39,061 while the police is trying to locate the perpetrator on the run. 718 01:04:39,129 --> 01:04:43,588 As Han turns out to be the one responsible for the recent serial murders. 719 01:04:43,667 --> 01:04:45,361 Relationship with Ms. Ko seems to be the key to understanding this case 720 01:04:45,435 --> 01:04:48,268 What about the show? 721 01:04:48,337 --> 01:04:52,365 Play the songs on the list. 722 01:04:54,845 --> 01:04:56,369 I'll call you back. 723 01:05:00,484 --> 01:05:01,508 It's ready. 724 01:05:23,708 --> 01:05:26,938 I want to be like mommy. 725 01:05:46,331 --> 01:05:48,958 - This is the fax he sent you? - Yeah. 726 01:05:49,032 --> 01:05:51,298 I pulled up his record. 727 01:05:51,370 --> 01:05:54,360 He was arrested for attempted murder 4 years ago. 728 01:05:54,439 --> 01:05:55,667 Attempted murder? 729 01:05:56,708 --> 01:06:01,804 He was diagnosed with schizophrenia during investigation. 730 01:06:02,780 --> 01:06:06,510 I'm Ko Sun-young's partner. 731 01:06:06,583 --> 01:06:08,710 He was sent to a mental institution for 3 years 732 01:06:08,785 --> 01:06:10,118 and got released last year. 733 01:06:10,189 --> 01:06:15,251 This type of serial killer is known as mission-oriented 734 01:06:15,326 --> 01:06:16,760 They believe they're doing 735 01:06:16,829 --> 01:06:19,524 good for the society by ridding the world of criminals. 736 01:06:19,597 --> 01:06:23,932 What about an innocent family member or a DJ? A contribution? 737 01:06:24,002 --> 01:06:25,334 A contribution? 738 01:06:25,404 --> 01:06:30,034 I'm saying that he's a mental case who believes his cause. 739 01:06:31,009 --> 01:06:32,806 Look at the date the fax. 740 01:06:32,878 --> 01:06:35,745 I think he was motivated by Sun-young's program. 741 01:06:35,814 --> 01:06:38,248 The dates of the murders coincide with the program schedule. 742 01:06:38,317 --> 01:06:41,251 Travis from "Taxi Driver", drives his taxi every night 743 01:06:41,319 --> 01:06:44,948 through the decadent streets of New York. 744 01:06:45,023 --> 01:06:49,257 'Someday a real rain will come and wash all the scum off the streets ' 745 01:06:50,229 --> 01:06:53,858 Why do get such satisfaction from watching our heroes in the movie 746 01:06:54,700 --> 01:06:57,260 Because in reality, no-one takes care 747 01:06:57,337 --> 01:06:59,930 of the wrongs we come across everyday 748 01:07:01,674 --> 01:07:04,006 Where is my hero right now? 749 01:07:04,076 --> 01:07:05,302 Are you listening to me? 750 01:07:07,211 --> 01:07:12,309 Heroes sometimes suffer at the weight of their fate. 751 01:07:14,087 --> 01:07:18,021 But, it's that suffering makes them stronger. 752 01:07:20,491 --> 01:07:23,018 Where is my hero right now? 753 01:07:23,096 --> 01:07:24,120 Are you listening to me? 754 01:07:25,698 --> 01:07:27,928 He's using the term partner 755 01:07:28,000 --> 01:07:31,732 he probably wants recognition from his object of obsession. 756 01:07:31,805 --> 01:07:36,538 I don't want to see these psycho killers even in the movies 757 01:07:39,112 --> 01:07:41,137 Sun-young is a victim, too. 758 01:07:41,214 --> 01:07:42,737 Stop connecting her to the case. 759 01:07:44,917 --> 01:07:48,650 I don't want to see these psycho killers even in the movies. 760 01:08:00,467 --> 01:08:01,399 What! 761 01:08:01,468 --> 01:08:03,595 You'd better turn on the television. 