All language subtitles for Little.House.on.the.Prairie.S04E11 Meet Me at the Fair 720p.BluRay.FLAC2.0.x264-VHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:21,935 --> 00:02:23,770 Ladies and gentlemen... 2 00:02:23,937 --> 00:02:25,730 At 4:00 this afternoon, 3 00:02:25,897 --> 00:02:28,191 there will be a demonstration of this, 4 00:02:28,358 --> 00:02:31,903 the world's most modern fire engine... 5 00:02:32,070 --> 00:02:33,738 Laura: Pa, can we ride on the balloon? 6 00:02:33,905 --> 00:02:36,157 Nellie oleson says she's going to. 7 00:02:36,324 --> 00:02:38,618 Caroline: Laura, Nellie oleson says a lot of things. 8 00:02:38,785 --> 00:02:40,787 Charles: I'm not so sure I want to see my girls dangling 9 00:02:40,954 --> 00:02:43,122 a thousand feet above my head. 10 00:02:43,289 --> 00:02:46,209 Besides, if the handbills are right, it's a dollar a ride. 11 00:02:46,376 --> 00:02:48,378 Maybe it's half-price for children. 12 00:02:48,545 --> 00:02:52,048 Ha! Don't worry. You'll have a good time anyway. 13 00:02:52,215 --> 00:02:53,466 Man: Ladies and gentlemen, 14 00:02:53,633 --> 00:02:55,260 at 4:00 this afternoon, 15 00:02:55,426 --> 00:02:57,303 there will be a demonstration of this, 16 00:02:57,470 --> 00:03:01,558 the world's most modern piece of firefighting equipment. 17 00:03:02,517 --> 00:03:03,893 Remember, 4:00. 18 00:03:04,060 --> 00:03:05,395 Boy: Mary! 19 00:03:05,562 --> 00:03:06,729 Mary! 20 00:03:06,896 --> 00:03:08,022 Mary! 21 00:03:08,189 --> 00:03:10,191 Mary: Hi, Patrick. 22 00:03:10,358 --> 00:03:11,943 Patrick: Hello, Mr. and Mrs. Ingalls. 23 00:03:12,110 --> 00:03:13,611 Caroline: Patrick, what a surprise. 24 00:03:13,778 --> 00:03:15,446 Don't think it's that much of a surprise, Caroline. 25 00:03:15,613 --> 00:03:16,823 You here with your folks, Patrick? 26 00:03:16,990 --> 00:03:18,074 No, sir. 27 00:03:18,241 --> 00:03:20,827 I got me a ride yesterday and camped overnight. 28 00:03:20,994 --> 00:03:23,913 I got a job, too, except it's a surprise, 29 00:03:24,080 --> 00:03:25,164 so I won't tell you about it, 30 00:03:25,331 --> 00:03:27,834 but I already earned $1.73, 31 00:03:28,001 --> 00:03:30,712 and you can go on any ride you want to, Mary. 32 00:03:30,879 --> 00:03:33,339 Well, that is, if your parents give you permission. 33 00:03:33,506 --> 00:03:36,134 Well, I don't think you'll have any trouble getting our permission, Patrick. 34 00:03:36,301 --> 00:03:37,385 Well, thank you, sir. 35 00:03:37,552 --> 00:03:38,553 I got to go now. 36 00:03:38,720 --> 00:03:40,138 I'll meet you in 15 minutes 37 00:03:40,305 --> 00:03:41,890 over at the balloon stand, all right? 38 00:03:42,056 --> 00:03:43,516 - All right. - See ya. 39 00:03:43,683 --> 00:03:44,851 - See ya. - Ok, Patrick. 40 00:03:45,018 --> 00:03:46,269 - "See ya." - Laura, stop it. 41 00:03:46,436 --> 00:03:47,520 Laura: "Laura, stop it." 42 00:03:47,687 --> 00:03:48,897 Ma, will you please tell Laura to... 43 00:03:49,063 --> 00:03:50,273 Laura: "Ma, will you please tell..." 44 00:03:50,440 --> 00:03:51,983 Caroline: Laura, stop it! 45 00:03:52,150 --> 00:03:53,276 I want you two to spend 46 00:03:53,443 --> 00:03:54,736 as little time as possible with each other. 47 00:03:54,903 --> 00:03:56,529 Well, that's fine with me. 48 00:03:56,696 --> 00:03:57,697 Me, too. 49 00:03:57,864 --> 00:03:59,032 Why don't you get your entries in 50 00:03:59,198 --> 00:04:00,325 while I put the team up at the livery? 51 00:04:00,491 --> 00:04:01,659 - Yes, sir. - Where should we meet? 52 00:04:01,826 --> 00:04:03,036 The balloon stand's a good place. 53 00:04:03,202 --> 00:04:04,454 All right. Balloon stand it is. 54 00:04:04,621 --> 00:04:06,080 Here you go. 50 cents for each one of you. 55 00:04:06,247 --> 00:04:08,374 - Thanks, pa. - What about me? 56 00:04:08,541 --> 00:04:09,792 Caroline: You're not going anywhere by yourself, young lady. 57 00:04:09,959 --> 00:04:11,002 You're coming with me. 58 00:04:11,169 --> 00:04:12,253 - Can we go now, pa? - Yeah, go ahead. 59 00:04:12,420 --> 00:04:13,838 Watch out. Be careful of yourselves, 60 00:04:14,005 --> 00:04:15,882 and no arguing if you happen to see each other on a runway. 61 00:04:16,049 --> 00:04:18,259 Yes, sir. 62 00:04:18,426 --> 00:04:19,969 Caroline: Whoo! 63 00:04:28,436 --> 00:04:29,562 Man: Come on over, kids. 64 00:04:29,729 --> 00:04:30,730 Come one, come all. 65 00:04:30,897 --> 00:04:32,565 Come on over and ride my carousel. 66 00:04:32,732 --> 00:04:34,734 It's only 5 cents, one big nickel. 67 00:04:34,901 --> 00:04:36,444 Come on over, kids. All of ya. Big... 68 00:04:36,611 --> 00:04:38,529 Carrie: Ma, I want to ride one of them. 69 00:04:38,696 --> 00:04:39,739 In a little while, Carrie. 70 00:04:39,906 --> 00:04:41,240 I have to enter my pickles first. 71 00:04:41,407 --> 00:04:43,534 Man: It goes round and round. It's only a nickel. 72 00:04:43,701 --> 00:04:46,412 Big and little... all of ya... come on over and ride the carousel. 73 00:04:46,579 --> 00:04:47,664 There's nothing to be afraid of. 74 00:04:47,830 --> 00:04:48,915 It just goes around in a circle. 75 00:04:49,082 --> 00:04:50,583 Man: Come and ride my carousel. 76 00:04:50,750 --> 00:04:52,752 It's only 5 cents, one big nickel. 77 00:04:52,919 --> 00:04:54,963 Come on over, kids. Come one, come all. 78 00:04:55,129 --> 00:04:56,839 Come on over and ride my carousel. 79 00:04:57,006 --> 00:05:00,802 It's only 5 cents, one big nickel. Come on over, kids. 80 00:05:14,649 --> 00:05:16,109 Hello. 81 00:05:16,275 --> 00:05:19,529 Well, Caroline. How nice to see you here. 82 00:05:19,696 --> 00:05:20,738 Hello, honey. 83 00:05:20,905 --> 00:05:23,032 - Good to see you. - Well, my. 84 00:05:23,199 --> 00:05:25,118 What are you entering, dear? 85 00:05:25,284 --> 00:05:28,037 Oh, bread-and-butter pickles and cauliflower and Pearl onions. 86 00:05:28,204 --> 00:05:29,497 Oh, well, my. 87 00:05:29,664 --> 00:05:30,915 What a coincidence. 88 00:05:31,082 --> 00:05:33,960 I'm entering my cauliflower buds, too, 89 00:05:34,127 --> 00:05:37,588 and my pickles in these pastel jars. 90 00:05:37,755 --> 00:05:39,507 I believe in pleasing the eye 91 00:05:39,674 --> 00:05:41,259 as well as the palate. 92 00:05:41,426 --> 00:05:42,885 Ha ha! 93 00:05:43,052 --> 00:05:44,470 Uh, these jars... 94 00:05:44,637 --> 00:05:45,680 Aren't they the jars 95 00:05:45,847 --> 00:05:48,808 that you had your jellies in last year? 96 00:05:48,975 --> 00:05:51,436 I've washed them since. 97 00:06:02,113 --> 00:06:05,199 Oh, excuse me, sir. I'm terribly sorry. 98 00:06:28,598 --> 00:06:30,808 Man: Step right this way, folks. 99 00:06:43,404 --> 00:06:45,531 Step right this way, folks. She'll be set up another... 