All language subtitles for Love-Under-the-Stars_2015_Danish-ELSUBTITLE.COM-ST_21723366

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:21:00,880 --> 00:21:03,720 KÆRLIGHED UNDER STJERNERNE 2 00:21:13,839 --> 00:21:15,839 Horror. 3 00:21:45,440 --> 00:21:46,900 Em! 4 00:21:47,920 --> 00:21:49,359 Emily! 5 00:21:50,240 --> 00:21:51,960 20 minutter. 6 00:22:04,000 --> 00:22:05,960 Hvor fandt du den mus? 7 00:22:09,920 --> 00:22:13,599 For unge stadig for mødrene halskæde. Sætte det tilbage, please. 8 00:22:13,720 --> 00:22:16,400 Jeg ønsker ikke at bære den eneste havde jeg gerne vil. 9 00:22:16,480 --> 00:22:19,759 Jeg kender. Ikke engang nu, right? 10 00:22:31,319 --> 00:22:32,700 Ked af det. 11 00:22:32,720 --> 00:22:37,240 En, to, tre, fire, fem. –Du fik en tilladelse til en udflugt? 12 00:22:37,279 --> 00:22:38,799 Tre, fire, fem. 13 00:22:39,480 --> 00:22:42,240 Du ved, jeg startede med at tegne kort? 14 00:22:42,319 --> 00:22:47,319 Som et barn, jeg talte terninger på fortovet, for at finde en korrekt kriterium. 15 00:22:47,680 --> 00:22:50,519 Der, hvor jeg begyndte at tegne i dette kvartal? 16 00:22:50,799 --> 00:22:54,680 Søg efter ville være det centrale punkt. –Ja, noget, som ikke ændrer sig. 17 00:22:54,839 --> 00:22:56,599 Hvad ville det være? 18 00:22:57,640 --> 00:22:59,640 Det gule hus? –Fremragende. 19 00:23:00,640 --> 00:23:02,359 Potrebujeva endnu et skelsættende punkt. 20 00:23:03,440 --> 00:23:05,839 Disse lamper? –Så det er. 21 00:23:06,640 --> 00:23:12,079 Hvordan til at bestemme afstanden mellem dem? –Anses for trin. –Så det er. 22 00:23:15,960 --> 00:23:17,680 En, to, tre ... 23 00:23:18,279 --> 00:23:20,279 Nej! Vent! 24 00:23:20,599 --> 00:23:22,119 Giver godt! 25 00:23:23,480 --> 00:23:25,440 Klar til en god dag i skolen? 26 00:23:30,559 --> 00:23:32,000 Bye. 27 00:23:39,000 --> 00:23:44,119 Fem, fire, tre, to, en. 28 00:23:59,599 --> 00:24:01,440 Teorien om den vedhæftede fil ... 29 00:24:02,720 --> 00:24:06,599 Det svarer til begrebet varighed af objektet. 30 00:24:07,640 --> 00:24:12,799 Barn bolden vis og skjul for ryggen. Ved ikke, hvor det forsvandt. 31 00:24:13,200 --> 00:24:14,660 Han kender kun ... 32 00:24:15,559 --> 00:24:19,039 Der er gået, og at han ikke vil tilbage til noget mere. 33 00:24:20,039 --> 00:24:25,000 Indtil den bliver opmærksom på varigheden af objektet, vil forsvinden af bolde til ham traumatisk. 34 00:24:27,240 --> 00:24:28,680 Hvordan var du i skolen? 35 00:24:29,319 --> 00:24:32,519 Hvad var det bedste? –Ikke noget. 36 00:24:35,000 --> 00:24:36,839 Men hvad er det værste? 37 00:24:40,079 --> 00:24:43,079 Hvordan har du det, Emily? –Ok. 38 00:24:46,519 --> 00:24:49,720 Hvis gradiš slottet, du vil få brug for større vægge. 39 00:24:50,440 --> 00:24:54,359 Dette vægge kan modstå ploho fjendens pile. 40 00:24:54,640 --> 00:24:58,400 Men de vagter, du er nødt til at sige, til at tage sig af kaniner. 41 00:25:02,240 --> 00:25:08,519 Vægge, der er forstærket med D-vitamin, razglašam for slottet Korenčkograd. 42 00:25:12,319 --> 00:25:15,920 Pojej kylling fra saucer, men vi kommer til at gøre renden. Højre? 43 00:25:16,160 --> 00:25:17,680 Godt. 44 00:25:22,519 --> 00:25:24,319 Tak, at du kom. 45 00:25:25,240 --> 00:25:28,240 Dette er dejlige, men det er ikke okvirjajo selfijev, Walt. 46 00:25:28,519 --> 00:25:30,880 Osvežujem medium. 47 00:25:31,079 --> 00:25:34,119 Kat Benedikt II. det er særlig pæn. 48 00:25:34,240 --> 00:25:37,759 Sådan er det. Det er meget fotogeničen. 49 00:25:41,119 --> 00:25:45,559 Hvordan udformningen af? –Hvad så? Intet kramljanja eller "hvordan har du det"? 50 00:25:45,720 --> 00:25:50,000 Vores forhold er allerede længe ikke mere på det niveau af kramljanja. 51 00:25:50,839 --> 00:25:52,759 Jeg spekulerer på, har du nogen ideer. 52 00:25:53,480 --> 00:25:58,200 Definere "idé". –Uddannelse bør være et middel til at nå målet. 53 00:25:58,519 --> 00:26:01,079 Enden kommer, min kære. 54 00:26:01,440 --> 00:26:05,200 Vælger du emnet for dit speciale. 55 00:26:05,559 --> 00:26:09,480 Et venligt besøg, hvor jeg kom. –Dette kaldes strenge love. 56 00:26:09,519 --> 00:26:13,200 Mentorer skal være sådan. –Min mentor for engelsk dig. 57 00:26:13,519 --> 00:26:18,160 Master ' s degree jeg i psykologi. –Men dette er allerede tredje valg. 58 00:26:18,480 --> 00:26:23,000 Så hvorfor ikke du tale med mentor for psykologi? 59 00:26:23,200 --> 00:26:27,799 Fordi at tale forfærdelige ting. Jeg er nødt til at vælge et emne, og lignende. 60 00:26:29,240 --> 00:26:34,359 Jeg fik børnenes psykologi. Vælg sådan et tema. Børn er meget interessante. 61 00:26:34,880 --> 00:26:40,359 Du har ikke børn. –Hvis du havde haft dem, hvad ville der så med børn som dig 62 00:26:40,440 --> 00:26:43,720 ikke lytte til mit råd? –Godt, lige. 63 00:26:44,440 --> 00:26:46,359 Izkašljaj. 64 00:26:47,000 --> 00:26:51,319 Min niece lærer četrtošolce. Jeg vil foreslå, at du får med det 65 00:26:51,400 --> 00:26:56,960 en smule observere klassen, og måske vil disse point ideen. 66 00:26:57,519 --> 00:27:00,240 Eller mig, der venter på den unfair spil dodgeball. 67 00:27:00,559 --> 00:27:02,720 I alle tilfælde, du har fået. 68 00:27:10,000 --> 00:27:12,839 Jeg ved ikke ... –Dette? –Ja. –Godt. 69 00:27:14,519 --> 00:27:16,200 Højre. –Held og lykke. 70 00:27:17,119 --> 00:27:21,039 Hej! Du er sandsynligvis Tour. –Undskyld mig, bus mig er flygtet. 71 00:27:21,119 --> 00:27:23,160 Giv mig en opgave. 72 00:27:23,200 --> 00:27:26,400 ". eller. Godfrey? –Ring til mig Amy. 73 00:27:26,680 --> 00:27:30,640 Onkel siger, at du er på udkig efter inspiration. 74 00:27:30,759 --> 00:27:34,079 Det er muligt. Min master ' s arbejde er stadig i sin vorden. 75 00:27:34,599 --> 00:27:37,440 Måske kan vi var en uofficiel assistent. 76 00:27:37,519 --> 00:27:39,799 Jeg kan begynde at se. –Højre. 77 00:27:39,839 --> 00:27:42,279 Virkelig? Ligesom det, uden interviewet? 78 00:27:42,359 --> 00:27:46,599 Onkel siger, at hans bedste elev, og jeg har brug for hjælp. 79 00:27:46,799 --> 00:27:49,200 Jeg kan arbejde i løbet af ugen fra til 12h 10h? 80 00:27:49,400 --> 00:27:51,279 Dette ville være perfekt. Tak skal du have. 81 00:27:51,839 --> 00:27:55,319 Straks, du kan starte. Vi spiller detektive i naturen. 82 00:27:55,400 --> 00:27:59,279 Børn har brug for at genkende og tegne de fem forskellige planter. 83 00:27:59,519 --> 00:28:02,960 Dejligt. Preverit jeg gå, eller som har behov for hjælp. –Tak skal du have. 84 00:28:04,160 --> 00:28:09,799 75, 76, 77, 78, 79, 80, 85 00:28:09,880 --> 00:28:13,839 81, 82, 83, 84 ... –Hvad laver du? 86 00:28:15,039 --> 00:28:18,599 Må ikke bekymre dig, jeg er ikke et fremmed objekt. Kammerat på en tur, jeg er. 87 00:28:19,359 --> 00:28:21,480 Det kort, jeg er tegning. –Virkelig? 88 00:28:21,880 --> 00:28:24,000 Cool. For mig er det vis? 89 00:28:24,279 --> 00:28:27,759 Hjælp Mig med ikke at tvinge nogen til at udfylde regnearket? 90 00:28:28,039 --> 00:28:31,400 Når man er vokset op, det er flot, at du kan postavljaš deres egne regler. 91 00:28:31,519 --> 00:28:34,200 Først vil jeg gerne se dine kort. 92 00:28:36,960 --> 00:28:40,799 Det er meget præcis. Tallene på den side af ... 93 00:28:41,319 --> 00:28:42,880 Er dette kriterium? 94 00:28:42,960 --> 00:28:46,240 Vi kan vende tilbage? Jeg har ikke vrisala af alle træer. 95 00:28:47,799 --> 00:28:49,200 Hvad fortsæt. 96 00:28:49,599 --> 00:28:54,960 86, 87, 88, 89, 90 ... 97 00:28:57,200 --> 00:28:58,599 Den er åben! 98 00:29:00,440 --> 00:29:04,200 Vi i aften zmenjeni? –Nej, men allerede et par dage af dette har jeg aldrig set. 99 00:29:04,279 --> 00:29:06,880 Undskyld, Rav, nedsænket i urer, jeg arbejder for en fax-maskine. 100 00:29:06,960 --> 00:29:09,720 Jeg forstår. Også, jeg er nedsænket i urer i yoga studio. 101 00:29:09,839 --> 00:29:12,359 Men zasutost er en tilstand i sindet. 102 00:29:12,759 --> 00:29:17,880 Nemmeste måder, du, du kommer til at izbila fra hoved med disse makaroni og ost. 103 00:29:18,319 --> 00:29:19,660 Nobel. 104 00:29:19,680 --> 00:29:23,680 Mors opskrift. De bedste makaroni og ost i verden. 105 00:29:26,119 --> 00:29:29,240 Fantastiske de er. –Dette er min tolažilna mad. 106 00:29:30,000 --> 00:29:33,640 Også for dig at gøre, du har brug for trøst, fordi du slog op med Jacobom. 107 00:29:34,039 --> 00:29:37,400 Hvordan kan du vide? –Kom nu, et halvt år er gået. 108 00:29:37,559 --> 00:29:40,640 Så meget i den gennemsnitlige varighed af dit ægteskab. 109 00:29:40,920 --> 00:29:44,680 Med Jacobom ville stadig kun være "Jacob og jeg". 110 00:29:45,359 --> 00:29:47,079 Jeg ville aldrig være "vi". 111 00:29:47,480 --> 00:29:49,079 Ubijala for "vi". 112 00:29:54,839 --> 00:29:57,200 Vi hjælper dig i matematik? 113 00:29:58,400 --> 00:30:01,599 Matematik for mig er ikke den bedste. –Den fjerde klasse, vi har. 114 00:30:01,759 --> 00:30:03,319 Hvad du vil sige med dette? 115 00:30:03,839 --> 00:30:06,319 Bare for sjov. Men poglejva. 116 00:30:07,759 --> 00:30:11,440 Dette selv jeg kan. Først skal du nødt til at forenkle ulomek. 117 00:30:15,880 --> 00:30:17,519 Ja, så. 118 00:30:18,039 --> 00:30:19,319 Bravo. 119 00:30:19,400 --> 00:30:22,839 Kelly, Carrie, Cristen og Alisha er mine bedste veninder. 