All language subtitles for Little.House.on.the.Prairie.S04E10 The Fighter 720p.BluRay.FLAC2.0.x264-VHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:05,436 --> 00:03:07,480 You ain't coming, huh? 2 00:03:07,647 --> 00:03:08,898 No. 3 00:03:09,065 --> 00:03:11,401 This could be the one, you know. 4 00:03:11,568 --> 00:03:13,069 It only takes one. 5 00:03:14,529 --> 00:03:16,322 Good luck tonight, pa. 6 00:03:16,489 --> 00:03:17,657 Thanks, son. 7 00:03:17,824 --> 00:03:19,784 Can I wait up tonight? 8 00:03:21,327 --> 00:03:24,789 Well, we'll see. If I ain't too late. 9 00:03:24,956 --> 00:03:27,500 Go back to your studies, Tim. 10 00:03:27,667 --> 00:03:29,168 Yes'm. 11 00:03:39,345 --> 00:03:41,639 You going to wish me luck? 12 00:03:44,642 --> 00:03:46,978 Good luck, Joe kagan. 13 00:04:56,422 --> 00:04:58,633 Come on! Come on! 14 00:04:58,800 --> 00:05:00,885 Come on! Kill him! 15 00:05:01,052 --> 00:05:03,012 Come on, come on! 16 00:05:14,691 --> 00:05:16,526 Is... is Tim asleep? 17 00:05:16,693 --> 00:05:18,194 Yes. 18 00:05:33,459 --> 00:05:36,963 I'm glad you didn't see it tonight. 19 00:05:37,130 --> 00:05:39,298 I don't know what happened. 20 00:05:40,550 --> 00:05:43,344 I caught a punch early. 21 00:05:43,511 --> 00:05:46,806 I couldn't get my head clear. 22 00:05:46,973 --> 00:05:50,935 It could've gone the other way easy enough. 23 00:05:52,395 --> 00:05:53,980 Just not my night. 24 00:05:54,147 --> 00:05:55,565 Oh, stop it! 25 00:05:55,732 --> 00:05:57,442 Just stop it. 26 00:05:57,608 --> 00:05:59,027 Honey, I'm sorry. 27 00:05:59,193 --> 00:06:02,071 I know it looks bad. 28 00:06:02,238 --> 00:06:05,283 I mean, what can I say? 29 00:06:05,450 --> 00:06:06,993 Just wasn't my night. 30 00:06:07,160 --> 00:06:10,163 Listen, if you say that again, I will scream! 31 00:06:10,329 --> 00:06:12,915 Listen to... Listen to me. 32 00:06:13,082 --> 00:06:15,168 I have been listening to you. 33 00:06:15,334 --> 00:06:19,130 It's time you started listening to yourself. 34 00:06:19,297 --> 00:06:20,882 What's that mean? 35 00:06:21,049 --> 00:06:23,259 The way you talk, and don't pretend 36 00:06:23,426 --> 00:06:25,344 like you don't know the difference. 37 00:06:25,511 --> 00:06:29,265 I swear, after every fight, it gets just a little bit worse. 38 00:06:29,432 --> 00:06:31,434 It ain't so. I'm groggy from the fight... 39 00:06:31,601 --> 00:06:33,436 Oh, that's a lie! That's a lie. 40 00:06:33,603 --> 00:06:35,021 No, it ain't. 41 00:06:35,188 --> 00:06:36,522 Then read it. 42 00:06:36,689 --> 00:06:38,691 Remember how you always used to read 43 00:06:38,858 --> 00:06:41,861 the Bible to me, Joe, before every fight? 44 00:06:42,028 --> 00:06:43,404 Then read it. 45 00:06:45,198 --> 00:06:46,699 Go on, Joe. 46 00:06:46,866 --> 00:06:48,451 I'm tired. 47 00:06:48,618 --> 00:06:50,078 Read it. 48 00:07:10,139 --> 00:07:12,934 "I love the lord..." 49 00:07:16,104 --> 00:07:20,399 "Because he hath heard my voice... 50 00:07:20,566 --> 00:07:22,819 And my supplication." 51 00:07:25,071 --> 00:07:28,616 "Because he hath inclined his ear..." 52 00:07:31,077 --> 00:07:33,496 "U-Upon me. 53 00:07:33,663 --> 00:07:38,376 "Therefore... Will I call upon him 54 00:07:38,543 --> 00:07:42,088 as long as I live." 55 00:07:42,255 --> 00:07:47,260 "The sorrows of death compassed me..." 56 00:07:48,928 --> 00:07:51,806 "The pains of hell..." 57 00:07:53,766 --> 00:07:57,645 "Got hold upon me... 58 00:07:57,812 --> 00:08:03,526 "I found sorrow and trouble." 59 00:08:04,986 --> 00:08:09,115 "Then I called upon... 60 00:08:09,282 --> 00:08:10,867 The name..." 61 00:08:13,286 --> 00:08:15,913 I can't hardly understand me. 62 00:08:16,080 --> 00:08:17,832 I can't. I... 63 00:08:17,999 --> 00:08:21,627 Shh, it's all right. It's all right. 64 00:08:23,713 --> 00:08:26,883 You know I didn't want to hurt you, 65 00:08:27,049 --> 00:08:30,052 but you got to stop now. 66 00:08:30,219 --> 00:08:32,680 You can't go on fighting. 67 00:08:36,517 --> 00:08:38,895 I have to. It's what I do. 68 00:08:39,061 --> 00:08:41,272 No, but you can't do it anymore. 69 00:08:41,439 --> 00:08:43,941 It's what I do! It's all I can do! 70 00:08:44,108 --> 00:08:48,654 No, honey, you can go out and you can get yourself a regular job. 71 00:08:48,821 --> 00:08:50,072 Doing what? 72 00:08:50,239 --> 00:08:51,157 Anything. 73 00:08:51,324 --> 00:08:53,618 Anything. 74 00:08:53,784 --> 00:08:56,787 Anything is better than this... 75 00:08:56,954 --> 00:08:59,957 Killing yourself night after night. 76 00:09:02,877 --> 00:09:04,837 Promise me, Joe, you'll go out 77 00:09:05,004 --> 00:09:07,506 and you'll look for a job tomorrow. 78 00:09:09,175 --> 00:09:11,469 Promise me, Joe. 79 00:09:13,763 --> 00:09:16,265 Joe, I swear, if you don't promise me, 80 00:09:16,432 --> 00:09:17,642 I will leave you, 81 00:09:17,808 --> 00:09:19,977 and the boy will go with me. 82 00:09:30,071 --> 00:09:31,781 Joe! 83 00:09:34,075 --> 00:09:36,786 I can't. 84 00:09:46,045 --> 00:09:49,382 Then we'll leave for Chicago in the morning. 85 00:10:02,561 --> 00:10:04,939 Good luck, Joe kagan. 86 00:11:28,481 --> 00:11:29,732 Hi, Mr. Oleson! 87 00:11:29,899 --> 00:11:31,984 Oh, hello, Laura, Andrew. 88 00:11:32,151 --> 00:11:33,361 What you nailing up there? 89 00:11:33,527 --> 00:11:35,905 It's a poster that came in the mail. 90 00:11:36,072 --> 00:11:38,532 Probably bring some business into town. 91 00:11:38,699 --> 00:11:41,327 Golly! A fighter coming to walnut grove? 92 00:11:41,494 --> 00:11:43,287 Yeah, a real professional. 93 00:11:43,454 --> 00:11:44,663 Should be something to see. 94 00:11:44,830 --> 00:11:48,167 $50 prize? What you got to do to win that? 95 00:11:48,334 --> 00:11:50,127 Just last one round is all. 96 00:11:50,294 --> 00:11:52,338 - Well, how long is that? - 3 minutes. 97 00:11:52,505 --> 00:11:54,590 3 minutes for $50? 98 00:11:54,757 --> 00:11:56,842 I'll bet president rutherford b. Hayes 99 00:11:57,009 --> 00:11:59,178 doesn't make that much money in 3 minutes. 100 00:11:59,345 --> 00:12:01,347 Well, no, I suppose not, but he doesn't have to 101 00:12:01,514 --> 00:12:03,516 get punched in the nose all day, either. 102 00:12:04,683 --> 00:12:05,851 Who's going to fight him? 103 00:12:06,018 --> 00:12:08,646 I don't know yet. Anybody who wants to enter. 104 00:12:08,813 --> 00:12:10,189 You going to fight, Mr. Oleson? 105 00:12:10,356 --> 00:12:11,148 Oh... 106 00:12:11,315 --> 00:12:12,942 Harriet: Nels! Get in here! 107 00:12:13,109 --> 00:12:17,530 No, Andrew, when you fight as much as I do, you need a day off. 108 00:12:17,696 --> 00:12:18,781 Bye, Mr. Oleson. 109 00:12:18,948 --> 00:12:20,366 Bye, Mr. Oleson. 110 00:12:20,533 --> 00:12:22,410 Gosh! 111 00:12:22,576 --> 00:12:25,037 $50 for 3 minutes. 112 00:12:25,204 --> 00:12:26,997 I bet my pa would whip him. 113 00:12:27,164 --> 00:12:29,083 He's the strongest man there is in walnut grove. 114 00:12:29,250 --> 00:12:31,085 How do you know? My pa is strong! 115 00:12:31,252 --> 00:12:33,087 He can't be as strong as my pa 116 00:12:33,254 --> 00:12:35,381 'cause my pa is way bigger. 117 00:12:35,548 --> 00:12:37,049 Then my pa is the strongest 118 00:12:37,216 --> 00:12:38,467 smaller person in walnut grove. 119 00:12:38,634 --> 00:12:42,346 Who cares? A horse is stronger than both your pas. 120 00:12:42,513 --> 00:12:44,348 Probably smarter, too. 121 00:12:44,515 --> 00:12:46,350 I wish they were offering $50 122 00:12:46,517 --> 00:12:48,310 to punch you, Nellie oleson. 123 00:12:48,477 --> 00:12:49,770 What are you talking about? 