100 00:06:45,698 --> 00:06:47,200 Man: That's it! Oop! 101 00:06:47,366 --> 00:06:48,618 Keep pitching. 102 00:06:48,785 --> 00:06:50,661 Oh, we have got another winner! 103 00:06:50,828 --> 00:06:52,121 That's like I said, 104 00:06:52,288 --> 00:06:54,373 there's a winner every time! 105 00:06:54,540 --> 00:06:56,250 Come on, folks. 106 00:06:56,417 --> 00:06:57,418 There went our winner. 107 00:06:57,585 --> 00:06:59,170 Here's one for your little sister. 108 00:06:59,337 --> 00:07:00,379 How about you, sir? 109 00:07:00,546 --> 00:07:02,465 All it takes is 3 in a row and you win. 110 00:07:02,632 --> 00:07:03,591 I'll try one. 111 00:07:03,758 --> 00:07:05,718 Hey, here goes one. Here goes one, sir. 112 00:07:05,885 --> 00:07:07,095 Just put a dime in the hat. 113 00:07:07,261 --> 00:07:09,722 There we go. Now we're gonna have a winner. 114 00:07:09,889 --> 00:07:12,725 Here. Ok! Here we go now! 115 00:07:12,892 --> 00:07:14,060 All right, just hit the Dolly 116 00:07:14,227 --> 00:07:15,812 between the eyes and win the big one. 117 00:07:15,978 --> 00:07:17,063 Hey, excuse me, sir. 118 00:07:17,230 --> 00:07:18,481 You've got to hit the Dolly to win. 119 00:07:18,648 --> 00:07:19,732 I know. 120 00:07:19,899 --> 00:07:21,025 It just takes 3 in a row. 121 00:07:21,192 --> 00:07:22,318 The little boy just won one. 122 00:07:22,485 --> 00:07:23,569 He's about 7. 123 00:07:23,736 --> 00:07:25,488 Ok. Here goes one. 124 00:07:25,655 --> 00:07:27,073 Hey! Oh, excuse me. 125 00:07:27,240 --> 00:07:28,407 You've got to hit the little Dolly. 126 00:07:28,574 --> 00:07:30,076 That's the only way you can win. 127 00:07:30,243 --> 00:07:32,453 I know about that. I know about the 7-year-old. 128 00:07:32,620 --> 00:07:36,290 Just... just... just don't talk. I need to concentrate. 129 00:07:37,333 --> 00:07:38,709 Charles: Hey, nels. 130 00:07:39,961 --> 00:07:42,296 Oh, I'm sorry. 131 00:07:43,923 --> 00:07:45,550 Hey, how you doing? Having any luck? 132 00:07:45,716 --> 00:07:47,760 Well, not... not very much, I'm afraid. 133 00:07:47,927 --> 00:07:49,220 I'm just going to that wild jackass riding contest. 134 00:07:49,387 --> 00:07:50,471 Want to come along? 135 00:07:50,638 --> 00:07:51,722 Oh, I'd love to. 136 00:07:51,889 --> 00:07:53,224 I know Harriet's not gonna be over there. 137 00:07:53,391 --> 00:07:54,725 Hey, you ought to enter it. It's a lot of fun. 138 00:07:54,892 --> 00:07:56,310 Nels: Oh, Charles. I don't know about that. 139 00:07:56,477 --> 00:07:57,770 Charles: Come on. Give it a try. 140 00:07:57,937 --> 00:07:59,897 Woman: Stop, thief! He stole my bag! 141 00:08:00,064 --> 00:08:01,941 Man: There he goes! Somebody, grab him quick! 142 00:08:02,108 --> 00:08:03,276 Woman: Somebody, do something! 143 00:08:03,442 --> 00:08:04,777 Man: We got him! We got him! Woman: My bag! 144 00:08:04,944 --> 00:08:06,070 Second man: Hold him down! 145 00:08:09,031 --> 00:08:11,534 Crowds always draw pickpockets. 146 00:08:11,701 --> 00:08:13,494 Spoils your faith in the human race, doesn't it? 147 00:08:13,661 --> 00:08:15,454 It certainly does. 148 00:08:16,581 --> 00:08:18,624 Man: 3 tries for a nickel. Hit the target and... 149 00:08:18,791 --> 00:08:21,419 Planning on taking that balloon ride, Charles? 150 00:08:21,586 --> 00:08:23,004 Oh, no. Not me. 151 00:08:38,352 --> 00:08:41,480 Mary: Uh, sir! 152 00:08:43,274 --> 00:08:45,610 Excuse me. 153 00:08:45,776 --> 00:08:47,904 Well, if there's something I can do for you, 154 00:08:48,070 --> 00:08:49,530 you just name it. 155 00:08:51,199 --> 00:08:53,743 Well, I'm looking for a boy. 156 00:08:53,910 --> 00:08:56,454 He's 16 years old and, uh... 157 00:08:56,621 --> 00:08:58,372 Oh, I'd say about this tall. 158 00:08:58,539 --> 00:08:59,916 No, no, no, no. 159 00:09:00,082 --> 00:09:01,667 That should be the other way around. 160 00:09:01,834 --> 00:09:04,921 He should be the one looking for such a pretty thing as you. 161 00:09:06,130 --> 00:09:07,757 Well, I think maybe he is. 162 00:09:07,924 --> 00:09:09,425 You see, we were supposed to meet here, 163 00:09:09,592 --> 00:09:10,843 and, well, I'm late, 164 00:09:11,010 --> 00:09:14,513 and I thought he might have gone to see where I was. 165 00:09:14,680 --> 00:09:17,808 Well, if it was me, I'd have waited. 166 00:09:18,851 --> 00:09:19,936 Was he here? 167 00:09:20,102 --> 00:09:22,146 16, you said? 168 00:09:22,313 --> 00:09:23,314 Uh-huh. 169 00:09:23,481 --> 00:09:26,275 Come up to my shoulder, like... 170 00:09:26,442 --> 00:09:28,694 Mop of blond hair... 171 00:09:28,861 --> 00:09:30,404 Name of Patrick, would it be? 172 00:09:30,571 --> 00:09:32,657 You know him? 173 00:09:32,823 --> 00:09:35,159 Sure. He works here, same as me. 174 00:09:35,326 --> 00:09:37,078 He works for the balloonist? 175 00:09:37,245 --> 00:09:38,746 Oh, that he does. 176 00:09:38,913 --> 00:09:43,042 And more's the pity, the way that man has the two of us slaving. 177 00:09:43,209 --> 00:09:44,710 Oh. 178 00:09:44,877 --> 00:09:46,379 But he's a terror, that man... 179 00:09:46,545 --> 00:09:48,339 A liar and a braggart 180 00:09:48,506 --> 00:09:49,715 and a devil with the ladies, 181 00:09:49,882 --> 00:09:51,384 if you'll excuse the expression. 182 00:09:51,550 --> 00:09:52,760 Now, if I were you, 183 00:09:52,927 --> 00:09:55,638 as soon as Patrick gets here, 184 00:09:55,805 --> 00:09:59,183 I'd go off from this place and never set eyes on it again. 185 00:09:59,350 --> 00:10:02,895 Well, if he's such a terrible man, 186 00:10:03,062 --> 00:10:04,230 why do you work for him? 187 00:10:04,397 --> 00:10:09,110 Well, maybe I am stretching it a bit. 188 00:10:09,277 --> 00:10:11,654 Like, I've never seen him eat babies, as some claim. 189 00:10:11,821 --> 00:10:12,947 Oh, you're teasing me. 190 00:10:13,114 --> 00:10:14,323 - Me? - Ha ha ha! 191 00:10:14,490 --> 00:10:16,826 Tease such a pretty lass as you? 192 00:10:16,993 --> 00:10:18,286 I'd sooner cut my heart out 193 00:10:18,452 --> 00:10:20,705 if I hadn't lost it to you already. 194 00:10:21,998 --> 00:10:24,709 Oh, but here comes your Patrick now. 195 00:10:24,875 --> 00:10:27,420 If you'll excuse me, I have work to do. 196 00:10:27,586 --> 00:10:30,214 Uh, but do like I said. 197 00:10:30,381 --> 00:10:33,843 Run off with Patrick before it's too late. 198 00:10:48,232 --> 00:10:49,817 Um, I'm sorry I'm late, Mary. 199 00:10:49,984 --> 00:10:51,610 What's the matter? 200 00:10:51,777 --> 00:10:53,779 Well, I lost all my money. 201 00:10:53,946 --> 00:10:55,114 I can't take you anywhere. 202 00:10:55,281 --> 00:10:56,991 I can't buy you anything. 