120 00:30:23,440 --> 00:30:26,640 Brian M., Brian S. og Brian D. er den mest luštkani. 121 00:30:26,680 --> 00:30:30,240 Brian B. men der er ingen luštkan, selv om han er navnet på Brian. 122 00:30:30,799 --> 00:30:34,960 Den japanske yen er den bedste športnica, Sam har jazbečarja Orsona. 123 00:30:35,039 --> 00:30:38,559 Men hvad med Emily? –Fra mamine død meget lille snak. 124 00:30:40,039 --> 00:30:43,559 Vent! Hvor du går? Jeg har fortalt om alle. 125 00:30:49,240 --> 00:30:51,759 Hvordan har du det? –Ok. 126 00:30:53,240 --> 00:30:55,599 Dette var butasto spørgsmål. 127 00:30:56,039 --> 00:30:58,119 Folk forventer, at svare: "ok"-, 128 00:30:59,359 --> 00:31:01,400 men så er det, hvad preslišijo. 129 00:31:02,559 --> 00:31:06,880 Når du næste gang bede om hvordan du er, svar, så denne idé. 130 00:31:07,359 --> 00:31:12,079 Hvis du er ked af at sige, at du er som en tom ballon. 131 00:31:13,119 --> 00:31:16,319 Hvis du er glad for, at solrig dag på stranden. 132 00:31:16,599 --> 00:31:19,839 Det siger det hele. Ikke srečnejšega fra dette. 133 00:31:20,200 --> 00:31:23,880 En, der spurgte, hvordan vil du planlagt, 134 00:31:24,119 --> 00:31:27,400 fordi du svarede med det forventede "ok". 135 00:31:28,079 --> 00:31:30,920 Hørt dette vil være tilfældet, da denne er ikke aldrig. 136 00:31:31,799 --> 00:31:33,259 Forstår du? 137 00:31:33,920 --> 00:31:36,960 Jeg Tur I Den. Jeg tror, at det er disse jeg i går præsenteret. 138 00:31:37,440 --> 00:31:39,920 Hej, Tour. Anderledes dig. 139 00:31:40,160 --> 00:31:43,519 Er dette godt? –Yeah, og en masse du taler om. 140 00:31:43,960 --> 00:31:45,400 Som et barn, du var. 141 00:31:46,240 --> 00:31:50,839 Jeg kan godt lide dig, Emily. Forstår du mig. Vi kan være venner? 142 00:31:52,240 --> 00:31:53,640 Du kan. 143 00:31:56,680 --> 00:31:58,119 Cool. 144 00:32:02,319 --> 00:32:03,720 Hvordan har du det i dag, Em? 145 00:32:03,960 --> 00:32:05,720 Som en solrig dag på stranden. 146 00:32:06,839 --> 00:32:09,359 Hvad? –Som en solrig dag på stranden. 147 00:32:11,359 --> 00:32:12,559 Vidunderligt. 148 00:32:12,640 --> 00:32:14,400 Det var god i skolen? 149 00:32:14,480 --> 00:32:18,359 En ny ven Becco jeg har. Sjovt er. 150 00:32:20,480 --> 00:32:22,160 Så det var meget godt. 151 00:32:23,200 --> 00:32:25,359 Ville få med den Becco? 152 00:32:26,160 --> 00:32:30,240 I Torsdag? Fortæl Becci, at spørge forældrene. –Tak, far. 153 00:32:31,240 --> 00:32:33,359 Så, kids ... 154 00:32:33,599 --> 00:32:36,599 Var du i klassen. Har du fået nogen inspiration? 155 00:32:37,480 --> 00:32:40,400 Nej. Men ikke på grund af børnene. Super er. 156 00:32:40,920 --> 00:32:42,839 Så uravnovešeni er. 157 00:32:43,119 --> 00:32:48,119 Der er ingen grund til at skrive om hvad der er problemet. Hvad med dynamikken i venskab? 158 00:32:48,200 --> 00:32:51,519 Hierarkiet på banen eller noget i den retning. 159 00:32:51,599 --> 00:32:55,799 Ja, måske. Der er en pige, Emily Williams. Alvorlige mig for det. 160 00:32:56,599 --> 00:32:59,960 Hårde tider for at overleve. Mor hun døde af. 161 00:33:00,400 --> 00:33:03,680 For to år siden, men det er naturligvis alle stadig er friske. 162 00:33:03,759 --> 00:33:08,160 Noget fælles, at de begge har. –Min mor døde for mere end to år siden. 163 00:33:08,240 --> 00:33:12,079 Jeg er ikke denne tanke. –Jeg tror, dette er ikke emnet for at skrive. 164 00:33:12,599 --> 00:33:14,059 Du sikker? 165 00:33:14,160 --> 00:33:18,799 Der er ingen inspiration, ideer? –Jeg ønsker ikke at beskæftige sig med dette. 166 00:33:20,640 --> 00:33:24,599 Før dit kontor, læste jeg i et blad. Igen, disse er offentliggjort artikel. 167 00:33:25,079 --> 00:33:30,240 Der vilinščina fra the Lord of the rings kommer fra finščine. 168 00:33:31,720 --> 00:33:35,079 Men det er virkelig siger piflar. –Hvad zafrkavaj, 169 00:33:35,480 --> 00:33:38,759 men jeg skriver om ting, der har påvirket mig. 170 00:33:39,039 --> 00:33:41,599 Også kunne du prøve. 171 00:33:49,319 --> 00:33:50,759 Frosset! 172 00:33:51,559 --> 00:33:53,039 Frosset! 173 00:33:54,640 --> 00:33:56,599 For mig, der optøet! 174 00:33:57,200 --> 00:33:59,440 Emily, lege med os. 175 00:34:01,720 --> 00:34:03,359 Jeg kan ikke. Frosne jeg er. 176 00:34:08,679 --> 00:34:12,360 Bør torsdag kom og leg med mig? Kan du sige nej. 177 00:34:12,639 --> 00:34:17,840 Med fornøjelse. Har du allerede været i Jacksonovi sladoledarni? –Jeg elsker det! 178 00:34:17,920 --> 00:34:20,239 Jeg også. Mød mig der på fire. 179 00:34:21,480 --> 00:34:23,360 Vent! Først mig odmrzni! 180 00:34:24,559 --> 00:34:25,980 Giver godt! 181 00:34:27,159 --> 00:34:28,679 Det er ikke fair! 182 00:34:31,280 --> 00:34:32,679 Hey! 183 00:34:35,280 --> 00:34:38,360 Nogensinde føle, at Sizif, der skubber stenen på højen? 184 00:34:38,840 --> 00:34:42,199 Jeg antager, at du slap bussen. –I det mindste i overensstemmelse jeg er. 185 00:34:42,960 --> 00:34:46,559 Spørgsmålet om grænser. Kan du huske de piger Emily? 186 00:34:47,159 --> 00:34:51,320 Inviteret mig til spillet dato. Jeg kunne ikke nægte. 187 00:34:51,440 --> 00:34:54,880 Det kan være assistent lærere til at spille med učenko? 188 00:34:55,119 --> 00:34:58,800 Hvorfor tror du, at dette er en invitation? –Fordi det zdim sjov. 189 00:34:58,960 --> 00:35:02,800 Så gå. Skynd dig, helt sikkert du mangler foredrag. 190 00:35:03,039 --> 00:35:05,000 Som jeg sagde. I overensstemmelse jeg er. 191 00:35:16,199 --> 00:35:18,760 Turen nogen af dem? –Nej. 192 00:35:19,159 --> 00:35:20,559 Der er det! 193 00:35:24,599 --> 00:35:27,639 Far, er dette Turen. 194 00:35:29,320 --> 00:35:31,119 Hej. Jeg er en far. 195 00:35:31,320 --> 00:35:33,400 Emilyjin far. Nate. 196 00:35:34,079 --> 00:35:37,280 Undskyld Mig, Nate. –Forventer du devetletnico. 197 00:35:37,639 --> 00:35:40,119 Assistent Emilyjine lærere, jeg har. 198 00:35:40,280 --> 00:35:41,719 Ja. 199 00:35:42,199 --> 00:35:47,400 Du er ikke at vide, at en ven af mine år. –For dig er det kun telefonnummeret. 200 00:35:48,920 --> 00:35:53,199 Hvilken smag du foretrækker? Jeg elsker chokolade. Eller žvečilko. 201 00:35:53,559 --> 00:35:57,880 Det er vanskeligt at afgøre. Det bedste vil være at naročiva som "lavine". 202 00:35:58,239 --> 00:36:01,039 Lavine er en kæmpe! 203 00:36:01,119 --> 00:36:04,280 20 kepic. Hvis du spiser dem alle, får vi hatte. 204 00:36:04,360 --> 00:36:08,440 Jeg tror, det er ikke smart. –Men du ikke sige nej. 205 00:36:08,519 --> 00:36:09,960 Højre? 206 00:36:13,800 --> 00:36:15,239 En snebold, bedes. 207 00:36:15,280 --> 00:36:17,400 Faren for sneskred! 208 00:36:18,559 --> 00:36:19,980 Dette! 209 00:36:25,599 --> 00:36:27,760 Dette er den smukkeste dag i mit liv. 210 00:36:27,840 --> 00:36:31,039 Hvis vi ønsker, caps, jeg har brug for at indsamle. 211 00:36:31,119 --> 00:36:34,239 Du ved, hvad der vil være, hvis du ikke får et slagtilfælde? Ikke noget. 212 00:36:34,480 --> 00:36:37,639 Vi vil have en dag uden et slagtilfælde, der vil være lige så underholdende, 213 00:36:37,719 --> 00:36:42,320 fordi for sjov behøver ikke caps. Du har brug for et pa hovedet. Vi har tre. 214 00:36:42,519 --> 00:36:45,519 Så der er ingen grund til at bekymre sig. –Mærkeligt dig. –Tak skal du have. 215 00:36:45,599 --> 00:36:49,400 Hvor længe har du allerede assistent? –Fra Mandag. For nu, det er fantastisk. 216 00:36:49,599 --> 00:36:53,639 Ja, erhvervet af lærere, som er ædel. –Jeg ønsker ikke at være lærer. 217 00:36:53,719 --> 00:36:57,159 Hvorfor er du så assistent? 218 00:36:57,639 --> 00:37:03,199 Er det ikke det første skridt? –Ja, bare ikke for mig. 219 00:37:03,559 --> 00:37:05,639 Vi vil nogen hjælpe? 220 00:37:06,239 --> 00:37:09,559 Hvad er de bedste ting, som du er i dag sket? 221 00:37:09,840 --> 00:37:11,239 Denne snebold. 222 00:37:12,440 --> 00:37:15,119 Hvad er den bedste nesladoledna ting? 223 00:37:15,519 --> 00:37:16,960 Tour. 224 00:37:17,840 --> 00:37:20,800 Måske du ikke ønsker at være en lærer, du oboževalko. 225 00:37:20,880 --> 00:37:22,800 Jeg har faktisk en ven. 226 00:37:22,880 --> 00:37:24,719 Ja, far, ven, vi. 227 00:37:25,280 --> 00:37:30,320 Måske vil jeg virkelig lærer, hvem ved? Når magistriram. 228 00:37:30,440 --> 00:37:34,519 Fra hvad? –Et godt spørgsmål. Først og fremmest ønskede jeg at fra litteratur ... 229 00:37:34,559 --> 00:37:36,480 Min kone er dette undersøgt. 230 00:37:37,679 --> 00:37:40,360 Oboževala er Shakespeare. –God smag. 231 00:37:40,719 --> 00:37:44,400 Ingen ting i verden er hverken god ikke det onde, som du gør, kun vores dom. 232 00:37:44,840 --> 00:37:49,119 Ofte premlevam om dette, selv om han ønsker at sige, at det ikke er godt for tuhtati. 233 00:37:49,400 --> 00:37:53,159 Undskyld, at blebetam. Når i for at i det mindste stadig bruge sådanne sprog. 234 00:37:54,760 --> 00:37:57,039 Glade jeg, en masse af jer ved. 235 00:37:57,559 --> 00:38:01,239 Gammel jeg er 30 år gammel og stadig er jeg studerer. Tænkning er min karriere. 236 00:38:01,360 --> 00:38:03,039 Der er intet galt med denne. 237 00:38:03,119 --> 00:38:06,719 Fortælle det til min mentor/. –Livet af os sætter forsøg. 238 00:38:06,840 --> 00:38:09,360 Det er bedst at på dette tidspunkt så meget som muligt sjovt. 