124 00:12:49,937 --> 00:12:51,939 This poster. You can read, can't you? 125 00:12:52,106 --> 00:12:54,108 I'm going to go tell my pa about this. 126 00:12:54,275 --> 00:12:56,110 We can be rich! Are you coming? 127 00:12:56,277 --> 00:12:57,736 No. I've got to wait for Mary. 128 00:12:57,903 --> 00:12:58,904 Ok. See you. 129 00:12:59,071 --> 00:12:59,989 See you. 130 00:13:00,156 --> 00:13:01,532 You're pa going to enter, Laura? 131 00:13:01,699 --> 00:13:03,492 Your family could certainly use the money. 132 00:13:03,659 --> 00:13:06,036 I don't know. Maybe he is, maybe he isn't. 133 00:13:06,203 --> 00:13:07,746 My father could win easily. 134 00:13:07,913 --> 00:13:10,040 He boxed in college. He told me. 135 00:13:10,207 --> 00:13:11,834 Well, your pa's not entering. 136 00:13:12,001 --> 00:13:13,335 How do you know? 137 00:13:13,502 --> 00:13:15,421 Because we already asked him, that's how. 138 00:13:15,588 --> 00:13:16,881 Well, he could win. 139 00:13:17,047 --> 00:13:18,757 We just don't need the money. 140 00:13:18,924 --> 00:13:21,177 Your pa won't enter because he's scared. 141 00:13:21,343 --> 00:13:22,261 He is not! 142 00:13:22,428 --> 00:13:23,512 - Is too. - Is not. 143 00:13:23,679 --> 00:13:24,847 - Is too! - Is not! 144 00:13:25,014 --> 00:13:26,098 - Is too! - Is not! 145 00:13:26,265 --> 00:13:27,600 Come on, Laura. 146 00:13:27,766 --> 00:13:30,561 I'm coming. We'll see who's pa is scared! 147 00:13:31,854 --> 00:13:33,856 What were you and Nellie fighting about now? 148 00:13:34,023 --> 00:13:34,982 About fighting. 149 00:13:35,149 --> 00:13:36,066 What? 150 00:13:36,233 --> 00:13:37,610 Never mind. 151 00:13:42,281 --> 00:13:44,116 So when I told Nellie 152 00:13:44,283 --> 00:13:45,618 that her pa wasn't going to fight, 153 00:13:45,784 --> 00:13:47,119 you know what she said? 154 00:13:47,286 --> 00:13:48,370 Mmm, no. What? 155 00:13:48,537 --> 00:13:50,623 She said that you were afraid to fight. 156 00:13:50,789 --> 00:13:53,125 Hey, what do you know? Nellie's right for once. 157 00:13:53,292 --> 00:13:54,502 Laura: What? 158 00:13:54,668 --> 00:13:56,295 I would be afraid. 159 00:13:56,462 --> 00:13:58,214 You're teasing me, pa. 160 00:13:58,380 --> 00:14:00,049 Half-pint, I'm a farmer, not a fighter. 161 00:14:00,216 --> 00:14:01,842 But you're not afraid of nothing! 162 00:14:02,009 --> 00:14:03,636 Your father's not afraid of anything. 163 00:14:03,802 --> 00:14:05,054 That's right, ma. 164 00:14:05,221 --> 00:14:07,139 Half-pint, your mother is correcting your English. 165 00:14:07,306 --> 00:14:08,474 I'm correcting your statement. 166 00:14:08,641 --> 00:14:10,434 Everybody in this world is afraid of something. 167 00:14:10,601 --> 00:14:11,977 Even pas? 168 00:14:12,144 --> 00:14:13,604 I'm afraid so, even pas. 169 00:14:13,771 --> 00:14:14,897 Now, if you're finished 170 00:14:15,064 --> 00:14:16,899 talking about this fighting nonsense, 171 00:14:17,066 --> 00:14:18,943 I'd like you to eat your supper. 172 00:14:19,109 --> 00:14:20,778 Yes, ma'am. 173 00:14:24,114 --> 00:14:25,491 So then that Nellie says 174 00:14:25,658 --> 00:14:27,201 a horse is stronger than you. 175 00:14:27,368 --> 00:14:28,661 And then you know what she says? 176 00:14:28,827 --> 00:14:29,703 No. What? 177 00:14:29,870 --> 00:14:31,580 She says, "and smarter, too." 178 00:14:31,747 --> 00:14:33,499 I wanted to punch her. 179 00:14:33,666 --> 00:14:34,708 Andrew, you know that 180 00:14:34,875 --> 00:14:36,627 men don't go around punching women. 181 00:14:36,794 --> 00:14:38,420 I know. I just wanted to, is all. 182 00:14:38,587 --> 00:14:40,839 I bet you could beat this boxing man. 183 00:14:41,006 --> 00:14:43,217 Well, no way to know unless we tangle. 184 00:14:43,384 --> 00:14:44,593 Big as you are, 185 00:14:44,760 --> 00:14:46,887 I bet you could whup a grizzly bear, pa. 186 00:14:47,054 --> 00:14:48,847 Now, that would be a pretty tall order. 187 00:14:49,014 --> 00:14:50,808 I don't think anybody could do that. 188 00:14:50,975 --> 00:14:53,310 I heard you had a pretty good fight in mankato once. 189 00:14:53,477 --> 00:14:54,770 All right. That's enough. 190 00:14:54,937 --> 00:14:56,730 I don't want to hear any more talk about fighting. 191 00:14:56,897 --> 00:14:57,773 Oh, ma! 192 00:14:57,940 --> 00:14:58,899 No "oh, mas!" 193 00:14:59,066 --> 00:15:01,068 You get to your room and do your studies. 194 00:15:01,235 --> 00:15:02,236 Yes, ma'am. 195 00:15:02,403 --> 00:15:03,779 Go on, boy. 196 00:15:08,033 --> 00:15:10,786 Bet that Nellie wouldn't say nothing smart aleck again 197 00:15:10,953 --> 00:15:13,706 if you were to beat that boxing man. 198 00:15:13,872 --> 00:15:15,624 To your studies! 199 00:15:15,791 --> 00:15:17,835 Yes, ma'am. 200 00:15:20,379 --> 00:15:21,547 That boy! 201 00:15:21,714 --> 00:15:24,383 Want some more coffee? 202 00:15:24,550 --> 00:15:27,136 Yeah. I'll get it. 203 00:15:41,066 --> 00:15:42,776 What you working on? 204 00:15:42,943 --> 00:15:45,112 Oh, just figuring. 205 00:15:50,200 --> 00:15:52,161 The bill at the mercantile? 206 00:15:52,328 --> 00:15:53,537 Mm-hmm. 207 00:15:53,704 --> 00:15:56,540 Prices are going sky-high. 208 00:15:56,707 --> 00:16:00,419 You know they're asking 12 cents a pound for coffee? 209 00:16:00,586 --> 00:16:04,256 I'm going to have to start drinking dandelion tea. 210 00:16:06,175 --> 00:16:08,385 I'll bet you could buy all the coffee 211 00:16:08,552 --> 00:16:10,804 in the state of Minnesota for $50. 212 00:16:12,931 --> 00:16:14,683 Jonathan. 213 00:16:14,850 --> 00:16:16,560 Now, what's wrong with it? 214 00:16:16,727 --> 00:16:18,854 You know how I feel about fighting. 215 00:16:19,021 --> 00:16:21,065 Well, yeah, but this ain't even 216 00:16:21,231 --> 00:16:23,275 the same kind of thing. 217 00:16:23,442 --> 00:16:25,444 I don't want you hurt. 218 00:16:25,611 --> 00:16:27,738 I ain't gonna be hurt. 219 00:16:27,905 --> 00:16:30,199 And I don't want you hurting somebody else. 220 00:16:30,366 --> 00:16:31,825 How can anybody get hurt? 221 00:16:31,992 --> 00:16:35,371 We're only gonna be fighting for 3 minutes. 222 00:16:35,537 --> 00:16:37,623 3 minutes for $50. 223 00:16:37,790 --> 00:16:41,627 Heck, I've fought for an hour before for nothing. 224 00:16:43,420 --> 00:16:46,006 Besides, if I was to win, 225 00:16:46,173 --> 00:16:47,591 the boy would be mighty proud. 226 00:16:47,758 --> 00:16:51,345 I don't see anything to be proud of about fighting. 227 00:16:51,512 --> 00:16:53,347 Well, I know you don't, 228 00:16:53,514 --> 00:16:56,392 but menfolks feel differently about that. 229 00:16:58,060 --> 00:17:00,145 Alice, it's only 3 minutes. 230 00:17:00,312 --> 00:17:01,897 3 minutes or not, it doesn't matter, 231 00:17:02,064 --> 00:17:05,484 because you don't have the $5.00 to enter in the first place. 232 00:17:43,605 --> 00:17:46,692 I was, uh... I was just kind of saving it for a rainy day. 233 00:17:46,859 --> 00:17:48,360 You're gonna win him, pa! 234 00:17:48,527 --> 00:17:50,696 You go do your homework! 235 00:17:53,240 --> 00:17:56,368 And then Laura told me you weren't going to fight. 236 00:17:56,535 --> 00:17:59,037 Well, I told her her father was afraid to fight. 237 00:17:59,204 --> 00:18:00,998 Do you know what she said then? 238 00:18:01,165 --> 00:18:02,458 No. What? 239 00:18:02,624 --> 00:18:04,626 She said, "we'll see whose father is afraid to fight." 240 00:18:04,793 --> 00:18:06,754 Oh! I don't know why you bother 241 00:18:06,920 --> 00:18:08,589 to listen to that girl. 242 00:18:08,756 --> 00:18:10,924 Your father's not afraid to fight. 