Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:21:00,880 --> 00:21:03,720
KÆRLIGHED UNDER STJERNERNE
2
00:21:13,839 --> 00:21:15,839
Horror.
3
00:21:45,440 --> 00:21:46,900
Em!
4
00:21:47,920 --> 00:21:49,359
Emily!
5
00:21:50,240 --> 00:21:51,960
20 minutter.
6
00:22:04,000 --> 00:22:05,960
Hvor fandt du den mus?
7
00:22:09,920 --> 00:22:13,599
For unge stadig for mødrene
halskæde. Sætte det tilbage, please.
8
00:22:13,720 --> 00:22:16,400
Jeg ønsker ikke at bære den eneste
havde jeg gerne vil.
9
00:22:16,480 --> 00:22:19,759
Jeg kender. Ikke engang nu, right?
10
00:22:31,319 --> 00:22:32,700
Ked af det.
11
00:22:32,720 --> 00:22:37,240
En, to, tre, fire, fem. –Du fik en
tilladelse til en udflugt?
12
00:22:37,279 --> 00:22:38,799
Tre, fire, fem.
13
00:22:39,480 --> 00:22:42,240
Du ved, jeg startede med at tegne
kort?
14
00:22:42,319 --> 00:22:47,319
Som et barn, jeg talte terninger på
fortovet, for at finde en korrekt
kriterium.
15
00:22:47,680 --> 00:22:50,519
Der, hvor jeg begyndte at tegne i
dette kvartal?
16
00:22:50,799 --> 00:22:54,680
Søg efter ville være det centrale
punkt. –Ja, noget, som ikke ændrer
sig.
17
00:22:54,839 --> 00:22:56,599
Hvad ville det være?
18
00:22:57,640 --> 00:22:59,640
Det gule hus? –Fremragende.
19
00:23:00,640 --> 00:23:02,359
Potrebujeva endnu et skelsættende
punkt.
20
00:23:03,440 --> 00:23:05,839
Disse lamper? –Så det er.
21
00:23:06,640 --> 00:23:12,079
Hvordan til at bestemme afstanden
mellem dem? –Anses for trin. –Så
det er.
22
00:23:15,960 --> 00:23:17,680
En, to, tre ...
23
00:23:18,279 --> 00:23:20,279
Nej! Vent!
24
00:23:20,599 --> 00:23:22,119
Giver godt!
25
00:23:23,480 --> 00:23:25,440
Klar til en god dag i skolen?
26
00:23:30,559 --> 00:23:32,000
Bye.
27
00:23:39,000 --> 00:23:44,119
Fem, fire, tre, to, en.
28
00:23:59,599 --> 00:24:01,440
Teorien om den vedhæftede fil ...
29
00:24:02,720 --> 00:24:06,599
Det svarer til begrebet varighed af
objektet.
30
00:24:07,640 --> 00:24:12,799
Barn bolden vis og skjul for ryggen.
Ved ikke, hvor det forsvandt.
31
00:24:13,200 --> 00:24:14,660
Han kender kun ...
32
00:24:15,559 --> 00:24:19,039
Der er gået, og at han ikke vil
tilbage til noget mere.
33
00:24:20,039 --> 00:24:25,000
Indtil den bliver opmærksom på
varigheden af objektet, vil
forsvinden af bolde til ham
traumatisk.
34
00:24:27,240 --> 00:24:28,680
Hvordan var du i skolen?
35
00:24:29,319 --> 00:24:32,519
Hvad var det bedste? –Ikke noget.
36
00:24:35,000 --> 00:24:36,839
Men hvad er det værste?
37
00:24:40,079 --> 00:24:43,079
Hvordan har du det, Emily? –Ok.
38
00:24:46,519 --> 00:24:49,720
Hvis gradiš slottet, du vil få brug
for større vægge.
39
00:24:50,440 --> 00:24:54,359
Dette vægge kan modstå ploho
fjendens pile.
40
00:24:54,640 --> 00:24:58,400
Men de vagter, du er nødt til at
sige, til at tage sig af kaniner.
41
00:25:02,240 --> 00:25:08,519
Vægge, der er forstærket med
D-vitamin, razglašam for slottet
Korenčkograd.
42
00:25:12,319 --> 00:25:15,920
Pojej kylling fra saucer, men vi
kommer til at gøre renden. Højre?
43
00:25:16,160 --> 00:25:17,680
Godt.
44
00:25:22,519 --> 00:25:24,319
Tak, at du kom.
45
00:25:25,240 --> 00:25:28,240
Dette er dejlige, men det er ikke
okvirjajo selfijev, Walt.
46
00:25:28,519 --> 00:25:30,880
Osvežujem medium.
47
00:25:31,079 --> 00:25:34,119
Kat Benedikt II. det er særlig pæn.
48
00:25:34,240 --> 00:25:37,759
Sådan er det. Det er meget
fotogeničen.
49
00:25:41,119 --> 00:25:45,559
Hvordan udformningen af? –Hvad så?
Intet kramljanja eller "hvordan har
du det"?
50
00:25:45,720 --> 00:25:50,000
Vores forhold er allerede længe ikke
mere på det niveau af kramljanja.
51
00:25:50,839 --> 00:25:52,759
Jeg spekulerer på, har du nogen
ideer.
52
00:25:53,480 --> 00:25:58,200
Definere "idé". –Uddannelse bør
være et middel til at nå målet.
53
00:25:58,519 --> 00:26:01,079
Enden kommer, min kære.
54
00:26:01,440 --> 00:26:05,200
Vælger du emnet for dit speciale.
55
00:26:05,559 --> 00:26:09,480
Et venligt besøg, hvor jeg kom.
–Dette kaldes strenge love.
56
00:26:09,519 --> 00:26:13,200
Mentorer skal være sådan. –Min
mentor for engelsk dig.
57
00:26:13,519 --> 00:26:18,160
Master ' s degree jeg i psykologi.
–Men dette er allerede tredje valg.
58
00:26:18,480 --> 00:26:23,000
Så hvorfor ikke du tale med mentor
for psykologi?
59
00:26:23,200 --> 00:26:27,799
Fordi at tale forfærdelige ting. Jeg
er nødt til at vælge et emne, og
lignende.
60
00:26:29,240 --> 00:26:34,359
Jeg fik børnenes psykologi. Vælg
sådan et tema. Børn er meget
interessante.
61
00:26:34,880 --> 00:26:40,359
Du har ikke børn. –Hvis du havde
haft dem, hvad ville der så med
børn som dig
62
00:26:40,440 --> 00:26:43,720
ikke lytte til mit råd? –Godt,
lige.
63
00:26:44,440 --> 00:26:46,359
Izkašljaj.
64
00:26:47,000 --> 00:26:51,319
Min niece lærer četrtošolce. Jeg
vil foreslå, at du får med det
65
00:26:51,400 --> 00:26:56,960
en smule observere klassen, og måske
vil disse point ideen.
66
00:26:57,519 --> 00:27:00,240
Eller mig, der venter på den unfair
spil dodgeball.
67
00:27:00,559 --> 00:27:02,720
I alle tilfælde, du har fået.
68
00:27:10,000 --> 00:27:12,839
Jeg ved ikke ... –Dette? –Ja.
–Godt.
69
00:27:14,519 --> 00:27:16,200
Højre. –Held og lykke.
70
00:27:17,119 --> 00:27:21,039
Hej! Du er sandsynligvis Tour.
–Undskyld mig, bus mig er flygtet.
71
00:27:21,119 --> 00:27:23,160
Giv mig en opgave.
72
00:27:23,200 --> 00:27:26,400
". eller. Godfrey? –Ring til mig
Amy.
73
00:27:26,680 --> 00:27:30,640
Onkel siger, at du er på udkig efter
inspiration.
74
00:27:30,759 --> 00:27:34,079
Det er muligt. Min master ' s arbejde
er stadig i sin vorden.
75
00:27:34,599 --> 00:27:37,440
Måske kan vi var en uofficiel
assistent.
76
00:27:37,519 --> 00:27:39,799
Jeg kan begynde at se. –Højre.
77
00:27:39,839 --> 00:27:42,279
Virkelig? Ligesom det, uden
interviewet?
78
00:27:42,359 --> 00:27:46,599
Onkel siger, at hans bedste elev, og
jeg har brug for hjælp.
79
00:27:46,799 --> 00:27:49,200
Jeg kan arbejde i løbet af ugen fra
til 12h 10h?
80
00:27:49,400 --> 00:27:51,279
Dette ville være perfekt. Tak skal
du have.
81
00:27:51,839 --> 00:27:55,319
Straks, du kan starte. Vi spiller
detektive i naturen.
82
00:27:55,400 --> 00:27:59,279
Børn har brug for at genkende og
tegne de fem forskellige planter.
83
00:27:59,519 --> 00:28:02,960
Dejligt. Preverit jeg gå, eller som
har behov for hjælp. –Tak skal du
have.
84
00:28:04,160 --> 00:28:09,799
75, 76, 77, 78, 79, 80,
85
00:28:09,880 --> 00:28:13,839
81, 82, 83, 84 ... –Hvad laver du?
86
00:28:15,039 --> 00:28:18,599
Må ikke bekymre dig, jeg er ikke et
fremmed objekt. Kammerat på en tur,
jeg er.
87
00:28:19,359 --> 00:28:21,480
Det kort, jeg er tegning. –Virkelig?
88
00:28:21,880 --> 00:28:24,000
Cool. For mig er det vis?
89
00:28:24,279 --> 00:28:27,759
Hjælp Mig med ikke at tvinge nogen
til at udfylde regnearket?
90
00:28:28,039 --> 00:28:31,400
Når man er vokset op, det er flot,
at du kan postavljaš deres egne
regler.
91
00:28:31,519 --> 00:28:34,200
Først vil jeg gerne se dine kort.
92
00:28:36,960 --> 00:28:40,799
Det er meget præcis. Tallene på den
side af ...
93
00:28:41,319 --> 00:28:42,880
Er dette kriterium?
94
00:28:42,960 --> 00:28:46,240
Vi kan vende tilbage? Jeg har ikke
vrisala af alle træer.
95
00:28:47,799 --> 00:28:49,200
Hvad fortsæt.
96
00:28:49,599 --> 00:28:54,960
86, 87, 88, 89, 90 ...
97
00:28:57,200 --> 00:28:58,599
Den er åben!
98
00:29:00,440 --> 00:29:04,200
Vi i aften zmenjeni? –Nej, men
allerede et par dage af dette har jeg
aldrig set.
99
00:29:04,279 --> 00:29:06,880
Undskyld, Rav, nedsænket i urer, jeg
arbejder for en fax-maskine.
100
00:29:06,960 --> 00:29:09,720
Jeg forstår. Også, jeg er
nedsænket i urer i yoga studio.
101
00:29:09,839 --> 00:29:12,359
Men zasutost er en tilstand i sindet.
102
00:29:12,759 --> 00:29:17,880
Nemmeste måder, du, du kommer til at
izbila fra hoved med disse makaroni
og ost.
103
00:29:18,319 --> 00:29:19,660
Nobel.
104
00:29:19,680 --> 00:29:23,680
Mors opskrift. De bedste makaroni og
ost i verden.
105
00:29:26,119 --> 00:29:29,240
Fantastiske de er. –Dette er min
tolažilna mad.
106
00:29:30,000 --> 00:29:33,640
Også for dig at gøre, du har brug
for trøst, fordi du slog op med
Jacobom.
107
00:29:34,039 --> 00:29:37,400
Hvordan kan du vide? –Kom nu, et
halvt år er gået.
108
00:29:37,559 --> 00:29:40,640
Så meget i den gennemsnitlige
varighed af dit ægteskab.
109
00:29:40,920 --> 00:29:44,680
Med Jacobom ville stadig kun være
"Jacob og jeg".
110
00:29:45,359 --> 00:29:47,079
Jeg ville aldrig være "vi".
111
00:29:47,480 --> 00:29:49,079
Ubijala for "vi".
112
00:29:54,839 --> 00:29:57,200
Vi hjælper dig i matematik?
113
00:29:58,400 --> 00:30:01,599
Matematik for mig er ikke den bedste.
–Den fjerde klasse, vi har.
114
00:30:01,759 --> 00:30:03,319
Hvad du vil sige med dette?
115
00:30:03,839 --> 00:30:06,319
Bare for sjov. Men poglejva.
116
00:30:07,759 --> 00:30:11,440
Dette selv jeg kan. Først skal du
nødt til at forenkle ulomek.
117
00:30:15,880 --> 00:30:17,519
Ja, så.
118
00:30:18,039 --> 00:30:19,319
Bravo.
119
00:30:19,400 --> 00:30:22,839
Kelly, Carrie, Cristen og Alisha er
mine bedste veninder.