239 00:38:10,159 --> 00:38:13,440 Hva ' Em? På dette tidspunkt har vi brug for så meget som muligt og have det sjovt. 240 00:38:17,760 --> 00:38:22,039 Så molčeča er, at de fleste ikke ved, hvordan til at tale med hende. 241 00:38:22,159 --> 00:38:24,760 Men med dig, hvilket bringer liv. 242 00:38:25,760 --> 00:38:27,159 Gorgeous barnet er. 243 00:38:27,599 --> 00:38:32,079 Faktisk er det kun jeg ikke ønsker at ødelægge, hvad der har gjort hende til moder. 244 00:38:32,679 --> 00:38:34,519 Er komfortable med det. 245 00:38:36,280 --> 00:38:39,119 Men aldrig så morede på at spille dato. 246 00:38:40,000 --> 00:38:41,679 Ofte vil du gå dem? 247 00:38:43,360 --> 00:38:45,039 Nej, dette er den første. 248 00:38:45,119 --> 00:38:47,039 Så hvordan kan du vide, at det var godt? 249 00:38:48,760 --> 00:38:51,000 Nogle gange bare vide. 250 00:38:52,000 --> 00:38:55,199 Nå, pro, du. I gaming zmenkih. 251 00:38:55,840 --> 00:39:00,320 Tak skal du have. Emily skal være hjemme, men meget underholdt. 252 00:39:01,920 --> 00:39:03,960 Om den franske ... 253 00:39:04,480 --> 00:39:05,880 Dejligt. 254 00:39:06,039 --> 00:39:08,400 Hendes mor var en Fransk. 255 00:39:08,480 --> 00:39:12,840 Hotellet vi, at det taler begge sprog, så ofte govoriva fransk. 256 00:39:12,920 --> 00:39:14,880 Jeg tror, at Maggie den ville. 257 00:39:14,920 --> 00:39:17,440 Em er ligesom, fordi det er vores hemmelige sprog. 258 00:39:18,440 --> 00:39:21,400 Tak, Tour. 259 00:39:24,400 --> 00:39:25,800 Ikke for hvad. 260 00:39:26,320 --> 00:39:29,599 S–O–M–O–E. 261 00:39:29,639 --> 00:39:32,719 Åh min godhed, nu hurtigere. 262 00:39:36,360 --> 00:39:38,400 Em, ville skakala? 263 00:39:40,599 --> 00:39:42,079 Ikke? 264 00:39:42,960 --> 00:39:45,519 Lige fra begyndelsen. 265 00:39:46,199 --> 00:39:47,679 S–O–M ... 266 00:39:49,480 --> 00:39:51,719 Daddy! 267 00:39:53,000 --> 00:39:55,880 Det er allerede god. 268 00:39:56,320 --> 00:39:59,360 Her er jeg. Er du okay? 269 00:40:00,480 --> 00:40:01,920 Er dette ikke var. 270 00:40:02,519 --> 00:40:07,199 Den far, som aldrig vil forlade dig. Kun skal denne er tlačila. Intet, det gjorde de ikke. 271 00:40:43,400 --> 00:40:44,719 Nate. 272 00:40:44,755 --> 00:40:46,239 Hej. 273 00:40:47,039 --> 00:40:48,840 Tour. –Hvad ... 274 00:40:50,559 --> 00:40:54,679 Interaktivt kort til den hjemmeside jeg laver. –Kan disse razkažem fax. 275 00:40:54,800 --> 00:40:57,360 Fordi i virkeligheden, er de kort du laver, så du allerede ved, hvor er, hvad. 276 00:40:57,440 --> 00:40:58,920 Blebetam, afbryd mig. 277 00:40:59,199 --> 00:41:02,559 De ord der flyver fra mig. Jeg ikke har kontrol. 278 00:41:02,719 --> 00:41:04,320 Hvad besedičim. 279 00:41:05,519 --> 00:41:06,900 Du er ikke forsvundet? 280 00:41:06,920 --> 00:41:11,320 Hvorfor så, tror du? –Så hurtigt du kørte, at du er lige zasopla. 281 00:41:11,840 --> 00:41:13,260 Aja. 282 00:41:13,800 --> 00:41:19,039 Ikke kun telovadim. Nok tid, jeg har. 283 00:41:21,280 --> 00:41:23,079 Den sidste gang det var sjovt. 284 00:41:23,239 --> 00:41:26,800 Også de to af os. Emily hele tiden at tale om dette. 285 00:41:27,400 --> 00:41:29,320 Så voldsom var den ikke allerede ... 286 00:41:31,960 --> 00:41:33,380 En meget, meget lang tid. 287 00:41:35,119 --> 00:41:37,599 Se udstillingen af billeder? 288 00:41:38,400 --> 00:41:39,860 Ja. 289 00:41:41,800 --> 00:41:44,639 Den værste del af undersøgelsen af den art af analysen. 290 00:41:45,119 --> 00:41:47,960 Kunst skal være, ikke razčlenjevati. 291 00:41:49,119 --> 00:41:50,800 Ikke študiraš engelsk? 292 00:41:50,920 --> 00:41:53,960 Jeg har undersøgt det, før den art. 293 00:41:54,480 --> 00:41:57,360 Analysere billeder til mig ikke synes er sjovt. 294 00:41:57,960 --> 00:42:00,360 Emily tegning tages meget alvorligt. 295 00:42:00,519 --> 00:42:03,159 Nogle gange minder mig om mig, hvilket gør mig lidt bange. 296 00:42:03,719 --> 00:42:07,880 Når hun fører en deadline, jeg glemmer at nyde tegning af kort. 297 00:42:07,920 --> 00:42:09,800 Godt, gør det ikke? 298 00:42:10,440 --> 00:42:14,760 Emily ser, at zresnim, og efterligner mig. 299 00:42:15,119 --> 00:42:18,880 Jeg vil gerne, at det påpeget, lad os ikke glemme det sjovt, ikke for at være lød som far. 300 00:42:18,960 --> 00:42:20,960 Så taler den virkelige fædre. 301 00:42:21,039 --> 00:42:22,480 Tak skal du have. 302 00:42:23,280 --> 00:42:27,679 Du studeret kartografi? Alt dette er der? 303 00:42:28,360 --> 00:42:30,719 Ikke geografi, men jeg elsker kunst. 304 00:42:30,800 --> 00:42:35,480 I barndommen, har jeg trak verdener med labirinti og kort. 305 00:42:35,559 --> 00:42:37,239 Jeg var besat. 306 00:42:37,719 --> 00:42:42,280 Jeg tror ikke, at jeg vil blive konfronteret med dette. Disse var de første kort. 307 00:42:43,239 --> 00:42:47,280 Tilsyneladende er de stadig nyder godt af dette. –Sikkert sandt. 308 00:42:51,239 --> 00:42:52,599 Til at gå jeg er nødt til. 309 00:42:52,679 --> 00:42:56,559 Jeg var virkelig i default, når jeg passerer dig, du løb, så handler den idiot. 310 00:42:57,639 --> 00:42:59,559 Gå i morgen i minigolf? 311 00:43:00,119 --> 00:43:02,320 Emily ville gerne igen fik med dig. 312 00:43:02,440 --> 00:43:04,320 En anden spiller dato? –Ja. 313 00:43:05,119 --> 00:43:08,719 Selvfølgelig. Det lyder fantastisk. 314 00:43:09,840 --> 00:43:11,239 Godt. 315 00:43:20,440 --> 00:43:22,480 Dette er allerede den femte hit på den første prøve! 316 00:43:22,599 --> 00:43:25,920 Er alt dette? –Jeg vidste, at obvladaš, fordi dette er kasserer anerkendt. 317 00:43:26,199 --> 00:43:28,239 Ikke får mad, fordi izgubljaš, far. 318 00:43:28,440 --> 00:43:30,679 Kan ikke hjælpe dig, hvis det er vidunderligt. 319 00:43:31,239 --> 00:43:33,280 Har du hørt? Vidunderlig jeg er. 320 00:43:33,480 --> 00:43:36,239 Du kan stadig den storslåede zmagam. –Pajade. 321 00:43:36,519 --> 00:43:38,559 Blindfolded dem, der kan slå dig. 322 00:43:39,280 --> 00:43:42,679 Nu virkelig. –Indtil nu har vi popuščal, 323 00:43:42,800 --> 00:43:46,480 på 16. i hullet, og du vil vise, hvad du gør? –Måske. 324 00:43:48,960 --> 00:43:51,800 Kunne du, far. 325 00:44:01,079 --> 00:44:02,559 Eller det gør det ikke. 326 00:44:03,360 --> 00:44:04,800 Forsigtighed. 327 00:44:07,519 --> 00:44:08,960 Kan du se det? 328 00:44:17,280 --> 00:44:21,840 Kriminelle punch, fordi det gik til en bold i vandet. Som giver. 329 00:44:24,199 --> 00:44:25,800 Aldrig predam. 330 00:44:31,440 --> 00:44:34,400 Jeg kan ikke fortælle, hvordan det gavner Emily. 331 00:44:34,800 --> 00:44:37,719 Dens kammerater har fortalt, at det er molčeča. 332 00:44:39,000 --> 00:44:40,880 Det zafrkavajo? 333 00:44:41,000 --> 00:44:45,079 Som du ved, hvad der er børn. Hvis de ikke forstår, kan de blive onde. 334 00:44:45,400 --> 00:44:46,960 Tja, ikke alle af dem. 335 00:44:48,360 --> 00:44:55,059 Da hans kone blev diagnosticeret med leukæmi, 336 00:44:56,840 --> 00:44:58,300 Det er meget vanskeligt. 337 00:44:59,039 --> 00:45:04,360 Efter Maggiejini død, jeg kørte til psihiatru, men det hjælper ikke. 338 00:45:04,400 --> 00:45:08,280 Jeg har været på udkig efter andre psihiatre, men er holdt op med at tale. 339 00:45:08,639 --> 00:45:10,099 Lukket er i sig selv. 340 00:45:11,400 --> 00:45:13,119 Načo? 341 00:45:13,960 --> 00:45:17,000 Det virker ikke for mig et godt tidspunkt at grizljanje načov. 342 00:45:17,039 --> 00:45:21,679 Svært at tale om dette. Måske vil vi være bedre til at hrskanju načov. 343 00:45:21,880 --> 00:45:25,000 Så de er upassende hrskanje načov starter. 344 00:45:28,519 --> 00:45:33,199 De fleste der bekymrer mig, er dette, at fra det tidspunkt, hvor moderen har ikke set at græde. 345 00:45:37,039 --> 00:45:39,400 I de første forsøg, har jeg vundet i et springvand ønsker! 346 00:45:41,960 --> 00:45:43,599 Tror du, du kunne igen? 347 00:45:43,760 --> 00:45:45,639 Maskiner, så smager de sammen. 348 00:46:18,760 --> 00:46:21,880 ". Howard. Hvad er din master ' s arbejde? 349 00:46:22,199 --> 00:46:26,119 Arbejde? –Ja, den foregående uge skal indsendes til udkastet. 350 00:46:26,440 --> 00:46:29,519 Aja. Du vil hurtigt. –Så har du allerede et tema? 351 00:46:30,039 --> 00:46:33,000 Nej, men jeg er god til at gå. Jeg designer ting, jeg stadig. 352 00:46:33,320 --> 00:46:38,679 Design? Er der et pænere ord for blokering? 353 00:46:39,039 --> 00:46:41,440 Helt sikkert. Skynd dig til mig. 354 00:46:47,719 --> 00:46:49,679 Er du klar til at galaktično sjov? 355 00:46:51,440 --> 00:46:53,199 Kan du ikke med os? 356 00:46:53,639 --> 00:46:56,679 Vi har talt om det. Med glæde ville gå, men jeg har arbejde. 357 00:46:57,039 --> 00:47:00,519 Men med Becco vil være sjovt. Din ven er. 358 00:47:00,599 --> 00:47:04,320 Undskyld, deadline, mig fører. Tak, at du kom. 359 00:47:04,599 --> 00:47:06,880 I løbet af et par timer, du kan bringe med hjem. På vej hen? 360 00:47:15,159 --> 00:47:20,599 Fem, fire, tre, to, en. 361 00:47:34,760 --> 00:47:40,280 Hvorfor har Saturns ringe? Måske du ikke kan lide det, og ønskede en mode tilbehør. 362 00:47:41,199 --> 00:47:45,159 Jorden er naturligt smuk. –Virkelig mener du? 363 00:47:46,159 --> 00:47:49,440 Selvfølgelig. Alle ved, at med okrasjem er ikke godt at overdrive. 