243 00:18:11,091 --> 00:18:14,344 After all, he was the boxing champion in college for... 244 00:18:14,511 --> 00:18:16,555 What, how many years was it, dear? 245 00:18:16,722 --> 00:18:17,765 What, dear? 246 00:18:17,931 --> 00:18:19,725 I said how many years were you 247 00:18:19,892 --> 00:18:21,685 boxing champion in school? 248 00:18:21,852 --> 00:18:25,105 Oh, um... 3. 3 years. 249 00:18:25,272 --> 00:18:27,399 You mean nobody ever won you? 250 00:18:27,566 --> 00:18:28,942 Of course not. 251 00:18:29,109 --> 00:18:31,487 He was undefeated. Weren't you, dear? 252 00:18:31,653 --> 00:18:35,991 Yes. Oh, yes. Yes, indeed. I was undefeated. 253 00:18:36,158 --> 00:18:38,535 - Were you bigger then? - No. 254 00:18:38,702 --> 00:18:42,414 Must have been a lot of small boys where you went to school. 255 00:18:42,581 --> 00:18:45,292 Now, let me tell you something, young man... 256 00:18:45,459 --> 00:18:47,586 Size has got nothing to do with it. 257 00:18:47,753 --> 00:18:53,217 It's, uh... It's a science. Boxing is a science. 258 00:18:53,383 --> 00:18:55,427 It's a matter of skill 259 00:18:55,594 --> 00:18:58,013 and speed of hand and foot. 260 00:18:58,180 --> 00:19:00,474 Foot. Are you allowed to kick? 261 00:19:00,641 --> 00:19:02,601 No. Of course not! 262 00:19:02,768 --> 00:19:04,853 Here. Let me show you. 263 00:19:08,565 --> 00:19:10,526 Huh? Now, watch. 264 00:19:10,692 --> 00:19:12,236 Yeah. See, you got to keep moving. 265 00:19:12,402 --> 00:19:14,905 Huh? Moving, moving, moving. That's it. You see? 266 00:19:15,072 --> 00:19:17,032 You got to jab, jab, jab, jab. 267 00:19:17,199 --> 00:19:18,826 - Ooh! - Jab. 268 00:19:18,992 --> 00:19:20,452 See? It's a science. 269 00:19:20,619 --> 00:19:21,620 Ooh! 270 00:19:23,914 --> 00:19:26,124 You got to be able to hit the other guy 271 00:19:26,291 --> 00:19:28,377 and not let him hit you back. 272 00:19:28,544 --> 00:19:30,379 Could this professional hit you? 273 00:19:30,546 --> 00:19:31,797 Not a chance. 274 00:19:31,964 --> 00:19:33,674 Then you must do it. 275 00:19:33,841 --> 00:19:34,925 Do what? 276 00:19:35,092 --> 00:19:36,802 You must fight that man. 277 00:19:36,969 --> 00:19:38,929 Oh, now, Harriet... 278 00:19:39,096 --> 00:19:41,557 But you said he couldn't hit you. 279 00:19:41,723 --> 00:19:42,808 Yes, but... 280 00:19:42,975 --> 00:19:44,726 And you're not afraid. 281 00:19:44,893 --> 00:19:45,894 No, but... 282 00:19:46,061 --> 00:19:47,813 Well, then, you must do it, nels. 283 00:19:47,980 --> 00:19:51,817 You'd be the hero of walnut grove. 284 00:19:51,984 --> 00:19:54,820 Children, a toast... To your father. 285 00:20:30,689 --> 00:20:32,149 Is that him? 286 00:20:32,316 --> 00:20:34,109 Well, it must be. 287 00:20:34,276 --> 00:20:37,446 He doesn't look fast enough to hit you. 288 00:21:14,733 --> 00:21:15,901 Sure am glad 289 00:21:16,068 --> 00:21:18,654 you don't have to be big. 290 00:22:43,405 --> 00:22:45,866 Whoo-ee! Mmm, mmm, mmm. 291 00:22:46,033 --> 00:22:48,535 Boy, this sure is one hick town. 292 00:22:48,702 --> 00:22:51,913 You know you can't even buy a bottle of liquor here? 293 00:22:52,080 --> 00:22:53,915 Can you imagine that? 294 00:22:54,082 --> 00:22:56,126 Did you send the money? 295 00:22:56,293 --> 00:22:57,335 What? 296 00:22:57,502 --> 00:22:58,587 The money, you sent it? 297 00:22:58,754 --> 00:23:02,007 Yeah. I sent the money. I sent the money. 298 00:23:03,175 --> 00:23:05,427 I don't know why you keep on sending it. 299 00:23:05,594 --> 00:23:07,054 They never write you, 300 00:23:07,220 --> 00:23:09,264 never say thank you or nothing. 301 00:23:09,431 --> 00:23:11,975 Why don't you just forget about them? 302 00:23:12,142 --> 00:23:14,728 Besides, that boy of yours is 20 years old. 303 00:23:14,895 --> 00:23:17,064 He's old enough to take care of her now. 304 00:23:17,230 --> 00:23:18,607 I owe it to her. 305 00:23:18,774 --> 00:23:20,400 You don't owe her nothing. 306 00:23:20,567 --> 00:23:22,360 She walked out on you, remember? 307 00:23:22,527 --> 00:23:25,030 She did the right thing. I don't blame her. 308 00:23:25,197 --> 00:23:27,199 Wouldn't want my boy to see me like this. 309 00:23:27,365 --> 00:23:28,784 Now, hold on a minute. 310 00:23:28,950 --> 00:23:31,536 I done did the best I can for you. 311 00:23:31,703 --> 00:23:33,955 As a matter of fact, if it wasn't for me, 312 00:23:34,122 --> 00:23:36,208 you wouldn't be making no kind of living. 313 00:23:36,374 --> 00:23:37,959 I know. I know. 314 00:23:39,628 --> 00:23:41,171 Is it bad? 315 00:23:41,338 --> 00:23:42,923 Yeah. 316 00:23:44,883 --> 00:23:46,760 What about the eyes? 317 00:23:48,386 --> 00:23:49,888 Come and goes. 318 00:23:50,055 --> 00:23:52,015 It be all right. 319 00:23:53,266 --> 00:23:55,310 How many you got so far? 320 00:23:55,477 --> 00:23:57,646 Well, 5 of them done put their money down, 321 00:23:57,813 --> 00:24:00,398 and I've been nosing around town a little bit, 322 00:24:00,565 --> 00:24:02,859 and only one of them looks kind of tough. 323 00:24:03,026 --> 00:24:04,653 His name is garvey. 324 00:24:04,820 --> 00:24:06,613 Now, see, we're going to put him 325 00:24:06,780 --> 00:24:09,366 in the ring first, while you're still fresh. 326 00:24:10,700 --> 00:24:13,787 Cut the ring down another couple feet. 327 00:24:13,954 --> 00:24:15,455 What ails you, Joe? 328 00:24:15,622 --> 00:24:17,958 There's hardly enough room to move around there now. 329 00:24:18,125 --> 00:24:20,127 Cut it down! 330 00:24:20,293 --> 00:24:22,754 Ok, Joe. Ok. 331 00:24:22,921 --> 00:24:25,674 Everything's going to be all right. 332 00:24:25,841 --> 00:24:28,969 And stop worrying about them eyes, you hear? 333 00:24:29,136 --> 00:24:31,388 It's going to pass. Nothing! 334 00:24:33,306 --> 00:24:35,517 Well, looks like it done stopped raining. 335 00:24:35,684 --> 00:24:37,602 I guess I better go on back out there 336 00:24:37,769 --> 00:24:40,897 and see if I can't drum us up some business. 337 00:24:42,566 --> 00:24:47,070 All you fight managers, you prey. 338 00:24:49,364 --> 00:24:51,491 You want anything? 339 00:25:10,594 --> 00:25:13,013 You girls all ready for bed? 340 00:25:13,180 --> 00:25:14,139 Mary: Yes, sir. 341 00:25:14,306 --> 00:25:15,974 All righty. I'll just tuck you in. 342 00:25:16,141 --> 00:25:18,810 There you go. Have a good sleep, darlin'. 343 00:25:18,977 --> 00:25:20,395 Thank you. Good night, pa. 344 00:25:20,562 --> 00:25:21,605 Good night, honey. 345 00:25:21,771 --> 00:25:23,815 Are you sure you won't change your mind? 346 00:25:23,982 --> 00:25:24,900 About what? 347 00:25:25,066 --> 00:25:26,526 About fighting that fighter man. 348 00:25:26,693 --> 00:25:27,986 Now, half-pint, we've been through this. 349 00:25:28,153 --> 00:25:29,738 I know, but it's different now. 350 00:25:29,905 --> 00:25:31,323 Nellie's pa is going to fight him. 351 00:25:31,489 --> 00:25:33,408 Oh, I know. I saw nels in town this afternoon. 352 00:25:33,575 --> 00:25:35,660 He doesn't look very happy about it. 353 00:25:35,827 --> 00:25:38,330 Well, Nellie sure is. She's bragging all over 354 00:25:38,496 --> 00:25:41,750 about how brave her pa is and that you're a scaredy-cat. 355 00:25:41,917 --> 00:25:43,501 Half-pint, sticks and stones... 356 00:25:43,668 --> 00:25:46,379 I know, but names do hurt sometimes. 357 00:25:46,546 --> 00:25:48,840 Well, my advice to you is don't listen. 358 00:25:49,007 --> 00:25:50,425 Now, get some sleep. 359 00:25:50,592 --> 00:25:52,135 Yes, sir. 360 00:25:55,847 --> 00:25:57,265 See you in the morning. 361 00:25:57,432 --> 00:25:58,850 - Good night, pa. - Good night, pa. 362 00:25:59,017 --> 00:26:00,435 Good night. 