762 01:08:03,671 --> 01:08:07,435 The suspect just sent us a video clip of himself 763 01:08:07,507 --> 01:08:12,070 Reporter Jang Seok-hyun has the exclusive. 764 01:08:12,146 --> 01:08:18,311 Every Saturday, this is the quiz corner where you participate. 765 01:08:18,385 --> 01:08:20,616 We have a caller on hold... Hello, 'Travis '? 766 01:08:21,287 --> 01:08:23,221 Hello...? 767 01:08:24,190 --> 01:08:25,316 Are you ready? 768 01:08:26,893 --> 01:08:32,730 In front of me, there is a girl that needs my help. 769 01:08:32,800 --> 01:08:39,638 The poor girl is living in hell because of her scumbag pimp. 770 01:08:40,607 --> 01:08:46,842 And, I have her pimp who is lower than a scumbag. 771 01:08:50,819 --> 01:08:51,843 Do you know lris? 772 01:08:53,320 --> 01:08:57,153 I don 't know. I've never heard that name before. 773 01:08:57,223 --> 01:09:00,352 Is it from Taxi driver? 774 01:09:00,428 --> 01:09:01,793 The final shootout scene, right? 775 01:09:03,264 --> 01:09:06,357 Travis kills the pimp and saves lris. 776 01:09:06,433 --> 01:09:07,400 Where is everybody? 777 01:09:09,571 --> 01:09:12,005 And is hailed as a hero in the press. 778 01:09:13,475 --> 01:09:17,000 Do you agree with that? 779 01:09:18,379 --> 01:09:21,313 Travis put his beliefs into action. 780 01:09:21,982 --> 01:09:27,319 He might be the man we need in this time of rampant immorality 781 01:09:29,190 --> 01:09:30,021 Well, l... 782 01:09:30,092 --> 01:09:31,616 couldn't agree more. 783 01:09:38,900 --> 01:09:39,832 What is this? 784 01:09:40,601 --> 01:09:41,829 How was that? 785 01:09:41,902 --> 01:09:45,838 You scared me. 786 01:09:45,906 --> 01:09:48,240 Is this being aired? 787 01:09:49,211 --> 01:09:51,339 It's from our show 788 01:09:51,414 --> 01:09:54,143 When did you get that? 789 01:09:54,216 --> 01:09:56,240 You can't just show that on a public channel! 790 01:09:56,318 --> 01:09:58,047 We were blackmailed, too. 791 01:09:58,520 --> 01:10:00,852 The suspect sent us the message 792 01:10:00,921 --> 01:10:03,948 that if we don't release this clip there will be another murder 793 01:10:04,025 --> 01:10:04,752 The murder victim in the video was identified as Kim Tae-soo 794 01:10:04,825 --> 01:10:05,723 He threatened to kill the kids 795 01:10:05,794 --> 01:10:12,359 who made the news in 2006 for his involvement in human-trafficking. 796 01:10:12,435 --> 01:10:13,766 He was released on the grounds of insufficient evidence 797 01:10:13,836 --> 01:10:15,667 Sentenced innocent by lack of evidence 798 01:10:15,738 --> 01:10:19,537 whether there is any justice in our society. 799 01:10:19,608 --> 01:10:22,668 Ko Sun-young who was the newscaster at the time... 800 01:10:22,744 --> 01:10:25,646 Ms. Ko, how do you feel right now? 801 01:10:25,715 --> 01:10:26,772 Please, just one word! 802 01:10:26,848 --> 01:10:29,476 Was the voice on the tape yours? 803 01:10:30,652 --> 01:10:31,676 It was. 804 01:10:34,457 --> 01:10:36,583 How do you feel about Han Dong-soo? 805 01:10:41,264 --> 01:10:42,195 He... 806 01:10:46,668 --> 01:10:49,194 He killed criminals. 807 01:10:49,272 --> 01:10:50,205 I think... 808 01:10:54,177 --> 01:10:56,408 It was a heroic act. 809 01:10:58,581 --> 01:11:00,014 Are you listening to me, Han? 810 01:11:00,082 --> 01:11:02,642 Come on out and talk to me! 811 01:11:02,717 --> 01:11:03,843 Tell me what you want! 812 01:11:08,825 --> 01:11:09,850 What do you think you're doing? 