364 00:47:51,159 --> 00:47:53,159 Komme på, kommer frem. 365 00:48:03,519 --> 00:48:05,079 Er denne nye planet? 366 00:48:05,840 --> 00:48:10,960 Ja, men i andre galakser, der er Jordiske endnu ikke er blevet opdaget. 367 00:48:11,079 --> 00:48:14,239 Dejligt. Billeder galaxy, i hvilke det er. 368 00:48:14,760 --> 00:48:18,280 Hvis du opdager en ny planet, kan du poimenuješ. 369 00:48:21,199 --> 00:48:25,679 Lad os Sige, at ... Bectun. 370 00:48:26,360 --> 00:48:30,000 Awesome. –Eller Bupiter. 371 00:48:30,480 --> 00:48:32,800 Den oprindelige, jeg elsker det. 372 00:48:33,199 --> 00:48:36,559 Planet Bupiter i galaksen Emdromeda. 373 00:48:36,800 --> 00:48:38,920 Emdromeda? Cool! 374 00:48:42,199 --> 00:48:46,079 Oglejva ud af det "Skjulte vidundere". Efter headset, jeg vil gå. 375 00:48:47,480 --> 00:48:49,639 God dag. To ting, du. 376 00:48:52,719 --> 00:48:54,179 Tak skal du have. 377 00:48:55,119 --> 00:48:57,199 Tak skal du have. Emily? 378 00:49:06,360 --> 00:49:07,760 Emily! 379 00:49:11,480 --> 00:49:12,880 Emily! 380 00:49:14,840 --> 00:49:16,300 Tour? 381 00:49:19,119 --> 00:49:22,880 Undskyld mig, har du set den pige, der var sammen med mig? 382 00:49:23,360 --> 00:49:24,840 Emily? 383 00:49:41,119 --> 00:49:44,880 Har nogen set den pige, der var sammen med mig? Så høj. 384 00:49:44,960 --> 00:49:46,420 Tour! 385 00:49:50,320 --> 00:49:51,780 Tour! 386 00:49:56,239 --> 00:50:00,440 Du har set den pige, der var sammen med mig? Lange lyse hår. 387 00:50:03,199 --> 00:50:06,360 Du skal finde hende. Hjælp mig. Du skal finde hende. 388 00:50:06,719 --> 00:50:08,639 Tour? –Emily! 389 00:50:11,480 --> 00:50:12,900 Tour! 390 00:50:14,679 --> 00:50:17,960 Det er allerede god. Ked af det. Er du okay? 391 00:50:18,280 --> 00:50:21,760 Skete der noget? –Jeg vidste ikke, hvor du er. 392 00:50:22,480 --> 00:50:26,639 Jeg er ked af det, skat. Jeg havde heller ikke vide, hvor du er. Men finder vi. 393 00:50:26,679 --> 00:50:30,440 Hvordan har du det? –Som en tom ballon. 394 00:50:33,280 --> 00:50:34,679 Ked af det. 395 00:50:51,519 --> 00:50:55,119 Er ok? –Ja, bare udmattet. 396 00:51:25,280 --> 00:51:29,760 Medbring kaffe? Jeg skal bare gøre det. –Mistede jeg er Emily. 397 00:51:30,000 --> 00:51:32,119 Hvad? –I planetariju. 398 00:51:32,239 --> 00:51:36,400 Derefter ser vi på nogle af ogledat. For et øjeblik jeg vendte om og forsvandt hun. 399 00:51:36,639 --> 00:51:42,239 For et par minutter. Intet alvorligt er ikke sket. Andet end at jeg er tabt. 400 00:51:43,840 --> 00:51:46,440 Du ved, hvor mange gange jeg gjorde det, jeg har mistet? 401 00:51:46,840 --> 00:51:49,880 Fem gange. 402 00:51:50,920 --> 00:51:55,320 Børn odtavajo. En lille, sofistikeret. Forsvinde. 403 00:51:55,920 --> 00:51:57,760 Det er vigtigt, at du finder. 404 00:51:59,559 --> 00:52:04,199 Måske dette er for stort et ansvar for mig. Ikke slovim ansvar. 405 00:52:05,519 --> 00:52:10,159 Prestroga du til dig selv. Begge dele er ok. 406 00:52:10,440 --> 00:52:11,840 Alt er ok. 407 00:52:13,079 --> 00:52:15,519 Til at gå jeg er nødt til. Du kan natten. 408 00:52:26,440 --> 00:52:28,239 Jeg kunne ikke finde Becce. 409 00:52:29,079 --> 00:52:30,519 Hun fortalte mig. 410 00:52:31,079 --> 00:52:35,760 Men alt er ok. Hjemme dig. Becci er meget ked af, at dette er tabt. 411 00:52:36,559 --> 00:52:39,000 Jeg kan ikke lide, når folk forsvinder. 412 00:52:40,840 --> 00:52:42,260 Heller ikke mig. 413 00:52:47,440 --> 00:52:50,119 Disse forsvinder ikke, hva ' far? 414 00:52:51,599 --> 00:52:54,679 Der er ingen tale. 415 00:52:56,320 --> 00:52:59,639 Din centrale punkt I. ikke gå nogen steder. 416 00:53:00,119 --> 00:53:01,559 Komme på. 417 00:53:10,519 --> 00:53:15,119 Barn psykologi er ikke for mig. Hvad nu hvis jeg havde forårsaget af traumer? 418 00:53:15,199 --> 00:53:16,880 Pretiravaš. 419 00:53:16,960 --> 00:53:19,920 Nej. Ar i hendes års ophold for alt liv. 420 00:53:20,000 --> 00:53:23,559 Det er for stort et pres for mig. Jeg havde ikke for børn. –Stop det allerede. 421 00:53:23,679 --> 00:53:27,519 Må ikke tillade, at der igen odnehaš. Kandidatuddannelsen vil du i psykologi. 422 00:53:27,599 --> 00:53:32,079 Willy-nilly for at dette skal virke, du talentfuld. 423 00:53:32,119 --> 00:53:35,679 Som jeg ser det, og jeg vil ikke lade det odnehaš. 424 00:53:35,880 --> 00:53:37,679 Fra nu af, kan du bare fortsætte. 425 00:53:38,480 --> 00:53:39,900 Klart? 426 00:53:40,039 --> 00:53:41,639 Fra når du så ond? 427 00:53:41,880 --> 00:53:45,519 Da jeg kender dig. Meget udfordrende for dig. 428 00:53:47,760 --> 00:53:50,440 Du er sent til et foredrag? –Ja. 429 00:54:13,039 --> 00:54:15,039 Jeg er glad for at du kom. 430 00:54:15,559 --> 00:54:20,199 Hvad er så smuk om shopping center? –Emilyjina idé. 431 00:54:20,239 --> 00:54:23,679 Dette er fantastisk. –Far, skal du vente her. 432 00:54:23,760 --> 00:54:26,199 Kommer vi nok bevæger sig, når vi er klar. 433 00:54:31,280 --> 00:54:33,920 Jeg ville elske at princesjo transformation. 434 00:54:36,840 --> 00:54:40,599 Ikke har brug for det. Den komplette dig. 435 00:54:40,679 --> 00:54:44,239 Men det er netop dette ønske. Bemærk. 436 00:54:44,639 --> 00:54:49,800 For ung til at forstå, at det er en skabelse af patriarkalske samfund 437 00:54:49,840 --> 00:54:55,079 med henblik på at undertrykkelse af kvinder. –Mor talte om, at vi er smuk inden i, 438 00:54:55,559 --> 00:54:58,519 men det er sjovt zloščiti ydre. 439 00:55:00,119 --> 00:55:03,320 Lad det være. Men hvorfor du ikke ønsker at gå daddy med os? 440 00:55:03,840 --> 00:55:05,760 Det jeg ikke vil gøre med det. 441 00:55:07,480 --> 00:55:09,480 Så er det tid til at zablestiva. 442 00:55:11,599 --> 00:55:15,719 Jeg vidste ikke, at det er så sjovt at være en lyserød prinsesse. 443 00:55:16,800 --> 00:55:18,440 Hvor fik du denne ting? 444 00:55:18,519 --> 00:55:20,400 Jeg tog det uden tilladelse. 445 00:55:20,559 --> 00:55:24,000 Du stjæle i butikken? –Nej. 446 00:55:24,320 --> 00:55:28,079 Fra očkove kabinetter. Mamina yndlings halskæde. 447 00:55:28,679 --> 00:55:30,880 Aja. 448 00:55:31,079 --> 00:55:36,400 Far siger, at jeg er for ung til det, men jeg vil ikke gå tabt. Jeg sværger. 449 00:55:36,719 --> 00:55:38,320 Det, du sagde? 450 00:55:38,639 --> 00:55:42,559 Disse burde have. –Men den vrede vil. 451 00:55:42,639 --> 00:55:47,000 Hvis du er gammel nok til, at du slid, du kan også fortælle. Det er ikke så? 452 00:55:59,599 --> 00:56:03,480 Din kjole er fantastisk. –Tak, også din. 453 00:56:03,519 --> 00:56:07,400 Tak skal du have. Kronen er fra den ... –Hey! 454 00:56:08,000 --> 00:56:09,460 Kommer ind! 455 00:56:12,679 --> 00:56:16,800 Jeg vidste ikke, at det er i byen af adelen. Og det er i shopping center! 456 00:56:17,079 --> 00:56:19,199 Et par af disse, jeg har brug for at vise. 457 00:56:32,480 --> 00:56:36,000 Du uden tilladelse taget ud af min kabinetter? 458 00:56:36,239 --> 00:56:41,559 Vi har talt om dette Em. –Jeg ved det, men ... 459 00:56:42,079 --> 00:56:44,719 Em, kan jeg tale med din očkom? 460 00:56:49,320 --> 00:56:52,119 Disse kan ikke synes, at det var modigt, at du fortalte? 461 00:56:52,400 --> 00:56:57,320 Jeg er ikke en mor, men det er svært at indrømme, når du gør noget forkert. 462 00:56:58,280 --> 00:57:01,079 Spørg det skal, hvorfor det tog. 463 00:57:01,320 --> 00:57:05,480 Nogle gange er det mere vigtigt at vide, hvorfor end hvordan. Synes du ikke? 464 00:57:09,559 --> 00:57:11,719 Kan du ikke komme tilbage, Emily. 465 00:57:20,280 --> 00:57:21,719 Hvorfor gjorde, du tog? 466 00:57:22,400 --> 00:57:24,039 Og hvorfor blev jeg ikke bedt om? 467 00:57:24,239 --> 00:57:31,039 Jeg vil gerne spørge, men jeg frygtede, at jeg ville nægtede. 468 00:57:32,440 --> 00:57:37,360 En masse, tror jeg. Jeg er klar til at bære dem. 469 00:57:38,239 --> 00:57:41,519 Husk, at med mig, kan du når som helst du taler om. 470 00:57:42,280 --> 00:57:45,519 Frygt ikke for mig, alt hvad du spørger om. 471 00:57:47,440 --> 00:57:50,239 Jeg tror, du er gammel nok til at være iført. 472 00:57:52,760 --> 00:57:55,960 Godt at du kommer til at passe det. 473 00:57:58,840 --> 00:58:00,260 Tak! 474 00:58:06,480 --> 00:58:09,599 Ved du, hvordan til at håndtere. 475 00:58:11,360 --> 00:58:14,320 Hvordan? –Selvfølgelig ved jeg, hvordan børn tænker. 476 00:58:14,960 --> 00:58:17,840 Er i slottet en masse børn? 477 00:58:18,719 --> 00:58:20,800 Du kan prikloniš, podložnik. 478 00:58:27,559 --> 00:58:30,840 Kan Becci razkažem hus? –Du må ikke gøre far hjælpe dig med at lave mad? 479 00:58:30,920 --> 00:58:33,000 Hvad pojdita, jeg er alene. 480 00:58:34,920 --> 00:58:36,380 Højre. 481 00:58:41,119 --> 00:58:45,400 Her er det billeder, disse er mine pensler. 482 00:58:45,480 --> 00:58:48,679 Dette er očkova rummet, dette, men min. Komme på. 483 00:58:49,960 --> 00:58:53,519 Dette er min seng med min favorit pregrinjalom. 484 00:58:54,320 --> 00:58:56,800 Det er malet af far. 485 00:58:58,679 --> 00:59:02,079 Dette er mit bibliotek. Vil du fundet en bog? 486 00:59:02,880 --> 00:59:04,280 Er det din mor? 487 00:59:06,320 --> 00:59:08,079 Dette er for mig det mest på hjerte. 488 00:59:11,000 --> 00:59:12,440 Er du okay, Em? 489 00:59:15,559 --> 00:59:19,760 Ville du ikke være at spørge denne dolgočasnega spørgsmål. 