363 00:26:01,853 --> 00:26:04,064 I wish I wasn't a girl. 364 00:26:04,231 --> 00:26:05,690 Why? 365 00:26:05,857 --> 00:26:09,277 'Cause then I'd be a man and I could fight that fighter. 366 00:26:09,444 --> 00:26:12,864 Well, you're not a man, so go to sleep. 367 00:26:13,031 --> 00:26:14,616 All right. 368 00:26:17,869 --> 00:26:19,329 At least when I'm asleep, 369 00:26:19,496 --> 00:26:21,957 I don't have to hear Nellie oleson. 370 00:26:43,520 --> 00:26:45,021 - Good morning, Mr. Hanson. - Charles. 371 00:26:45,188 --> 00:26:46,022 Is garvey around? 372 00:26:46,189 --> 00:26:48,149 Yeah. In the athletic club. 373 00:26:48,316 --> 00:26:49,401 In the what? 374 00:26:49,567 --> 00:26:51,987 Go up to the storage room, see for yourself. 375 00:26:52,153 --> 00:26:54,155 And simpkins need that grain right away. 376 00:26:54,322 --> 00:26:58,076 I know. That's what I want to talk to garvey about. Thank you! 377 00:27:05,542 --> 00:27:07,502 What the heck are you doing? 378 00:27:07,669 --> 00:27:09,004 Oh, practicing for the fight. 379 00:27:09,170 --> 00:27:11,256 What, are you really going to go through with it? 380 00:27:11,423 --> 00:27:13,049 Oh, got to. I paid my $5.00. 381 00:27:13,216 --> 00:27:16,011 Well, I hope you win enough to pay your doctor bill. 382 00:27:16,177 --> 00:27:18,013 Thanks for the vote of confidence. 383 00:27:18,179 --> 00:27:19,931 Look, I want to ask a favor of you. 384 00:27:20,098 --> 00:27:21,808 That fellow moody wants me to put up a ring for him 385 00:27:21,975 --> 00:27:23,601 - in the old farlow barn. - Yeah? 386 00:27:23,768 --> 00:27:26,146 Said he'd pay me $2.00. Problem is, he wants it done this morning, 387 00:27:26,313 --> 00:27:27,689 and I got that simpkins order to deliver. 388 00:27:27,856 --> 00:27:29,107 I'll load it up. Go ahead. 389 00:27:29,274 --> 00:27:31,276 Hey, thank you very much. I owe you one. 390 00:27:31,443 --> 00:27:32,694 Yeah, you do. 391 00:27:42,954 --> 00:27:46,124 I never realized a boxing ring was so small. 392 00:27:46,291 --> 00:27:49,002 Oh, yes, sir. They come in all different sizes. 393 00:27:49,169 --> 00:27:51,129 I must say, it must be an exciting life, 394 00:27:51,296 --> 00:27:53,131 traveling from town to town. 395 00:27:53,298 --> 00:27:57,135 Yeah. If you can call walnut grove exciting. 396 00:27:58,553 --> 00:28:01,139 Oh, Joe, this here's Mr. Charles Ingalls. 397 00:28:01,306 --> 00:28:03,141 Mr. Kagan. 398 00:28:16,112 --> 00:28:17,322 Make it smaller. 399 00:28:17,489 --> 00:28:19,824 Oh, come on, now, Joe. 400 00:28:19,991 --> 00:28:22,410 Who fight in that ring, you or me? 401 00:28:38,259 --> 00:28:40,929 Make sure there's plenty of lanterns. 402 00:28:41,096 --> 00:28:43,181 Don't worry. I will. 403 00:28:48,603 --> 00:28:52,357 Sorry. You're going to have to move in them ring posts. 404 00:28:52,524 --> 00:28:54,359 It's no problem. 405 00:28:56,069 --> 00:28:57,237 How long has Mr. Kagan 406 00:28:57,404 --> 00:28:58,988 been fighting professional? 407 00:28:59,155 --> 00:29:00,532 Too long. 408 00:29:02,242 --> 00:29:04,994 Yeah... too long. 409 00:29:32,605 --> 00:29:33,982 Hyah! 410 00:29:40,238 --> 00:29:41,906 How bad is it, doc? 411 00:29:42,073 --> 00:29:43,658 How bad does it feel? 412 00:29:43,825 --> 00:29:44,659 Awful bad. 413 00:29:44,826 --> 00:29:46,327 That's how bad it is. 414 00:29:46,494 --> 00:29:48,163 Hanson just told me. Oh! 415 00:29:48,329 --> 00:29:50,790 Kid garvey's out of the fight game for at least 6 weeks. 416 00:29:50,957 --> 00:29:53,835 I'm sorry it happened, but you're probably a lot better off. 417 00:29:54,002 --> 00:29:56,880 Better off? My hand all busted up, I'm out my $5.00. 418 00:29:57,046 --> 00:29:58,506 How can I be better off? 419 00:29:58,673 --> 00:30:00,758 Come on. I'm sure they'll give you the $5.00 back. 420 00:30:00,925 --> 00:30:02,427 No. I already checked it out. 421 00:30:02,594 --> 00:30:04,095 Look on the bottom line there. 422 00:30:04,262 --> 00:30:05,513 It says once you've paid your money in, 423 00:30:05,680 --> 00:30:07,348 fight or no fight, it's gone. 424 00:30:07,515 --> 00:30:11,144 I worked for 6 months to save up that $5.00. 425 00:30:11,311 --> 00:30:13,980 You never should have signed the darn thing. 426 00:30:14,147 --> 00:30:16,816 There's nothing you can do about it now. 427 00:30:16,983 --> 00:30:19,152 I guess you're right. 428 00:30:20,904 --> 00:30:23,448 Maybe there's something you can do, though. 429 00:30:23,615 --> 00:30:24,741 What? 430 00:30:24,908 --> 00:30:27,744 Listen, old buddy, this never would have happened 431 00:30:27,911 --> 00:30:29,120 if I hadn't been helping... 432 00:30:29,287 --> 00:30:30,788 - Oh, no... - And you said you'd owe me one... 433 00:30:30,955 --> 00:30:31,956 Now, wait a minute... 434 00:30:32,123 --> 00:30:33,500 You only have to be in there 3 minutes, 435 00:30:33,666 --> 00:30:35,460 and I'll split the prize money with you 50-50. 436 00:30:35,627 --> 00:30:37,504 50-50? The man outweighs me by 50. 437 00:30:37,670 --> 00:30:39,672 Big as he is, he'll never be able to catch up with you 438 00:30:39,839 --> 00:30:41,257 in that big old ring. 439 00:30:41,424 --> 00:30:43,593 Big old ring? The ring is about the size of a closet. 440 00:30:43,760 --> 00:30:45,220 Charles, you got to help me. 441 00:30:45,386 --> 00:30:46,638 If I give up on that $5.00, 442 00:30:46,804 --> 00:30:48,097 Alice is never going to let me... 443 00:30:48,264 --> 00:30:50,308 No, no. Jonathan, I'm sorry, but I'm not... 444 00:30:50,475 --> 00:30:51,768 Charles, now listen. 445 00:30:51,935 --> 00:30:53,520 You said you owe me one. 446 00:30:53,686 --> 00:30:55,605 I'm holding you to your word. 447 00:30:57,607 --> 00:30:58,900 I was planning on 448 00:30:59,067 --> 00:31:00,443 taking the day off tomorrow, Charles, 449 00:31:00,610 --> 00:31:03,196 but I think I better stay open. 450 00:31:03,363 --> 00:31:06,324 After all, what are friends for? 451 00:31:07,867 --> 00:31:09,744 Of course, seeing as it's Saturday, 452 00:31:09,911 --> 00:31:12,121 I'll have to charge you double. 453 00:31:20,755 --> 00:31:22,298 Moody: Tickets, gentlemen. 454 00:31:22,465 --> 00:31:23,800 All tickets here. 455 00:31:23,967 --> 00:31:26,344 Tickets, gentlemen. Tickets. 456 00:31:28,137 --> 00:31:29,514 Uh, ticket, Mr. Ingalls. 457 00:31:29,681 --> 00:31:31,599 I don't need a ticket. I'm one of the contestants. 458 00:31:31,766 --> 00:31:33,226 I'm going to replace garvey. 459 00:31:33,393 --> 00:31:34,852 Don't make no nevermind, sir. 460 00:31:35,019 --> 00:31:36,563 It'll still be 50 cents. 461 00:31:36,729 --> 00:31:39,399 Spend 50 cents to take a whipping. 462 00:31:39,566 --> 00:31:43,027 Tickets, gentlemen. All tickets here. 463 00:31:46,614 --> 00:31:48,700 Charles, how you feeling? 464 00:31:48,866 --> 00:31:51,995 I'm so nervous, I can't breathe. Otherwise, I'm fine. 465 00:31:52,161 --> 00:31:53,246 Where's Caroline? 466 00:31:53,413 --> 00:31:55,873 She took the girls down to church to pray. 467 00:31:56,040 --> 00:31:58,334 My missis didn't come either. 468 00:31:58,501 --> 00:31:59,627 Hey, got great seats here. 469 00:31:59,794 --> 00:32:01,254 We'll be able to watch the first fight, 470 00:32:01,421 --> 00:32:02,672 maybe analyze his weaknesses. 471 00:32:02,839 --> 00:32:04,048 You go on second. 472 00:32:04,215 --> 00:32:06,217 Oh, good. Hey, nels, 473 00:32:06,384 --> 00:32:07,844 how you doing? 474 00:32:10,388 --> 00:32:11,723 Nels? 475 00:32:38,374 --> 00:32:41,419 Ladies and gentlemen, this evening's first bout 476 00:32:41,586 --> 00:32:44,714 will feature one of walnut grove's leading citizens... 477 00:32:44,881 --> 00:32:46,549 Mr. Nels oleson! 