120
00:30:23,440 --> 00:30:26,640
Brian M., Brian S. og Brian D. er den
mest luštkani.
121
00:30:26,680 --> 00:30:30,240
Brian B. men der er ingen luštkan,
selv om han er navnet på Brian.
122
00:30:30,799 --> 00:30:34,960
Den japanske yen er den bedste
športnica, Sam har jazbečarja
Orsona.
123
00:30:35,039 --> 00:30:38,559
Men hvad med Emily? –Fra mamine
død meget lille snak.
124
00:30:40,039 --> 00:30:43,559
Vent! Hvor du går? Jeg har fortalt
om alle.
125
00:30:49,240 --> 00:30:51,759
Hvordan har du det? –Ok.
126
00:30:53,240 --> 00:30:55,599
Dette var butasto spørgsmål.
127
00:30:56,039 --> 00:30:58,119
Folk forventer, at svare: "ok"-,
128
00:30:59,359 --> 00:31:01,400
men så er det, hvad preslišijo.
129
00:31:02,559 --> 00:31:06,880
Når du næste gang bede om hvordan
du er, svar, så denne idé.
130
00:31:07,359 --> 00:31:12,079
Hvis du er ked af at sige, at du er
som en tom ballon.
131
00:31:13,119 --> 00:31:16,319
Hvis du er glad for, at solrig dag
på stranden.
132
00:31:16,599 --> 00:31:19,839
Det siger det hele. Ikke
srečnejšega fra dette.
133
00:31:20,200 --> 00:31:23,880
En, der spurgte, hvordan vil du
planlagt,
134
00:31:24,119 --> 00:31:27,400
fordi du svarede med det forventede
"ok".
135
00:31:28,079 --> 00:31:30,920
Hørt dette vil være tilfældet, da
denne er ikke aldrig.
136
00:31:31,799 --> 00:31:33,259
Forstår du?
137
00:31:33,920 --> 00:31:36,960
Jeg Tur I Den. Jeg tror, at det er
disse jeg i går præsenteret.
138
00:31:37,440 --> 00:31:39,920
Hej, Tour. Anderledes dig.
139
00:31:40,160 --> 00:31:43,519
Er dette godt? –Yeah, og en masse
du taler om.
140
00:31:43,960 --> 00:31:45,400
Som et barn, du var.
141
00:31:46,240 --> 00:31:50,839
Jeg kan godt lide dig, Emily.
Forstår du mig. Vi kan være venner?
142
00:31:52,240 --> 00:31:53,640
Du kan.
143
00:31:56,680 --> 00:31:58,119
Cool.
144
00:32:02,319 --> 00:32:03,720
Hvordan har du det i dag, Em?
145
00:32:03,960 --> 00:32:05,720
Som en solrig dag på stranden.
146
00:32:06,839 --> 00:32:09,359
Hvad? –Som en solrig dag på
stranden.
147
00:32:11,359 --> 00:32:12,559
Vidunderligt.
148
00:32:12,640 --> 00:32:14,400
Det var god i skolen?
149
00:32:14,480 --> 00:32:18,359
En ny ven Becco jeg har. Sjovt er.
150
00:32:20,480 --> 00:32:22,160
Så det var meget godt.
151
00:32:23,200 --> 00:32:25,359
Ville få med den Becco?
152
00:32:26,160 --> 00:32:30,240
I Torsdag? Fortæl Becci, at spørge
forældrene. –Tak, far.
153
00:32:31,240 --> 00:32:33,359
Så, kids ...
154
00:32:33,599 --> 00:32:36,599
Var du i klassen. Har du fået nogen
inspiration?
155
00:32:37,480 --> 00:32:40,400
Nej. Men ikke på grund af børnene.
Super er.
156
00:32:40,920 --> 00:32:42,839
Så uravnovešeni er.
157
00:32:43,119 --> 00:32:48,119
Der er ingen grund til at skrive om
hvad der er problemet. Hvad med
dynamikken i venskab?
158
00:32:48,200 --> 00:32:51,519
Hierarkiet på banen eller noget i
den retning.
159
00:32:51,599 --> 00:32:55,799
Ja, måske. Der er en pige, Emily
Williams. Alvorlige mig for det.
160
00:32:56,599 --> 00:32:59,960
Hårde tider for at overleve. Mor hun
døde af.
161
00:33:00,400 --> 00:33:03,680
For to år siden, men det er
naturligvis alle stadig er friske.
162
00:33:03,759 --> 00:33:08,160
Noget fælles, at de begge har.
–Min mor døde for mere end to år
siden.
163
00:33:08,240 --> 00:33:12,079
Jeg er ikke denne tanke. –Jeg tror,
dette er ikke emnet for at skrive.
164
00:33:12,599 --> 00:33:14,059
Du sikker?
165
00:33:14,160 --> 00:33:18,799
Der er ingen inspiration, ideer?
–Jeg ønsker ikke at beskæftige
sig med dette.
166
00:33:20,640 --> 00:33:24,599
Før dit kontor, læste jeg i et
blad. Igen, disse er offentliggjort
artikel.
167
00:33:25,079 --> 00:33:30,240
Der vilinščina fra the Lord of the
rings kommer fra finščine.
168
00:33:31,720 --> 00:33:35,079
Men det er virkelig siger piflar.
–Hvad zafrkavaj,
169
00:33:35,480 --> 00:33:38,759
men jeg skriver om ting, der har
påvirket mig.
170
00:33:39,039 --> 00:33:41,599
Også kunne du prøve.
171
00:33:49,319 --> 00:33:50,759
Frosset!
172
00:33:51,559 --> 00:33:53,039
Frosset!
173
00:33:54,640 --> 00:33:56,599
For mig, der optøet!
174
00:33:57,200 --> 00:33:59,440
Emily, lege med os.
175
00:34:01,720 --> 00:34:03,359
Jeg kan ikke. Frosne jeg er.
176
00:34:08,679 --> 00:34:12,360
Bør torsdag kom og leg med mig? Kan
du sige nej.
177
00:34:12,639 --> 00:34:17,840
Med fornøjelse. Har du allerede
været i Jacksonovi sladoledarni?
–Jeg elsker det!
178
00:34:17,920 --> 00:34:20,239
Jeg også. Mød mig der på fire.
179
00:34:21,480 --> 00:34:23,360
Vent! Først mig odmrzni!
180
00:34:24,559 --> 00:34:25,980
Giver godt!
181
00:34:27,159 --> 00:34:28,679
Det er ikke fair!
182
00:34:31,280 --> 00:34:32,679
Hey!
183
00:34:35,280 --> 00:34:38,360
Nogensinde føle, at Sizif, der
skubber stenen på højen?
184
00:34:38,840 --> 00:34:42,199
Jeg antager, at du slap bussen. –I
det mindste i overensstemmelse jeg er.
185
00:34:42,960 --> 00:34:46,559
Spørgsmålet om grænser. Kan du
huske de piger Emily?
186
00:34:47,159 --> 00:34:51,320
Inviteret mig til spillet dato. Jeg
kunne ikke nægte.
187
00:34:51,440 --> 00:34:54,880
Det kan være assistent lærere til
at spille med učenko?
188
00:34:55,119 --> 00:34:58,800
Hvorfor tror du, at dette er en
invitation? –Fordi det zdim sjov.
189
00:34:58,960 --> 00:35:02,800
Så gå. Skynd dig, helt sikkert du
mangler foredrag.
190
00:35:03,039 --> 00:35:05,000
Som jeg sagde. I overensstemmelse jeg
er.
191
00:35:16,199 --> 00:35:18,760
Turen nogen af dem? –Nej.
192
00:35:19,159 --> 00:35:20,559
Der er det!
193
00:35:24,599 --> 00:35:27,639
Far, er dette Turen.
194
00:35:29,320 --> 00:35:31,119
Hej. Jeg er en far.
195
00:35:31,320 --> 00:35:33,400
Emilyjin far. Nate.
196
00:35:34,079 --> 00:35:37,280
Undskyld Mig, Nate. –Forventer du
devetletnico.
197
00:35:37,639 --> 00:35:40,119
Assistent Emilyjine lærere, jeg har.
198
00:35:40,280 --> 00:35:41,719
Ja.
199
00:35:42,199 --> 00:35:47,400
Du er ikke at vide, at en ven af mine
år. –For dig er det kun
telefonnummeret.
200
00:35:48,920 --> 00:35:53,199
Hvilken smag du foretrækker? Jeg
elsker chokolade. Eller žvečilko.
201
00:35:53,559 --> 00:35:57,880
Det er vanskeligt at afgøre. Det
bedste vil være at naročiva som
"lavine".
202
00:35:58,239 --> 00:36:01,039
Lavine er en kæmpe!
203
00:36:01,119 --> 00:36:04,280
20 kepic. Hvis du spiser dem alle,
får vi hatte.
204
00:36:04,360 --> 00:36:08,440
Jeg tror, det er ikke smart. –Men
du ikke sige nej.
205
00:36:08,519 --> 00:36:09,960
Højre?
206
00:36:13,800 --> 00:36:15,239
En snebold, bedes.
207
00:36:15,280 --> 00:36:17,400
Faren for sneskred!
208
00:36:18,559 --> 00:36:19,980
Dette!
209
00:36:25,599 --> 00:36:27,760
Dette er den smukkeste dag i mit liv.
210
00:36:27,840 --> 00:36:31,039
Hvis vi ønsker, caps, jeg har brug
for at indsamle.
211
00:36:31,119 --> 00:36:34,239
Du ved, hvad der vil være, hvis du
ikke får et slagtilfælde? Ikke
noget.
212
00:36:34,480 --> 00:36:37,639
Vi vil have en dag uden et
slagtilfælde, der vil være lige så
underholdende,
213
00:36:37,719 --> 00:36:42,320
fordi for sjov behøver ikke caps. Du
har brug for et pa hovedet. Vi har
tre.
214
00:36:42,519 --> 00:36:45,519
Så der er ingen grund til at bekymre
sig. –Mærkeligt dig. –Tak skal
du have.
215
00:36:45,599 --> 00:36:49,400
Hvor længe har du allerede
assistent? –Fra Mandag. For nu, det
er fantastisk.
216
00:36:49,599 --> 00:36:53,639
Ja, erhvervet af lærere, som er
ædel. –Jeg ønsker ikke at være
lærer.
217
00:36:53,719 --> 00:36:57,159
Hvorfor er du så assistent?
218
00:36:57,639 --> 00:37:03,199
Er det ikke det første skridt?
–Ja, bare ikke for mig.
219
00:37:03,559 --> 00:37:05,639
Vi vil nogen hjælpe?
220
00:37:06,239 --> 00:37:09,559
Hvad er de bedste ting, som du er i
dag sket?
221
00:37:09,840 --> 00:37:11,239
Denne snebold.
222
00:37:12,440 --> 00:37:15,119
Hvad er den bedste nesladoledna ting?
223
00:37:15,519 --> 00:37:16,960
Tour.
224
00:37:17,840 --> 00:37:20,800
Måske du ikke ønsker at være en
lærer, du oboževalko.
225
00:37:20,880 --> 00:37:22,800
Jeg har faktisk en ven.
226
00:37:22,880 --> 00:37:24,719
Ja, far, ven, vi.
227
00:37:25,280 --> 00:37:30,320
Måske vil jeg virkelig lærer, hvem
ved? Når magistriram.
228
00:37:30,440 --> 00:37:34,519
Fra hvad? –Et godt spørgsmål.
Først og fremmest ønskede jeg at
fra litteratur ...
229
00:37:34,559 --> 00:37:36,480
Min kone er dette undersøgt.
230
00:37:37,679 --> 00:37:40,360
Oboževala er Shakespeare. –God
smag.
231
00:37:40,719 --> 00:37:44,400
Ingen ting i verden er hverken god
ikke det onde, som du gør, kun vores
dom.
232
00:37:44,840 --> 00:37:49,119
Ofte premlevam om dette, selv om han
ønsker at sige, at det ikke er godt
for tuhtati.
233
00:37:49,400 --> 00:37:53,159
Undskyld, at blebetam. Når i for at
i det mindste stadig bruge sådanne
sprog.
234
00:37:54,760 --> 00:37:57,039
Glade jeg, en masse af jer ved.
235
00:37:57,559 --> 00:38:01,239
Gammel jeg er 30 år gammel og stadig
er jeg studerer. Tænkning er min
karriere.
236
00:38:01,360 --> 00:38:03,039
Der er intet galt med denne.
237
00:38:03,119 --> 00:38:06,719
Fortælle det til min mentor/.
–Livet af os sætter forsøg.
238
00:38:06,840 --> 00:38:09,360
Det er bedst at på dette tidspunkt
så meget som muligt sjovt.