490 00:59:20,239 --> 00:59:21,719 Hvad du læser? 491 00:59:22,519 --> 00:59:24,480 Žametnega bunny. 492 00:59:24,920 --> 00:59:27,639 I barndommen, har jeg læst. 493 00:59:27,719 --> 00:59:29,179 Kan Jeg Det? 494 00:59:31,199 --> 00:59:36,760 De uger der er gået, bunny var alle mere oguljen, en dreng, du elskede. 495 00:59:37,320 --> 00:59:42,679 Så stærk, at den forblev uden brk, pink kant af øret er posivel, 496 00:59:42,880 --> 00:59:46,800 brune pletter er falmet. Selv formen af begyndte at miste. 497 00:59:47,239 --> 00:59:50,840 Han næppe huskede kanin. Men for en dreng, har været det samme. 498 00:59:51,480 --> 00:59:53,639 Det har altid været smuk, 499 00:59:54,119 --> 00:59:57,880 og zajčku det var det vigtigste. For det andet, at han ikke mar. 500 00:59:58,559 --> 01:00:04,880 I čarovniji baby ' s room er blevet rigtigt. Oguljenost derfor ikke i betragtning. 501 01:00:07,079 --> 01:00:10,159 En dag drengen syg. 502 01:00:10,599 --> 01:00:14,320 Han havde et stærkt røde kinder, han talte i søvn. 503 01:00:15,599 --> 01:00:19,559 Hans telesce det var så varmt, at opeklo bunny. 504 01:00:20,119 --> 01:00:24,760 I rummet og fra det, de havde været fremmede. Lyset er gorela hele natten. 505 01:00:25,039 --> 01:00:27,760 Fløjl bunny lyver 506 01:00:28,480 --> 01:00:32,920 skjult under et tæppe. Hverken var flyttet dertil. 507 01:00:34,360 --> 01:00:38,599 Han frygtede, at han ville være væk, hvis det vil finde, 508 01:00:39,519 --> 01:00:42,039 han vidste imidlertid, at det er den dreng har brug for det. 509 01:00:43,679 --> 01:00:45,719 Er du okay? 510 01:00:48,199 --> 01:00:51,880 Denne bog, jeg læste om en mor, da jeg var lille. 511 01:00:53,840 --> 01:00:57,679 Sandsynligvis mig klar, men vidste det ikke. 512 01:00:58,480 --> 01:01:02,119 Jeg har også mistet min mor, end du. 513 01:01:03,760 --> 01:01:06,480 Jeg savner dig. Meget du går glip af. 514 01:01:07,559 --> 01:01:11,239 Nogle gange slår mig, når jeg ikke selv forventer. 515 01:01:12,119 --> 01:01:16,159 Bliver jeg ked af det. End nu? Du ked af det? 516 01:01:17,480 --> 01:01:21,360 Ja. Men der er noget galt, hvis du er ked af det. 517 01:01:22,000 --> 01:01:24,559 Virkelig? –Selvfølgelig ikke. 518 01:01:26,199 --> 01:01:32,360 Hvis du ønsker, at disse posodim Žametnega bunny. –Nej, det bliver med dig. 519 01:01:40,079 --> 01:01:43,840 Denne regel večerjaš? –De sidste tider. 520 01:01:44,400 --> 01:01:49,400 En masse arbejde, jeg har. Dette er ikke helt sandt. Instant nudler er dårlig, dårlig vane. 521 01:01:49,719 --> 01:01:52,360 Det er simpelt, og jeg kan lide det. 522 01:01:53,039 --> 01:01:56,719 Som du ved, instant nudler er et billigt måltid. 523 01:01:58,000 --> 01:02:02,480 I weekenden går i babičino og dedkovo cool log cabin. –Sjov. 524 01:02:02,760 --> 01:02:05,079 Gå med os to. Kan go daddy? 525 01:02:07,840 --> 01:02:11,159 Weekenden er en stor forpligtelse, Emily. 526 01:02:12,280 --> 01:02:14,719 Tour sagde hun, at hun er meget travlt. 527 01:02:14,920 --> 01:02:16,559 Det virkelig er. 528 01:02:17,360 --> 01:02:21,639 Men det skal nok blive sjovt. Som du kan to dage, hvis du ikke er? 529 01:02:22,320 --> 01:02:24,320 En meget overbevisende dig. 530 01:02:27,960 --> 01:02:32,039 Højre. Hvis Turen er ikke prezaposlena, er meget velkomne. 531 01:02:33,119 --> 01:02:34,579 Dette! 532 01:02:41,280 --> 01:02:44,000 Emily sover som polh. Travl dag. 533 01:02:45,159 --> 01:02:49,440 Behageligt det var. –Behageligt for endelig at tale med en voksen. 534 01:02:49,519 --> 01:02:54,119 Lov opdater. –Jeg håber, at du ikke taler om mig. "Vokset op" er et forfærdeligt ord. 535 01:02:54,519 --> 01:02:59,360 Jeg arbejder meget alene, eller jeg er sammen med Em, så dette er en ... –Behageligt? 536 01:03:01,239 --> 01:03:03,079 Ja, sjovt. 537 01:03:03,880 --> 01:03:08,239 Antallet af gange, du kan stadig rečeva "behagelig"? –Mindst ti gange. 538 01:03:10,440 --> 01:03:14,440 Med hensyn til den bjælkehytter ... jeg ønsker ikke at fejle. –Nej. 539 01:03:14,639 --> 01:03:18,480 Forældre vil presrečna, når de ser, hvor godt det går Emily. 540 01:03:18,920 --> 01:03:20,840 På grund af dig. 541 01:03:22,199 --> 01:03:24,280 Dette er åbenbart nogle form af en dato. 542 01:03:24,360 --> 01:03:29,119 Men det er det ikke! Det er klart, at der ikke gør. Hvorfor skulle det være? 543 01:03:29,199 --> 01:03:31,320 Vi var på en date? 544 01:03:31,639 --> 01:03:37,760 Det er ikke fordi det er dårligt. Med dig på en date ville være ... 545 01:03:39,679 --> 01:03:41,099 Behageligt? 546 01:03:41,280 --> 01:03:43,199 Så det er. 547 01:03:46,199 --> 01:03:51,039 Ekspert i første dating I. Den næste er komplekse. 548 01:03:53,119 --> 01:03:55,000 Hvorfor? 549 01:03:57,960 --> 01:04:03,639 Til sidst vil du opdage, at der i forbindelse med disse, men ikke blestim hjemme. 550 01:04:04,519 --> 01:04:08,280 Mine relationer typisk vare et halvt år. 551 01:04:08,840 --> 01:04:10,300 Hvorfor? 552 01:04:12,360 --> 01:04:14,039 Du behøver ikke at svare. 553 01:04:16,480 --> 01:04:19,519 Jeg tror, jeg er bange for en alvorlig ægteskab, 554 01:04:20,559 --> 01:04:24,559 fordi livet er uforudsigeligt. Du ved ikke, hvad der vil ske. 555 01:04:25,000 --> 01:04:28,800 Ja, men dette er mindre at frygte, hvis du er sammen med en anden. 556 01:04:30,199 --> 01:04:32,960 For eksempel, dette er hvad vi havde med Maggie. 557 01:04:34,960 --> 01:04:36,920 Af denne grund er det værd. 558 01:04:37,239 --> 01:04:40,800 Tror du, du kunne have haft nogensinde med nogen andre? 559 01:04:42,280 --> 01:04:44,679 For at være ærlig, ved jeg ikke. 560 01:04:46,079 --> 01:04:47,480 Håber jeg. 561 01:04:49,159 --> 01:04:53,280 Jeg tror, jeg ville gerne se det jeg kan finde. –Far! 562 01:05:01,039 --> 01:05:04,800 Alt er ok, sweetie. Kun skal denne er tlačila. Her er jeg. 563 01:05:08,480 --> 01:05:10,840 Ked af det. –Du skal ikke gøre det. 564 01:05:11,440 --> 01:05:13,760 Gik jeg vil. Tak for middagen. 565 01:05:27,519 --> 01:05:32,440 Jeg vil fortælle dig, hvad disse er. Du er nødt til at starte med arbejdet. 566 01:05:32,599 --> 01:05:36,920 For cincaš. –Jeg startede. –Lige siden det ved jeg, du har en sådan. 567 01:05:37,039 --> 01:05:39,840 Jeg valgte emne. –Vælg, du er nødt til at ... Hvad? 568 01:05:40,039 --> 01:05:42,079 Vælger du? 569 01:05:44,079 --> 01:05:49,400 Penne vil være om de børn, žalovanju, og hvordan voksne ikke ved, hvordan man kan hjælpe. 570 01:05:49,559 --> 01:05:52,840 Se, at jeg, da jeg fandt ud af, at Emily ikke græde. 571 01:05:52,920 --> 01:05:56,519 Hvor mange børn ikke ved, hvordan at udtrykke følelser, når i traumer? 572 01:05:57,039 --> 01:06:00,039 Vi er nødt til at finde en bedre måde at kommunikere med dem. 573 01:06:00,280 --> 01:06:03,679 Forbløffende, hvor meget har Emily ændret sig, 574 01:06:03,760 --> 01:06:06,719 avanceret og åbne. 575 01:06:07,360 --> 01:06:12,199 Sjove for mig, er med hende. –Men mange hænger også ud med Nato. 576 01:06:13,639 --> 01:06:16,840 Det trak ud fra min lidenskabelig tale? 577 01:06:17,039 --> 01:06:21,840 Dette er kun en observation. –Jeg troede, du ville være glad for at jeg fandt temaet. 578 01:06:21,920 --> 01:06:26,280 Fordi jeg er. Bare pas på at du ikke vil være for kompliceret. 579 01:06:27,239 --> 01:06:33,980 Fordi jeg ikke er. –Fokus på det væsentlige. 580 01:06:34,519 --> 01:06:37,480 Opret mester arbejde 581 01:06:37,760 --> 01:06:41,719 og endelig magistriraj. Ikke spogleduj med en person, du lige har mødt. 582 01:06:41,800 --> 01:06:45,559 Stop det. Hvis det var en mand, ville ikke engang begynde, at sætningen. 583 01:06:45,639 --> 01:06:50,199 Flirtede jeg med, som jeg ønskede. Master ' s grad også, jeg vil. 584 01:06:50,719 --> 01:06:54,679 Undskyld, jeg havde ikke lyst til at oplyse, at du ikke er professionel. 585 01:06:54,760 --> 01:06:56,840 Du ikke namigoval, du sagde. 586 01:06:57,679 --> 01:07:00,559 Du har ret. Det var ikke rigtigt. 587 01:07:01,840 --> 01:07:07,079 Jeg ønsker blot at du lykkes. I alle. 588 01:07:07,920 --> 01:07:10,880 Jeg kender. Ok, jeg er ikke gal. 589 01:07:11,760 --> 01:07:13,159 Meget. 590 01:07:14,159 --> 01:07:20,039 Skrive, har jeg i et seminar. Dette kalder efter et par dage. 591 01:07:32,480 --> 01:07:36,159 Jeg havde lige talte om dig. Eller tænkte du. Hvad? 592 01:07:36,800 --> 01:07:38,599 Halo. Hej, Nate. 593 01:07:38,840 --> 01:07:42,519 Hej, Tour. –Hej, Nate. Dette har jeg allerede sagt. 594 01:07:43,280 --> 01:07:47,079 Siger igen, hvis du ønsker det. –Den tredje gang ville allerede være en smule mærkeligt. 595 01:07:47,719 --> 01:07:50,679 Emily er allerede straks sige, at du er mærkelig. 596 01:07:50,719 --> 01:07:53,400 Det havde. Hvordan er Em? 597 01:07:54,559 --> 01:07:57,920 Da vi kom hjem, oblekla princeskino kjole. 598 01:07:58,079 --> 01:08:02,239 Som hun var, at du kom. –Menuen også. 599 01:08:03,199 --> 01:08:06,199 Fordi i virkeligheden, er den jakke, du har glemt. 600 01:08:06,920 --> 01:08:11,840 Hvis du ønsker, kan du bringe. Hvis det skulle. 601 01:08:12,880 --> 01:08:18,039 Tror du, jeg vil? –Jeg ønsker ikke at blive i denne kulde. 