478 00:32:49,927 --> 00:32:51,929 Come on! Go get him, nels! 479 00:32:58,227 --> 00:32:59,312 You got him! 480 00:32:59,479 --> 00:33:01,564 Go get him! 481 00:33:21,793 --> 00:33:23,628 Go, nels! 482 00:33:26,464 --> 00:33:29,634 If you'd be so kind as to toe the line, sir. 483 00:33:32,387 --> 00:33:33,638 Come on, sir. 484 00:33:33,805 --> 00:33:35,264 Yes, sir. 485 00:33:39,185 --> 00:33:41,688 Now, gentlemens, are you ready? 486 00:33:47,944 --> 00:33:49,195 If you will, sir. 487 00:33:52,031 --> 00:33:54,325 Oh, nels! Nels! 488 00:33:54,492 --> 00:33:55,576 Moody: One... Two... 489 00:33:55,743 --> 00:33:58,329 Did you notice any of his weaknesses? 490 00:33:58,496 --> 00:34:01,666 5... 6... 7... 491 00:34:01,833 --> 00:34:04,377 Nels! Count slower! 492 00:34:04,544 --> 00:34:06,671 10! Out! 493 00:34:08,214 --> 00:34:11,676 We'll see you at home. Come on, children. Hurry. 494 00:34:11,843 --> 00:34:13,845 All right, now. Let's clear the ring 495 00:34:14,011 --> 00:34:17,014 and get ready for the next contestant. 496 00:34:22,353 --> 00:34:25,189 The next fighter is Jonathan... 497 00:34:25,356 --> 00:34:28,609 No. Ingalls. Ingalls. 498 00:34:30,111 --> 00:34:31,404 Ri... 499 00:34:31,571 --> 00:34:32,864 Right. Charles Ingalls. 500 00:34:33,030 --> 00:34:34,407 Mr. Charles Ingalls. 501 00:34:40,204 --> 00:34:41,914 Go get him, Charles. 502 00:34:42,081 --> 00:34:44,709 Go get him! Go get him, Charles! 503 00:34:57,305 --> 00:35:00,808 All right. Sir, if you will toe the line. 504 00:35:00,975 --> 00:35:02,477 Yeah. 505 00:35:06,522 --> 00:35:08,524 Gentlemen, are you ready? 506 00:35:10,359 --> 00:35:11,736 If you will, sir. 507 00:35:29,754 --> 00:35:30,922 Did I miss it? 508 00:35:31,088 --> 00:35:32,465 No. Your pa just got started. 509 00:35:32,632 --> 00:35:33,800 Where you been? 510 00:35:33,966 --> 00:35:35,468 Ma didn't want us to see. She's in church. 511 00:35:35,635 --> 00:35:37,637 I told her I had to go to the outhouse. 512 00:35:40,473 --> 00:35:42,600 Go get him. Go get him, Charles. 513 00:35:46,020 --> 00:35:49,690 Moody: 1... 2... 514 00:35:49,857 --> 00:35:51,025 3... 515 00:35:51,192 --> 00:35:52,735 Is he getting up? 516 00:35:52,902 --> 00:35:53,945 He's trying. 517 00:35:54,111 --> 00:35:58,074 Please, pa... Please get up. 518 00:36:21,264 --> 00:36:22,640 Get him! 519 00:36:24,642 --> 00:36:26,352 - How much more time? - I don't know. 520 00:36:26,519 --> 00:36:30,356 Laura Ingalls! You get back to that church this minute. 521 00:36:30,523 --> 00:36:31,941 Yes, ma'am. 522 00:36:44,370 --> 00:36:46,539 Come on, Joe, you got one minute. 523 00:36:59,635 --> 00:37:01,137 Oh, yeah! 524 00:37:12,732 --> 00:37:13,566 Huh! 525 00:37:13,733 --> 00:37:16,068 Charles! Charles! 526 00:37:16,235 --> 00:37:18,070 Moody: 1... 527 00:37:18,237 --> 00:37:20,406 2... 528 00:37:20,573 --> 00:37:22,366 3... 529 00:37:22,533 --> 00:37:24,702 4... 530 00:37:24,869 --> 00:37:27,038 5... 531 00:37:27,204 --> 00:37:29,248 6... 532 00:37:29,415 --> 00:37:31,375 7... 533 00:37:31,542 --> 00:37:34,253 8... 534 00:37:34,420 --> 00:37:37,256 9... 535 00:37:37,423 --> 00:37:38,382 10. 536 00:37:42,845 --> 00:37:44,764 All right! We won! 537 00:37:44,931 --> 00:37:46,223 Yeah! 538 00:37:46,390 --> 00:37:47,725 Charles, you won! 539 00:37:47,892 --> 00:37:49,644 Ha ha! Hey! 540 00:37:57,068 --> 00:37:59,070 Yeah! Yeah! 541 00:38:01,697 --> 00:38:04,075 Hey, Jonathan, get Dr. Baker! 542 00:38:48,327 --> 00:38:51,080 He'll be all right for now. 543 00:38:51,247 --> 00:38:52,581 Thank god. 544 00:38:52,748 --> 00:38:54,333 What's the matter with him, anyhow? 545 00:38:54,500 --> 00:38:56,794 I think you already know that, Mr. Moody. 546 00:38:56,961 --> 00:39:01,298 He's been examined by other doctors recently, hasn't he? 547 00:39:03,134 --> 00:39:04,593 Hasn't he? 548 00:39:06,053 --> 00:39:09,140 Well, they don't tell you nothing. You know that. 549 00:39:09,306 --> 00:39:10,975 They told you he shouldn't fight. 550 00:39:11,142 --> 00:39:13,519 Well, they said he ought to take a little rest 551 00:39:13,686 --> 00:39:16,147 and stay away from the fight game for a while. 552 00:39:16,313 --> 00:39:17,732 And did he? 553 00:39:17,898 --> 00:39:19,358 Well, now, how we gonna do that? 554 00:39:19,525 --> 00:39:22,319 That ain't exactly John l. Sullivan we got in there. 555 00:39:22,486 --> 00:39:23,904 We got to eat. 556 00:39:24,071 --> 00:39:25,698 If he continues fighting, 557 00:39:25,865 --> 00:39:28,242 he won't have to worry about eating. 558 00:39:28,409 --> 00:39:30,411 He'll be dead. 559 00:39:33,414 --> 00:39:36,250 Help me get him up to his room. 560 00:39:54,935 --> 00:39:56,729 Help me with his feet, Charles. 561 00:39:56,896 --> 00:39:58,314 Yeah. Got him. 562 00:40:02,860 --> 00:40:04,862 Is there anything we can get him? 563 00:40:05,029 --> 00:40:07,907 No. All he needs is rest. 564 00:40:08,074 --> 00:40:10,326 We'll stop back later, then. 565 00:40:19,543 --> 00:40:23,380 I want you to stay in this bed for at least 3 days. 566 00:40:23,547 --> 00:40:25,508 It'll give you time to decide 567 00:40:25,674 --> 00:40:28,010 whether you want to live or die. 568 00:40:31,847 --> 00:40:33,891 It's your life, Mr. Kagan, 569 00:40:34,058 --> 00:40:38,062 but if you decide to fight, it's over. 570 00:40:44,902 --> 00:40:46,195 Mr. Moody. 571 00:40:46,362 --> 00:40:48,197 Doctor. 572 00:40:49,949 --> 00:40:51,826 I'll be back later. 573 00:41:12,555 --> 00:41:14,598 Hey,. 574 00:41:14,765 --> 00:41:16,642 What do you want? 575 00:41:16,809 --> 00:41:18,102 I'm thirsty. 576 00:41:18,269 --> 00:41:21,522 Yeah, well, there's a pitcher by your head there. 577 00:41:25,943 --> 00:41:27,361 Oh, yeah. 578 00:41:47,506 --> 00:41:53,095 Maybe I'll get better if I rest a while. 579 00:41:53,262 --> 00:41:54,889 Yeah, maybe. 580 00:42:01,395 --> 00:42:03,272 What you doing? 581 00:42:03,439 --> 00:42:04,773 Packing. 582 00:42:06,483 --> 00:42:08,694 I got to stay in bed, doc said. 583 00:42:08,861 --> 00:42:12,239 Well, you do like the doc said and stay in bed. 584 00:42:13,657 --> 00:42:15,242 Look, Joe, 585 00:42:15,409 --> 00:42:17,411 I did the best I could for you, 586 00:42:17,578 --> 00:42:20,831 but you heard the doctor... it's all over. 587 00:42:20,998 --> 00:42:23,709 I... I could get better. 588 00:42:23,876 --> 00:42:25,502 Joe, it's all over. 589 00:42:25,669 --> 00:42:28,088 I picked you up when you had a little bit of a name, 590 00:42:28,255 --> 00:42:30,049 but that don't mean nothing anymore. 591 00:42:30,216 --> 00:42:32,426 Besides, even if you got better, 592 00:42:32,593 --> 00:42:35,095 I'd still have to get another fighter. 593 00:42:37,264 --> 00:42:40,851 12 years. We been together 12 years. 594 00:42:41,018 --> 00:42:42,895 You just go like this? 595 00:42:43,854 --> 00:42:45,189 Joe... 596 00:42:46,690 --> 00:42:49,485 I'm a manager, not a nurse. 597 00:42:49,652 --> 00:42:53,030 And besides, these Hicks here, they like you, 598 00:42:53,197 --> 00:42:54,698 and they're going to take 599 00:42:54,865 --> 00:42:57,243 real good care of you, real good. 600 00:42:58,410 --> 00:42:59,870 Hey, moody... 601 00:43:00,037 --> 00:43:01,956 Huh? 602 00:43:02,122 --> 00:43:05,376 I got to be honest, too. 603 00:43:06,502 --> 00:43:09,255 I never did like you. 604 00:43:51,755 --> 00:43:53,924 He's going to be all right. 605 00:43:58,762 --> 00:44:01,390 He's going to have to rest for a while. 606 00:44:01,557 --> 00:44:02,933 Doc said he was sick. 607 00:44:03,100 --> 00:44:05,227 He shouldn't have been in the ring in the first place. 608 00:44:05,394 --> 00:44:07,229 I just thank god he didn't die. 609 00:44:07,396 --> 00:44:10,024 You couldn't have known he was sick. 610 00:44:10,190 --> 00:44:12,109 I suppose. 