239
00:38:10,159 --> 00:38:13,440
Hva ' Em? På dette tidspunkt har vi
brug for så meget som muligt og have
det sjovt.
240
00:38:17,760 --> 00:38:22,039
Så molčeča er, at de fleste ikke
ved, hvordan til at tale med hende.
241
00:38:22,159 --> 00:38:24,760
Men med dig, hvilket bringer liv.
242
00:38:25,760 --> 00:38:27,159
Gorgeous barnet er.
243
00:38:27,599 --> 00:38:32,079
Faktisk er det kun jeg ikke ønsker
at ødelægge, hvad der har gjort
hende til moder.
244
00:38:32,679 --> 00:38:34,519
Er komfortable med det.
245
00:38:36,280 --> 00:38:39,119
Men aldrig så morede på at spille
dato.
246
00:38:40,000 --> 00:38:41,679
Ofte vil du gå dem?
247
00:38:43,360 --> 00:38:45,039
Nej, dette er den første.
248
00:38:45,119 --> 00:38:47,039
Så hvordan kan du vide, at det var
godt?
249
00:38:48,760 --> 00:38:51,000
Nogle gange bare vide.
250
00:38:52,000 --> 00:38:55,199
Nå, pro, du. I gaming zmenkih.
251
00:38:55,840 --> 00:39:00,320
Tak skal du have. Emily skal være
hjemme, men meget underholdt.
252
00:39:01,920 --> 00:39:03,960
Om den franske ...
253
00:39:04,480 --> 00:39:05,880
Dejligt.
254
00:39:06,039 --> 00:39:08,400
Hendes mor var en Fransk.
255
00:39:08,480 --> 00:39:12,840
Hotellet vi, at det taler begge
sprog, så ofte govoriva fransk.
256
00:39:12,920 --> 00:39:14,880
Jeg tror, at Maggie den ville.
257
00:39:14,920 --> 00:39:17,440
Em er ligesom, fordi det er vores
hemmelige sprog.
258
00:39:18,440 --> 00:39:21,400
Tak, Tour.
259
00:39:24,400 --> 00:39:25,800
Ikke for hvad.
260
00:39:26,320 --> 00:39:29,599
S–O–M–O–E.
261
00:39:29,639 --> 00:39:32,719
Åh min godhed, nu hurtigere.
262
00:39:36,360 --> 00:39:38,400
Em, ville skakala?
263
00:39:40,599 --> 00:39:42,079
Ikke?
264
00:39:42,960 --> 00:39:45,519
Lige fra begyndelsen.
265
00:39:46,199 --> 00:39:47,679
S–O–M ...
266
00:39:49,480 --> 00:39:51,719
Daddy!
267
00:39:53,000 --> 00:39:55,880
Det er allerede god.
268
00:39:56,320 --> 00:39:59,360
Her er jeg. Er du okay?
269
00:40:00,480 --> 00:40:01,920
Er dette ikke var.
270
00:40:02,519 --> 00:40:07,199
Den far, som aldrig vil forlade dig.
Kun skal denne er tlačila. Intet,
det gjorde de ikke.
271
00:40:43,400 --> 00:40:44,719
Nate.
272
00:40:44,755 --> 00:40:46,239
Hej.
273
00:40:47,039 --> 00:40:48,840
Tour. –Hvad ...
274
00:40:50,559 --> 00:40:54,679
Interaktivt kort til den hjemmeside
jeg laver. –Kan disse razkažem fax.
275
00:40:54,800 --> 00:40:57,360
Fordi i virkeligheden, er de kort du
laver, så du allerede ved, hvor er,
hvad.
276
00:40:57,440 --> 00:40:58,920
Blebetam, afbryd mig.
277
00:40:59,199 --> 00:41:02,559
De ord der flyver fra mig. Jeg ikke
har kontrol.
278
00:41:02,719 --> 00:41:04,320
Hvad besedičim.
279
00:41:05,519 --> 00:41:06,900
Du er ikke forsvundet?
280
00:41:06,920 --> 00:41:11,320
Hvorfor så, tror du? –Så hurtigt
du kørte, at du er lige zasopla.
281
00:41:11,840 --> 00:41:13,260
Aja.
282
00:41:13,800 --> 00:41:19,039
Ikke kun telovadim. Nok tid, jeg har.
283
00:41:21,280 --> 00:41:23,079
Den sidste gang det var sjovt.
284
00:41:23,239 --> 00:41:26,800
Også de to af os. Emily hele tiden
at tale om dette.
285
00:41:27,400 --> 00:41:29,320
Så voldsom var den ikke allerede ...
286
00:41:31,960 --> 00:41:33,380
En meget, meget lang tid.
287
00:41:35,119 --> 00:41:37,599
Se udstillingen af billeder?
288
00:41:38,400 --> 00:41:39,860
Ja.
289
00:41:41,800 --> 00:41:44,639
Den værste del af undersøgelsen af
den art af analysen.
290
00:41:45,119 --> 00:41:47,960
Kunst skal være, ikke razčlenjevati.
291
00:41:49,119 --> 00:41:50,800
Ikke študiraš engelsk?
292
00:41:50,920 --> 00:41:53,960
Jeg har undersøgt det, før den art.
293
00:41:54,480 --> 00:41:57,360
Analysere billeder til mig ikke synes
er sjovt.
294
00:41:57,960 --> 00:42:00,360
Emily tegning tages meget alvorligt.
295
00:42:00,519 --> 00:42:03,159
Nogle gange minder mig om mig,
hvilket gør mig lidt bange.
296
00:42:03,719 --> 00:42:07,880
Når hun fører en deadline, jeg
glemmer at nyde tegning af kort.
297
00:42:07,920 --> 00:42:09,800
Godt, gør det ikke?
298
00:42:10,440 --> 00:42:14,760
Emily ser, at zresnim, og efterligner
mig.
299
00:42:15,119 --> 00:42:18,880
Jeg vil gerne, at det påpeget, lad
os ikke glemme det sjovt, ikke for at
være lød som far.
300
00:42:18,960 --> 00:42:20,960
Så taler den virkelige fædre.
301
00:42:21,039 --> 00:42:22,480
Tak skal du have.
302
00:42:23,280 --> 00:42:27,679
Du studeret kartografi? Alt dette er
der?
303
00:42:28,360 --> 00:42:30,719
Ikke geografi, men jeg elsker kunst.
304
00:42:30,800 --> 00:42:35,480
I barndommen, har jeg trak verdener
med labirinti og kort.
305
00:42:35,559 --> 00:42:37,239
Jeg var besat.
306
00:42:37,719 --> 00:42:42,280
Jeg tror ikke, at jeg vil blive
konfronteret med dette. Disse var de
første kort.
307
00:42:43,239 --> 00:42:47,280
Tilsyneladende er de stadig nyder
godt af dette. –Sikkert sandt.
308
00:42:51,239 --> 00:42:52,599
Til at gå jeg er nødt til.
309
00:42:52,679 --> 00:42:56,559
Jeg var virkelig i default, når jeg
passerer dig, du løb, så handler
den idiot.
310
00:42:57,639 --> 00:42:59,559
Gå i morgen i minigolf?
311
00:43:00,119 --> 00:43:02,320
Emily ville gerne igen fik med dig.
312
00:43:02,440 --> 00:43:04,320
En anden spiller dato? –Ja.
313
00:43:05,119 --> 00:43:08,719
Selvfølgelig. Det lyder fantastisk.
314
00:43:09,840 --> 00:43:11,239
Godt.
315
00:43:20,440 --> 00:43:22,480
Dette er allerede den femte hit på
den første prøve!
316
00:43:22,599 --> 00:43:25,920
Er alt dette? –Jeg vidste, at
obvladaš, fordi dette er kasserer
anerkendt.
317
00:43:26,199 --> 00:43:28,239
Ikke får mad, fordi izgubljaš, far.
318
00:43:28,440 --> 00:43:30,679
Kan ikke hjælpe dig, hvis det er
vidunderligt.
319
00:43:31,239 --> 00:43:33,280
Har du hørt? Vidunderlig jeg er.
320
00:43:33,480 --> 00:43:36,239
Du kan stadig den storslåede zmagam.
–Pajade.
321
00:43:36,519 --> 00:43:38,559
Blindfolded dem, der kan slå dig.
322
00:43:39,280 --> 00:43:42,679
Nu virkelig. –Indtil nu har vi
popuščal,
323
00:43:42,800 --> 00:43:46,480
på 16. i hullet, og du vil vise,
hvad du gør? –Måske.
324
00:43:48,960 --> 00:43:51,800
Kunne du, far.
325
00:44:01,079 --> 00:44:02,559
Eller det gør det ikke.
326
00:44:03,360 --> 00:44:04,800
Forsigtighed.
327
00:44:07,519 --> 00:44:08,960
Kan du se det?
328
00:44:17,280 --> 00:44:21,840
Kriminelle punch, fordi det gik til
en bold i vandet. Som giver.
329
00:44:24,199 --> 00:44:25,800
Aldrig predam.
330
00:44:31,440 --> 00:44:34,400
Jeg kan ikke fortælle, hvordan det
gavner Emily.
331
00:44:34,800 --> 00:44:37,719
Dens kammerater har fortalt, at det
er molčeča.
332
00:44:39,000 --> 00:44:40,880
Det zafrkavajo?
333
00:44:41,000 --> 00:44:45,079
Som du ved, hvad der er børn. Hvis
de ikke forstår, kan de blive onde.
334
00:44:45,400 --> 00:44:46,960
Tja, ikke alle af dem.
335
00:44:48,360 --> 00:44:55,059
Da hans kone blev diagnosticeret med
leukæmi,
336
00:44:56,840 --> 00:44:58,300
Det er meget vanskeligt.
337
00:44:59,039 --> 00:45:04,360
Efter Maggiejini død, jeg kørte til
psihiatru, men det hjælper ikke.
338
00:45:04,400 --> 00:45:08,280
Jeg har været på udkig efter andre
psihiatre, men er holdt op med at
tale.
339
00:45:08,639 --> 00:45:10,099
Lukket er i sig selv.
340
00:45:11,400 --> 00:45:13,119
Načo?
341
00:45:13,960 --> 00:45:17,000
Det virker ikke for mig et godt
tidspunkt at grizljanje načov.
342
00:45:17,039 --> 00:45:21,679
Svært at tale om dette. Måske vil
vi være bedre til at hrskanju načov.
343
00:45:21,880 --> 00:45:25,000
Så de er upassende hrskanje načov
starter.
344
00:45:28,519 --> 00:45:33,199
De fleste der bekymrer mig, er dette,
at fra det tidspunkt, hvor moderen
har ikke set at græde.
345
00:45:37,039 --> 00:45:39,400
I de første forsøg, har jeg vundet
i et springvand ønsker!
346
00:45:41,960 --> 00:45:43,599
Tror du, du kunne igen?
347
00:45:43,760 --> 00:45:45,639
Maskiner, så smager de sammen.
348
00:46:18,760 --> 00:46:21,880
". Howard. Hvad er din master ' s
arbejde?
349
00:46:22,199 --> 00:46:26,119
Arbejde? –Ja, den foregående uge
skal indsendes til udkastet.
350
00:46:26,440 --> 00:46:29,519
Aja. Du vil hurtigt. –Så har du
allerede et tema?
351
00:46:30,039 --> 00:46:33,000
Nej, men jeg er god til at gå. Jeg
designer ting, jeg stadig.
352
00:46:33,320 --> 00:46:38,679
Design? Er der et pænere ord for
blokering?
353
00:46:39,039 --> 00:46:41,440
Helt sikkert. Skynd dig til mig.
354
00:46:47,719 --> 00:46:49,679
Er du klar til at galaktično sjov?
355
00:46:51,440 --> 00:46:53,199
Kan du ikke med os?
356
00:46:53,639 --> 00:46:56,679
Vi har talt om det. Med glæde ville
gå, men jeg har arbejde.
357
00:46:57,039 --> 00:47:00,519
Men med Becco vil være sjovt. Din
ven er.
358
00:47:00,599 --> 00:47:04,320
Undskyld, deadline, mig fører. Tak,
at du kom.
359
00:47:04,599 --> 00:47:06,880
I løbet af et par timer, du kan
bringe med hjem. På vej hen?
360
00:47:15,159 --> 00:47:20,599
Fem, fire, tre, to, en.
361
00:47:34,760 --> 00:47:40,280
Hvorfor har Saturns ringe? Måske du
ikke kan lide det, og ønskede en
mode tilbehør.
362
00:47:41,199 --> 00:47:45,159
Jorden er naturligt smuk. –Virkelig
mener du?
363
00:47:46,159 --> 00:47:49,440
Selvfølgelig. Alle ved, at med
okrasjem er ikke godt at overdrive.