602 01:08:18,720 --> 01:08:23,840 Det virkelig er. Kan vi prineseš, jeg vil skuhala middag. Over en time. 603 01:08:24,079 --> 01:08:26,600 Dejligt. Skal se dig omkring. 604 01:08:30,720 --> 01:08:33,640 Nato jeg, at jeg har inviteret. Hvad er der galt med mig? 605 01:08:33,880 --> 01:08:38,319 Hvordan er razmetano! Menes at være, at jeg pakke med ind. Skræk og rædsel! 606 01:08:38,399 --> 01:08:43,079 Slappe af, er awesome. –Jeg sagde, at jeg vil gøre nogle skuhala. –Må ikke koge. 607 01:08:43,399 --> 01:08:46,119 Zaneslo mig. Hvad bleknila jeg er. 608 01:08:46,439 --> 01:08:49,279 Ok, ville være i stand til dig. Spørgsmål. 609 01:08:49,359 --> 01:08:52,640 Hvorfor gjorde hun pludselig bekymrer sig om, hvad slags bolig? 610 01:08:53,119 --> 01:08:58,119 Ikke dreng, mand. Brug den rigtige kvinde, der laver mad. 611 01:08:58,840 --> 01:09:00,359 Hvorfor ikke engang en kok? 612 01:09:01,920 --> 01:09:05,359 Med dette vil jeg gerne sige, hvorfor de endnu ikke kuhaš. 'mon. 613 01:09:12,199 --> 01:09:15,279 Bare det rigtige tidspunkt. Jeg har allerede zebe. 614 01:09:15,319 --> 01:09:18,319 Jeg vidste, jeg har hårdt brug for en jakke. 615 01:09:18,840 --> 01:09:20,640 Udvalgte. –Tak skal du have. 616 01:09:26,960 --> 01:09:29,840 Det ser ud. Du selv er den udarbejdet? 617 01:09:30,479 --> 01:09:36,279 Ved siden af døren til mig, er en smule hjælp. Med dette mener jeg, at det er alle forberedt. 618 01:09:36,399 --> 01:09:38,560 Beholder min. 619 01:09:40,119 --> 01:09:43,159 Valget af containere er den vigtigste del af et godt måltid. 620 01:09:44,439 --> 01:09:49,000 Du har bemærket, at der altid er, når vi var sammen? Som i filmen Julie Barn. 621 01:09:49,199 --> 01:09:52,960 Ville gøre mig foretrækker at gøre noget andet? –Et godt spørgsmål. 622 01:09:54,600 --> 01:09:58,680 Jeg troede, jeg kunne gå i biografen. 623 01:09:59,520 --> 01:10:03,039 Selvfølgelig ikke i aften, men du kan dogovoriva. 624 01:10:03,680 --> 01:10:07,359 Ja, det ville være fint. 625 01:10:08,760 --> 01:10:11,359 Derfor er jeg enig? 626 01:10:11,640 --> 01:10:13,439 Selvfølgelig. 627 01:10:15,960 --> 01:10:17,399 Ok. 628 01:10:19,880 --> 01:10:22,479 Du nogensinde føler, at du er kørt fast? 629 01:10:24,399 --> 01:10:29,199 Du kender, der kunne gå videre, bare ikke gøre det første skridt? 630 01:10:29,760 --> 01:10:33,279 Hver eneste dag. –Jeg også. –Virkelig? 631 01:10:34,560 --> 01:10:37,359 Jeg troede, at for kartografe de første skridt af feline hoste. 632 01:10:37,880 --> 01:10:41,159 Er det ikke essensen af kort? Plotte støtte ukendte regioner. 633 01:10:41,640 --> 01:10:44,319 For en anden med lethed jeg tegne kort. 634 01:10:45,359 --> 01:10:46,760 Kun for sig selv, ikke. 635 01:10:47,039 --> 01:10:52,479 Fordi du står i midten. Kommer med det, du gerne vide, i hvilken retning du ønsker. 636 01:10:53,640 --> 01:10:57,720 Måske du har ret. For lang tid allerede, at jeg står på samme sted. 637 01:11:00,199 --> 01:11:02,119 Kan også være disse. 638 01:11:03,680 --> 01:11:05,159 På en måde sandt. 639 01:11:08,359 --> 01:11:10,720 Nanny skal være hjemme. 640 01:11:12,119 --> 01:11:14,279 Selvfølgelig. 641 01:11:32,520 --> 01:11:36,680 Sige Hej Til Emily. –Jeg vil. 642 01:11:41,840 --> 01:11:48,279 Der var engang en biberbav, gamle Micko i vasket mig sætte. 643 01:11:48,560 --> 01:11:55,239 The rolling stones er fra brystet kiggede enheder, det er for hår cukala. 644 01:11:55,800 --> 01:11:59,800 En, to, tre, fire. Det følgende. 645 01:12:00,119 --> 01:12:02,399 Skal nok prøve Em? –Come On, Em. 646 01:12:05,640 --> 01:12:09,600 Der var engang en biberbav, gamle Micko ... 647 01:12:12,239 --> 01:12:16,560 Godt at du gik, men du. –Jeg kan være i klasseværelset af risat? 648 01:12:17,119 --> 01:12:19,800 Ville det ikke være igen prøvet? Højre. 649 01:12:20,319 --> 01:12:23,479 Skal se dig rundt efter skole, når vi går i din log cabin. 650 01:12:30,039 --> 01:12:31,680 Hej! 651 01:12:32,239 --> 01:12:33,680 Kom her over! 652 01:12:34,560 --> 01:12:37,600 Baba! –Jeg har savnet din humor! 653 01:12:38,279 --> 01:12:42,439 Hej. –Hi. Hvordan de er? –Store. Pænt af dig at se. 654 01:12:42,479 --> 01:12:47,159 Tur i den, det er mine forældre Chuck og Essie. –Ring til os baba og på.. 655 01:12:47,560 --> 01:12:49,960 Det bliver vi, når malčica blev født. 656 01:12:50,000 --> 01:12:54,159 Af alle de øgenavne af mig, at baba favorit. 657 01:12:54,800 --> 01:12:57,840 Jeg vil hjælpe dig. –Der er ingen grund til, at jeg vil. 658 01:12:58,359 --> 01:13:03,199 Den ene, som så lykkeligste i mit Emily, ikke er nødt til at bære bagage. 659 01:13:04,199 --> 01:13:07,159 Kommer. Hvad er din foretrukne kort spil? 660 01:13:07,239 --> 01:13:12,239 Med den aften shladi, men jeg har trøjer. Du er, hvad allergisk? Jeg er på alle. 661 01:13:15,640 --> 01:13:18,359 Frisk ekstrudering juice. –Tak skal du have. –Bemærk. 662 01:13:18,439 --> 01:13:23,720 Emily. –Ja? –Cupcakes jeg har spekla. Før middag spise. 663 01:13:23,960 --> 01:13:25,720 Dette! –Gå. 664 01:13:26,319 --> 01:13:28,800 Tour, holde, sidde ned. 665 01:13:29,319 --> 01:13:32,840 Fra hvor du er? Er du tæt sammen med din familie? 666 01:13:33,399 --> 01:13:36,399 Kan være, før forhøret installerer, mor? 667 01:13:36,560 --> 01:13:39,359 Ikke norčuj fra moderen. –Intet for mig ikke generet. 668 01:13:40,119 --> 01:13:43,640 Jeg er født i L. A. - rom, bragt op til mig, og de gamle forældre. 669 01:13:43,840 --> 01:13:46,960 I San Francisco jeg kom på college. –Hvad med forældrene? 670 01:13:47,039 --> 01:13:51,119 Faderen jeg vidste ikke, at hendes mor døde, da jeg var syv år gammel. 671 01:13:51,720 --> 01:13:54,000 Vores medfølelse, Tour. 672 01:13:54,279 --> 01:13:58,920 Tour de vise dig tabellen spil? Baba og på. har alle spil i verden. 673 01:13:59,119 --> 01:14:04,000 Vil i aften kigger på fra den begivenhed? Her for at se flere stjerner end i byen. 674 01:14:04,079 --> 01:14:05,960 Med fornøjelse. 675 01:14:06,239 --> 01:14:11,560 Baba, du ved, at på en klar nat ser op til 10000 stjerner 676 01:14:11,880 --> 01:14:14,960 og fem af de mest skinnende planeter? Cool, ikke? 677 01:14:15,039 --> 01:14:17,319 Ja. –Det, vi lærte i planetariju. 678 01:14:17,399 --> 01:14:19,359 Imponeret er jeg. 679 01:14:21,840 --> 01:14:23,260 Sjovt. 680 01:14:25,000 --> 01:14:29,439 Emily er meget mere veltalende. –Der Becci kommer til livet. 681 01:14:31,119 --> 01:14:35,520 For første gang siden Maggiejine død forekommer mig at være sammen med hende, alle ok. 682 01:14:36,000 --> 01:14:38,680 Jeg også. –Tak skal du have. 683 01:14:43,239 --> 01:14:44,840 Her vil du sove en masse. 684 01:14:46,279 --> 01:14:51,760 Dette ikke genere dig, at jeg i dit værelse? –En lang tid siden jeg har vokset denne seng. 685 01:14:55,560 --> 01:14:58,920 Som en teenager, vi havde den samme smag. Garp er stor. 686 01:14:59,000 --> 01:15:02,119 Men Owen Meany er den bedste. –Det er klart. 687 01:15:03,359 --> 01:15:06,079 Nogle af jer kan lide at vise. 688 01:15:06,279 --> 01:15:07,699 Ja. 689 01:15:08,880 --> 01:15:11,039 En af mine første skicirk. 690 01:15:13,560 --> 01:15:16,760 Labirinti, som du talte om. 691 01:15:17,039 --> 01:15:20,000 Du virkelig var besat. –Vær ikke kommer til at finde exit. 692 01:15:20,239 --> 01:15:23,720 Labirinti af tiden for det meste ikke fører nogen vegne. 693 01:15:24,840 --> 01:15:27,319 Selv uden de udgange, der er vidunderlig. 694 01:15:30,119 --> 01:15:33,760 Du har fået dvojko? –Ikke købe. –Højre. 695 01:15:34,560 --> 01:15:37,399 På den gang vi går. 696 01:15:38,319 --> 01:15:41,319 Vrneva til de ni, som vi kommer til at se stjerner. 697 01:15:41,439 --> 01:15:44,159 Hvad, hvis ikke højdepunkter? 698 01:15:44,520 --> 01:15:48,239 Vi søgte efter stjernebilleder. Jeg lover, at vi nok finde en god en. 699 01:15:51,159 --> 01:15:56,319 På den type af dig. –Du har et nummer for at få? –Nej. Købe. 700 01:15:57,159 --> 01:16:00,840 Hvorfor ville gusar jeg kom zakopat skat? 701 01:16:01,800 --> 01:16:04,439 Jeg påstår ikke at være logisk. Det barn, jeg var. 702 01:16:04,600 --> 01:16:08,520 Det var kun med Emily, jeg indså, hvor vidunderlig er barnets logik. 703 01:16:08,760 --> 01:16:10,840 Tilsyneladende du var prisrčen børn. 704 01:16:12,359 --> 01:16:14,399 Skat, men jeg har ikke fundet. 705 01:16:14,680 --> 01:16:18,439 Du ønsker at sige, at du kommer til at fortsætte på udkig? 706 01:16:18,560 --> 01:16:22,479 Du vil ikke stoppe, gør det ikke? –Hvis skat eksisterer, jeg ønsker at dele. 707 01:16:22,600 --> 01:16:25,680 Også Emily, du må få. Opdelt vil vi være i tre dele. 708 01:16:27,760 --> 01:16:29,279 Nogle af disse vil jeg vise dig. 709 01:16:51,760 --> 01:16:53,199 Det er et vidunderligt sted. 710 01:16:59,079 --> 01:17:00,539 Nice, ikke? 711 01:17:32,399 --> 01:17:33,840 Godt, ikke det? 712 01:17:37,520 --> 01:17:39,039 På den type af dig. 713 01:17:41,800 --> 01:17:45,119 Forstår du, hvorfor jeg har så meget tid, der bruges her? 714 01:17:46,560 --> 01:17:47,960 Look. 715 01:17:49,920 --> 01:17:51,560 Godt. 716 01:17:55,600 --> 01:17:57,060 Det virkelig er. 717 01:18:08,920 --> 01:18:11,720 Dette kys, var langt bedre end på øret. 718 01:18:14,960 --> 01:18:17,399 Se, jeg har, at vi vil ikke skynde sig. 719 01:18:19,399 --> 01:18:21,000 Jeg ønsker ikke at forvirre Emily. 