813 01:11:10,626 --> 01:11:13,060 He's a psycho threatening to kill your kids! 814 01:11:13,130 --> 01:11:15,256 This is what he wants. 815 01:11:15,331 --> 01:11:19,267 He's a psycho who believes he is a hero. 816 01:11:20,336 --> 01:11:21,769 He'll call me again. 817 01:11:39,255 --> 01:11:40,085 Eun-soo? 818 01:11:46,163 --> 01:11:47,995 One more time, baby. 819 01:11:51,268 --> 01:11:53,600 Can I consider that as your recognition? 820 01:11:58,475 --> 01:12:01,639 Yes. Isn't that what you want? 821 01:12:02,613 --> 01:12:05,445 But, you're too late. 822 01:12:06,115 --> 01:12:08,050 I've already killed them. 823 01:12:08,118 --> 01:12:09,142 Liar! 824 01:12:11,522 --> 01:12:12,954 You're a hero. 825 01:12:13,023 --> 01:12:15,547 A hero would never do such a thing 826 01:12:17,628 --> 01:12:21,928 Officers, have you finished tracking the location? 827 01:12:21,999 --> 01:12:23,967 Come and collect the bodies. 828 01:12:24,034 --> 01:12:26,058 Han Dong-soo! 829 01:12:26,136 --> 01:12:28,662 I'm turning myself in. 830 01:12:28,740 --> 01:12:29,467 Han Dong-soo! 831 01:12:30,241 --> 01:12:30,899 Do we have his location? 832 01:12:30,974 --> 01:12:32,874 Get everybody over there now! 833 01:12:32,943 --> 01:12:35,173 And, request for a backup! 834 01:12:35,245 --> 01:12:39,273 My kids... they're alive, aren't they? 835 01:12:51,062 --> 01:12:57,592 Ms. Ko, the sky is white and clouds are black today. 836 01:12:59,070 --> 01:13:00,196 Come meet me. Hurry. 837 01:13:03,508 --> 01:13:04,735 Go! Go! 838 01:13:23,329 --> 01:13:25,762 All hell broke loose here. 839 01:13:25,830 --> 01:13:28,856 Where the hell are you? 840 01:13:28,933 --> 01:13:29,661 Get your ass over here, now! 841 01:13:29,734 --> 01:13:30,667 Yes, sir! 842 01:13:33,238 --> 01:13:36,264 I gotta go back to the station. 843 01:13:37,343 --> 01:13:38,276 Will you be okay? 844 01:13:39,044 --> 01:13:39,975 I'm okay. 845 01:13:43,046 --> 01:13:44,379 Come with us, ma'am. 846 01:13:46,250 --> 01:13:47,184 I'll take my car. 847 01:13:53,058 --> 01:13:55,390 - Keep closely behind her. - Yes, sir. 848 01:14:00,265 --> 01:14:01,231 Let's go! 849 01:14:06,104 --> 01:14:07,538 Her car just started off. 850 01:14:16,614 --> 01:14:20,244 You should've sent out a substitute program 851 01:14:20,319 --> 01:14:22,344 I don't believe we should do that in this situation. 852 01:14:22,420 --> 01:14:24,445 What situation? 853 01:14:25,624 --> 01:14:28,650 Get your ass in the studio. Now! 854 01:14:28,727 --> 01:14:30,058 Yes, sir. 855 01:14:31,830 --> 01:14:33,355 We have exclusive breaking news? 856 01:14:33,432 --> 01:14:40,861 I have the fax that Han Dong-soo sent to Ko sun-young tonight. 857 01:14:40,939 --> 01:14:41,462 Son of a bitch! 858 01:14:41,540 --> 01:14:44,874 In the fax, there is a playlist of songs that Han put together 859 01:14:44,944 --> 01:14:46,969 All these movie soundtracks have one thing in common 860 01:14:47,047 --> 01:14:53,179 that the main character kills villains and becomes a hero himself 861 01:14:53,252 --> 01:14:54,583 We're heading to the place where Han says he's turning himself in 862 01:14:54,653 --> 01:14:57,383 Block off the press! Don't let anyone near. 863 01:15:04,396 --> 01:15:08,630 Are you on your way? Can't wait to see the kids? 864 01:15:08,702 --> 01:15:11,431 Then, let's get started with part 4. 