364
00:47:51,159 --> 00:47:53,159
Komme på, kommer frem.
365
00:48:03,519 --> 00:48:05,079
Er denne nye planet?
366
00:48:05,840 --> 00:48:10,960
Ja, men i andre galakser, der er
Jordiske endnu ikke er blevet opdaget.
367
00:48:11,079 --> 00:48:14,239
Dejligt. Billeder galaxy, i hvilke
det er.
368
00:48:14,760 --> 00:48:18,280
Hvis du opdager en ny planet, kan du
poimenuješ.
369
00:48:21,199 --> 00:48:25,679
Lad os Sige, at ... Bectun.
370
00:48:26,360 --> 00:48:30,000
Awesome. –Eller Bupiter.
371
00:48:30,480 --> 00:48:32,800
Den oprindelige, jeg elsker det.
372
00:48:33,199 --> 00:48:36,559
Planet Bupiter i galaksen Emdromeda.
373
00:48:36,800 --> 00:48:38,920
Emdromeda? Cool!
374
00:48:42,199 --> 00:48:46,079
Oglejva ud af det "Skjulte
vidundere". Efter headset, jeg vil
gå.
375
00:48:47,480 --> 00:48:49,639
God dag. To ting, du.
376
00:48:52,719 --> 00:48:54,179
Tak skal du have.
377
00:48:55,119 --> 00:48:57,199
Tak skal du have. Emily?
378
00:49:06,360 --> 00:49:07,760
Emily!
379
00:49:11,480 --> 00:49:12,880
Emily!
380
00:49:14,840 --> 00:49:16,300
Tour?
381
00:49:19,119 --> 00:49:22,880
Undskyld mig, har du set den pige,
der var sammen med mig?
382
00:49:23,360 --> 00:49:24,840
Emily?
383
00:49:41,119 --> 00:49:44,880
Har nogen set den pige, der var
sammen med mig? Så høj.
384
00:49:44,960 --> 00:49:46,420
Tour!
385
00:49:50,320 --> 00:49:51,780
Tour!
386
00:49:56,239 --> 00:50:00,440
Du har set den pige, der var sammen
med mig? Lange lyse hår.
387
00:50:03,199 --> 00:50:06,360
Du skal finde hende. Hjælp mig. Du
skal finde hende.
388
00:50:06,719 --> 00:50:08,639
Tour? –Emily!
389
00:50:11,480 --> 00:50:12,900
Tour!
390
00:50:14,679 --> 00:50:17,960
Det er allerede god. Ked af det. Er
du okay?
391
00:50:18,280 --> 00:50:21,760
Skete der noget? –Jeg vidste ikke,
hvor du er.
392
00:50:22,480 --> 00:50:26,639
Jeg er ked af det, skat. Jeg havde
heller ikke vide, hvor du er. Men
finder vi.
393
00:50:26,679 --> 00:50:30,440
Hvordan har du det? –Som en tom
ballon.
394
00:50:33,280 --> 00:50:34,679
Ked af det.
395
00:50:51,519 --> 00:50:55,119
Er ok? –Ja, bare udmattet.
396
00:51:25,280 --> 00:51:29,760
Medbring kaffe? Jeg skal bare gøre
det. –Mistede jeg er Emily.
397
00:51:30,000 --> 00:51:32,119
Hvad? –I planetariju.
398
00:51:32,239 --> 00:51:36,400
Derefter ser vi på nogle af ogledat.
For et øjeblik jeg vendte om og
forsvandt hun.
399
00:51:36,639 --> 00:51:42,239
For et par minutter. Intet alvorligt
er ikke sket. Andet end at jeg er
tabt.
400
00:51:43,840 --> 00:51:46,440
Du ved, hvor mange gange jeg gjorde
det, jeg har mistet?
401
00:51:46,840 --> 00:51:49,880
Fem gange.
402
00:51:50,920 --> 00:51:55,320
Børn odtavajo. En lille,
sofistikeret. Forsvinde.
403
00:51:55,920 --> 00:51:57,760
Det er vigtigt, at du finder.
404
00:51:59,559 --> 00:52:04,199
Måske dette er for stort et ansvar
for mig. Ikke slovim ansvar.
405
00:52:05,519 --> 00:52:10,159
Prestroga du til dig selv. Begge dele
er ok.
406
00:52:10,440 --> 00:52:11,840
Alt er ok.
407
00:52:13,079 --> 00:52:15,519
Til at gå jeg er nødt til. Du kan
natten.
408
00:52:26,440 --> 00:52:28,239
Jeg kunne ikke finde Becce.
409
00:52:29,079 --> 00:52:30,519
Hun fortalte mig.
410
00:52:31,079 --> 00:52:35,760
Men alt er ok. Hjemme dig. Becci er
meget ked af, at dette er tabt.
411
00:52:36,559 --> 00:52:39,000
Jeg kan ikke lide, når folk
forsvinder.
412
00:52:40,840 --> 00:52:42,260
Heller ikke mig.
413
00:52:47,440 --> 00:52:50,119
Disse forsvinder ikke, hva ' far?
414
00:52:51,599 --> 00:52:54,679
Der er ingen tale.
415
00:52:56,320 --> 00:52:59,639
Din centrale punkt I. ikke gå nogen
steder.
416
00:53:00,119 --> 00:53:01,559
Komme på.
417
00:53:10,519 --> 00:53:15,119
Barn psykologi er ikke for mig. Hvad
nu hvis jeg havde forårsaget af
traumer?
418
00:53:15,199 --> 00:53:16,880
Pretiravaš.
419
00:53:16,960 --> 00:53:19,920
Nej. Ar i hendes års ophold for alt
liv.
420
00:53:20,000 --> 00:53:23,559
Det er for stort et pres for mig. Jeg
havde ikke for børn. –Stop det
allerede.
421
00:53:23,679 --> 00:53:27,519
Må ikke tillade, at der igen
odnehaš. Kandidatuddannelsen vil du
i psykologi.
422
00:53:27,599 --> 00:53:32,079
Willy-nilly for at dette skal virke,
du talentfuld.
423
00:53:32,119 --> 00:53:35,679
Som jeg ser det, og jeg vil ikke lade
det odnehaš.
424
00:53:35,880 --> 00:53:37,679
Fra nu af, kan du bare fortsætte.
425
00:53:38,480 --> 00:53:39,900
Klart?
426
00:53:40,039 --> 00:53:41,639
Fra når du så ond?
427
00:53:41,880 --> 00:53:45,519
Da jeg kender dig. Meget udfordrende
for dig.
428
00:53:47,760 --> 00:53:50,440
Du er sent til et foredrag? –Ja.
429
00:54:13,039 --> 00:54:15,039
Jeg er glad for at du kom.
430
00:54:15,559 --> 00:54:20,199
Hvad er så smuk om shopping center?
–Emilyjina idé.
431
00:54:20,239 --> 00:54:23,679
Dette er fantastisk. –Far, skal du
vente her.
432
00:54:23,760 --> 00:54:26,199
Kommer vi nok bevæger sig, når vi
er klar.
433
00:54:31,280 --> 00:54:33,920
Jeg ville elske at princesjo
transformation.
434
00:54:36,840 --> 00:54:40,599
Ikke har brug for det. Den komplette
dig.
435
00:54:40,679 --> 00:54:44,239
Men det er netop dette ønske.
Bemærk.
436
00:54:44,639 --> 00:54:49,800
For ung til at forstå, at det er en
skabelse af patriarkalske samfund
437
00:54:49,840 --> 00:54:55,079
med henblik på at undertrykkelse af
kvinder. –Mor talte om, at vi er
smuk inden i,
438
00:54:55,559 --> 00:54:58,519
men det er sjovt zloščiti ydre.
439
00:55:00,119 --> 00:55:03,320
Lad det være. Men hvorfor du ikke
ønsker at gå daddy med os?
440
00:55:03,840 --> 00:55:05,760
Det jeg ikke vil gøre med det.
441
00:55:07,480 --> 00:55:09,480
Så er det tid til at zablestiva.
442
00:55:11,599 --> 00:55:15,719
Jeg vidste ikke, at det er så sjovt
at være en lyserød prinsesse.
443
00:55:16,800 --> 00:55:18,440
Hvor fik du denne ting?
444
00:55:18,519 --> 00:55:20,400
Jeg tog det uden tilladelse.
445
00:55:20,559 --> 00:55:24,000
Du stjæle i butikken? –Nej.
446
00:55:24,320 --> 00:55:28,079
Fra očkove kabinetter. Mamina
yndlings halskæde.
447
00:55:28,679 --> 00:55:30,880
Aja.
448
00:55:31,079 --> 00:55:36,400
Far siger, at jeg er for ung til det,
men jeg vil ikke gå tabt. Jeg
sværger.
449
00:55:36,719 --> 00:55:38,320
Det, du sagde?
450
00:55:38,639 --> 00:55:42,559
Disse burde have. –Men den vrede
vil.
451
00:55:42,639 --> 00:55:47,000
Hvis du er gammel nok til, at du
slid, du kan også fortælle. Det er
ikke så?
452
00:55:59,599 --> 00:56:03,480
Din kjole er fantastisk. –Tak,
også din.
453
00:56:03,519 --> 00:56:07,400
Tak skal du have. Kronen er fra den
... –Hey!
454
00:56:08,000 --> 00:56:09,460
Kommer ind!
455
00:56:12,679 --> 00:56:16,800
Jeg vidste ikke, at det er i byen af
adelen. Og det er i shopping center!
456
00:56:17,079 --> 00:56:19,199
Et par af disse, jeg har brug for at
vise.
457
00:56:32,480 --> 00:56:36,000
Du uden tilladelse taget ud af min
kabinetter?
458
00:56:36,239 --> 00:56:41,559
Vi har talt om dette Em. –Jeg ved
det, men ...
459
00:56:42,079 --> 00:56:44,719
Em, kan jeg tale med din očkom?
460
00:56:49,320 --> 00:56:52,119
Disse kan ikke synes, at det var
modigt, at du fortalte?
461
00:56:52,400 --> 00:56:57,320
Jeg er ikke en mor, men det er svært
at indrømme, når du gør noget
forkert.
462
00:56:58,280 --> 00:57:01,079
Spørg det skal, hvorfor det tog.
463
00:57:01,320 --> 00:57:05,480
Nogle gange er det mere vigtigt at
vide, hvorfor end hvordan. Synes du
ikke?
464
00:57:09,559 --> 00:57:11,719
Kan du ikke komme tilbage, Emily.
465
00:57:20,280 --> 00:57:21,719
Hvorfor gjorde, du tog?
466
00:57:22,400 --> 00:57:24,039
Og hvorfor blev jeg ikke bedt om?
467
00:57:24,239 --> 00:57:31,039
Jeg vil gerne spørge, men jeg
frygtede, at jeg ville nægtede.
468
00:57:32,440 --> 00:57:37,360
En masse, tror jeg. Jeg er klar til
at bære dem.
469
00:57:38,239 --> 00:57:41,519
Husk, at med mig, kan du når som
helst du taler om.
470
00:57:42,280 --> 00:57:45,519
Frygt ikke for mig, alt hvad du
spørger om.
471
00:57:47,440 --> 00:57:50,239
Jeg tror, du er gammel nok til at
være iført.
472
00:57:52,760 --> 00:57:55,960
Godt at du kommer til at passe det.
473
00:57:58,840 --> 00:58:00,260
Tak!
474
00:58:06,480 --> 00:58:09,599
Ved du, hvordan til at håndtere.
475
00:58:11,360 --> 00:58:14,320
Hvordan? –Selvfølgelig ved jeg,
hvordan børn tænker.
476
00:58:14,960 --> 00:58:17,840
Er i slottet en masse børn?
477
00:58:18,719 --> 00:58:20,800
Du kan prikloniš, podložnik.
478
00:58:27,559 --> 00:58:30,840
Kan Becci razkažem hus? –Du må
ikke gøre far hjælpe dig med at
lave mad?
479
00:58:30,920 --> 00:58:33,000
Hvad pojdita, jeg er alene.
480
00:58:34,920 --> 00:58:36,380
Højre.
481
00:58:41,119 --> 00:58:45,400
Her er det billeder, disse er mine
pensler.
482
00:58:45,480 --> 00:58:48,679
Dette er očkova rummet, dette, men
min. Komme på.
483
00:58:49,960 --> 00:58:53,519
Dette er min seng med min favorit
pregrinjalom.
484
00:58:54,320 --> 00:58:56,800
Det er malet af far.
485
00:58:58,679 --> 00:59:02,079
Dette er mit bibliotek. Vil du fundet
en bog?
486
00:59:02,880 --> 00:59:04,280
Er det din mor?
487
00:59:06,320 --> 00:59:08,079
Dette er for mig det mest på hjerte.