720 01:18:21,640 --> 01:18:24,600 Hvis ... –Hvor længe har vi her? 721 01:18:25,840 --> 01:18:29,680 Uret er ca 21.30. –Glimt med Em! Sent. 722 01:18:35,359 --> 01:18:40,239 Jeg er Ked af, Em. Mistede jeg føler for tiden. 723 01:18:40,359 --> 01:18:41,819 Komme på. 724 01:18:42,159 --> 01:18:45,800 Med din far vi zaklepetala. –Jeg er skyld i det. 725 01:18:46,159 --> 01:18:50,159 Vi begge. Det fandt vi lidt tid til de voksne. 726 01:18:54,680 --> 01:18:56,800 Min vens far. 727 01:19:00,720 --> 01:19:02,359 Pogovorit skal jeg gå med hende. 728 01:19:04,159 --> 01:19:06,960 Navnet er vred. Butelj jeg er. 729 01:19:07,520 --> 01:19:12,359 Hvorfor? –Det er meget avanceret. Jeg troede, at vores forhold vil ikke distrahere du. 730 01:19:12,640 --> 01:19:17,279 Jeg er ikke tilladt at tænke så. Jeg er ikke alene, men hun er her. 731 01:19:20,359 --> 01:19:23,840 Måske de skulle for noget tid at stoppe med at få. 732 01:19:25,119 --> 01:19:26,840 Em er det mest vigtige. 733 01:19:28,720 --> 01:19:30,760 Find ud af, hvordan det er. 734 01:19:50,039 --> 01:19:52,159 Er du klar til en god dag i skolen? 735 01:19:53,319 --> 01:19:57,439 Du ønsker at tale om, at der i brunarici? –Nej. 736 01:20:05,399 --> 01:20:08,800 Er på vej tværs lash kong Mathias? –Nej, tak. 737 01:20:16,880 --> 01:20:19,159 Er du på vej til postkassen? 738 01:20:20,319 --> 01:20:23,199 Jeg troede, at vi have til dessert yderligere želodce. 739 01:20:23,279 --> 01:20:26,640 Køer, der har dem, ikke mig. –Det er sandt. 740 01:20:27,279 --> 01:20:30,640 Også, predam er. Snowball mig ved at besejre. 741 01:20:33,159 --> 01:20:35,119 Du stadig gå glip af? 742 01:20:36,479 --> 01:20:38,239 Mor? 743 01:20:39,800 --> 01:20:41,840 Hver eneste dag. –Jeg også. 744 01:20:42,000 --> 01:20:46,800 Nogle gange glemmer jeg, at det er det ikke, og jeg er ondt, når jeg huske. 745 01:20:47,079 --> 01:20:50,520 For evigt vil være i vores hjerter. Som du ved, ikke? 746 01:20:53,079 --> 01:20:57,479 Også Becco gå glip af. –Du er ikke vred på grund af observationer af stjerner? 747 01:20:58,000 --> 01:20:59,880 Undskyld. 748 01:21:00,359 --> 01:21:04,079 Også menuen er desværre. Du har ret, din ven er. 749 01:21:04,439 --> 01:21:08,880 Jeg ved, hvor meget disse er i hjertet. –Også dig. –Det er sandt. 750 01:21:09,680 --> 01:21:12,880 Han kan være en ven af de to. –Vil du det? 751 01:21:14,000 --> 01:21:17,720 Du kan komme i morgen efter skole til os? Du kommer til at ringe til? 752 01:21:18,159 --> 01:21:21,079 Nu? Selvfølgelig. 753 01:21:21,479 --> 01:21:23,479 Måske kan du komme i morgen til middag. 754 01:21:25,039 --> 01:21:29,840 Jeg ville gerne have købt disse, fordi vi ikke observere stjernerne. 755 01:21:30,399 --> 01:21:34,800 Noget jeg fandt på værelset. Du kan kigge på. 756 01:21:37,479 --> 01:21:39,199 Der er intet at se. 757 01:21:40,000 --> 01:21:42,840 Hvis du ikke kan se, betyder ikke, at de ikke er der. 758 01:21:50,800 --> 01:21:52,800 Det er et vidunderligt sted! 759 01:21:59,239 --> 01:22:02,600 Hvornår vil du gå i seng, til du gik glip af mødre, 760 01:22:03,000 --> 01:22:06,359 du ser for dig, hvordan vi vil med disse stjerner. 761 01:22:07,159 --> 01:22:12,439 Hele tiden se ud nate, selvom du ikke kan se. 762 01:22:13,199 --> 01:22:16,359 Tak, Tour. –Vi ven? 763 01:22:20,439 --> 01:22:23,560 Ok, du kan gifte sig med Becco. 764 01:22:25,720 --> 01:22:28,279 Vi er endnu ikke der, men tak. 765 01:23:29,039 --> 01:23:33,920 Hej. –Hčerino samtykke jeg har, så officielt, at jeg kan invitere på en date. 766 01:23:34,920 --> 01:23:39,239 Af den måde, Nate her. –Så til mig på et dating inviterer en flok af forskellige typer. 767 01:23:39,359 --> 01:23:43,600 Smart look, sjov og smuk. Studerende, der helt sikkert stå i kø. 768 01:23:43,680 --> 01:23:47,439 Længe nok har jeg gået med dem, at jeg ved, at jeg ikke ønsker mere. 769 01:23:47,960 --> 01:23:53,119 Så behøver du ikke ønsker at klippe broderskab Pi Beta Gamma Kappa Sigma Delta Omega? 770 01:23:53,279 --> 01:23:56,880 Disse er alle de græske bogstaver, du kender? –I virkeligheden. 771 01:24:00,239 --> 01:24:05,640 Nate, i aften ville gå ud med dig, men ... –ikke Noget men. 772 01:24:05,920 --> 01:24:09,039 Sige ja. De fleste hader ordet "men". 773 01:24:11,680 --> 01:24:13,119 Ja. 774 01:24:13,680 --> 01:24:16,800 Dejligt. På otte får jeg flytter. 775 01:24:25,479 --> 01:24:27,119 Se dig som en far. 776 01:24:31,600 --> 01:24:33,479 Nu kan du som min rektor. 777 01:24:41,000 --> 01:24:43,199 Ubogaj sitter. –Jeg vil. 778 01:24:44,159 --> 01:24:48,159 Og? –Store. Sjov og på samme tid elegant. 779 01:24:48,560 --> 01:24:52,039 Sexet og anstændigt, forførende og sjovt. 780 01:24:52,159 --> 01:24:55,760 To gange, jeg sagde for sjov, fordi det er sådan, er. 781 01:24:55,880 --> 01:25:00,560 Dette ville være gået. –Du har allerede været på et par zmenkih. Hvorfor er du nervøs? 782 01:25:00,680 --> 01:25:04,680 Det ved jeg ikke. Hans forældre har jeg allerede mødt, og hans datter jeg kan lide det. 783 01:25:05,880 --> 01:25:08,319 Nu er det mere virkelig. 784 01:25:08,920 --> 01:25:11,520 Jeg kan ikke tro, at du ønsker revanšo. 785 01:25:11,600 --> 01:25:15,039 Pretentala mig. Jeg har aldrig vidste, at du profesionalka. 786 01:25:15,399 --> 01:25:19,560 Lad spillet blive udlignet. Trdiš, at jeg ville blive slået øjnene. 787 01:25:19,600 --> 01:25:21,079 Så ... 788 01:25:22,840 --> 01:25:24,800 Højre. 789 01:25:25,840 --> 01:25:27,359 Zaveži mig. 790 01:25:29,760 --> 01:25:31,220 Godt. 791 01:25:33,359 --> 01:25:35,439 Er pretesno? –Nej. 792 01:25:36,159 --> 01:25:40,039 Hvad kan du se? –Nej. 793 01:25:41,000 --> 01:25:42,439 Men začniva. 794 01:25:43,720 --> 01:25:45,239 Drej stangen. 795 01:25:45,520 --> 01:25:47,359 Er alt klar? –Ja. 796 01:25:55,079 --> 01:25:58,119 Tager du gas på mig? Dette er ikke sandt! 797 01:25:58,199 --> 01:26:01,000 Hvad skete der? –Blindfolded, du vandt i første omgang. 798 01:26:01,199 --> 01:26:03,560 Disse du det mindede. 799 01:26:05,000 --> 01:26:08,199 Mig kaznuješ? –Jeg kan godt lide disse er dette. 800 01:26:09,880 --> 01:26:13,239 Bare ikke føre mig til dammen. –Noget, der ikke er løftet. 801 01:26:23,520 --> 01:26:25,039 Men come on. 802 01:26:43,399 --> 01:26:48,319 Du gik ikke glip af foredrag, og dette for tredje gang i denne uge. 803 01:26:48,960 --> 01:26:51,960 Helt sikkert en kommende dommedag. –Nej, 804 01:26:52,199 --> 01:26:54,800 dette er kun en bekræftelse af din enestående predavateljskih metoder. 805 01:26:54,880 --> 01:26:59,560 Bedre prilizujete. –Ikke prilizovanje, hvis det er sandt. –Maj. 806 01:26:59,800 --> 01:27:02,199 Jeg er glad for, at du forsøger, fordi ... 807 01:27:02,479 --> 01:27:05,720 Hellere ikke jeg bliver færdig med den tanke, at du ikke vil blive ramt i hovedet. 808 01:27:05,840 --> 01:27:08,039 På den sikre side at afslutte den tanke. 809 01:27:10,920 --> 01:27:14,479 Når bestræber sig på, du er en af de bedste studerende. 810 01:27:14,960 --> 01:27:17,840 Jeg er glad for, at du er seriøs zagrabili. 811 01:27:20,119 --> 01:27:21,520 Tilbage til arbejdet. 812 01:27:25,720 --> 01:27:30,039 Nice, har en mus. –Højre, far. –Farvel. 813 01:27:41,600 --> 01:27:47,279 Fem, fire, tre, to, en. 814 01:27:59,319 --> 01:28:06,119 Klipe klope, klipe bænk, møllen under bjerget går i galop ... 815 01:28:08,000 --> 01:28:10,199 Em i seng. 816 01:28:10,920 --> 01:28:12,680 Kjole op pyjamas. 817 01:28:12,880 --> 01:28:16,600 Men så meget sjov. Du kan selv et lille ophold? 818 01:28:16,800 --> 01:28:20,880 Allerede inden de kom ud en halv time, sagde jeg. Nu rigtig i seng. 819 01:28:29,920 --> 01:28:32,960 Behageligt det er at hænge ud med dig. 820 01:28:34,720 --> 01:28:36,520 Ja, som du ville have været ... 821 01:28:38,600 --> 01:28:41,199 Jeg ønskede at tale med dig. 822 01:28:43,720 --> 01:28:49,079 Jeg fortalte dig, at dit ægteskab sidst for et halvt år. 823 01:28:51,039 --> 01:28:55,000 Det virkelig er. –Jeg forstår, virkelig. 824 01:28:57,079 --> 01:28:59,479 Jeg kan godt lide dig, Tour. –Også menuen. 825 01:28:59,720 --> 01:29:01,800 Men det, der skræmmer mig, er denne hylde livet. 826 01:29:02,119 --> 01:29:06,319 Jeg kan ikke være sammen med dig, hvis du går over et halvt år fase. 827 01:29:07,520 --> 01:29:12,279 Jeg ønsker ikke at presse dig, men det er ikke bare for os to. 828 01:29:12,359 --> 01:29:14,239 Tror jeg er nødt til at gå til Emily. 829 01:29:16,000 --> 01:29:21,680 Jeg har brug for at vide, eller du tror, du kommer over det halve år fase. 830 01:29:24,720 --> 01:29:26,640 Mig får du dækket Tour? 831 01:29:33,520 --> 01:29:35,359 Så vil vi fortsætte med. 832 01:29:56,600 --> 01:29:59,079 "Psykologiske konsekvenser af tabet af en forælder" 833 01:29:59,479 --> 01:30:02,760 Så. Disse er behagelige? 834 01:30:04,439 --> 01:30:07,279 Men du? –Lad os sige. 835 01:30:09,640 --> 01:30:14,199 Min bedste ven gjorde. –Du er min. 836 01:30:18,079 --> 01:30:19,520 Flytte. 837 01:30:33,399 --> 01:30:36,119 Jeg tænkte jeg over, hvad du sagde. –Hvad er det? 838 01:30:36,319 --> 01:30:38,159 Udnytte dig Emily. 839 01:30:38,640 --> 01:30:43,119 Det er blevet til et sæt af videnskabelige termer og psykisk belastning. 