203 00:10:57,158 --> 00:10:58,451 I wanted to. 204 00:10:58,617 --> 00:11:01,203 - Lost it? How? - I don't know. 205 00:11:01,370 --> 00:11:03,372 It must have been when I spilled the wood. 206 00:11:03,539 --> 00:11:05,124 The barrel hit a rut, 207 00:11:05,291 --> 00:11:06,959 and the darn thing tipped over. 208 00:11:07,126 --> 00:11:09,128 I guess it fell out of my pocket 209 00:11:09,295 --> 00:11:10,963 when I was picking the wood up. 210 00:11:18,596 --> 00:11:21,599 Hey, don't worry about the money, Patrick. 211 00:11:21,766 --> 00:11:25,061 I mean, looking at things can be almost as much fun as buying. 212 00:11:25,227 --> 00:11:27,605 Looking at ice creams and sodas? 213 00:11:27,772 --> 00:11:29,857 Oh, look. I got some money. 214 00:11:30,024 --> 00:11:32,443 I wouldn't let you spend it on me. 215 00:11:32,610 --> 00:11:33,986 Don't be silly. 216 00:11:34,153 --> 00:11:35,446 Aw, come on. 217 00:11:35,613 --> 00:11:37,907 Let's start looking anyway, huh? 218 00:11:38,949 --> 00:11:41,702 Oh, but do you have to stay here? 219 00:11:41,869 --> 00:11:45,289 Well, I have to be here 15 minutes before the next show, 220 00:11:45,456 --> 00:11:47,958 but, well, that's not for another hour. 221 00:11:48,125 --> 00:11:49,210 Well, then let's go. 222 00:11:49,377 --> 00:11:50,836 Man: Oh, no, you don't. 223 00:11:51,003 --> 00:11:52,880 I warned you, my pretty one, 224 00:11:53,047 --> 00:11:55,800 and you didn't heed me, so now you'll suffer. 225 00:11:55,966 --> 00:11:59,387 It's only cass, Mary. He's always playing tricks like that. 226 00:11:59,553 --> 00:12:01,222 Oh, Patrick, lad... 227 00:12:01,389 --> 00:12:04,183 I couldn't help hearing your sad tale, 228 00:12:04,350 --> 00:12:06,894 but I'm taking it on myself to make amends. 229 00:12:07,061 --> 00:12:08,354 Now... 230 00:12:08,521 --> 00:12:12,024 You can earn yourself another quarter by handing these out. 231 00:12:12,191 --> 00:12:15,986 But no dumping, mind, for I'm onto the ways of you youngsters. 232 00:12:17,029 --> 00:12:19,240 Meanwhile... 233 00:12:19,407 --> 00:12:21,659 I'll look after your lady for you. 234 00:12:21,826 --> 00:12:23,869 Mary... 235 00:12:24,036 --> 00:12:26,080 You shall be my guest 236 00:12:26,247 --> 00:12:27,832 for sodas, ice cream, 237 00:12:27,998 --> 00:12:29,125 candied apples, rides... 238 00:12:29,291 --> 00:12:31,168 Whatever your lovely heart desires. 239 00:12:31,335 --> 00:12:32,711 Now, what do you say to that? 240 00:12:32,878 --> 00:12:35,881 Well, I... I don't know. I... 241 00:12:36,048 --> 00:12:39,176 You go ahead. I... I'll get it done fast. 242 00:12:39,343 --> 00:12:40,386 You sure? 243 00:12:40,553 --> 00:12:41,595 Of course he is. 244 00:12:41,762 --> 00:12:44,098 Now, come along now. 245 00:12:46,934 --> 00:12:49,103 See you soon, Patrick. 246 00:13:13,085 --> 00:13:14,712 Ladies and gentlemen, 247 00:13:14,879 --> 00:13:19,049 our color bearer was Mr. Harold hanson of... 248 00:13:19,216 --> 00:13:20,968 Thank you. 249 00:13:21,135 --> 00:13:22,887 Now, ladies and gentlemen... 250 00:13:23,053 --> 00:13:24,680 Remember, I catch him, you ride him. 251 00:13:24,847 --> 00:13:27,057 Oh, Charles. I don't know what in the world I'm doing here. 252 00:13:27,224 --> 00:13:28,476 Couldn't be any worse than a ride home 253 00:13:28,642 --> 00:13:30,728 if your wife doesn't win a blue ribbon. 254 00:13:30,895 --> 00:13:32,146 - Heh heh! - You may be right. 255 00:13:32,313 --> 00:13:34,398 The first man that can get on 256 00:13:34,565 --> 00:13:36,317 one of these ornery critters, 257 00:13:36,484 --> 00:13:37,943 jump on his back, 258 00:13:38,110 --> 00:13:41,280 go around the barrel and back across the line 259 00:13:41,447 --> 00:13:42,990 will win $50. 260 00:13:45,701 --> 00:13:47,620 Are the contestants ready? 261 00:13:47,786 --> 00:13:50,039 Men: Yeah! 262 00:13:50,206 --> 00:13:51,874 Turn out the jackasses! 263 00:13:55,377 --> 00:13:56,462 And here they come... 264 00:13:56,629 --> 00:13:59,131 1, 2, 3, 4... 265 00:13:59,298 --> 00:14:00,299 5! 266 00:14:00,466 --> 00:14:02,927 Contestants, go! 267 00:14:03,844 --> 00:14:05,679 Come on! 268 00:14:22,112 --> 00:14:23,781 Charles: Whoa! Hey, come... 269 00:14:23,948 --> 00:14:26,450 Whoa! Somebody... Get him, nels! 270 00:14:35,918 --> 00:14:37,169 Nels: Hold him, Charles. 271 00:14:37,336 --> 00:14:39,421 Hey! Oh! Whoa! 272 00:14:39,588 --> 00:14:41,173 No. Wait a minute, wait a minute. Look at the mat. 273 00:14:41,340 --> 00:14:42,800 Look out! Right, right! Hold him. 274 00:14:44,677 --> 00:14:45,678 Come on, nels! 275 00:14:45,844 --> 00:14:47,263 - Come on! - Whoa! 276 00:14:50,099 --> 00:14:51,183 Hold him, Charles. 277 00:14:51,350 --> 00:14:53,394 Hey! Uhh! Oh! Whoa! 278 00:14:53,561 --> 00:14:54,687 Hey! Hey! 279 00:14:54,853 --> 00:14:55,980 Look at the mat! Look out! Oh! 280 00:14:56,146 --> 00:14:57,523 - Whoa! - Right! 281 00:15:01,819 --> 00:15:03,320 Hold him! Hold him, Charles! 282 00:15:03,487 --> 00:15:04,530 Ho... hold him! 283 00:15:04,697 --> 00:15:06,949 I... Whoa, whoa! 284 00:15:07,116 --> 00:15:08,659 Charles: Come on, nels! 285 00:15:11,870 --> 00:15:14,373 Hold it! Hang on, nels! Hang on! 286 00:15:14,540 --> 00:15:15,874 Oh! Oh! Whoa! 287 00:15:16,041 --> 00:15:17,042 Hey! Hey! 288 00:15:17,209 --> 00:15:19,795 Come on, nels! We got it! 289 00:15:25,676 --> 00:15:27,928 Hang on, nels! Hang on! 290 00:15:28,846 --> 00:15:30,097 Nels, we did it! 291 00:15:30,264 --> 00:15:31,390 Ha ha! 292 00:15:31,557 --> 00:15:33,392 Ha ha! 293 00:15:33,559 --> 00:15:34,727 Ah, nels, you did it! 294 00:15:34,893 --> 00:15:35,978 What? 295 00:15:36,145 --> 00:15:37,229 You won! 296 00:15:37,396 --> 00:15:38,439 I won? 297 00:15:38,606 --> 00:15:40,232 Yeah! You won! 298 00:15:41,108 --> 00:15:43,569 I can't believe it! I won? 299 00:15:43,736 --> 00:15:45,654 Ha ha! Whoo! 300 00:15:56,415 --> 00:15:58,459 Man: Would you like to play? 301 00:15:58,626 --> 00:16:01,378 Which one holds the pea? Oh, what a shame. 302 00:16:01,545 --> 00:16:04,048 Now, a dime is still good for a dollar if you want to try again. 303 00:16:04,214 --> 00:16:08,260 Oh, you know, the odds are very much against you... 304 00:16:08,427 --> 00:16:11,138 I am sorry. 305 00:16:14,016 --> 00:16:15,434 A winner, ladies and gentlemen. 306 00:16:15,601 --> 00:16:17,394 He wins 10 times what he risked. 