488
00:59:11,000 --> 00:59:12,440
Er du okay, Em?
489
00:59:15,559 --> 00:59:19,760
Ville du ikke være at spørge denne
dolgočasnega spørgsmål.
490
00:59:20,239 --> 00:59:21,719
Hvad du læser?
491
00:59:22,519 --> 00:59:24,480
Žametnega bunny.
492
00:59:24,920 --> 00:59:27,639
I barndommen, har jeg læst.
493
00:59:27,719 --> 00:59:29,179
Kan Jeg Det?
494
00:59:31,199 --> 00:59:36,760
De uger der er gået, bunny var alle
mere oguljen, en dreng, du elskede.
495
00:59:37,320 --> 00:59:42,679
Så stærk, at den forblev uden brk,
pink kant af øret er posivel,
496
00:59:42,880 --> 00:59:46,800
brune pletter er falmet. Selv formen
af begyndte at miste.
497
00:59:47,239 --> 00:59:50,840
Han næppe huskede kanin. Men for en
dreng, har været det samme.
498
00:59:51,480 --> 00:59:53,639
Det har altid været smuk,
499
00:59:54,119 --> 00:59:57,880
og zajčku det var det vigtigste. For
det andet, at han ikke mar.
500
00:59:58,559 --> 01:00:04,880
I čarovniji baby ' s room er blevet
rigtigt. Oguljenost derfor ikke i
betragtning.
501
01:00:07,079 --> 01:00:10,159
En dag drengen syg.
502
01:00:10,599 --> 01:00:14,320
Han havde et stærkt røde kinder,
han talte i søvn.
503
01:00:15,599 --> 01:00:19,559
Hans telesce det var så varmt, at
opeklo bunny.
504
01:00:20,119 --> 01:00:24,760
I rummet og fra det, de havde været
fremmede. Lyset er gorela hele natten.
505
01:00:25,039 --> 01:00:27,760
Fløjl bunny lyver
506
01:00:28,480 --> 01:00:32,920
skjult under et tæppe. Hverken var
flyttet dertil.
507
01:00:34,360 --> 01:00:38,599
Han frygtede, at han ville være
væk, hvis det vil finde,
508
01:00:39,519 --> 01:00:42,039
han vidste imidlertid, at det er den
dreng har brug for det.
509
01:00:43,679 --> 01:00:45,719
Er du okay?
510
01:00:48,199 --> 01:00:51,880
Denne bog, jeg læste om en mor, da
jeg var lille.
511
01:00:53,840 --> 01:00:57,679
Sandsynligvis mig klar, men vidste
det ikke.
512
01:00:58,480 --> 01:01:02,119
Jeg har også mistet min mor, end du.
513
01:01:03,760 --> 01:01:06,480
Jeg savner dig. Meget du går glip af.
514
01:01:07,559 --> 01:01:11,239
Nogle gange slår mig, når jeg ikke
selv forventer.
515
01:01:12,119 --> 01:01:16,159
Bliver jeg ked af det. End nu? Du ked
af det?
516
01:01:17,480 --> 01:01:21,360
Ja. Men der er noget galt, hvis du er
ked af det.
517
01:01:22,000 --> 01:01:24,559
Virkelig? –Selvfølgelig ikke.
518
01:01:26,199 --> 01:01:32,360
Hvis du ønsker, at disse posodim
Žametnega bunny. –Nej, det bliver
med dig.
519
01:01:40,079 --> 01:01:43,840
Denne regel večerjaš? –De sidste
tider.
520
01:01:44,400 --> 01:01:49,400
En masse arbejde, jeg har. Dette er
ikke helt sandt. Instant nudler er
dårlig, dårlig vane.
521
01:01:49,719 --> 01:01:52,360
Det er simpelt, og jeg kan lide det.
522
01:01:53,039 --> 01:01:56,719
Som du ved, instant nudler er et
billigt måltid.
523
01:01:58,000 --> 01:02:02,480
I weekenden går i babičino og
dedkovo cool log cabin. –Sjov.
524
01:02:02,760 --> 01:02:05,079
Gå med os to. Kan go daddy?
525
01:02:07,840 --> 01:02:11,159
Weekenden er en stor forpligtelse,
Emily.
526
01:02:12,280 --> 01:02:14,719
Tour sagde hun, at hun er meget
travlt.
527
01:02:14,920 --> 01:02:16,559
Det virkelig er.
528
01:02:17,360 --> 01:02:21,639
Men det skal nok blive sjovt. Som du
kan to dage, hvis du ikke er?
529
01:02:22,320 --> 01:02:24,320
En meget overbevisende dig.
530
01:02:27,960 --> 01:02:32,039
Højre. Hvis Turen er ikke
prezaposlena, er meget velkomne.
531
01:02:33,119 --> 01:02:34,579
Dette!
532
01:02:41,280 --> 01:02:44,000
Emily sover som polh. Travl dag.
533
01:02:45,159 --> 01:02:49,440
Behageligt det var. –Behageligt for
endelig at tale med en voksen.
534
01:02:49,519 --> 01:02:54,119
Lov opdater. –Jeg håber, at du
ikke taler om mig. "Vokset op" er et
forfærdeligt ord.
535
01:02:54,519 --> 01:02:59,360
Jeg arbejder meget alene, eller jeg
er sammen med Em, så dette er en ...
–Behageligt?
536
01:03:01,239 --> 01:03:03,079
Ja, sjovt.
537
01:03:03,880 --> 01:03:08,239
Antallet af gange, du kan stadig
rečeva "behagelig"? –Mindst ti
gange.
538
01:03:10,440 --> 01:03:14,440
Med hensyn til den bjælkehytter ...
jeg ønsker ikke at fejle. –Nej.
539
01:03:14,639 --> 01:03:18,480
Forældre vil presrečna, når de
ser, hvor godt det går Emily.
540
01:03:18,920 --> 01:03:20,840
På grund af dig.
541
01:03:22,199 --> 01:03:24,280
Dette er åbenbart nogle form af en
dato.
542
01:03:24,360 --> 01:03:29,119
Men det er det ikke! Det er klart, at
der ikke gør. Hvorfor skulle det
være?
543
01:03:29,199 --> 01:03:31,320
Vi var på en date?
544
01:03:31,639 --> 01:03:37,760
Det er ikke fordi det er dårligt.
Med dig på en date ville være ...
545
01:03:39,679 --> 01:03:41,099
Behageligt?
546
01:03:41,280 --> 01:03:43,199
Så det er.
547
01:03:46,199 --> 01:03:51,039
Ekspert i første dating I. Den
næste er komplekse.
548
01:03:53,119 --> 01:03:55,000
Hvorfor?
549
01:03:57,960 --> 01:04:03,639
Til sidst vil du opdage, at der i
forbindelse med disse, men ikke
blestim hjemme.
550
01:04:04,519 --> 01:04:08,280
Mine relationer typisk vare et halvt
år.
551
01:04:08,840 --> 01:04:10,300
Hvorfor?
552
01:04:12,360 --> 01:04:14,039
Du behøver ikke at svare.
553
01:04:16,480 --> 01:04:19,519
Jeg tror, jeg er bange for en
alvorlig ægteskab,
554
01:04:20,559 --> 01:04:24,559
fordi livet er uforudsigeligt. Du ved
ikke, hvad der vil ske.
555
01:04:25,000 --> 01:04:28,800
Ja, men dette er mindre at frygte,
hvis du er sammen med en anden.
556
01:04:30,199 --> 01:04:32,960
For eksempel, dette er hvad vi havde
med Maggie.
557
01:04:34,960 --> 01:04:36,920
Af denne grund er det værd.
558
01:04:37,239 --> 01:04:40,800
Tror du, du kunne have haft
nogensinde med nogen andre?
559
01:04:42,280 --> 01:04:44,679
For at være ærlig, ved jeg ikke.
560
01:04:46,079 --> 01:04:47,480
Håber jeg.
561
01:04:49,159 --> 01:04:53,280
Jeg tror, jeg ville gerne se det jeg
kan finde. –Far!
562
01:05:01,039 --> 01:05:04,800
Alt er ok, sweetie. Kun skal denne er
tlačila. Her er jeg.
563
01:05:08,480 --> 01:05:10,840
Ked af det. –Du skal ikke gøre det.
564
01:05:11,440 --> 01:05:13,760
Gik jeg vil. Tak for middagen.
565
01:05:27,519 --> 01:05:32,440
Jeg vil fortælle dig, hvad disse er.
Du er nødt til at starte med
arbejdet.
566
01:05:32,599 --> 01:05:36,920
For cincaš. –Jeg startede. –Lige
siden det ved jeg, du har en sådan.
567
01:05:37,039 --> 01:05:39,840
Jeg valgte emne. –Vælg, du er
nødt til at ... Hvad?
568
01:05:40,039 --> 01:05:42,079
Vælger du?
569
01:05:44,079 --> 01:05:49,400
Penne vil være om de børn,
žalovanju, og hvordan voksne ikke
ved, hvordan man kan hjælpe.
570
01:05:49,559 --> 01:05:52,840
Se, at jeg, da jeg fandt ud af, at
Emily ikke græde.
571
01:05:52,920 --> 01:05:56,519
Hvor mange børn ikke ved, hvordan at
udtrykke følelser, når i traumer?
572
01:05:57,039 --> 01:06:00,039
Vi er nødt til at finde en bedre
måde at kommunikere med dem.
573
01:06:00,280 --> 01:06:03,679
Forbløffende, hvor meget har Emily
ændret sig,
574
01:06:03,760 --> 01:06:06,719
avanceret og åbne.
575
01:06:07,360 --> 01:06:12,199
Sjove for mig, er med hende. –Men
mange hænger også ud med Nato.
576
01:06:13,639 --> 01:06:16,840
Det trak ud fra min lidenskabelig
tale?
577
01:06:17,039 --> 01:06:21,840
Dette er kun en observation. –Jeg
troede, du ville være glad for at
jeg fandt temaet.
578
01:06:21,920 --> 01:06:26,280
Fordi jeg er. Bare pas på at du ikke
vil være for kompliceret.
579
01:06:27,239 --> 01:06:33,980
Fordi jeg ikke er. –Fokus på det
væsentlige.
580
01:06:34,519 --> 01:06:37,480
Opret mester arbejde
581
01:06:37,760 --> 01:06:41,719
og endelig magistriraj. Ikke
spogleduj med en person, du lige har
mødt.
582
01:06:41,800 --> 01:06:45,559
Stop det. Hvis det var en mand, ville
ikke engang begynde, at sætningen.
583
01:06:45,639 --> 01:06:50,199
Flirtede jeg med, som jeg ønskede.
Master ' s grad også, jeg vil.
584
01:06:50,719 --> 01:06:54,679
Undskyld, jeg havde ikke lyst til at
oplyse, at du ikke er professionel.
585
01:06:54,760 --> 01:06:56,840
Du ikke namigoval, du sagde.
586
01:06:57,679 --> 01:07:00,559
Du har ret. Det var ikke rigtigt.
587
01:07:01,840 --> 01:07:07,079
Jeg ønsker blot at du lykkes. I alle.
588
01:07:07,920 --> 01:07:10,880
Jeg kender. Ok, jeg er ikke gal.
589
01:07:11,760 --> 01:07:13,159
Meget.
590
01:07:14,159 --> 01:07:20,039
Skrive, har jeg i et seminar. Dette
kalder efter et par dage.
591
01:07:32,480 --> 01:07:36,159
Jeg havde lige talte om dig. Eller
tænkte du. Hvad?
592
01:07:36,800 --> 01:07:38,599
Halo. Hej, Nate.
593
01:07:38,840 --> 01:07:42,519
Hej, Tour. –Hej, Nate. Dette har
jeg allerede sagt.
594
01:07:43,280 --> 01:07:47,079
Siger igen, hvis du ønsker det.
–Den tredje gang ville allerede
være en smule mærkeligt.
595
01:07:47,719 --> 01:07:50,679
Emily er allerede straks sige, at du
er mærkelig.
596
01:07:50,719 --> 01:07:53,400
Det havde. Hvordan er Em?
597
01:07:54,559 --> 01:07:57,920
Da vi kom hjem, oblekla princeskino
kjole.
598
01:07:58,079 --> 01:08:02,239
Som hun var, at du kom. –Menuen
også.
599
01:08:03,199 --> 01:08:06,199
Fordi i virkeligheden, er den jakke,
du har glemt.
600
01:08:06,920 --> 01:08:11,840
Hvis du ønsker, kan du bringe. Hvis
det skulle.
601
01:08:12,880 --> 01:08:18,039
Tror du, jeg vil? –Jeg ønsker ikke
at blive i denne kulde.