611 00:44:12,276 --> 00:44:14,945 You've been up all night. 612 00:44:15,112 --> 00:44:17,323 Now, get some rest. We'll go on to church. 613 00:44:17,489 --> 00:44:19,033 We'll come straight home. 614 00:44:19,199 --> 00:44:21,410 No, no. I want to go with you. 615 00:44:21,577 --> 00:44:22,953 You sure? 616 00:44:23,120 --> 00:44:25,831 Yeah. It will help me. 617 00:44:25,998 --> 00:44:29,376 It will just take me a minute to wash up. 618 00:44:47,478 --> 00:44:49,021 Doc. 619 00:44:49,188 --> 00:44:50,397 Charles. 620 00:44:50,564 --> 00:44:52,733 Are you going to stop in on kagan again? 621 00:44:52,900 --> 00:44:54,151 Yes. 622 00:44:54,318 --> 00:44:55,903 I wonder if you'd do me a favor and give him this. 623 00:44:56,070 --> 00:44:57,654 It's the prize money. Caroline and I talked it over, 624 00:44:57,821 --> 00:44:59,114 and we figured he might need it. 625 00:44:59,281 --> 00:45:00,407 Why don't you give it to him? 626 00:45:00,574 --> 00:45:01,742 Oh, no, I don't want to give it to him. 627 00:45:01,909 --> 00:45:03,160 You give it to him for me. 628 00:45:03,327 --> 00:45:05,371 I think he'd want to thank you himself, Charles. 629 00:45:05,537 --> 00:45:07,081 Come on. 630 00:45:07,247 --> 00:45:08,540 All right. 631 00:45:08,707 --> 00:45:11,835 Caroline, you take the children on home. I'll be along. 632 00:45:12,002 --> 00:45:13,504 All right. 633 00:45:29,353 --> 00:45:31,563 Mr. Moody? 634 00:45:35,025 --> 00:45:38,695 What in the world happened? What are you doing out of bed? 635 00:45:38,862 --> 00:45:40,197 Doc. 636 00:45:41,365 --> 00:45:43,659 Let's get him into bed. 637 00:46:03,178 --> 00:46:05,472 Where's moody? 638 00:46:05,639 --> 00:46:07,182 He gone. 639 00:46:08,725 --> 00:46:11,019 I can't blame him. 640 00:46:11,186 --> 00:46:17,568 It's all... All over for me now. 641 00:46:17,734 --> 00:46:19,903 Just leave me be. 642 00:46:21,530 --> 00:46:23,782 Just leave me be. 643 00:46:33,250 --> 00:46:35,794 He's exhausted, that's all. 644 00:46:37,921 --> 00:46:40,507 Quite a fellow, that moody. 645 00:46:42,426 --> 00:46:43,844 Doc, I'll stay with him. 646 00:46:44,011 --> 00:46:46,847 I'd appreciate it if you'd ride out and tell Caroline. 647 00:46:47,014 --> 00:46:48,390 All right. 648 00:46:48,557 --> 00:46:50,893 I'll be back later. 649 00:46:54,229 --> 00:46:55,564 Charles... 650 00:46:57,191 --> 00:46:59,693 Just happened to be you. 651 00:46:59,860 --> 00:47:01,904 Could have been anybody. 652 00:47:04,114 --> 00:47:07,576 But it wasn't anybody, doc. It was me. 653 00:47:39,149 --> 00:47:41,235 You're still here? 654 00:47:41,401 --> 00:47:43,737 Yeah, I'm still here. 655 00:47:43,904 --> 00:47:47,449 I don't need you. Just leave me alone. 656 00:47:47,616 --> 00:47:49,660 I'm sorry. I can't do that. 657 00:47:49,826 --> 00:47:51,203 Please, get... 658 00:47:52,538 --> 00:47:53,664 Get out. 659 00:47:57,501 --> 00:47:58,669 Here you go. 660 00:47:58,835 --> 00:48:00,587 Come on. Try and drink this. 661 00:48:00,754 --> 00:48:03,590 Just drink a little bit. 662 00:48:03,757 --> 00:48:05,842 There you are. 663 00:48:06,009 --> 00:48:08,053 There you go. 664 00:48:08,220 --> 00:48:10,514 There you go. 665 00:48:29,074 --> 00:48:30,325 I think you and me 666 00:48:30,492 --> 00:48:32,578 better get a few things straight. 667 00:48:34,913 --> 00:48:36,206 I'm staying with you 668 00:48:36,373 --> 00:48:38,500 whether you like it or not. 669 00:48:38,667 --> 00:48:40,586 Doc said it's gonna take a few months, 670 00:48:40,752 --> 00:48:42,504 but you're gonna be all right. 671 00:48:42,671 --> 00:48:44,089 When you are, you can do 672 00:48:44,256 --> 00:48:45,591 what you want with your life, 673 00:48:45,757 --> 00:48:49,219 but until then, you're going to do just what I say. 674 00:48:49,386 --> 00:48:50,721 That means you're going to rest, 675 00:48:50,887 --> 00:48:53,724 and you're gonna get used to me being around. 676 00:48:53,890 --> 00:48:56,727 See, right or wrong, I feel responsible for you. 677 00:48:56,893 --> 00:48:59,229 I can take a little bit of guilt in my life, 678 00:48:59,396 --> 00:49:01,481 but you're not going to put any more on me. 679 00:49:01,648 --> 00:49:03,066 When you're well enough to travel, 680 00:49:03,233 --> 00:49:04,568 I'll put you on the stage, 681 00:49:04,735 --> 00:49:06,903 and that will be the end of it. 682 00:49:12,576 --> 00:49:16,330 The missis sent over a pot of soup. I'll get you some. 683 00:49:21,752 --> 00:49:23,420 I ain't hungry! 684 00:49:26,632 --> 00:49:28,759 You'll eat it. 685 00:51:56,740 --> 00:51:58,408 Yeah. 686 00:52:09,169 --> 00:52:10,879 Kagan! 687 00:52:14,090 --> 00:52:16,009 Kagan! 688 00:52:25,393 --> 00:52:27,020 Kagan! 689 00:52:28,855 --> 00:52:30,273 Kagan! 690 00:52:39,282 --> 00:52:42,828 What's the matter? You afraid I was going to jump? 691 00:53:21,616 --> 00:53:24,536 Oh, come on, now, Mr. Jake. You owe me one. 692 00:53:24,703 --> 00:53:26,830 Plus you got a whole stable of fighters out there, 693 00:53:26,997 --> 00:53:29,583 and I'm just asking you to, kind of, push one my way. 694 00:53:29,749 --> 00:53:31,585 Look, he can be raw, just as long as 695 00:53:31,751 --> 00:53:33,336 he got a little bit of potential. 696 00:53:33,503 --> 00:53:36,047 Look, moody, I don't owe you nothing. 697 00:53:36,214 --> 00:53:38,508 And I ain't layin' off any fighters on you 698 00:53:38,675 --> 00:53:39,885 that I think I can make money with. 699 00:53:40,051 --> 00:53:41,428 Oh, come on, Mr. Jake. 700 00:53:41,595 --> 00:53:43,847 I thought you was a friend of mine! 701 00:53:44,014 --> 00:53:45,307 Well, we ain't. 702 00:53:45,473 --> 00:53:48,101 And without me as a friend, you ain't got none. 703 00:53:48,268 --> 00:53:49,561 All right. 704 00:53:49,728 --> 00:53:51,771 Look, he don't have to be one of your good fighters. 705 00:53:51,938 --> 00:53:55,275 You got a boy out there that can take a punch? 706 00:53:55,442 --> 00:53:57,360 Yeah. 707 00:53:57,527 --> 00:54:00,071 Yeah, if it'll get you off my back. 708 00:54:00,238 --> 00:54:03,199 Hey, moody, didn't you used to handle Joe kagan? 709 00:54:03,366 --> 00:54:04,868 Yeah, a while back. 710 00:54:05,035 --> 00:54:06,411 I got his kid out here. 711 00:54:06,578 --> 00:54:08,538 What? Come on, now, Mr. Jake, 712 00:54:08,705 --> 00:54:10,206 you're fooling me. 713 00:54:10,373 --> 00:54:13,043 No, no. Tim kagan. 714 00:54:13,209 --> 00:54:17,964 That's him. That's him over there, in the ring. 715 00:54:20,759 --> 00:54:22,177 Is he any good? 716 00:54:22,344 --> 00:54:25,138 Well, he's got a lot of guts, you know, like his old man, 717 00:54:25,305 --> 00:54:27,641 but... nah, he ain't got it. He's... 718 00:54:27,807 --> 00:54:30,769 He's too slow and hasn't got that killer instinct. 719 00:54:30,936 --> 00:54:33,980 Yeah, but he'd be real big on the hick circuit. 720 00:54:34,147 --> 00:54:36,066 What you want for him? 721 00:54:37,067 --> 00:54:39,235 For free. He's all yours, see? 722 00:54:39,402 --> 00:54:42,739 Just so you promise me you won't bother me anymore. 723 00:54:44,032 --> 00:54:47,702 Thank you, Mr. Jake. Thank you kindly. 724 00:55:08,765 --> 00:55:11,059 Hold it! Hold it! That's enough. 725 00:55:13,228 --> 00:55:15,689 Boy, them sure are some heavy punches. 726 00:55:15,855 --> 00:55:17,065 What's your name? 727 00:55:17,232 --> 00:55:18,358 Tim kagan. 728 00:55:18,525 --> 00:55:20,151 What? Tim kagan? 729 00:55:20,318 --> 00:55:23,446 Lord have mercy. My name is moody. 730 00:55:23,613 --> 00:55:25,824 I used to handle your daddy. 