307 00:16:17,561 --> 00:16:18,604 Thank you very much, my good sir. 308 00:16:18,771 --> 00:16:19,855 Who will be my next lucky winner here? 309 00:16:20,022 --> 00:16:21,857 Why, here's a bright young lady now. 310 00:16:22,024 --> 00:16:23,984 Now, miss, you know I'm giving money away here. 311 00:16:24,151 --> 00:16:25,861 At any moment, they may come and cart me away 312 00:16:26,028 --> 00:16:27,112 because they think I'm mad. 313 00:16:27,279 --> 00:16:29,490 Now, which holds the pea, miss? 314 00:16:31,367 --> 00:16:33,118 Well, how unfortunate. That is the second time. 315 00:16:33,285 --> 00:16:34,787 Of course, now, a dime is still good for a dollar 316 00:16:34,953 --> 00:16:36,121 if you'd like to try one more time. 317 00:16:36,288 --> 00:16:38,290 Oh, she would like to play. One more time. 318 00:16:38,457 --> 00:16:39,458 This one. 319 00:16:39,625 --> 00:16:41,043 Well, see here. Oh, and how unfortunate. 320 00:16:41,210 --> 00:16:43,337 Now, you know the chances are the third time is the charm, 321 00:16:43,504 --> 00:16:46,173 and very seldom we lose 3 times in succession. 322 00:16:46,340 --> 00:16:48,300 Let's consider it now. Would you like to go again? 323 00:16:48,467 --> 00:16:50,552 She would like to go again! Let's see what happens. 324 00:16:50,719 --> 00:16:51,637 That one. 325 00:16:51,804 --> 00:16:53,639 Is that it? Well, I'm so sorry. 326 00:16:53,806 --> 00:16:55,641 What a streak of luck, miss. What an incredible streak of luck. 327 00:16:55,808 --> 00:16:59,144 However, this is not the rule on the street. The easiest game in existence. 328 00:16:59,311 --> 00:17:00,854 And all you must possess is a sharp eye. 329 00:17:01,021 --> 00:17:03,273 She has another dime, and we will see what she plays here. 330 00:17:03,440 --> 00:17:04,942 This one. 331 00:17:05,109 --> 00:17:06,985 Oh, I can't understand it. I think you should probably keep playing. 332 00:17:07,152 --> 00:17:08,654 You would never lose 5 times in a row. 333 00:17:08,821 --> 00:17:10,906 This is the easiest game on the street. Let's see. 334 00:17:11,073 --> 00:17:12,116 - That one. - That one now. 335 00:17:12,282 --> 00:17:13,617 You think that's it for sure? 336 00:17:13,784 --> 00:17:15,160 Yeah. That's it for sure. I know that's it. 337 00:17:15,327 --> 00:17:16,620 I just can't understand it. 338 00:17:16,787 --> 00:17:18,372 That pea is under there. We know it's under there. 339 00:17:18,539 --> 00:17:21,250 I think we should just keep playing till I have all your dimes. 340 00:17:21,417 --> 00:17:23,460 You have them all. 341 00:17:23,627 --> 00:17:25,295 Well, if you can't pay, then you don't play. 342 00:17:25,462 --> 00:17:28,966 Please move along. Move along now. 343 00:17:29,133 --> 00:17:30,676 Mary... 344 00:17:30,843 --> 00:17:34,763 Would you say yes to something if I was to ask you? 345 00:17:34,930 --> 00:17:38,517 Well, it... It depends. 346 00:17:39,643 --> 00:17:42,354 Well, I've always felt that my show lacked 347 00:17:42,521 --> 00:17:45,274 a touch of charm, beauty. 348 00:17:45,441 --> 00:17:47,735 Look at those lovely glasses over there. 349 00:17:49,403 --> 00:17:51,739 Of the ultimate femininity. 350 00:17:51,905 --> 00:17:53,949 Now, I make a bit on the side 351 00:17:54,116 --> 00:17:57,244 selling pictures of myself in the balloon. 352 00:17:57,411 --> 00:17:58,704 You could do that for me... 353 00:17:58,871 --> 00:18:02,207 And help me with my lecture and demonstration. 354 00:18:02,374 --> 00:18:05,127 Mary, you'll win the hearts of the entire audience. 355 00:18:06,211 --> 00:18:07,463 Now, what would you say to that? 356 00:18:07,629 --> 00:18:08,714 Man: Cold water. 357 00:18:08,881 --> 00:18:10,549 Woman: Aah! 358 00:18:10,716 --> 00:18:13,802 Aah! Aah! Get me out of here! 359 00:18:13,969 --> 00:18:15,345 Get me out of here! 360 00:18:15,512 --> 00:18:17,264 Aah! I quit! 361 00:18:17,431 --> 00:18:19,266 I hired you... give me my money! 362 00:18:19,433 --> 00:18:20,809 I hired you for 2 hours. 363 00:18:20,976 --> 00:18:22,811 Well, pay me for one 364 00:18:22,978 --> 00:18:24,188 and find somebody else! 365 00:18:24,354 --> 00:18:26,815 I've got my money down for 3 more throws! 366 00:18:26,982 --> 00:18:30,027 If you're smart, you'll keep him away from here, 367 00:18:30,194 --> 00:18:32,738 or you'll never get anyone for that chair. 368 00:18:32,905 --> 00:18:36,074 All right, boys. You've had your fun. 369 00:18:36,241 --> 00:18:37,659 Just keep away from here for awhile. 370 00:18:37,826 --> 00:18:38,994 My money's down for more. 371 00:18:39,161 --> 00:18:41,997 Not any longer it isn't. Off you go. 372 00:18:50,756 --> 00:18:52,633 Now, there's a dollar in it for anyone willing 373 00:18:52,800 --> 00:18:54,760 to sit in that chair for one hour. 374 00:18:54,927 --> 00:18:58,096 99 times out of a hundred, they'll miss the target, 375 00:18:58,263 --> 00:19:00,933 but on the tenth time, you get an ice-cold bath. 376 00:19:01,099 --> 00:19:03,435 One dollar just for sitting in a chair. 377 00:19:03,602 --> 00:19:04,937 Now, who will take me up on it? 378 00:19:05,103 --> 00:19:06,104 I'll do it, mister. 379 00:19:06,271 --> 00:19:08,565 Now, there's a smart young lady. 380 00:19:08,732 --> 00:19:10,526 I'll pay you after the hour is up. 381 00:19:12,778 --> 00:19:13,779 3 tries for a nickel. 382 00:19:13,946 --> 00:19:16,031 Step right up, folks. Test your skill. 383 00:19:36,802 --> 00:19:38,345 Willie, let's go. 384 00:19:38,512 --> 00:19:39,805 I want to get some more apples. 385 00:19:39,972 --> 00:19:41,807 Well, I'm not gonna wait for you. 386 00:19:41,974 --> 00:19:43,767 I don't care if you wait or not. 387 00:19:43,934 --> 00:19:45,936 If that's the way you feel about it... 388 00:19:52,484 --> 00:19:53,902 Man: Thank you. 389 00:19:54,069 --> 00:19:55,821 Willie: 2 more, please. 390 00:19:55,988 --> 00:19:58,031 That'll be 20 cents, young man. 391 00:19:59,116 --> 00:20:00,576 My money's gone! 392 00:20:00,742 --> 00:20:02,286 Well, so are the apples. 393 00:20:02,452 --> 00:20:03,495 Better run along, young man, 394 00:20:03,662 --> 00:20:04,830 make room for paying customers. 395 00:20:04,997 --> 00:20:07,791 Go run along. Run along. 396 00:20:10,544 --> 00:20:12,379 Man: Hit the target and see the lady 397 00:20:12,546 --> 00:20:14,423 fall in the cold water. 398 00:20:14,590 --> 00:20:16,967 Step right up, folks, and test your skill. 399 00:20:17,134 --> 00:20:19,803 Hit the red dot and give the young lady a bath. 400 00:20:19,970 --> 00:20:22,431 Step right up. Who will have a try? 401 00:20:22,598 --> 00:20:23,682 3 balls. 402 00:20:23,849 --> 00:20:25,934 3 balls for one nickel. 403 00:20:26,101 --> 00:20:27,644 Step right this way, folks. 404 00:20:27,811 --> 00:20:28,854 3 balls for a nickel. 405 00:20:29,021 --> 00:20:30,439 Oh, here's a young lady. 406 00:20:30,606 --> 00:20:32,524 Test your skill and your eye. 407 00:20:32,691 --> 00:20:34,484 And near miss. One more time. 408 00:20:34,651 --> 00:20:36,069 Keep going, keep going. 409 00:20:36,236 --> 00:20:37,613 And one more try. 410 00:20:37,779 --> 00:20:38,822 Here we go now. 411 00:20:38,989 --> 00:20:40,365 Watch the young lady. Step right up, folks. 