865 01:15:12,405 --> 01:15:14,032 Tap tap tap, if the answer is yes. 866 01:15:19,312 --> 01:15:22,041 Can you help me? 867 01:15:23,918 --> 01:15:27,148 We'd like to apologize for earlier problems... 868 01:15:27,220 --> 01:15:28,152 Hey! 869 01:15:38,331 --> 01:15:38,660 Have you lost your mind? 870 01:15:38,731 --> 01:15:40,254 Get out of here! Now! Out! 871 01:15:40,835 --> 01:15:43,166 I'll be expecting your resignation 872 01:15:43,737 --> 01:15:46,570 Until 4 am, this time slot belongs to Ko Sun-young. 873 01:15:46,641 --> 01:15:47,766 and I'm the producer in charge. 874 01:15:50,544 --> 01:15:52,671 Is that the car? 875 01:15:53,246 --> 01:15:55,077 I think it's a recording of Ko's program 876 01:15:56,050 --> 01:15:59,883 Coming up in a few minutes in part 4, 877 01:16:01,088 --> 01:16:05,420 We'll reconnect with Han Dong 878 01:16:05,892 --> 01:16:06,825 Detective Cho! 879 01:16:14,801 --> 01:16:15,734 Who is that?! 880 01:16:18,338 --> 01:16:19,738 I did exactly as you told me. 881 01:16:20,508 --> 01:16:21,634 Now, where are the kids? 882 01:16:21,709 --> 01:16:25,042 Don't worry about them. They're safe in my hands. 883 01:16:25,713 --> 01:16:27,340 Take the right. 884 01:16:29,217 --> 01:16:30,343 What the...?! 885 01:16:32,720 --> 01:16:34,244 She gave us the slip. 886 01:16:41,828 --> 01:16:44,458 Were following her to the west. 887 01:16:44,533 --> 01:16:46,363 Find out who she is. And, get an aerial backup. 888 01:16:46,434 --> 01:16:47,459 Yes, sir! 889 01:16:47,537 --> 01:16:49,163 Hello! This is Han Dong-soo. 890 01:16:50,638 --> 01:16:56,578 I'm currently moving in a car with my partner, Ko Sun-young. 891 01:16:59,181 --> 01:17:03,514 Ms. Park? Are you there? Can we play a song first? 892 01:17:04,785 --> 01:17:06,310 Is that... Is that her car? 893 01:17:16,131 --> 01:17:17,223 Where are you going? 894 01:17:18,200 --> 01:17:20,031 Where are the kids? 895 01:17:20,101 --> 01:17:22,934 Stop right there. 896 01:17:23,004 --> 01:17:26,132 You want me to stop? The kids are in the trunk. 897 01:18:10,886 --> 01:18:12,012 Just drive through. 898 01:18:23,098 --> 01:18:23,929 No! 899 01:18:30,106 --> 01:18:31,038 No! 900 01:18:53,029 --> 01:18:55,555 That's more like it, partner! 901 01:19:00,437 --> 01:19:01,403 Stop the car! 902 01:19:11,982 --> 01:19:13,415 Stop the car! 903 01:19:19,289 --> 01:19:20,517 Get out of the way! 904 01:19:22,492 --> 01:19:27,725 This city fills up with trash like them at night. 905 01:19:29,699 --> 01:19:31,634 Out of the way! 906 01:19:31,702 --> 01:19:41,543 But, with your voice even things like that turn into a scene from a movie. 907 01:20:02,032 --> 01:20:03,464 No! 908 01:20:06,237 --> 01:20:07,966 - Sun-young! - Keep going 909 01:20:19,950 --> 01:20:21,578 No... no! 910 01:20:49,181 --> 01:20:53,116 You said that I was a hero. 911 01:20:53,184 --> 01:20:54,209 Did you mean that? 912 01:20:54,986 --> 01:20:58,557 I did everything you wanted me to do. 913 01:20:58,557 --> 01:21:01,422 People change their words all the time. 914 01:21:01,526 --> 01:21:04,654 I can't feel the sincerity in your words anymore. 915 01:21:05,631 --> 01:21:08,657 But, it doesn't matter. 916 01:21:08,734 --> 01:21:12,068 All they care about is what you say. 917 01:21:13,038 --> 01:21:17,474 We're almost there. You'll like what I've done. 918 01:21:22,147 --> 01:21:23,273 You're right, Han Dong-soo. 919 01:21:24,216 --> 01:21:26,582 I've been spitting pretentious words out of my mouth. 