602
01:08:18,720 --> 01:08:23,840
Det virkelig er. Kan vi prineseš,
jeg vil skuhala middag. Over en time.
603
01:08:24,079 --> 01:08:26,600
Dejligt. Skal se dig omkring.
604
01:08:30,720 --> 01:08:33,640
Nato jeg, at jeg har inviteret. Hvad
er der galt med mig?
605
01:08:33,880 --> 01:08:38,319
Hvordan er razmetano! Menes at være,
at jeg pakke med ind. Skræk og
rædsel!
606
01:08:38,399 --> 01:08:43,079
Slappe af, er awesome. –Jeg sagde,
at jeg vil gøre nogle skuhala.
–Må ikke koge.
607
01:08:43,399 --> 01:08:46,119
Zaneslo mig. Hvad bleknila jeg er.
608
01:08:46,439 --> 01:08:49,279
Ok, ville være i stand til dig.
Spørgsmål.
609
01:08:49,359 --> 01:08:52,640
Hvorfor gjorde hun pludselig bekymrer
sig om, hvad slags bolig?
610
01:08:53,119 --> 01:08:58,119
Ikke dreng, mand. Brug den rigtige
kvinde, der laver mad.
611
01:08:58,840 --> 01:09:00,359
Hvorfor ikke engang en kok?
612
01:09:01,920 --> 01:09:05,359
Med dette vil jeg gerne sige, hvorfor
de endnu ikke kuhaš. 'mon.
613
01:09:12,199 --> 01:09:15,279
Bare det rigtige tidspunkt. Jeg har
allerede zebe.
614
01:09:15,319 --> 01:09:18,319
Jeg vidste, jeg har hårdt brug for
en jakke.
615
01:09:18,840 --> 01:09:20,640
Udvalgte. –Tak skal du have.
616
01:09:26,960 --> 01:09:29,840
Det ser ud. Du selv er den udarbejdet?
617
01:09:30,479 --> 01:09:36,279
Ved siden af døren til mig, er en
smule hjælp. Med dette mener jeg, at
det er alle forberedt.
618
01:09:36,399 --> 01:09:38,560
Beholder min.
619
01:09:40,119 --> 01:09:43,159
Valget af containere er den vigtigste
del af et godt måltid.
620
01:09:44,439 --> 01:09:49,000
Du har bemærket, at der altid er,
når vi var sammen? Som i filmen
Julie Barn.
621
01:09:49,199 --> 01:09:52,960
Ville gøre mig foretrækker at gøre
noget andet? –Et godt spørgsmål.
622
01:09:54,600 --> 01:09:58,680
Jeg troede, jeg kunne gå i biografen.
623
01:09:59,520 --> 01:10:03,039
Selvfølgelig ikke i aften, men du
kan dogovoriva.
624
01:10:03,680 --> 01:10:07,359
Ja, det ville være fint.
625
01:10:08,760 --> 01:10:11,359
Derfor er jeg enig?
626
01:10:11,640 --> 01:10:13,439
Selvfølgelig.
627
01:10:15,960 --> 01:10:17,399
Ok.
628
01:10:19,880 --> 01:10:22,479
Du nogensinde føler, at du er kørt
fast?
629
01:10:24,399 --> 01:10:29,199
Du kender, der kunne gå videre, bare
ikke gøre det første skridt?
630
01:10:29,760 --> 01:10:33,279
Hver eneste dag. –Jeg også.
–Virkelig?
631
01:10:34,560 --> 01:10:37,359
Jeg troede, at for kartografe de
første skridt af feline hoste.
632
01:10:37,880 --> 01:10:41,159
Er det ikke essensen af kort? Plotte
støtte ukendte regioner.
633
01:10:41,640 --> 01:10:44,319
For en anden med lethed jeg tegne
kort.
634
01:10:45,359 --> 01:10:46,760
Kun for sig selv, ikke.
635
01:10:47,039 --> 01:10:52,479
Fordi du står i midten. Kommer med
det, du gerne vide, i hvilken retning
du ønsker.
636
01:10:53,640 --> 01:10:57,720
Måske du har ret. For lang tid
allerede, at jeg står på samme sted.
637
01:11:00,199 --> 01:11:02,119
Kan også være disse.
638
01:11:03,680 --> 01:11:05,159
På en måde sandt.
639
01:11:08,359 --> 01:11:10,720
Nanny skal være hjemme.
640
01:11:12,119 --> 01:11:14,279
Selvfølgelig.
641
01:11:32,520 --> 01:11:36,680
Sige Hej Til Emily. –Jeg vil.
642
01:11:41,840 --> 01:11:48,279
Der var engang en biberbav, gamle
Micko i vasket mig sætte.
643
01:11:48,560 --> 01:11:55,239
The rolling stones er fra brystet
kiggede enheder, det er for hår
cukala.
644
01:11:55,800 --> 01:11:59,800
En, to, tre, fire. Det følgende.
645
01:12:00,119 --> 01:12:02,399
Skal nok prøve Em? –Come On, Em.
646
01:12:05,640 --> 01:12:09,600
Der var engang en biberbav, gamle
Micko ...
647
01:12:12,239 --> 01:12:16,560
Godt at du gik, men du. –Jeg kan
være i klasseværelset af risat?
648
01:12:17,119 --> 01:12:19,800
Ville det ikke være igen prøvet?
Højre.
649
01:12:20,319 --> 01:12:23,479
Skal se dig rundt efter skole, når
vi går i din log cabin.
650
01:12:30,039 --> 01:12:31,680
Hej!
651
01:12:32,239 --> 01:12:33,680
Kom her over!
652
01:12:34,560 --> 01:12:37,600
Baba! –Jeg har savnet din humor!
653
01:12:38,279 --> 01:12:42,439
Hej. –Hi. Hvordan de er? –Store.
Pænt af dig at se.
654
01:12:42,479 --> 01:12:47,159
Tur i den, det er mine forældre
Chuck og Essie. –Ring til os baba
og på..
655
01:12:47,560 --> 01:12:49,960
Det bliver vi, når malčica blev
født.
656
01:12:50,000 --> 01:12:54,159
Af alle de øgenavne af mig, at baba
favorit.
657
01:12:54,800 --> 01:12:57,840
Jeg vil hjælpe dig. –Der er ingen
grund til, at jeg vil.
658
01:12:58,359 --> 01:13:03,199
Den ene, som så lykkeligste i mit
Emily, ikke er nødt til at bære
bagage.
659
01:13:04,199 --> 01:13:07,159
Kommer. Hvad er din foretrukne kort
spil?
660
01:13:07,239 --> 01:13:12,239
Med den aften shladi, men jeg har
trøjer. Du er, hvad allergisk? Jeg
er på alle.
661
01:13:15,640 --> 01:13:18,359
Frisk ekstrudering juice. –Tak skal
du have. –Bemærk.
662
01:13:18,439 --> 01:13:23,720
Emily. –Ja? –Cupcakes jeg har
spekla. Før middag spise.
663
01:13:23,960 --> 01:13:25,720
Dette! –Gå.
664
01:13:26,319 --> 01:13:28,800
Tour, holde, sidde ned.
665
01:13:29,319 --> 01:13:32,840
Fra hvor du er? Er du tæt sammen med
din familie?
666
01:13:33,399 --> 01:13:36,399
Kan være, før forhøret
installerer, mor?
667
01:13:36,560 --> 01:13:39,359
Ikke norčuj fra moderen. –Intet
for mig ikke generet.
668
01:13:40,119 --> 01:13:43,640
Jeg er født i L. A. - rom, bragt op
til mig, og de gamle forældre.
669
01:13:43,840 --> 01:13:46,960
I San Francisco jeg kom på college.
–Hvad med forældrene?
670
01:13:47,039 --> 01:13:51,119
Faderen jeg vidste ikke, at hendes
mor døde, da jeg var syv år gammel.
671
01:13:51,720 --> 01:13:54,000
Vores medfølelse, Tour.
672
01:13:54,279 --> 01:13:58,920
Tour de vise dig tabellen spil? Baba
og på. har alle spil i verden.
673
01:13:59,119 --> 01:14:04,000
Vil i aften kigger på fra den
begivenhed? Her for at se flere
stjerner end i byen.
674
01:14:04,079 --> 01:14:05,960
Med fornøjelse.
675
01:14:06,239 --> 01:14:11,560
Baba, du ved, at på en klar nat ser
op til 10000 stjerner
676
01:14:11,880 --> 01:14:14,960
og fem af de mest skinnende planeter?
Cool, ikke?
677
01:14:15,039 --> 01:14:17,319
Ja. –Det, vi lærte i planetariju.
678
01:14:17,399 --> 01:14:19,359
Imponeret er jeg.
679
01:14:21,840 --> 01:14:23,260
Sjovt.
680
01:14:25,000 --> 01:14:29,439
Emily er meget mere veltalende.
–Der Becci kommer til livet.
681
01:14:31,119 --> 01:14:35,520
For første gang siden Maggiejine
død forekommer mig at være sammen
med hende, alle ok.
682
01:14:36,000 --> 01:14:38,680
Jeg også. –Tak skal du have.
683
01:14:43,239 --> 01:14:44,840
Her vil du sove en masse.
684
01:14:46,279 --> 01:14:51,760
Dette ikke genere dig, at jeg i dit
værelse? –En lang tid siden jeg
har vokset denne seng.
685
01:14:55,560 --> 01:14:58,920
Som en teenager, vi havde den samme
smag. Garp er stor.
686
01:14:59,000 --> 01:15:02,119
Men Owen Meany er den bedste. –Det
er klart.
687
01:15:03,359 --> 01:15:06,079
Nogle af jer kan lide at vise.
688
01:15:06,279 --> 01:15:07,699
Ja.
689
01:15:08,880 --> 01:15:11,039
En af mine første skicirk.
690
01:15:13,560 --> 01:15:16,760
Labirinti, som du talte om.
691
01:15:17,039 --> 01:15:20,000
Du virkelig var besat. –Vær ikke
kommer til at finde exit.
692
01:15:20,239 --> 01:15:23,720
Labirinti af tiden for det meste ikke
fører nogen vegne.
693
01:15:24,840 --> 01:15:27,319
Selv uden de udgange, der er
vidunderlig.
694
01:15:30,119 --> 01:15:33,760
Du har fået dvojko? –Ikke købe.
–Højre.
695
01:15:34,560 --> 01:15:37,399
På den gang vi går.
696
01:15:38,319 --> 01:15:41,319
Vrneva til de ni, som vi kommer til
at se stjerner.
697
01:15:41,439 --> 01:15:44,159
Hvad, hvis ikke højdepunkter?
698
01:15:44,520 --> 01:15:48,239
Vi søgte efter stjernebilleder. Jeg
lover, at vi nok finde en god en.
699
01:15:51,159 --> 01:15:56,319
På den type af dig. –Du har et
nummer for at få? –Nej. Købe.
700
01:15:57,159 --> 01:16:00,840
Hvorfor ville gusar jeg kom zakopat
skat?
701
01:16:01,800 --> 01:16:04,439
Jeg påstår ikke at være logisk.
Det barn, jeg var.
702
01:16:04,600 --> 01:16:08,520
Det var kun med Emily, jeg indså,
hvor vidunderlig er barnets logik.
703
01:16:08,760 --> 01:16:10,840
Tilsyneladende du var prisrčen børn.
704
01:16:12,359 --> 01:16:14,399
Skat, men jeg har ikke fundet.
705
01:16:14,680 --> 01:16:18,439
Du ønsker at sige, at du kommer til
at fortsætte på udkig?
706
01:16:18,560 --> 01:16:22,479
Du vil ikke stoppe, gør det ikke?
–Hvis skat eksisterer, jeg ønsker
at dele.
707
01:16:22,600 --> 01:16:25,680
Også Emily, du må få. Opdelt vil
vi være i tre dele.
708
01:16:27,760 --> 01:16:29,279
Nogle af disse vil jeg vise dig.
709
01:16:51,760 --> 01:16:53,199
Det er et vidunderligt sted.
710
01:16:59,079 --> 01:17:00,539
Nice, ikke?
711
01:17:32,399 --> 01:17:33,840
Godt, ikke det?
712
01:17:37,520 --> 01:17:39,039
På den type af dig.
713
01:17:41,800 --> 01:17:45,119
Forstår du, hvorfor jeg har så
meget tid, der bruges her?
714
01:17:46,560 --> 01:17:47,960
Look.
715
01:17:49,920 --> 01:17:51,560
Godt.
716
01:17:55,600 --> 01:17:57,060
Det virkelig er.
717
01:18:08,920 --> 01:18:11,720
Dette kys, var langt bedre end på
øret.
718
01:18:14,960 --> 01:18:17,399
Se, jeg har, at vi vil ikke skynde
sig.