412 00:20:40,532 --> 00:20:43,452 Watch the young lady hit the target. Here we go, folks. 413 00:20:43,619 --> 00:20:45,245 Ha ha ha! 414 00:20:46,580 --> 00:20:48,457 Can't you hit it, Nellie? 415 00:20:49,875 --> 00:20:51,084 And one more. 416 00:20:51,251 --> 00:20:53,378 That's over. A bad luck streak, but try again. 417 00:20:53,545 --> 00:20:54,630 3 more. 418 00:20:55,923 --> 00:20:59,301 Ha ha! You're a mile away! 419 00:21:04,348 --> 00:21:05,307 Good luck. 420 00:21:05,474 --> 00:21:06,558 Woman: Could you help me, please? 421 00:21:06,725 --> 00:21:08,810 - Uh, coming. - Uh, ma'am. 422 00:21:08,977 --> 00:21:10,896 Ma'am, I've been waiting here all this time. 423 00:21:11,063 --> 00:21:13,982 I'm sorry. I'll be with you in just a moment. 424 00:21:15,817 --> 00:21:18,737 Ma, when can we go on the ride? 425 00:21:18,904 --> 00:21:20,280 I'm sorry, Carrie. 426 00:21:20,447 --> 00:21:22,199 I have to get my entries in first. 427 00:21:22,366 --> 00:21:24,910 It's sure taking a long time. 428 00:21:25,077 --> 00:21:26,995 I know, Carrie. 429 00:21:27,162 --> 00:21:28,580 Charles: Caroline. 430 00:21:28,747 --> 00:21:31,291 Hi. Excuse me. 431 00:21:31,458 --> 00:21:33,627 Whoo! This place is packed tighter than your pickles. 432 00:21:33,794 --> 00:21:35,170 I know. I've been waiting here all this time, 433 00:21:35,337 --> 00:21:37,047 and I still haven't got my cauliflower in. 434 00:21:37,214 --> 00:21:38,256 Pa, I wanna ride. 435 00:21:38,423 --> 00:21:39,424 Charles, will you take her? 436 00:21:39,591 --> 00:21:40,717 I don't know how long I'll be. 437 00:21:40,884 --> 00:21:42,219 Oh, I want to go to that bull auction. 438 00:21:42,386 --> 00:21:43,553 I'll tell you what. I'll find one of the girls, 439 00:21:43,720 --> 00:21:44,930 and they'll take her, all right? 440 00:21:45,097 --> 00:21:46,390 Hey, good luck. 441 00:21:46,556 --> 00:21:47,599 - Thank you. - Here we go. 442 00:21:47,766 --> 00:21:49,851 We'll find one of your sisters. 443 00:21:50,018 --> 00:21:51,186 Nels: Harriet! 444 00:21:51,353 --> 00:21:52,604 Harriet, you'll never guess what I've done! 445 00:21:52,771 --> 00:21:54,690 Let go of me! 446 00:21:54,856 --> 00:21:55,899 From the looks of you, 447 00:21:56,066 --> 00:21:58,443 you made a jackass of yourself! 448 00:22:00,445 --> 00:22:02,572 Very close, Harriet. 449 00:22:05,784 --> 00:22:06,910 Too bad, little lady. 450 00:22:07,077 --> 00:22:08,912 Better luck next time. 451 00:22:09,079 --> 00:22:11,123 Step right up, folks. 452 00:22:13,458 --> 00:22:14,793 I bet it's a fake. 453 00:22:14,960 --> 00:22:16,628 I bet nobody hits the target. 454 00:22:16,795 --> 00:22:18,255 Did you use up all your money? 455 00:22:18,422 --> 00:22:19,923 None of your business. 456 00:22:20,090 --> 00:22:21,299 You get paid for sitting there? 457 00:22:21,466 --> 00:22:23,552 Dollar an hour. 458 00:22:28,181 --> 00:22:31,101 Nellie, you're right. It is a fake. 459 00:22:32,269 --> 00:22:34,479 Even if you hit the target, nothing happens. 460 00:22:34,646 --> 00:22:37,399 3 shots for a nickel and give the lady an ice-cold bath. 461 00:22:37,566 --> 00:22:38,984 Say... oh, you guys again. 462 00:22:39,151 --> 00:22:41,278 I'll tell you what I'll do. I'll split it with you. 463 00:22:41,445 --> 00:22:42,404 You will? 464 00:22:42,571 --> 00:22:43,905 Yeah. All you got to do is sit up here 465 00:22:44,072 --> 00:22:45,157 and act like you're scared. 466 00:22:45,323 --> 00:22:46,450 Hey, mister, is it all right 467 00:22:46,616 --> 00:22:47,951 if my friend here takes the next half-hour? 468 00:22:48,118 --> 00:22:50,454 If she wants to, but you'll only get 50 cents. 469 00:22:50,620 --> 00:22:53,123 Oh, it's all right. I'll let her have it. 470 00:23:06,303 --> 00:23:08,388 Here we go. Here comes the ringer. 471 00:23:08,555 --> 00:23:09,765 Now, watch him, folks. 3 tries. 472 00:23:09,931 --> 00:23:11,349 Aah! 473 00:23:11,516 --> 00:23:14,853 Oh! Hooray for Nellie! 474 00:23:15,020 --> 00:23:16,188 Laura, you tricked me! 475 00:23:16,354 --> 00:23:18,440 Laura Ingalls, 476 00:23:18,607 --> 00:23:20,650 I'll get even with you for this! 477 00:23:20,817 --> 00:23:23,612 I'm sure you will. Ha ha ha! 478 00:23:23,779 --> 00:23:24,946 All right, all you have to do 479 00:23:25,113 --> 00:23:26,698 is hit the Dolly again right between the eyes. 480 00:23:26,865 --> 00:23:28,617 Hey! That's 2! Now one more 481 00:23:28,784 --> 00:23:30,702 and you're a winner. Hey, here we go! 482 00:23:30,869 --> 00:23:32,287 Oh, boy, you've got it! 483 00:23:32,454 --> 00:23:33,705 Here you go, young fella. 484 00:23:33,872 --> 00:23:35,874 Who's gonna be next? 485 00:23:36,041 --> 00:23:38,001 I've given out all the handbills. 486 00:23:38,168 --> 00:23:39,795 So you have. 487 00:23:39,961 --> 00:23:43,507 Well, will you look at what grows out of thin air. 488 00:23:43,673 --> 00:23:46,885 There you are, boy. Payment in full. 489 00:23:48,178 --> 00:23:49,179 Mary? 490 00:23:49,346 --> 00:23:51,056 Mary, can I buy you something? 491 00:23:51,223 --> 00:23:54,226 Would you like me to win you one of those dolls? 492 00:23:54,392 --> 00:23:55,727 All right. 493 00:23:55,894 --> 00:23:58,105 Well, here you go. You're next. 494 00:23:58,271 --> 00:23:59,773 Just put it right in the hat there. 495 00:23:59,940 --> 00:24:01,066 Here's your change, sir. 496 00:24:01,233 --> 00:24:02,400 Here's your ball, sir. 497 00:24:02,567 --> 00:24:04,694 Ok, now, hit the Dolly 498 00:24:04,861 --> 00:24:06,071 right between the eyes. 499 00:24:06,238 --> 00:24:09,699 Here we go now. Hey, watch. 500 00:24:09,866 --> 00:24:10,867 Hey, there you... 501 00:24:11,034 --> 00:24:12,536 Oh, you've got to hit the Dolly 502 00:24:12,702 --> 00:24:13,912 right between the eyes. 503 00:24:14,079 --> 00:24:16,998 Ok, here we go. 504 00:24:20,460 --> 00:24:22,379 Hey, here we go. Almost. 505 00:24:22,546 --> 00:24:23,964 Not quite. 506 00:24:24,131 --> 00:24:26,424 Hey, here we go now! 507 00:24:28,510 --> 00:24:30,595 Put her right down through the metal there. 508 00:24:30,762 --> 00:24:31,763 Here we go! 509 00:24:31,930 --> 00:24:33,223 You got to knock 'em clear off. 510 00:24:33,390 --> 00:24:34,432 Hey, that was a bad shot. 511 00:24:34,599 --> 00:24:36,434 But you're gonna be a winner anyway. 