920 01:21:28,085 --> 01:21:29,076 But, you... 921 01:21:29,955 --> 01:21:32,788 You're just a dumb killer who can't tell a broadcast from reality. 922 01:22:12,131 --> 01:22:13,062 Eun-soo! 923 01:22:14,934 --> 01:22:16,161 Eun-soo! My baby. 924 01:22:21,039 --> 01:22:23,668 Eun-soo! 925 01:22:45,164 --> 01:22:47,292 Sun-young! It's me! 926 01:22:48,067 --> 01:22:49,294 What are you doing here? 927 01:22:53,774 --> 01:22:57,904 The clouds are black and the sky is white. 928 01:22:58,578 --> 01:23:01,842 Pont Neuf is the oldest bridge on Seine. 929 01:23:04,017 --> 01:23:06,645 And this is the oldest bridge in Seoul. 930 01:23:07,621 --> 01:23:11,956 Why do you keep avoiding me? 931 01:23:12,026 --> 01:23:14,551 I really want to help. 932 01:23:25,638 --> 01:23:27,869 Stop following! 933 01:23:39,852 --> 01:23:42,878 Ko Sun-young! 934 01:23:57,705 --> 01:23:58,798 Eun-soo! 935 01:24:00,807 --> 01:24:01,536 Kids! 936 01:24:02,209 --> 01:24:03,234 Eun-soo! 937 01:24:13,221 --> 01:24:14,050 Eun-soo! 938 01:24:26,035 --> 01:24:27,262 Eun-soo! 939 01:24:28,136 --> 01:24:31,663 Eun-soo! Eun-soo! 940 01:24:33,842 --> 01:24:34,570 Detective Eom! 941 01:24:39,547 --> 01:24:40,274 Sir! 942 01:24:42,250 --> 01:24:43,877 What about the woman? Any leads? 943 01:24:43,952 --> 01:24:45,181 She's still unconscious. 944 01:24:46,255 --> 01:24:48,086 She had no identification on her. 945 01:25:05,307 --> 01:25:09,642 Man, it's a hard day to forget. 946 01:25:11,313 --> 01:25:13,542 Let the kids go. 947 01:25:14,315 --> 01:25:15,748 You can tell me what you want. 948 01:25:15,818 --> 01:25:17,945 I'll do anything you want. 949 01:25:21,122 --> 01:25:24,148 Ms. Park, listen to me carefully. 950 01:25:25,027 --> 01:25:26,358 The moment this show gets interrupted, 951 01:25:26,429 --> 01:25:29,455 I'm scared... It's so cold here. 952 01:25:29,533 --> 01:25:31,363 the kids will die. 953 01:25:33,135 --> 01:25:34,261 Is that clear? 954 01:25:42,946 --> 01:25:46,382 We'll continue with the show. 955 01:25:47,150 --> 01:25:51,677 I'm at the place where Han Dong-soo lives. 956 01:25:51,755 --> 01:25:58,388 Let's hear from him directly why he committed these crimes. 957 01:25:59,161 --> 01:26:06,034 Dear Midnight F.M. listeners a special corner. 958 01:26:06,102 --> 01:26:09,038 It's your turn, Sun-young. 959 01:26:26,723 --> 01:26:27,951 Do you recognize him? 960 01:26:29,025 --> 01:26:30,152 He's a trash! 961 01:26:33,230 --> 01:26:35,357 A piece of trash that needs to be swept away. 962 01:26:37,933 --> 01:26:42,064 You said 963 01:26:42,139 --> 01:26:45,371 I'm scared to raise my daughter in this world. 964 01:26:50,680 --> 01:26:51,647 That's right, everyone! 965 01:26:55,652 --> 01:27:04,425 Sun-young will shoot the guys with this gun. 966 01:27:06,596 --> 01:27:09,622 And become a hero herself. 967 01:27:11,202 --> 01:27:12,032 Leave me alone! 968 01:27:14,805 --> 01:27:15,737 Sir! 969 01:27:21,778 --> 01:27:22,711 What the hell? 970 01:27:29,821 --> 01:27:31,448 What the fuck are they doing? 971 01:27:31,522 --> 01:27:33,046 You think this your show? 972 01:27:34,025 --> 01:27:35,050 Who is this? 973 01:27:36,627 --> 01:27:38,254 Psychos! 