719
01:18:19,399 --> 01:18:21,000
Jeg ønsker ikke at forvirre Emily.
720
01:18:21,640 --> 01:18:24,600
Hvis ... –Hvor længe har vi her?
721
01:18:25,840 --> 01:18:29,680
Uret er ca 21.30. –Glimt med Em!
Sent.
722
01:18:35,359 --> 01:18:40,239
Jeg er Ked af, Em. Mistede jeg føler
for tiden.
723
01:18:40,359 --> 01:18:41,819
Komme på.
724
01:18:42,159 --> 01:18:45,800
Med din far vi zaklepetala. –Jeg er
skyld i det.
725
01:18:46,159 --> 01:18:50,159
Vi begge. Det fandt vi lidt tid til
de voksne.
726
01:18:54,680 --> 01:18:56,800
Min vens far.
727
01:19:00,720 --> 01:19:02,359
Pogovorit skal jeg gå med hende.
728
01:19:04,159 --> 01:19:06,960
Navnet er vred. Butelj jeg er.
729
01:19:07,520 --> 01:19:12,359
Hvorfor? –Det er meget avanceret.
Jeg troede, at vores forhold vil ikke
distrahere du.
730
01:19:12,640 --> 01:19:17,279
Jeg er ikke tilladt at tænke så.
Jeg er ikke alene, men hun er her.
731
01:19:20,359 --> 01:19:23,840
Måske de skulle for noget tid at
stoppe med at få.
732
01:19:25,119 --> 01:19:26,840
Em er det mest vigtige.
733
01:19:28,720 --> 01:19:30,760
Find ud af, hvordan det er.
734
01:19:50,039 --> 01:19:52,159
Er du klar til en god dag i skolen?
735
01:19:53,319 --> 01:19:57,439
Du ønsker at tale om, at der i
brunarici? –Nej.
736
01:20:05,399 --> 01:20:08,800
Er på vej tværs lash kong Mathias?
–Nej, tak.
737
01:20:16,880 --> 01:20:19,159
Er du på vej til postkassen?
738
01:20:20,319 --> 01:20:23,199
Jeg troede, at vi have til dessert
yderligere želodce.
739
01:20:23,279 --> 01:20:26,640
Køer, der har dem, ikke mig. –Det
er sandt.
740
01:20:27,279 --> 01:20:30,640
Også, predam er. Snowball mig ved at
besejre.
741
01:20:33,159 --> 01:20:35,119
Du stadig gå glip af?
742
01:20:36,479 --> 01:20:38,239
Mor?
743
01:20:39,800 --> 01:20:41,840
Hver eneste dag. –Jeg også.
744
01:20:42,000 --> 01:20:46,800
Nogle gange glemmer jeg, at det er
det ikke, og jeg er ondt, når jeg
huske.
745
01:20:47,079 --> 01:20:50,520
For evigt vil være i vores hjerter.
Som du ved, ikke?
746
01:20:53,079 --> 01:20:57,479
Også Becco gå glip af. –Du er
ikke vred på grund af observationer
af stjerner?
747
01:20:58,000 --> 01:20:59,880
Undskyld.
748
01:21:00,359 --> 01:21:04,079
Også menuen er desværre. Du har
ret, din ven er.
749
01:21:04,439 --> 01:21:08,880
Jeg ved, hvor meget disse er i
hjertet. –Også dig. –Det er
sandt.
750
01:21:09,680 --> 01:21:12,880
Han kan være en ven af de to. –Vil
du det?
751
01:21:14,000 --> 01:21:17,720
Du kan komme i morgen efter skole til
os? Du kommer til at ringe til?
752
01:21:18,159 --> 01:21:21,079
Nu? Selvfølgelig.
753
01:21:21,479 --> 01:21:23,479
Måske kan du komme i morgen til
middag.
754
01:21:25,039 --> 01:21:29,840
Jeg ville gerne have købt disse,
fordi vi ikke observere stjernerne.
755
01:21:30,399 --> 01:21:34,800
Noget jeg fandt på værelset. Du kan
kigge på.
756
01:21:37,479 --> 01:21:39,199
Der er intet at se.
757
01:21:40,000 --> 01:21:42,840
Hvis du ikke kan se, betyder ikke, at
de ikke er der.
758
01:21:50,800 --> 01:21:52,800
Det er et vidunderligt sted!
759
01:21:59,239 --> 01:22:02,600
Hvornår vil du gå i seng, til du
gik glip af mødre,
760
01:22:03,000 --> 01:22:06,359
du ser for dig, hvordan vi vil med
disse stjerner.
761
01:22:07,159 --> 01:22:12,439
Hele tiden se ud nate, selvom du ikke
kan se.
762
01:22:13,199 --> 01:22:16,359
Tak, Tour. –Vi ven?
763
01:22:20,439 --> 01:22:23,560
Ok, du kan gifte sig med Becco.
764
01:22:25,720 --> 01:22:28,279
Vi er endnu ikke der, men tak.
765
01:23:29,039 --> 01:23:33,920
Hej. –Hčerino samtykke jeg har,
så officielt, at jeg kan invitere
på en date.
766
01:23:34,920 --> 01:23:39,239
Af den måde, Nate her. –Så til
mig på et dating inviterer en flok
af forskellige typer.
767
01:23:39,359 --> 01:23:43,600
Smart look, sjov og smuk. Studerende,
der helt sikkert stå i kø.
768
01:23:43,680 --> 01:23:47,439
Længe nok har jeg gået med dem, at
jeg ved, at jeg ikke ønsker mere.
769
01:23:47,960 --> 01:23:53,119
Så behøver du ikke ønsker at
klippe broderskab Pi Beta Gamma Kappa
Sigma Delta Omega?
770
01:23:53,279 --> 01:23:56,880
Disse er alle de græske bogstaver,
du kender? –I virkeligheden.
771
01:24:00,239 --> 01:24:05,640
Nate, i aften ville gå ud med dig,
men ... –ikke Noget men.
772
01:24:05,920 --> 01:24:09,039
Sige ja. De fleste hader ordet "men".
773
01:24:11,680 --> 01:24:13,119
Ja.
774
01:24:13,680 --> 01:24:16,800
Dejligt. På otte får jeg flytter.
775
01:24:25,479 --> 01:24:27,119
Se dig som en far.
776
01:24:31,600 --> 01:24:33,479
Nu kan du som min rektor.
777
01:24:41,000 --> 01:24:43,199
Ubogaj sitter. –Jeg vil.
778
01:24:44,159 --> 01:24:48,159
Og? –Store. Sjov og på samme tid
elegant.
779
01:24:48,560 --> 01:24:52,039
Sexet og anstændigt, forførende og
sjovt.
780
01:24:52,159 --> 01:24:55,760
To gange, jeg sagde for sjov, fordi
det er sådan, er.
781
01:24:55,880 --> 01:25:00,560
Dette ville være gået. –Du har
allerede været på et par zmenkih.
Hvorfor er du nervøs?
782
01:25:00,680 --> 01:25:04,680
Det ved jeg ikke. Hans forældre har
jeg allerede mødt, og hans datter
jeg kan lide det.
783
01:25:05,880 --> 01:25:08,319
Nu er det mere virkelig.
784
01:25:08,920 --> 01:25:11,520
Jeg kan ikke tro, at du ønsker
revanšo.
785
01:25:11,600 --> 01:25:15,039
Pretentala mig. Jeg har aldrig
vidste, at du profesionalka.
786
01:25:15,399 --> 01:25:19,560
Lad spillet blive udlignet. Trdiš,
at jeg ville blive slået øjnene.
787
01:25:19,600 --> 01:25:21,079
Så ...
788
01:25:22,840 --> 01:25:24,800
Højre.
789
01:25:25,840 --> 01:25:27,359
Zaveži mig.
790
01:25:29,760 --> 01:25:31,220
Godt.
791
01:25:33,359 --> 01:25:35,439
Er pretesno? –Nej.
792
01:25:36,159 --> 01:25:40,039
Hvad kan du se? –Nej.
793
01:25:41,000 --> 01:25:42,439
Men začniva.
794
01:25:43,720 --> 01:25:45,239
Drej stangen.
795
01:25:45,520 --> 01:25:47,359
Er alt klar? –Ja.
796
01:25:55,079 --> 01:25:58,119
Tager du gas på mig? Dette er ikke
sandt!
797
01:25:58,199 --> 01:26:01,000
Hvad skete der? –Blindfolded, du
vandt i første omgang.
798
01:26:01,199 --> 01:26:03,560
Disse du det mindede.
799
01:26:05,000 --> 01:26:08,199
Mig kaznuješ? –Jeg kan godt lide
disse er dette.
800
01:26:09,880 --> 01:26:13,239
Bare ikke føre mig til dammen.
–Noget, der ikke er løftet.
801
01:26:23,520 --> 01:26:25,039
Men come on.
802
01:26:43,399 --> 01:26:48,319
Du gik ikke glip af foredrag, og
dette for tredje gang i denne uge.
803
01:26:48,960 --> 01:26:51,960
Helt sikkert en kommende dommedag.
–Nej,
804
01:26:52,199 --> 01:26:54,800
dette er kun en bekræftelse af din
enestående predavateljskih metoder.
805
01:26:54,880 --> 01:26:59,560
Bedre prilizujete. –Ikke
prilizovanje, hvis det er sandt.
–Maj.
806
01:26:59,800 --> 01:27:02,199
Jeg er glad for, at du forsøger,
fordi ...
807
01:27:02,479 --> 01:27:05,720
Hellere ikke jeg bliver færdig med
den tanke, at du ikke vil blive ramt
i hovedet.
808
01:27:05,840 --> 01:27:08,039
På den sikre side at afslutte den
tanke.
809
01:27:10,920 --> 01:27:14,479
Når bestræber sig på, du er en af
de bedste studerende.
810
01:27:14,960 --> 01:27:17,840
Jeg er glad for, at du er seriøs
zagrabili.
811
01:27:20,119 --> 01:27:21,520
Tilbage til arbejdet.
812
01:27:25,720 --> 01:27:30,039
Nice, har en mus. –Højre, far.
–Farvel.
813
01:27:41,600 --> 01:27:47,279
Fem, fire, tre, to, en.
814
01:27:59,319 --> 01:28:06,119
Klipe klope, klipe bænk, møllen
under bjerget går i galop ...
815
01:28:08,000 --> 01:28:10,199
Em i seng.
816
01:28:10,920 --> 01:28:12,680
Kjole op pyjamas.
817
01:28:12,880 --> 01:28:16,600
Men så meget sjov. Du kan selv et
lille ophold?
818
01:28:16,800 --> 01:28:20,880
Allerede inden de kom ud en halv
time, sagde jeg. Nu rigtig i seng.
819
01:28:29,920 --> 01:28:32,960
Behageligt det er at hænge ud med
dig.
820
01:28:34,720 --> 01:28:36,520
Ja, som du ville have været ...
821
01:28:38,600 --> 01:28:41,199
Jeg ønskede at tale med dig.
822
01:28:43,720 --> 01:28:49,079
Jeg fortalte dig, at dit ægteskab
sidst for et halvt år.
823
01:28:51,039 --> 01:28:55,000
Det virkelig er. –Jeg forstår,
virkelig.
824
01:28:57,079 --> 01:28:59,479
Jeg kan godt lide dig, Tour. –Også
menuen.
825
01:28:59,720 --> 01:29:01,800
Men det, der skræmmer mig, er denne
hylde livet.
826
01:29:02,119 --> 01:29:06,319
Jeg kan ikke være sammen med dig,
hvis du går over et halvt år fase.
827
01:29:07,520 --> 01:29:12,279
Jeg ønsker ikke at presse dig, men
det er ikke bare for os to.
828
01:29:12,359 --> 01:29:14,239
Tror jeg er nødt til at gå til
Emily.
829
01:29:16,000 --> 01:29:21,680
Jeg har brug for at vide, eller du
tror, du kommer over det halve år
fase.
830
01:29:24,720 --> 01:29:26,640
Mig får du dækket Tour?
831
01:29:33,520 --> 01:29:35,359
Så vil vi fortsætte med.
832
01:29:56,600 --> 01:29:59,079
"Psykologiske konsekvenser af tabet
af en forælder"
833
01:29:59,479 --> 01:30:02,760
Så. Disse er behagelige?
834
01:30:04,439 --> 01:30:07,279
Men du? –Lad os sige.
835
01:30:09,640 --> 01:30:14,199
Min bedste ven gjorde. –Du er min.
836
01:30:18,079 --> 01:30:19,520
Flytte.
837
01:30:33,399 --> 01:30:36,119
Jeg tænkte jeg over, hvad du sagde.
–Hvad er det?
838
01:30:36,319 --> 01:30:38,159
Udnytte dig Emily.