512 00:24:36,601 --> 00:24:37,853 Here you go. Who's gonna be next? 513 00:24:38,019 --> 00:24:40,605 The young lady deserves better than that. 514 00:24:40,772 --> 00:24:42,566 Here you go. 515 00:24:42,732 --> 00:24:45,110 Yes, sir! Here you go. 516 00:24:45,277 --> 00:24:47,112 Just strike the balls right here. 517 00:24:47,279 --> 00:24:49,030 Ok, here goes one. You got 'em? 518 00:24:49,197 --> 00:24:50,282 - Mm-hmm. - Ok! 519 00:24:50,448 --> 00:24:51,533 Here we go now! 520 00:24:51,700 --> 00:24:53,118 Watch this one! 521 00:24:53,285 --> 00:24:54,369 Now here goes one! 522 00:24:54,536 --> 00:24:57,289 Hey! There went one! 523 00:25:00,125 --> 00:25:02,961 Hey! Here we go now! 524 00:25:03,128 --> 00:25:04,963 Right between... There we goes! 525 00:25:10,468 --> 00:25:11,928 We got a winner! 526 00:25:12,095 --> 00:25:14,472 We got 3 down. 527 00:25:15,807 --> 00:25:17,184 There you go, sir. 528 00:25:18,602 --> 00:25:20,645 I believe it's the larger one. 529 00:25:25,942 --> 00:25:27,777 I've a mind for a soda now, Mary. 530 00:25:27,944 --> 00:25:29,821 What would you say to that? 531 00:25:29,988 --> 00:25:31,406 Uh, Patrick, lad, 532 00:25:31,573 --> 00:25:33,366 you'd better start firing up the balloon 533 00:25:33,533 --> 00:25:35,035 for the next ascension. 534 00:25:38,163 --> 00:25:39,331 Man: Hey, what now? 535 00:25:39,497 --> 00:25:40,665 Hey! There you go! 536 00:25:40,832 --> 00:25:42,000 We've got a winner! 537 00:25:42,167 --> 00:25:43,877 Here you go. 538 00:25:44,961 --> 00:25:46,838 Man: 3 tries for a nickel. 539 00:25:47,005 --> 00:25:48,215 And a near miss! 540 00:25:48,381 --> 00:25:49,799 One more try. 541 00:25:49,966 --> 00:25:51,718 Boy, it's a near miss. 542 00:25:51,885 --> 00:25:54,095 Try your luck one more time. Almost, almost. 543 00:25:54,262 --> 00:25:56,723 A very strong arm. Watch her go, ladies. 544 00:25:56,890 --> 00:25:59,392 Step right this way. Almost hit the target. 545 00:25:59,559 --> 00:26:01,561 All right. Step right up, folks. 546 00:26:01,728 --> 00:26:03,980 3 tries for a nickel. Right this way. 547 00:26:04,147 --> 00:26:07,317 Hit the little target and the lady takes an ice-cold bath. 548 00:26:07,484 --> 00:26:08,985 Step right up. How about you, mister? 549 00:26:09,152 --> 00:26:10,570 Come right this way. How about you, lady? 550 00:26:10,737 --> 00:26:13,114 - Hey! - Right this way. 551 00:26:13,281 --> 00:26:15,200 Half-pint? Half-pint. 552 00:26:15,367 --> 00:26:16,493 Hey, I want you to take Carrie 553 00:26:16,660 --> 00:26:17,786 for a ride on the carousel. 554 00:26:17,953 --> 00:26:19,412 Oh, pa, the balloon's gonna go up... 555 00:26:19,579 --> 00:26:20,622 Hey, now, just a minute. 556 00:26:20,789 --> 00:26:22,374 We promised to take turns, didn't we? 557 00:26:22,540 --> 00:26:23,833 - Yes, sir. - All right, then. 558 00:26:24,000 --> 00:26:25,502 Got any money left? 559 00:26:25,669 --> 00:26:28,129 Yes, sir. I've got my whole 50 cents. 560 00:26:28,296 --> 00:26:29,464 Hey, good girl! All right. 561 00:26:29,631 --> 00:26:30,882 You have a good time. I'll see you. 562 00:26:31,049 --> 00:26:32,008 See ya. 563 00:26:32,175 --> 00:26:33,260 Man: And have a barrel of fun. 564 00:26:33,426 --> 00:26:35,136 Now here's the lady! 3 tries for a... 565 00:26:35,303 --> 00:26:37,055 Come on, Carrie. 566 00:26:39,933 --> 00:26:42,310 Come on, bandit. Come on! 567 00:26:42,477 --> 00:26:43,937 Man: Almost, almost. 568 00:26:44,104 --> 00:26:46,314 A very strong arm. Watch her go, ladies. 569 00:26:46,481 --> 00:26:47,565 Step right this way. 570 00:26:47,732 --> 00:26:49,276 Who will hit the target? 571 00:26:49,442 --> 00:26:50,944 All right. Step right up, folks. 572 00:26:51,111 --> 00:26:53,530 3 tries for a nickel. Right this way. 573 00:26:53,697 --> 00:26:57,200 Hit the little target and the lady takes an ice-cold bath. 574 00:26:57,367 --> 00:26:58,576 Step right up. How about you, mister? 575 00:26:58,743 --> 00:27:00,287 Come right this way. How about you, lady? 576 00:27:00,453 --> 00:27:02,622 3 tries for a nickel. Right this way. 577 00:27:02,789 --> 00:27:05,583 Everybody tries, and has a barrel of fun while... 578 00:27:05,750 --> 00:27:09,296 Cass: Now, which of you is brave enough 579 00:27:09,462 --> 00:27:11,214 and rich enough 580 00:27:11,381 --> 00:27:14,426 to risk riding the winds with me? 581 00:27:16,219 --> 00:27:17,846 What? 582 00:27:18,013 --> 00:27:20,348 Surely one of you big, strong men 583 00:27:20,515 --> 00:27:22,851 must have enough intestinal fortitude 584 00:27:23,018 --> 00:27:25,395 to ascend the heights with me. 585 00:27:26,354 --> 00:27:28,606 You should be ashamed of yourselves. 586 00:27:28,773 --> 00:27:31,901 Why, this lovely little lass here... 587 00:27:33,486 --> 00:27:36,281 Has no fear of a mere basket and a balloon. 588 00:27:36,448 --> 00:27:37,657 - I don't? - Into the balloon. 589 00:27:37,824 --> 00:27:40,118 Into the balloon, now. 590 00:27:40,994 --> 00:27:42,620 There we are. 591 00:27:42,787 --> 00:27:45,165 Now we have need of one more volunteer. 592 00:27:45,332 --> 00:27:47,083 Who shall it be? 593 00:27:47,250 --> 00:27:48,293 There we have one. 594 00:27:48,460 --> 00:27:49,586 There's a gentleman not afraid to risk 595 00:27:49,753 --> 00:27:51,379 the voyage of his lifetime. 596 00:27:51,546 --> 00:27:52,547 Thank you, sir. 597 00:27:52,714 --> 00:27:53,965 And now just into the balloon. 598 00:27:54,132 --> 00:27:56,051 Just step right in there. Thank you very much. 599 00:27:56,217 --> 00:27:57,719 Now, I'm sorry, ladies and gentlemen, 600 00:27:57,886 --> 00:28:00,513 but brave though the rest of you may be, 601 00:28:00,680 --> 00:28:02,599 only 3 of us can ascend at one time. 602 00:28:02,766 --> 00:28:04,225 Now, if you'll all just step back. 603 00:28:04,392 --> 00:28:06,978 That's it. All the way back to the benches. 604 00:28:07,145 --> 00:28:09,147 Man: Hey, come on over, folks. 605 00:28:09,314 --> 00:28:11,107 Come on over and ride my carousel. 606 00:28:11,274 --> 00:28:13,318 It goes round and round. It's only a nickel. 607 00:28:13,485 --> 00:28:14,694 Big and little... All of you... 608 00:28:14,861 --> 00:28:16,696 Come on over and ride the carousel. 609 00:28:16,863 --> 00:28:18,698 Oh, my, Carrie. Look at that line. 610 00:28:18,865 --> 00:28:21,117 You're going to have to wait an awful long time for a ride. 611 00:28:21,284 --> 00:28:23,203 You sure you still want to stay? 612 00:28:23,370 --> 00:28:24,579 I'm sure. 613 00:28:24,746 --> 00:28:26,206 All right. 614 00:28:28,124 --> 00:28:30,418 That means the balloon show is going to start soon. 615 00:28:30,585 --> 00:28:32,003 Wouldn't you rather see that? 616 00:28:32,170 --> 00:28:33,546 No. 617 00:28:35,215 --> 00:28:36,758 I'll tell you what... 618 00:28:36,925 --> 00:28:38,301 You stay here. I'll be back in a minute. 619 00:28:38,468 --> 00:28:40,261 I just want to see the balloon go up. 620 00:28:40,428 --> 00:28:42,263 Ok. Now, you wait here, promise? 621 00:28:42,430 --> 00:28:43,765 All right. 