974 01:27:43,533 --> 01:27:45,366 Hey... Hey! 975 01:27:47,140 --> 01:27:50,073 You wanna see them all die? 976 01:27:56,948 --> 01:28:00,509 Back off, Han Dong-soo. 977 01:28:02,819 --> 01:28:03,914 This is my show. 978 01:28:05,090 --> 01:28:06,820 I'll host it to the end. 979 01:28:13,397 --> 01:28:15,524 Are you all right? 980 01:28:15,601 --> 01:28:17,625 We've got to get the show going. 981 01:28:17,702 --> 01:28:20,331 Stay with us till the end. 982 01:28:22,808 --> 01:28:23,639 Damn! 983 01:28:26,812 --> 01:28:28,745 Park! 984 01:28:28,814 --> 01:28:32,147 Get your ass over to the control room. 985 01:28:35,053 --> 01:28:39,649 What are you doing? 986 01:28:41,927 --> 01:28:43,657 Tic toc! 4 minutes passed... 987 01:28:45,431 --> 01:28:48,365 Eun-soo, hurry! 988 01:28:51,637 --> 01:28:53,264 - Tell me if anyone comes this way. - Got it 989 01:29:02,214 --> 01:29:03,682 Shall we get started again? 990 01:29:06,084 --> 01:29:07,313 Look, 991 01:29:07,388 --> 01:29:11,618 This man is a filthy low life human-trafficking scum. 992 01:29:11,690 --> 01:29:12,715 that needs to be swept off. 993 01:29:12,791 --> 01:29:14,315 What do you mean human-trafficker? 994 01:29:15,494 --> 01:29:17,223 She is my sister! 995 01:29:17,296 --> 01:29:20,629 She ran away from home! 996 01:29:21,199 --> 01:29:23,725 He's lying. 997 01:29:23,803 --> 01:29:26,829 What did you do with my sister? 998 01:29:26,906 --> 01:29:28,635 Where is she? 999 01:29:29,309 --> 01:29:30,742 We don't have much time. 1000 01:29:30,810 --> 01:29:34,143 Fuck you! You're delusional. 1001 01:29:34,213 --> 01:29:35,543 Find him! Now! 1002 01:29:35,615 --> 01:29:39,984 Even a criminal deserves the law. 1003 01:29:40,053 --> 01:29:40,882 Law? 1004 01:29:40,953 --> 01:29:44,151 They'll sneak out with a fine. 1005 01:29:45,159 --> 01:29:48,457 Who are you calling a criminal?! 1006 01:29:49,495 --> 01:29:50,654 Is that train sound in the background? 1007 01:29:51,432 --> 01:29:52,227 Train runs at this hour? 1008 01:29:52,298 --> 01:29:54,561 From all the listeners out there only you...! 1009 01:29:59,639 --> 01:30:01,368 How did you feel when Kim Tae-soo was found dead? 1010 01:30:02,240 --> 01:30:03,368 You were happy that I did it for you. 1011 01:30:04,878 --> 01:30:09,577 Then you should be thankful 1012 01:30:09,649 --> 01:30:12,278 Leaves us all puzzled as to where there is any justice. 1013 01:30:18,459 --> 01:30:19,983 Now, it's your turn. 1014 01:30:21,227 --> 01:30:22,195 Ms. Ko... 1015 01:30:22,262 --> 01:30:26,595 Shoot that scumbag and be my partner. 1016 01:30:27,668 --> 01:30:29,898 Fuck yourself! You crazy psycho! 1017 01:30:32,973 --> 01:30:35,805 Search around the train tracks where trains are still running. 1018 01:30:35,875 --> 01:30:38,605 Search around the train tracks where trains are still running. 1019 01:30:54,128 --> 01:30:56,721 In about 5 minutes, blood will start to freeze. 1020 01:30:57,899 --> 01:30:59,626 It's your call. 1021 01:31:00,934 --> 01:31:04,166 Listen, lady! Just calm down. 1022 01:31:04,239 --> 01:31:07,073 Is it going to be your kids or that piece of trash? 1023 01:31:10,944 --> 01:31:12,468 Go on, do it! 1024 01:31:14,848 --> 01:31:17,579 Like you said on the radio! 1025 01:31:20,155 --> 01:31:20,985 No... 1026 01:31:27,162 --> 01:31:28,094 Promise me. 1027 01:31:31,199 --> 01:31:33,998 That you'll let my kids go if I shoot that scumbag. 1028 01:31:36,070 --> 01:31:38,595 I'm not a liar like you. 1029 01:31:41,475 --> 01:31:43,706 Hey, wait! No...! No! Don't shoot! 