731 00:55:30,036 --> 00:55:32,914 Oh, yeah? You seen him lately? 732 00:55:33,081 --> 00:55:34,958 No, not for a while now. 733 00:55:35,125 --> 00:55:36,710 Me neither. 734 00:55:45,468 --> 00:55:48,263 I do recall your daddy telling me he had a boy. 735 00:55:48,430 --> 00:55:51,599 Yeah? Did he tell you that he ran out on me and my ma? 736 00:55:51,766 --> 00:55:55,937 He wrote her a couple of times, said he was going to send some money. 737 00:55:56,104 --> 00:55:58,231 Never sent a penny. 738 00:55:59,357 --> 00:56:01,985 Well, I don't recollect nothing about that. 739 00:56:02,152 --> 00:56:06,031 My ma worked in a laundry till it killed her. 740 00:56:06,197 --> 00:56:08,491 Look, why don't you stop punching that bag? 741 00:56:08,658 --> 00:56:11,494 See, I might be able to give you a break. 742 00:56:11,661 --> 00:56:13,538 How? 743 00:56:13,705 --> 00:56:15,457 I'll tell you what. You go wash up, 744 00:56:15,623 --> 00:56:19,085 and then we'll go some place where we can talk business. 745 00:56:20,754 --> 00:56:22,797 Go on, now, son. 746 00:56:24,507 --> 00:56:26,134 Ok. 747 00:56:38,688 --> 00:56:42,025 Ooh! Boy. Plowing sure is work. 748 00:56:42,192 --> 00:56:46,321 Feel like I just went 20 rounds with paddy O'Neill. 749 00:56:46,488 --> 00:56:48,448 Ha ha! Did you win it? 750 00:56:48,615 --> 00:56:50,533 No. I never could whip that irishman. 751 00:56:50,700 --> 00:56:52,118 Ha ha ha! 752 00:56:52,285 --> 00:56:56,539 But you know, it's, uh, a good feeling, though. 753 00:56:56,706 --> 00:56:58,666 Yeah. I know what you mean. 754 00:56:58,833 --> 00:57:00,752 It gets even better when you see that corn 755 00:57:00,919 --> 00:57:02,921 standing over the top of your head. 756 00:57:03,088 --> 00:57:04,714 How long that going to take? 757 00:57:04,881 --> 00:57:07,675 Too long for you to be able to see it. 758 00:57:10,178 --> 00:57:11,679 What's that mean? 759 00:57:11,846 --> 00:57:15,683 It means you're fit to travel now, anytime you want to go. 760 00:57:19,437 --> 00:57:22,440 You, uh, sure I'm well enough? 761 00:57:22,607 --> 00:57:25,527 Doc baker thinks so. I bet you're glad, too. 762 00:57:25,693 --> 00:57:27,779 Get some privacy for a change, huh? 763 00:57:27,946 --> 00:57:29,572 Oh, yeah, yeah. Sure will. 764 00:57:29,739 --> 00:57:32,826 My stomach tells me it's time for supper. You ready? 765 00:57:32,992 --> 00:57:34,619 Oh, yeah. Be right in. 766 00:57:34,786 --> 00:57:37,080 Don't be late if you want a hot biscuit. 767 00:57:37,247 --> 00:57:38,623 Mm. 768 00:58:05,608 --> 00:58:07,819 You sure you won't have some more, Joseph? 769 00:58:07,986 --> 00:58:09,863 Oh, no, ma'am. Thank you. 770 00:58:10,029 --> 00:58:12,448 You sure can eat a lot. 771 00:58:12,615 --> 00:58:13,658 Laura. 772 00:58:14,826 --> 00:58:16,619 Oh, that's all right. 773 00:58:16,786 --> 00:58:18,663 You can blame that on her father 774 00:58:18,830 --> 00:58:22,250 and the good clean air of walnut grove. 775 00:58:23,459 --> 00:58:26,171 Haven't felt this good in 20 years. 776 00:58:26,337 --> 00:58:27,797 We're glad. 777 00:58:27,964 --> 00:58:30,008 And I owe y'all a lot. 778 00:58:30,175 --> 00:58:32,093 Come on. You don't owe us anything. 779 00:58:32,260 --> 00:58:34,012 Oh, yes, I do. I been well enough 780 00:58:34,179 --> 00:58:36,806 to move on down the road a long time ago, 781 00:58:36,973 --> 00:58:40,185 but the truth is... I... 782 00:58:40,351 --> 00:58:44,439 I like it here. I'd like to settle in... 783 00:58:44,606 --> 00:58:46,149 Permanent. 784 00:58:47,901 --> 00:58:50,820 Well, in that case, I think I'd better give you something 785 00:58:50,987 --> 00:58:52,780 I've been holding for you. 786 00:58:57,243 --> 00:58:58,870 Here we go. 787 00:59:00,205 --> 00:59:01,456 What's this? 788 00:59:01,623 --> 00:59:02,999 It's your money... $50. 789 00:59:03,166 --> 00:59:04,876 I've been keeping it in a safe place. 790 00:59:05,043 --> 00:59:06,669 That's the purse. It ain't mine. 791 00:59:06,836 --> 00:59:09,005 Look, no arguments. You want to settle in here, you need a stake, 792 00:59:09,172 --> 00:59:11,007 get a little piece of land. 793 00:59:11,174 --> 00:59:12,217 Charles, I... 794 00:59:12,383 --> 00:59:14,219 You're supposed to do what I say, remember? 795 00:59:14,385 --> 00:59:16,262 Besides, I want you to have your own place. 796 00:59:16,429 --> 00:59:18,348 I'm tired of bunking with you. 797 00:59:18,514 --> 00:59:20,475 You snore, Joseph. 798 00:59:21,726 --> 00:59:22,852 Thank you. 799 00:59:23,019 --> 00:59:25,521 Listen, that Harper farm is for sale. 800 00:59:25,688 --> 00:59:27,148 It's a good piece of land. 801 00:59:27,315 --> 00:59:29,192 They're holding the paper in the bank at Springfield. 802 00:59:29,359 --> 00:59:32,570 If you want, we can ride in there next week and close the deal. 803 00:59:32,737 --> 00:59:34,322 You bet I want. 804 00:59:34,489 --> 00:59:38,243 Caroline, I think I'll have some more food. 805 00:59:55,134 --> 00:59:56,886 How much longer we got? 806 00:59:57,053 --> 00:59:58,930 About another hour or so. 807 00:59:59,097 --> 01:00:01,224 Getting a little anxious, are you? 808 01:00:01,391 --> 01:00:03,518 I suppose so. 809 01:00:03,685 --> 01:00:07,063 I never have owned anything in my lifetime. 810 01:00:07,230 --> 01:00:10,233 Never settled down anywhere long enough, 811 01:00:10,400 --> 01:00:13,194 just fighting from one town to another. 812 01:00:13,361 --> 01:00:15,822 How old were you when you got started? 813 01:00:15,989 --> 01:00:19,158 I had my first money fight, I was 14. 814 01:00:19,325 --> 01:00:22,120 Had me a white owner then. 815 01:00:22,287 --> 01:00:26,416 Fought 10 year so I could buy myself free. 816 01:00:26,582 --> 01:00:29,252 Did you like it? The fighting, I mean? 817 01:00:29,419 --> 01:00:32,046 Yeah. Yeah, I did. 818 01:00:32,213 --> 01:00:36,843 Onliest way I could hit a white man and not get hung. 819 01:00:37,010 --> 01:00:39,095 Ha ha ha! 820 01:00:44,267 --> 01:00:47,937 Never dreamed back then I'd end up being a farmer. 821 01:00:48,104 --> 01:00:51,607 There's a lot of things to do in this world besides fighting. 822 01:00:53,109 --> 01:00:55,653 Somebody told me that once. 823 01:01:21,929 --> 01:01:23,639 There's the bank right over there. 824 01:01:23,806 --> 01:01:26,392 I'll put the team up at the livery and then meet you. 825 01:01:26,559 --> 01:01:27,643 Right. 826 01:01:27,810 --> 01:01:29,479 Now, the bank manager's name's Carter. 827 01:01:29,645 --> 01:01:32,857 You can go in and get started without me if you want. 828 01:01:33,024 --> 01:01:34,609 I think I'll wait. 829 01:01:34,776 --> 01:01:37,153 I ain't spent too much time in banks. 830 01:01:37,320 --> 01:01:41,324 All right. Suit yourself. Just be a few minutes. 831 01:02:36,379 --> 01:02:41,175 Hold it very steady, now, Mr. Kagan. 832 01:02:43,636 --> 01:02:44,554 Thank you. 833 01:02:44,720 --> 01:02:46,055 Just a few more questions, Mr. Kagan. 834 01:02:46,222 --> 01:02:48,558 Yes, sir, just a few more, but we do have a big night. 835 01:02:48,724 --> 01:02:51,227 Mr. Moody here says your father was a fighter. 836 01:02:51,394 --> 01:02:52,812 Yes, sir, he was. 837 01:02:52,979 --> 01:02:54,564 Is that why you started boxing? 838 01:02:54,730 --> 01:02:56,732 I started fighting 'cause we had no money 839 01:02:56,899 --> 01:02:58,276 except what my mom made. 840 01:02:58,443 --> 01:02:59,735 Does she approve of your fighting? 841 01:02:59,902 --> 01:03:02,196 She's dead. She died working till 842 01:03:02,363 --> 01:03:04,031 she couldn't work no more. 843 01:03:04,198 --> 01:03:05,450 I'm sorry. 844 01:03:05,616 --> 01:03:06,993 Why are you sorry? 