622 00:28:48,603 --> 00:28:51,356 At least you didn't leave me. 623 00:28:54,567 --> 00:28:56,152 Not you, too! 624 00:29:02,700 --> 00:29:03,910 Cass: Let's be off! 625 00:29:06,996 --> 00:29:08,289 Mary! 626 00:29:08,456 --> 00:29:12,043 Tell ma and pa I'm going to be a little late, all right? 627 00:29:12,210 --> 00:29:15,380 Tell ma and pa I'm going to be a little late, all right? 628 00:29:15,547 --> 00:29:17,298 You shouldn't be going... 629 00:29:17,465 --> 00:29:19,259 But have a nice ride. 630 00:30:31,289 --> 00:30:32,707 Man: Big and little... All of you... 631 00:30:32,874 --> 00:30:35,293 Come on over and ride the carousel. 632 00:30:35,460 --> 00:30:37,253 Carrie, why are you way back here? 633 00:30:37,420 --> 00:30:40,840 I got up to the gate, and the man said, "5 cents, please," 634 00:30:41,007 --> 00:30:42,258 and I didn't have no money, 635 00:30:42,425 --> 00:30:44,093 so he sent me way back here. 636 00:30:44,260 --> 00:30:45,845 Oh. Well, where's bandit? 637 00:30:46,012 --> 00:30:48,973 Bandit went off with another dog. 638 00:30:50,475 --> 00:30:52,143 Oh, no. We got to meet ma and pa. 639 00:30:54,312 --> 00:30:55,647 Man: Come on over, kids. 640 00:31:18,670 --> 00:31:19,879 Charles: Half-pint! 641 00:31:20,046 --> 00:31:21,673 How you doing? Fine. 642 00:31:21,839 --> 00:31:23,299 Having a good time? Yeah. 643 00:31:23,466 --> 00:31:25,677 Have you seen Mary? Where is she? 644 00:31:25,843 --> 00:31:27,178 There she is. 645 00:31:27,345 --> 00:31:29,514 - Oh! - It's all right. 646 00:31:31,474 --> 00:31:33,184 Hi, pa! 647 00:31:33,351 --> 00:31:34,435 Laura? 648 00:31:34,602 --> 00:31:36,771 Don't ask. 649 00:31:36,938 --> 00:31:38,648 Come on. 650 00:31:53,079 --> 00:31:55,206 Oh, pa and ma, it was the most exciting thing that's ever happened to me! 651 00:31:55,373 --> 00:31:56,583 Charles: You went up without asking our permission, young lady. 652 00:31:56,749 --> 00:31:57,834 I know, but I was helping cass, 653 00:31:58,001 --> 00:31:59,377 and before I knew what was happening, 654 00:31:59,544 --> 00:32:00,962 there I was in the basket. Besides, you didn't say no, 655 00:32:01,129 --> 00:32:02,880 and I didn't know where you were so I could ask you! 656 00:32:03,047 --> 00:32:05,717 Well, I should think that common sense would have stopped you from going. 657 00:32:05,883 --> 00:32:07,677 But cass has been up there thousands of times, and he's never had any... 658 00:32:07,844 --> 00:32:09,262 Cass: It's all my doing, sir. 659 00:32:09,429 --> 00:32:11,472 The young lady's not to blame. 660 00:32:13,600 --> 00:32:15,852 Allow me to introduce myself. 661 00:32:16,019 --> 00:32:17,395 Cassius mccray, sir, at your service. 662 00:32:17,562 --> 00:32:19,439 Mr. Mccray, do you do this very often... 663 00:32:19,606 --> 00:32:22,191 I mean, take young ladies up without asking their parents' permission? 664 00:32:22,358 --> 00:32:23,901 Well, that never crossed my mind. 665 00:32:24,068 --> 00:32:25,528 Oh, it's wonderful, pa. 666 00:32:25,695 --> 00:32:28,072 It's so quiet up there and so beautiful. 667 00:32:28,239 --> 00:32:29,407 I could see farm after farm, 668 00:32:29,574 --> 00:32:31,451 and everything was so tiny. 669 00:32:32,702 --> 00:32:35,330 All right. I suppose there's no harm done. 670 00:32:35,496 --> 00:32:37,915 I should thank you, Mr. Mccray, for giving my daughter such a treat. 671 00:32:38,082 --> 00:32:39,751 It's my pleasure. 672 00:32:39,917 --> 00:32:42,462 I would like her to assist for the rest of the day... 673 00:32:42,629 --> 00:32:43,755 With your permission? 674 00:32:43,921 --> 00:32:44,922 Oh, pa, may I? 675 00:32:45,089 --> 00:32:48,092 All right, but no more balloon rides. 676 00:32:48,259 --> 00:32:50,970 Thank you, pa. Thank you, ma. 677 00:32:51,137 --> 00:32:53,765 Well, I've got to get to the pickle judging. 678 00:32:53,931 --> 00:32:54,974 We'll all go. Win or lose, 679 00:32:55,141 --> 00:32:56,309 I want to eat those pickles. 680 00:32:56,476 --> 00:32:58,978 We'll see you later, and no balloon rides. 681 00:32:59,145 --> 00:33:00,188 Mary: Yes, sir. 682 00:33:00,355 --> 00:33:02,023 - Bye, Mary. - Bye, Laura. 683 00:33:02,190 --> 00:33:05,193 Well, I'd better get to the needlepoint judging. 684 00:33:05,360 --> 00:33:06,527 I won't be long. 685 00:33:06,694 --> 00:33:07,945 Oh, I'll go with you. 686 00:33:08,112 --> 00:33:10,365 Then we'll have some lunch and go to work. 687 00:33:10,531 --> 00:33:11,616 Be right back. 688 00:33:11,783 --> 00:33:13,993 Tom... patrick. 689 00:33:14,160 --> 00:33:15,662 Tom, now, if the wind dies down, 690 00:33:15,828 --> 00:33:17,121 we'll be going up again about 5:00. 691 00:33:17,288 --> 00:33:18,706 You can let the crew go to lunch, 692 00:33:18,873 --> 00:33:20,917 but make sure that somebody's standing by to heat her up. 693 00:33:21,084 --> 00:33:22,960 - Yes, sir. - Good enough. 694 00:33:23,127 --> 00:33:25,713 Shall we, pretty lady? 695 00:33:34,681 --> 00:33:36,808 Carrie: Pa, I want to ride the carousel. 696 00:33:36,974 --> 00:33:38,142 Charles: What do you mean... ride the carousel? 697 00:33:38,309 --> 00:33:39,477 Haven't you had enough rides already? 698 00:33:39,644 --> 00:33:41,354 I haven't had any. 699 00:33:41,521 --> 00:33:43,606 Caroline: Laura, you were supposed to take her on that. 700 00:33:43,773 --> 00:33:45,149 I know, but the line was so long, 701 00:33:45,316 --> 00:33:46,734 and I wanted to see the balloon. 702 00:33:46,901 --> 00:33:48,152 Half-pint, I want you to take your sister 703 00:33:48,319 --> 00:33:49,654 down to the carousel ride, 704 00:33:49,821 --> 00:33:51,406 and put her on it right now like you were supposed to. 705 00:33:51,572 --> 00:33:53,658 Yes, sir. 706 00:33:53,825 --> 00:33:56,035 Caroline: Where's bandit? 707 00:33:56,202 --> 00:33:58,204 He ran off with another dog. 708 00:33:58,371 --> 00:33:59,956 Oh, no. Half-pint, if you happen to see him, 709 00:34:00,123 --> 00:34:02,291 take him down to the livery stable and tether him to the wagon. 710 00:34:02,458 --> 00:34:04,585 Yes, sir. 711 00:34:07,296 --> 00:34:08,631 Off to the pickle championships. 712 00:34:08,798 --> 00:34:10,341 Ha ha ha! 713 00:34:12,260 --> 00:34:13,302 Carny barker: Play! 714 00:34:13,469 --> 00:34:16,472 Seven come eleven. Eleven, yes, sir! Eleven! 715 00:34:16,639 --> 00:34:17,724 Number eleven in the second! 716 00:34:17,890 --> 00:34:19,016 Number eleven in the second. 717 00:34:19,183 --> 00:34:20,226 Man: Nine! 718 00:34:20,393 --> 00:34:21,769 That's all right. 719 00:34:21,936 --> 00:34:23,187 Put your money down, and remember... 720 00:34:23,354 --> 00:34:25,606 $10 for the price of one! $10 for the price of one! 721 00:34:27,024 --> 00:34:28,234 - On that! - I know. 722 00:34:28,401 --> 00:34:29,986 Bandit! 