1030 01:31:43,778 --> 01:31:46,576 No! Don't shoot! 1031 01:31:48,883 --> 01:31:50,818 Eun-soo, I'm scared... 1032 01:32:02,832 --> 01:32:05,356 Please, don't shoot me! 1033 01:32:06,234 --> 01:32:08,465 No... please! You can't do this! 1034 01:32:10,339 --> 01:32:11,065 Three... 1035 01:32:19,848 --> 01:32:22,181 - Why...? What did I do? - Two... 1036 01:32:23,552 --> 01:32:25,577 Please... No! Don't kill me. 1037 01:32:33,462 --> 01:32:34,190 One! 1038 01:32:34,263 --> 01:32:36,093 I'm not a scum. 1039 01:32:46,475 --> 01:32:47,601 My brother... 1040 01:33:13,936 --> 01:33:14,904 I'll get you out. 1041 01:33:20,943 --> 01:33:21,773 Han Dong-soo! 1042 01:33:25,748 --> 01:33:27,376 Tell the listeners! 1043 01:33:28,451 --> 01:33:32,478 That you'll. Let my kids go if I kill this scum. 1044 01:33:42,366 --> 01:33:43,696 - No... no... no... - You lied to me again! 1045 01:34:21,239 --> 01:34:22,263 Help us! 1046 01:34:23,140 --> 01:34:24,869 Go! Hurry! 1047 01:34:32,950 --> 01:34:34,076 Run! As fast as you can! 1048 01:34:44,763 --> 01:34:46,491 We haven't got much time. 1049 01:34:48,465 --> 01:34:49,434 Come on! Hurry! 1050 01:35:11,021 --> 01:35:13,651 Sun-young! Sun-young! 1051 01:35:15,426 --> 01:35:16,950 What the fuck?! 1052 01:35:34,145 --> 01:35:36,477 You ruined everything! 1053 01:35:41,552 --> 01:35:43,886 You ruined everything! 1054 01:35:51,562 --> 01:35:52,495 You... 1055 01:35:54,166 --> 01:35:55,394 Get moving! 1056 01:35:58,970 --> 01:36:06,537 Sun-young that talked to me always said the right thing. 1057 01:36:14,519 --> 01:36:17,647 Drop the knife! Put your hands up where I can see 'em. 1058 01:36:24,363 --> 01:36:26,957 It's over, Han Dong-soo. 1059 01:36:29,869 --> 01:36:30,460 Wait! 1060 01:36:37,175 --> 01:36:40,269 People should never hear your voice again 1061 01:36:42,048 --> 01:36:43,174 Han Dong-soo 1062 01:36:46,251 --> 01:36:47,775 Go to hell. 1063 01:37:10,110 --> 01:37:10,837 Did you get that shot? 1064 01:37:17,850 --> 01:37:20,752 We'll get a direct interview with Ko Sun-young 1065 01:38:00,060 --> 01:38:01,823 You'll be reunited with the children soon. 1066 01:38:01,895 --> 01:38:03,022 How do you feel now? 1067 01:38:05,299 --> 01:38:06,733 I'm reporter Jang from GCN. 1068 01:38:06,801 --> 01:38:08,028 Any comment, please. 1069 01:38:08,101 --> 01:38:09,125 Step back, please! 1070 01:39:45,634 --> 01:39:47,261 Hey, can you stop for a second? 1071 01:39:57,045 --> 01:39:58,569 Be gentle! 1072 01:39:58,646 --> 01:40:00,673 I got shot. 1073 01:40:05,755 --> 01:40:06,686 Are you okay? 1074 01:40:09,057 --> 01:40:10,650 Don't worry about the reporters. 1075 01:40:12,261 --> 01:40:13,784 They'll forget all about it soon. 1076 01:40:15,364 --> 01:40:16,592 I'm sorry, sir. 1077 01:40:18,668 --> 01:40:19,599 We'll get moving. 1078 01:40:36,285 --> 01:40:41,622 You must have felt the need to escape from this suffocating daily routine 1079 01:40:41,692 --> 01:40:44,422 How about you go crazy today for once? 1080 01:40:44,494 --> 01:40:45,426 Turn it off 1081 01:40:45,495 --> 01:40:46,189 Are you willing to go wild? 1082 01:40:46,262 --> 01:40:47,229 Excuse me? 1083 01:40:47,297 --> 01:40:50,323 Then follow my instructions. 1084 01:40:50,400 --> 01:40:52,231 Turn the goddamn radio off! 72329

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.