839
01:30:38,640 --> 01:30:43,119
Det er blevet til et sæt af
videnskabelige termer og psykisk
belastning.
840
01:30:43,239 --> 01:30:47,720
Nej, du forstår ikke ...
–Psykologiske konsekvenser af tabet
af en forælder.
841
01:30:47,800 --> 01:30:51,319
Alle denne gang var det kun Emily
genstand for din forskning?
842
01:30:51,560 --> 01:30:56,119
Du forstår ikke. Aldrig er ikke
påvirket.
843
01:30:56,239 --> 01:30:59,119
Læse til ende ... –Nok er jeg
læser!
844
01:30:59,199 --> 01:31:04,039
Nate ... –Hvis jeg løj, kun til
mig. Men nu er du Emily!
845
01:31:04,119 --> 01:31:08,119
Det såre mig. –At pojasnim ...
–jeg ønsker ikke forklaringer.
846
01:31:08,199 --> 01:31:13,000
Jeg ønsker for os, at du lader være
i fred. –Nej, jeg ønsker dette. De
to af os, alle af det.
847
01:31:13,119 --> 01:31:17,520
Jeg er ikke undslippe. –Hvordan
skal i så tro, når jeg skriver
tilbage?
848
01:31:17,600 --> 01:31:19,840
Tilbage til min datter.
849
01:31:26,119 --> 01:31:27,560
Ferie, bedes.
850
01:31:46,119 --> 01:31:47,880
Du hører vinden?
851
01:31:48,880 --> 01:31:50,760
Hvorfor er du vred på Becco?
852
01:31:52,279 --> 01:31:54,119
Fordi jeg lærte at ...
853
01:31:58,800 --> 01:32:01,720
Lidt ligesom lægen.
854
01:32:04,800 --> 01:32:07,439
Hotel du at hjælpe, hvilket er godt.
855
01:32:14,880 --> 01:32:17,479
Men om nogle ting, han løj.
856
01:32:22,760 --> 01:32:24,680
Jeg er ked af, Em.
857
01:32:27,039 --> 01:32:29,079
Alle jeg ødelagt.
858
01:32:29,880 --> 01:32:31,840
Det er bestemt ikke tilfældet.
859
01:32:32,840 --> 01:32:34,800
Dog.
860
01:32:35,640 --> 01:32:41,000
Endelig fandt jeg nogle, som for mig
betyder meget, og det havde ødelagt.
861
01:32:43,520 --> 01:32:45,439
Alle uničim, Amber.
862
01:32:47,119 --> 01:32:52,760
De uger der er gået, bunny var alle
mere oguljen,
863
01:32:53,359 --> 01:33:00,100
en dreng, du elskede. Så stærk, at
den forblev uden brk,
864
01:33:00,439 --> 01:33:05,560
pink kant af øret er posivel, brune
pletter er falmet.
865
01:33:20,000 --> 01:33:23,079
Undskyld, jeg ikke ønskede at vække.
866
01:33:23,680 --> 01:33:25,560
Ikke noget alvorligt ikke, hvis du er
ked af det.
867
01:33:27,479 --> 01:33:30,039
Mig, nu kan du efterlade kun behage?
868
01:33:40,159 --> 01:33:43,720
Jeg kan ikke længere tale, Amber.
869
01:33:48,960 --> 01:33:51,079
Indbrud er en kriminel handling.
870
01:33:52,439 --> 01:33:54,840
Din ven Amber af mig, var i der.
871
01:33:54,960 --> 01:33:56,640
Jeg ønsker ikke at tale med dig.
872
01:33:57,520 --> 01:34:00,479
Jeg har læst din opgave. Den er
perfekt.
873
01:34:00,640 --> 01:34:03,319
Imponeret over dig.
874
01:34:03,840 --> 01:34:06,239
Jeg har ikke tænkt mig. Jeg har ikke
tænkt mig at slå til lyd.
875
01:34:08,319 --> 01:34:10,600
Jeg vil ikke lade.
876
01:34:11,039 --> 01:34:13,520
Ikke afhængig af dig. –Virkelig?
877
01:34:16,039 --> 01:34:20,359
På dig, jeg var, når du er uddannet
fra engelsk,
878
01:34:20,560 --> 01:34:25,960
kunst og alt det andet. Jeg har set
den du har fundet
879
01:34:26,479 --> 01:34:28,319
når du arbejder med denne pige.
880
01:34:29,239 --> 01:34:33,399
Du er forkert på den. Ramte bare
mig. –Nej.
881
01:34:36,640 --> 01:34:39,920
Med dette, er du nødt til at
beskæftige sig med i livet.
882
01:34:41,159 --> 01:34:43,439
Her vil du efterlade et mærke.
883
01:34:44,079 --> 01:34:49,399
Nu er du nødt til at vokse op og
blive, hvad du er bestemt til.
884
01:34:49,920 --> 01:34:51,600
En person, som du allerede har.
885
01:34:52,399 --> 01:34:54,880
Nate mener, at jeg undersøge, Emily.
886
01:34:57,159 --> 01:34:58,520
Og nu hader mig.
887
01:34:58,600 --> 01:35:02,039
Mere du Tour, den kanin har virkelig
ikke.
888
01:35:02,279 --> 01:35:07,000
Mark Twain sagde, at mod dette til at
tage handling på trods af den frygt.
889
01:35:08,359 --> 01:35:09,920
Eller noget i den retning.
890
01:35:13,039 --> 01:35:15,359
Jeg er meget stolt af dit arbejde.
891
01:35:16,479 --> 01:35:19,640
Jeg er stolt af dig.
892
01:35:21,199 --> 01:35:23,159
Også disse bør være.
893
01:35:24,439 --> 01:35:28,479
Jeg er allerede din forsvarer.
894
01:35:32,600 --> 01:35:35,239
Lover, at du i det mindste vil
overveje dette.
895
01:35:49,600 --> 01:35:51,439
Mr. Williams!
896
01:35:51,800 --> 01:35:53,640
Jeg Walt Godfrey.
897
01:35:57,840 --> 01:36:01,640
Godfrey? –Min niece Amy er
Emilyjina lærer,
898
01:36:01,720 --> 01:36:04,079
Jeg Beccin mentor.
899
01:36:07,359 --> 01:36:09,920
Jeg er ligeglad med, hvad jeg har at
sige.
900
01:36:10,159 --> 01:36:13,039
Jeg tror du forkert at forstå.
901
01:36:13,159 --> 01:36:16,319
Becci bør gives en chance for at
forklare.
902
01:36:19,439 --> 01:36:22,560
Jeg ønsker ikke at forklare. –Jeg
tror, du vil,
903
01:36:22,760 --> 01:36:25,520
fordi min datter betyder, at du mest
i verden.
904
01:36:25,560 --> 01:36:30,720
Turen er at hjælpe Emily, Emily og
Becci mere, end du tror.
905
01:36:31,319 --> 01:36:37,880
I morgen vil være den Tour, før
kommissionen har fremlagt, hvad hun
har lært.
906
01:36:37,960 --> 01:36:40,720
Jeg tror jeg ville bruge den til at
lytte til.
907
01:36:42,000 --> 01:36:44,479
Også Emily.
908
01:36:44,640 --> 01:36:47,760
Du kan se dette? Dette er den alder
din datter.
909
01:36:49,039 --> 01:36:53,359
Ikke fordi du spurgte, men fordi det
er et hotel.
910
01:36:55,319 --> 01:36:58,600
Jeg ville sætte pris på mig. En
dejlig have du har.
911
01:37:10,960 --> 01:37:15,680
Tak fordi du kommer. Gør den
forskning, jeg psykologiske
konsekvenser af tabet af en forælder.
912
01:37:18,600 --> 01:37:24,319
Pigen, efter at miste mor holdt op
med at tale, lukkede det i dig selv.
913
01:37:24,520 --> 01:37:29,039
Begrebet tab, der er langt mere
kompleks, end det ser ud.
914
01:37:29,920 --> 01:37:33,359
Taber dine nøgler, mønter, og ikke
personen.
915
01:37:35,840 --> 01:37:38,159
Død så lyder som et par.
916
01:37:38,279 --> 01:37:42,800
Det er svært at tale om dette, især
devetletnici,
917
01:37:43,279 --> 01:37:46,119
der nægter at acceptere noget, der
er så holdbar.
918
01:37:46,319 --> 01:37:47,779
En lille pige, som ...
919
01:37:53,720 --> 01:37:55,239
En lille pige, som ...
920
01:37:59,920 --> 01:38:01,340
Fortsætte.
921
01:38:01,439 --> 01:38:05,840
En lille pige, der var genstand for
min forskning, jeg er.
922
01:38:07,800 --> 01:38:10,239
Jeg har aldrig prebolela mors død.
923
01:38:11,079 --> 01:38:12,760
Jeg er ikke en voksen.
924
01:38:13,520 --> 01:38:18,600
Jeg har altid troet, at vokse op
betyder, at affinde sig med dette,
925
01:38:19,279 --> 01:38:20,920
men dette var jeg ikke i stand til.
926
01:38:21,399 --> 01:38:23,560
Så jeg fokuserede på at have det
sjovt.
927
01:38:24,600 --> 01:38:27,560
Men på en sådan måde, aldrig noget
komplet
928
01:38:28,199 --> 01:38:31,920
og til sidst vil du opdage, at livet
kører forbi dig.
929
01:38:34,159 --> 01:38:38,399
Så mødte jeg en ven af Emily.
Hendes døde mor.
930
01:38:38,520 --> 01:38:42,439
I en lignende ting, som jeg jeg i de
år.
931
01:38:42,600 --> 01:38:45,479
Men har support, som jeg ikke har.
932
01:38:46,600 --> 01:38:50,960
Omgivet af mennesker, du elsker, som
gør hende ikke til at ligge
933
01:38:51,319 --> 01:38:55,680
men vores venskab, jeg oplyses, at
alle vil af denne prebrodila.
934
01:38:55,760 --> 01:39:00,479
Jeg lærte hende, hvordan du har det
sjovt, men hun mig, hvordan at være
en voksen.
935
01:39:00,680 --> 01:39:04,439
Der henviser til, i de ni år
klogere, end jeg var, jeg nogensinde
har.
936
01:39:04,520 --> 01:39:08,399
En del af at vokse op er, at du er
nødt til at lære at drage omsorg
for sig selv.
937
01:39:10,560 --> 01:39:12,439
Nu, det ved jeg.
938
01:39:13,800 --> 01:39:15,520
Undskyld mig!
939
01:39:15,680 --> 01:39:17,720
Kan være noget, spørger jeg?
940
01:39:18,520 --> 01:39:22,359
Spørgsmål er normalt i slutningen,
men hvad skal vælge.
941
01:39:22,840 --> 01:39:26,880
Savner dig, min bedste ven gjorde.
942
01:39:27,840 --> 01:39:31,880
Jeg spekulerer på, om de går
tilbage til nogensinde at spille.
943
01:39:39,199 --> 01:39:43,199
Hvor mange gange, du ønsker, hvis
din far ikke har noget imod.
944
01:39:45,880 --> 01:39:47,279
Jeg har ikke.
945
01:39:50,000 --> 01:39:51,560
Jeg har savnet din humor.
946
01:39:52,239 --> 01:39:53,680
Også jeg dig.
947
01:40:03,479 --> 01:40:06,920
Jeg er stolt af dig. Nu kan du
oddahneš.
948
01:40:09,760 --> 01:40:13,720
Bye. –Det bedste forsvar af hele
tiden.
949
01:40:15,399 --> 01:40:17,399
Skal se dig omkring. –Farvel.
950
01:40:18,359 --> 01:40:24,600
Hvis vi ønsker at lykkes, er vi
nødt til at være helt opdaget.
951
01:40:24,640 --> 01:40:26,920
Stadig nogle, jeg nødt til at
indrømme.
952
01:40:27,359 --> 01:40:30,279
Jeg taler fransk. Aktuelle.
953
01:40:30,680 --> 01:40:35,560
Forstå, jeg er alt, hvad de talte om
mig. Søde piger, det var.
954
01:40:36,079 --> 01:40:40,079
Du skal vide, at du er uddannet også
fra fransk. –Det gjorde jeg ikke.
955
01:40:40,319 --> 01:40:43,640
E - kursus. –Stor du var.
–Virkelig?
956
01:40:45,720 --> 01:40:47,359
Ville gå der at spille?
957
01:40:54,239 --> 01:40:55,699
Is?
958
01:40:56,840 --> 01:40:58,640
Lad det være. –Dette!
959
00:00:01,250 --> 00:00:10,500
Automatisk Oversættelse Af:
www.elsubtitle.com
Besøg Vores Hjemmeside For Gratis Oversættelse
76089
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.