840 01:30:43,239 --> 01:30:47,720 Nej, du forstår ikke ... –Psykologiske konsekvenser af tabet af en forælder. 841 01:30:47,800 --> 01:30:51,319 Alle denne gang var det kun Emily genstand for din forskning? 842 01:30:51,560 --> 01:30:56,119 Du forstår ikke. Aldrig er ikke påvirket. 843 01:30:56,239 --> 01:30:59,119 Læse til ende ... –Nok er jeg læser! 844 01:30:59,199 --> 01:31:04,039 Nate ... –Hvis jeg løj, kun til mig. Men nu er du Emily! 845 01:31:04,119 --> 01:31:08,119 Det såre mig. –At pojasnim ... –jeg ønsker ikke forklaringer. 846 01:31:08,199 --> 01:31:13,000 Jeg ønsker for os, at du lader være i fred. –Nej, jeg ønsker dette. De to af os, alle af det. 847 01:31:13,119 --> 01:31:17,520 Jeg er ikke undslippe. –Hvordan skal i så tro, når jeg skriver tilbage? 848 01:31:17,600 --> 01:31:19,840 Tilbage til min datter. 849 01:31:26,119 --> 01:31:27,560 Ferie, bedes. 850 01:31:46,119 --> 01:31:47,880 Du hører vinden? 851 01:31:48,880 --> 01:31:50,760 Hvorfor er du vred på Becco? 852 01:31:52,279 --> 01:31:54,119 Fordi jeg lærte at ... 853 01:31:58,800 --> 01:32:01,720 Lidt ligesom lægen. 854 01:32:04,800 --> 01:32:07,439 Hotel du at hjælpe, hvilket er godt. 855 01:32:14,880 --> 01:32:17,479 Men om nogle ting, han løj. 856 01:32:22,760 --> 01:32:24,680 Jeg er ked af, Em. 857 01:32:27,039 --> 01:32:29,079 Alle jeg ødelagt. 858 01:32:29,880 --> 01:32:31,840 Det er bestemt ikke tilfældet. 859 01:32:32,840 --> 01:32:34,800 Dog. 860 01:32:35,640 --> 01:32:41,000 Endelig fandt jeg nogle, som for mig betyder meget, og det havde ødelagt. 861 01:32:43,520 --> 01:32:45,439 Alle uničim, Amber. 862 01:32:47,119 --> 01:32:52,760 De uger der er gået, bunny var alle mere oguljen, 863 01:32:53,359 --> 01:33:00,100 en dreng, du elskede. Så stærk, at den forblev uden brk, 864 01:33:00,439 --> 01:33:05,560 pink kant af øret er posivel, brune pletter er falmet. 865 01:33:20,000 --> 01:33:23,079 Undskyld, jeg ikke ønskede at vække. 866 01:33:23,680 --> 01:33:25,560 Ikke noget alvorligt ikke, hvis du er ked af det. 867 01:33:27,479 --> 01:33:30,039 Mig, nu kan du efterlade kun behage? 868 01:33:40,159 --> 01:33:43,720 Jeg kan ikke længere tale, Amber. 869 01:33:48,960 --> 01:33:51,079 Indbrud er en kriminel handling. 870 01:33:52,439 --> 01:33:54,840 Din ven Amber af mig, var i der. 871 01:33:54,960 --> 01:33:56,640 Jeg ønsker ikke at tale med dig. 872 01:33:57,520 --> 01:34:00,479 Jeg har læst din opgave. Den er perfekt. 873 01:34:00,640 --> 01:34:03,319 Imponeret over dig. 874 01:34:03,840 --> 01:34:06,239 Jeg har ikke tænkt mig. Jeg har ikke tænkt mig at slå til lyd. 875 01:34:08,319 --> 01:34:10,600 Jeg vil ikke lade. 876 01:34:11,039 --> 01:34:13,520 Ikke afhængig af dig. –Virkelig? 877 01:34:16,039 --> 01:34:20,359 På dig, jeg var, når du er uddannet fra engelsk, 878 01:34:20,560 --> 01:34:25,960 kunst og alt det andet. Jeg har set den du har fundet 879 01:34:26,479 --> 01:34:28,319 når du arbejder med denne pige. 880 01:34:29,239 --> 01:34:33,399 Du er forkert på den. Ramte bare mig. –Nej. 881 01:34:36,640 --> 01:34:39,920 Med dette, er du nødt til at beskæftige sig med i livet. 882 01:34:41,159 --> 01:34:43,439 Her vil du efterlade et mærke. 883 01:34:44,079 --> 01:34:49,399 Nu er du nødt til at vokse op og blive, hvad du er bestemt til. 884 01:34:49,920 --> 01:34:51,600 En person, som du allerede har. 885 01:34:52,399 --> 01:34:54,880 Nate mener, at jeg undersøge, Emily. 886 01:34:57,159 --> 01:34:58,520 Og nu hader mig. 887 01:34:58,600 --> 01:35:02,039 Mere du Tour, den kanin har virkelig ikke. 888 01:35:02,279 --> 01:35:07,000 Mark Twain sagde, at mod dette til at tage handling på trods af den frygt. 889 01:35:08,359 --> 01:35:09,920 Eller noget i den retning. 890 01:35:13,039 --> 01:35:15,359 Jeg er meget stolt af dit arbejde. 891 01:35:16,479 --> 01:35:19,640 Jeg er stolt af dig. 892 01:35:21,199 --> 01:35:23,159 Også disse bør være. 893 01:35:24,439 --> 01:35:28,479 Jeg er allerede din forsvarer. 894 01:35:32,600 --> 01:35:35,239 Lover, at du i det mindste vil overveje dette. 895 01:35:49,600 --> 01:35:51,439 Mr. Williams! 896 01:35:51,800 --> 01:35:53,640 Jeg Walt Godfrey. 897 01:35:57,840 --> 01:36:01,640 Godfrey? –Min niece Amy er Emilyjina lærer, 898 01:36:01,720 --> 01:36:04,079 Jeg Beccin mentor. 899 01:36:07,359 --> 01:36:09,920 Jeg er ligeglad med, hvad jeg har at sige. 900 01:36:10,159 --> 01:36:13,039 Jeg tror du forkert at forstå. 901 01:36:13,159 --> 01:36:16,319 Becci bør gives en chance for at forklare. 902 01:36:19,439 --> 01:36:22,560 Jeg ønsker ikke at forklare. –Jeg tror, du vil, 903 01:36:22,760 --> 01:36:25,520 fordi min datter betyder, at du mest i verden. 904 01:36:25,560 --> 01:36:30,720 Turen er at hjælpe Emily, Emily og Becci mere, end du tror. 905 01:36:31,319 --> 01:36:37,880 I morgen vil være den Tour, før kommissionen har fremlagt, hvad hun har lært. 906 01:36:37,960 --> 01:36:40,720 Jeg tror jeg ville bruge den til at lytte til. 907 01:36:42,000 --> 01:36:44,479 Også Emily. 908 01:36:44,640 --> 01:36:47,760 Du kan se dette? Dette er den alder din datter. 909 01:36:49,039 --> 01:36:53,359 Ikke fordi du spurgte, men fordi det er et hotel. 910 01:36:55,319 --> 01:36:58,600 Jeg ville sætte pris på mig. En dejlig have du har. 911 01:37:10,960 --> 01:37:15,680 Tak fordi du kommer. Gør den forskning, jeg psykologiske konsekvenser af tabet af en forælder. 912 01:37:18,600 --> 01:37:24,319 Pigen, efter at miste mor holdt op med at tale, lukkede det i dig selv. 913 01:37:24,520 --> 01:37:29,039 Begrebet tab, der er langt mere kompleks, end det ser ud. 914 01:37:29,920 --> 01:37:33,359 Taber dine nøgler, mønter, og ikke personen. 915 01:37:35,840 --> 01:37:38,159 Død så lyder som et par. 916 01:37:38,279 --> 01:37:42,800 Det er svært at tale om dette, især devetletnici, 917 01:37:43,279 --> 01:37:46,119 der nægter at acceptere noget, der er så holdbar. 918 01:37:46,319 --> 01:37:47,779 En lille pige, som ... 919 01:37:53,720 --> 01:37:55,239 En lille pige, som ... 920 01:37:59,920 --> 01:38:01,340 Fortsætte. 921 01:38:01,439 --> 01:38:05,840 En lille pige, der var genstand for min forskning, jeg er. 922 01:38:07,800 --> 01:38:10,239 Jeg har aldrig prebolela mors død. 923 01:38:11,079 --> 01:38:12,760 Jeg er ikke en voksen. 924 01:38:13,520 --> 01:38:18,600 Jeg har altid troet, at vokse op betyder, at affinde sig med dette, 925 01:38:19,279 --> 01:38:20,920 men dette var jeg ikke i stand til. 926 01:38:21,399 --> 01:38:23,560 Så jeg fokuserede på at have det sjovt. 927 01:38:24,600 --> 01:38:27,560 Men på en sådan måde, aldrig noget komplet 928 01:38:28,199 --> 01:38:31,920 og til sidst vil du opdage, at livet kører forbi dig. 929 01:38:34,159 --> 01:38:38,399 Så mødte jeg en ven af Emily. Hendes døde mor. 930 01:38:38,520 --> 01:38:42,439 I en lignende ting, som jeg jeg i de år. 931 01:38:42,600 --> 01:38:45,479 Men har support, som jeg ikke har. 932 01:38:46,600 --> 01:38:50,960 Omgivet af mennesker, du elsker, som gør hende ikke til at ligge 933 01:38:51,319 --> 01:38:55,680 men vores venskab, jeg oplyses, at alle vil af denne prebrodila. 934 01:38:55,760 --> 01:39:00,479 Jeg lærte hende, hvordan du har det sjovt, men hun mig, hvordan at være en voksen. 935 01:39:00,680 --> 01:39:04,439 Der henviser til, i de ni år klogere, end jeg var, jeg nogensinde har. 936 01:39:04,520 --> 01:39:08,399 En del af at vokse op er, at du er nødt til at lære at drage omsorg for sig selv. 937 01:39:10,560 --> 01:39:12,439 Nu, det ved jeg. 938 01:39:13,800 --> 01:39:15,520 Undskyld mig! 939 01:39:15,680 --> 01:39:17,720 Kan være noget, spørger jeg? 940 01:39:18,520 --> 01:39:22,359 Spørgsmål er normalt i slutningen, men hvad skal vælge. 941 01:39:22,840 --> 01:39:26,880 Savner dig, min bedste ven gjorde. 942 01:39:27,840 --> 01:39:31,880 Jeg spekulerer på, om de går tilbage til nogensinde at spille. 943 01:39:39,199 --> 01:39:43,199 Hvor mange gange, du ønsker, hvis din far ikke har noget imod. 944 01:39:45,880 --> 01:39:47,279 Jeg har ikke. 945 01:39:50,000 --> 01:39:51,560 Jeg har savnet din humor. 946 01:39:52,239 --> 01:39:53,680 Også jeg dig. 947 01:40:03,479 --> 01:40:06,920 Jeg er stolt af dig. Nu kan du oddahneš. 948 01:40:09,760 --> 01:40:13,720 Bye. –Det bedste forsvar af hele tiden. 949 01:40:15,399 --> 01:40:17,399 Skal se dig omkring. –Farvel. 950 01:40:18,359 --> 01:40:24,600 Hvis vi ønsker at lykkes, er vi nødt til at være helt opdaget. 951 01:40:24,640 --> 01:40:26,920 Stadig nogle, jeg nødt til at indrømme. 952 01:40:27,359 --> 01:40:30,279 Jeg taler fransk. Aktuelle. 953 01:40:30,680 --> 01:40:35,560 Forstå, jeg er alt, hvad de talte om mig. Søde piger, det var. 954 01:40:36,079 --> 01:40:40,079 Du skal vide, at du er uddannet også fra fransk. –Det gjorde jeg ikke. 955 01:40:40,319 --> 01:40:43,640 E - kursus. –Stor du var. –Virkelig? 956 01:40:45,720 --> 01:40:47,359 Ville gå der at spille? 957 01:40:54,239 --> 01:40:55,699 Is? 958 01:40:56,840 --> 01:40:58,640 Lad det være. –Dette! 959 00:00:01,250 --> 00:00:10,500 Automatisk Oversættelse Af: www.elsubtitle.com Besøg Vores Hjemmeside For Gratis Oversættelse 76089

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.