723 00:34:30,153 --> 00:34:33,197 You didn't leave me any money! 724 00:34:37,869 --> 00:34:39,454 Man: Ladies and gentlemen... 725 00:34:39,620 --> 00:34:40,830 Ladies and gentlemen... 726 00:34:40,997 --> 00:34:42,290 May I have your attention, please? 727 00:34:42,457 --> 00:34:44,041 Your attention, please. 728 00:34:44,208 --> 00:34:47,170 We have finished the pickle judging. 729 00:34:47,336 --> 00:34:49,547 It was a very difficult decision, 730 00:34:49,714 --> 00:34:52,049 but the blue ribbon goes to... 731 00:34:52,216 --> 00:34:53,801 Mrs. Caroline Ingalls. 732 00:34:53,968 --> 00:34:57,263 Ha ha! You won! 733 00:34:57,430 --> 00:34:59,599 Well, go on. Go get it. 734 00:35:03,770 --> 00:35:05,980 Oh, stop it! 735 00:35:12,403 --> 00:35:15,281 Man: Come on, folks. Come ride my carousel. 736 00:35:15,448 --> 00:35:17,241 It only costs a nickel. 737 00:35:17,408 --> 00:35:19,243 Fun for all and all for fun. 738 00:35:19,410 --> 00:35:21,913 Hey, mister. Have you seen a little girl about this high 739 00:35:22,079 --> 00:35:24,081 in a rust-colored dress with a bonnet, 740 00:35:24,248 --> 00:35:25,583 a yellow bonnet tied around her neck? 741 00:35:25,750 --> 00:35:27,752 Yes, but she left a little while ago. 742 00:35:27,919 --> 00:35:30,004 Oh, no. 743 00:36:40,992 --> 00:36:42,159 Man: All right. 744 00:36:42,326 --> 00:36:45,454 We have the results of the needlepoint competition. 745 00:36:45,621 --> 00:36:47,707 The first prize goes to... 746 00:36:47,874 --> 00:36:50,501 Miss Mattie Morgan. 747 00:36:56,841 --> 00:36:58,009 Second-place winner 748 00:36:58,175 --> 00:37:01,637 is Mrs. Ingabord berman. 749 00:37:09,186 --> 00:37:10,980 In third place, 750 00:37:11,147 --> 00:37:13,316 Mrs. Peter Henderson. 751 00:37:18,237 --> 00:37:19,322 And we have an honorable mention. 752 00:37:19,488 --> 00:37:20,990 I told you the competition was close. 753 00:37:21,157 --> 00:37:24,911 The honorable mention award is to miss Agatha neemals. 754 00:37:27,872 --> 00:37:29,749 There you are, miss neemals. 755 00:37:38,716 --> 00:37:41,928 I think yours was much the better, Mary. 756 00:37:42,094 --> 00:37:44,347 It doesn't matter. 757 00:37:44,513 --> 00:37:46,641 I didn't expect to win anyway. 758 00:37:46,807 --> 00:37:48,809 Well, I expected it. 759 00:37:50,394 --> 00:37:53,064 It doesn't matter. 760 00:37:53,230 --> 00:37:54,732 Mary... 761 00:37:56,275 --> 00:37:58,444 I'll make it up to you. 762 00:38:00,571 --> 00:38:02,740 That's all right. 763 00:38:02,907 --> 00:38:04,325 There will be other fairs, 764 00:38:04,492 --> 00:38:06,994 other years. 765 00:38:07,161 --> 00:38:08,663 Now, come on. 766 00:38:08,829 --> 00:38:11,040 Let's have some lunch. 767 00:38:14,752 --> 00:38:16,921 Man: This brings us to the quilting competition 768 00:38:17,088 --> 00:38:18,422 for the fair. 769 00:38:18,589 --> 00:38:20,925 Now, first prize this year for quilting 770 00:38:21,092 --> 00:38:24,220 goes to henrietta maston. 771 00:38:28,808 --> 00:38:30,935 - Congratulations. - Thank you. 772 00:38:31,102 --> 00:38:32,436 Man: And here's a name you're going to recognize 773 00:38:32,603 --> 00:38:35,606 because this year, we have a double winner. 774 00:38:35,773 --> 00:38:38,359 For second place in quilting... 775 00:40:26,008 --> 00:40:26,967 Laura: Pa... 776 00:40:27,134 --> 00:40:28,219 Let me see that ribbon. Yeah, honey? 777 00:40:28,385 --> 00:40:29,428 I can't find Carrie anywhere. 778 00:40:29,595 --> 00:40:31,722 Man: Hey, look. The balloon is loose. 779 00:40:31,889 --> 00:40:34,391 Woman: Look! There's a child in it! 780 00:40:36,018 --> 00:40:38,395 Oh, Charles! 781 00:40:40,147 --> 00:40:42,691 Hey, that's my horse! 782 00:40:48,239 --> 00:40:50,449 Charles: Carrie! 783 00:40:50,616 --> 00:40:52,034 Carrie! 784 00:40:57,414 --> 00:40:59,667 Come on. That's my daughter up there. 785 00:41:14,390 --> 00:41:16,684 Man: Come on over, folks, and ride it. 786 00:41:16,851 --> 00:41:19,145 Great trick, cass. 787 00:41:19,311 --> 00:41:21,981 Come on over, folks, and ride my carousel. 788 00:41:22,148 --> 00:41:24,024 It's only 5 cents. 789 00:41:24,191 --> 00:41:27,194 Oh, no! I don't believe it! 790 00:43:37,741 --> 00:43:39,535 Listen! That's a hot air balloon. 791 00:43:39,702 --> 00:43:42,121 If you put that fire out, it will come down. 792 00:44:18,866 --> 00:44:21,535 Inside! Into the burner! 793 00:44:53,484 --> 00:44:54,693 Carrie... 794 00:44:54,860 --> 00:44:56,111 Carrie, honey, are you all right? 795 00:44:56,278 --> 00:44:58,405 Sure, I'm fine! 796 00:45:00,115 --> 00:45:01,742 She's all right. 797 00:45:02,701 --> 00:45:05,621 Oh, did you have us scared! 798 00:45:09,625 --> 00:45:10,959 That was fun, ma. 799 00:45:11,126 --> 00:45:13,212 Oh, my baby! 800 00:45:13,379 --> 00:45:15,714 Oh, she's all right. 801 00:45:19,093 --> 00:45:20,761 Are you all right? 802 00:45:20,928 --> 00:45:22,054 It was all my fault. 803 00:45:22,221 --> 00:45:23,180 Your fault? 804 00:45:23,347 --> 00:45:26,183 Yeah. I cut the ropes on the balloon. 805 00:45:26,350 --> 00:45:28,811 I didn't know she was in there. 806 00:45:28,977 --> 00:45:30,813 You cut 'em? 807 00:45:30,979 --> 00:45:32,439 What for? 808 00:45:35,275 --> 00:45:37,069 Well, I was mad... 809 00:45:39,655 --> 00:45:40,989 Jealous. 810 00:45:43,200 --> 00:45:44,660 I'm sorry. 811 00:45:44,827 --> 00:45:47,913 Sorry wouldn't have patched that balloon if you had torn it. 812 00:45:48,080 --> 00:45:49,206 It's lucky for you it's all right, 813 00:45:49,373 --> 00:45:51,458 or I'd have had your skin for it. 814 00:45:53,377 --> 00:45:56,380 He risked his life to save it. 815 00:45:56,547 --> 00:45:58,715 No, he wasn't trying to save the balloon. 816 00:45:58,882 --> 00:46:01,218 He was trying to be a hero. 817 00:46:03,387 --> 00:46:06,682 And all you care about is your balloon. 818 00:46:06,849 --> 00:46:09,726 Well, you just go to your balloon 819 00:46:09,893 --> 00:46:12,187 and leave us alone. 820 00:46:13,439 --> 00:46:14,982 Come on. 821 00:46:42,926 --> 00:46:44,386 Hello. 822 00:46:52,686 --> 00:46:55,189 - Bye. - Bye. 823 00:47:20,464 --> 00:47:23,509 I want you to stop that this minute! 824 00:47:23,675 --> 00:47:25,552 Did you hear me? 825 00:47:25,719 --> 00:47:27,304 Bye. 826 00:47:29,014 --> 00:47:31,934 Charles: I can't find that darn dog anywhere. 827 00:47:32,100 --> 00:47:34,061 Well, we can't leave him here. 828 00:47:34,228 --> 00:47:35,646 Well, half-pint, we can't leave him here, 829 00:47:35,812 --> 00:47:37,648 but we can't find our way home in the dark, either. 830 00:47:37,814 --> 00:47:38,941 Carrie: Bandit! 831 00:47:43,403 --> 00:47:45,948 Looks like we can go home now.58282

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.