845 01:03:07,160 --> 01:03:10,163 She was just another nigger doing white folks' laundry. 846 01:03:10,329 --> 01:03:12,081 Easy, now. Easy, now, son. 847 01:03:12,248 --> 01:03:13,875 You don't have to print that, sir. 848 01:03:14,041 --> 01:03:16,419 You know, when a fighter gets a little nervous, he might say anything. 849 01:03:16,586 --> 01:03:18,212 What about your father? What does he think 850 01:03:18,379 --> 01:03:20,173 of your following in his footsteps? 851 01:03:20,339 --> 01:03:21,799 I don't know. 852 01:03:21,966 --> 01:03:26,053 I haven't seen or heard from him since I was 8 years old. 853 01:03:26,220 --> 01:03:29,140 I see. Well, why are you fighting like this? 854 01:03:29,307 --> 01:03:30,892 I mean, you're a professional. 855 01:03:31,058 --> 01:03:32,894 Why not box in regular matches? 856 01:03:33,060 --> 01:03:34,937 Mr. Moody's taking care of all that. 857 01:03:35,104 --> 01:03:38,274 He's bringing me along. I do what he says. 858 01:03:38,441 --> 01:03:41,277 Matter of fact, I am looking out for the boy's welfare, 859 01:03:41,444 --> 01:03:44,030 and as you know, you can't bring a fighter along too fast. 860 01:03:44,197 --> 01:03:45,698 Oh, come on, now, sir, that's enough. 861 01:03:45,865 --> 01:03:47,783 Look, I tell you what. Why don't you just tell the folks 862 01:03:47,950 --> 01:03:49,785 we're going to take on all comers, right, boy? 863 01:03:49,952 --> 01:03:51,287 Whatever you say, Mr. Moody. 864 01:03:51,454 --> 01:03:52,622 All right. I tell you what, 865 01:03:52,788 --> 01:03:54,123 why don't you go on back to the hotel now 866 01:03:54,290 --> 01:03:55,416 and get a little rest? 867 01:03:55,583 --> 01:03:58,461 I'm going to take care of some business here. 868 01:04:07,470 --> 01:04:10,139 Moody: Gentlemen, gentlemen, taking all bets right here. 869 01:04:10,306 --> 01:04:13,309 Yes, sir. Got you covered, and I got you covered. 870 01:04:13,476 --> 01:04:15,895 Thank you very much, gentlemen. Thank you kindly. 871 01:04:18,898 --> 01:04:21,150 See you tonight, gentlemen. 872 01:04:23,194 --> 01:04:25,029 Good afternoon, ladies. 873 01:04:37,625 --> 01:04:39,669 Good day to you. 874 01:04:47,426 --> 01:04:50,137 All those years you said you sent the money... all a lie! 875 01:04:50,304 --> 01:04:52,473 You had no money to send. I told you that! 876 01:04:52,640 --> 01:04:54,642 Now you want to make a punching bag out of my kid! 877 01:04:54,809 --> 01:04:56,102 - Look, Joe... - Now, you look! 878 01:04:56,269 --> 01:04:57,687 You're gonna tell him he ain't good enough. 879 01:04:57,853 --> 01:04:59,313 You're gonna tell him to quit right now. 880 01:04:59,480 --> 01:05:00,982 If'n I do, he's just gonna go to somebody else. 881 01:05:01,148 --> 01:05:02,024 You tell him! 882 01:05:02,191 --> 01:05:03,359 You tell him. You're his daddy. 883 01:05:03,526 --> 01:05:05,528 No. I don't want him seeing me. 884 01:05:05,695 --> 01:05:07,280 Oh, man, what you expect me to do? 885 01:05:07,446 --> 01:05:11,158 That boy thinks he can fight, and I sure can't change his mind. 886 01:05:11,325 --> 01:05:13,411 Maybe I can. 887 01:05:13,578 --> 01:05:16,622 God knows I owe his mama that much. 888 01:05:16,789 --> 01:05:19,458 You never go around my kid again after tonight. 889 01:05:19,625 --> 01:05:20,751 Dump him. 890 01:05:20,918 --> 01:05:23,504 I ever hear about you going around him again, 891 01:05:23,671 --> 01:05:25,548 I'll kill you, you understand? 892 01:05:25,715 --> 01:05:27,508 Yeah. Yeah. 893 01:05:35,474 --> 01:05:38,894 I'll be the first one on the card tonight. 894 01:05:40,354 --> 01:05:42,523 The name is holiday. 895 01:05:43,774 --> 01:05:46,235 My boy find out anything different, 896 01:05:46,402 --> 01:05:49,614 your mammy ain't gonna know you. 897 01:06:01,000 --> 01:06:04,295 You can put up the $5.00 entry fee. 898 01:06:04,462 --> 01:06:06,714 You owe me that much. 899 01:06:22,271 --> 01:06:23,773 Whew. 900 01:06:33,532 --> 01:06:35,117 Kagan: Charles. 901 01:06:35,284 --> 01:06:36,911 Hey! 902 01:06:40,164 --> 01:06:41,499 Where the heck you been? 903 01:06:41,666 --> 01:06:44,168 Oh, I'm sorry. I ain't been in a town in so long, 904 01:06:44,335 --> 01:06:45,795 I just got to wandering. 905 01:06:45,961 --> 01:06:47,254 I asked for you inside. 906 01:06:47,421 --> 01:06:48,881 I was just going to be a minute. 907 01:06:49,048 --> 01:06:50,549 It's too late now. They're closed. 908 01:06:50,716 --> 01:06:52,510 Oh, I'm sorry. I... 909 01:06:52,677 --> 01:06:55,471 Look, there's no use you hanging around an extra day. 910 01:06:55,638 --> 01:06:57,807 I'll take care of it in the morning and take the stage back. 911 01:06:57,973 --> 01:06:59,767 Well, I hate to see you do that. 912 01:06:59,934 --> 01:07:02,311 No trouble. My fault anyway. 913 01:07:02,478 --> 01:07:04,146 All right, if you're sure. 914 01:07:04,313 --> 01:07:06,232 I'll see you back in town, then. 915 01:07:06,399 --> 01:07:07,483 Right. 916 01:07:07,650 --> 01:07:08,567 See you. 917 01:07:08,734 --> 01:07:10,069 See you. 918 01:07:48,190 --> 01:07:51,527 Good evening, ladies and gentlemen. 919 01:07:51,694 --> 01:07:56,490 May I present, in this corner, fightin' Tim kagan. 920 01:07:59,869 --> 01:08:04,540 And in this corner, the challenger... Joe holiday. 921 01:08:08,878 --> 01:08:13,048 Gentlemen, gentlemen, if you please, toe the line. 922 01:08:15,050 --> 01:08:16,510 Are you ready? 923 01:08:35,905 --> 01:08:38,157 Come on, kid! Come in! 924 01:09:25,788 --> 01:09:28,082 Come on, punch him! Hit him! 925 01:09:56,151 --> 01:09:57,820 1... 926 01:09:57,987 --> 01:09:59,989 Moody and crowd: 2... 927 01:10:00,155 --> 01:10:01,740 3... 928 01:10:01,907 --> 01:10:03,200 4... 929 01:10:03,367 --> 01:10:04,743 5... 930 01:10:04,910 --> 01:10:06,537 6... 931 01:10:06,704 --> 01:10:07,997 7... 932 01:10:08,163 --> 01:10:09,415 8... 933 01:10:09,582 --> 01:10:10,875 9... 934 01:10:11,041 --> 01:10:11,959 10! 935 01:10:34,815 --> 01:10:36,859 Boy, you just cost me $50. 936 01:10:37,026 --> 01:10:39,028 And I thought you could fight! 937 01:10:39,194 --> 01:10:40,279 - Look, i... - No. You look. 938 01:10:40,446 --> 01:10:42,865 You better find a new way to make a living. 939 01:10:43,032 --> 01:10:45,242 I'll see you around. 940 01:11:18,567 --> 01:11:21,570 There you go... one-way ticket to walnut grove. 941 01:11:21,737 --> 01:11:23,155 Thank you. 942 01:11:46,220 --> 01:11:49,974 Hey, son, I'm sorry about last night. 943 01:11:50,140 --> 01:11:51,642 Oh, yeah. 944 01:11:51,809 --> 01:11:54,770 You still going to keep trying? 945 01:11:56,230 --> 01:11:58,857 What for? I can't even beat a farmer. 946 01:11:59,024 --> 01:12:01,986 Don't sell this farmer short. 947 01:12:02,152 --> 01:12:05,656 It's a good life. It toughens you up. 948 01:12:05,823 --> 01:12:07,950 That it must. 949 01:12:08,117 --> 01:12:10,786 What you going to do now? 950 01:12:12,663 --> 01:12:15,749 Well, my mom's sister's got a place in Denver, 951 01:12:15,916 --> 01:12:17,626 a little store. 952 01:12:17,793 --> 01:12:20,421 Mom always wanted me to settle there 953 01:12:20,587 --> 01:12:22,715 and help run things. 954 01:12:23,966 --> 01:12:26,218 Looks like she was right. 955 01:12:27,678 --> 01:12:30,556 Womenfolk usually are. 956 01:12:30,723 --> 01:12:32,683 Man: All for Denver! 957 01:12:32,850 --> 01:12:36,353 Well, that's me. See you. 958 01:12:38,022 --> 01:12:39,440 See you. 959 01:12:53,579 --> 01:12:55,205 Kagan. 960 01:13:02,379 --> 01:13:03,964 Good... 961 01:13:04,131 --> 01:13:06,091 Good luck, son. 962 01:13:08,177 --> 01:13:10,137 Same to you.66418

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.